All language subtitles for Sex Hunter- Wet Target

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:10,981 A NIKKATSU CORPORATION PRODUCTION 2 00:00:33,333 --> 00:00:37,577 Okamoto, this is difficult to tell you... 3 00:00:39,506 --> 00:00:41,918 Your sister died. 4 00:00:42,009 --> 00:00:44,853 I don't know the details yet. 5 00:00:46,313 --> 00:00:51,194 I've just collected some newspaper clippings. 6 00:00:51,285 --> 00:00:53,925 The warden gave his permission, so you can read them here. 7 00:00:54,021 --> 00:00:57,059 It looks like that incident you caused affected your sister, too. 8 00:00:57,157 --> 00:00:59,194 MIDNIGHT FURYH TWO WOMEN ACCOSTED BY A GROUP! 9 00:00:59,293 --> 00:01:03,241 Novv you can no longer put dovvn the knife for her sake. 10 00:01:03,330 --> 00:01:05,435 GANG RAPE! AMERICAN SOLDIERS ON FURLOUGH 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,411 Keep calm. 12 00:01:08,502 --> 00:01:11,346 GLJERILLA TACTICS... DEATH BY STRANGLJLATION'? Don't try to act rashly. 13 00:01:12,639 --> 00:01:18,453 NAKED, STRANGLED BODY FOUND AT GATE OF SHRINE 14 00:01:18,545 --> 00:01:23,790 GANG ASSAULT ENDS IN HANGING 15 00:02:01,822 --> 00:02:03,699 Natsuko! 16 00:02:03,790 --> 00:02:05,599 Natsuko! 17 00:02:44,331 --> 00:02:46,641 Stop! 18 00:02:46,733 --> 00:02:48,007 Help! 19 00:02:59,212 --> 00:03:01,192 No! No! 20 00:05:31,631 --> 00:05:36,705 If you hadn't been in here, your sister wouldn't have met this unfortunate end... 21 00:05:38,738 --> 00:05:41,776 But it's just a misfortune. You can forget about it easily. 22 00:05:48,014 --> 00:05:49,755 Calm dovvn! 23 00:05:56,089 --> 00:05:57,432 Be quiet! 24 00:06:11,371 --> 00:06:12,645 Someone help! 25 00:06:17,410 --> 00:06:20,050 Murderer! 26 00:06:31,091 --> 00:06:32,229 Stop! 27 00:07:30,450 --> 00:07:31,929 What shitty luck! 28 00:07:32,018 --> 00:07:34,191 Why couldn't l still be a minor'? 29 00:07:34,287 --> 00:07:36,665 I was finally straightening myself out, too... 30 00:07:36,756 --> 00:07:38,497 Another newcomer, huh'? 31 00:07:38,591 --> 00:07:40,571 Hey! Be quiet! 32 00:07:40,660 --> 00:07:42,901 It's not like I'm a robber or something... 33 00:07:44,164 --> 00:07:45,370 Can't you hear'? 34 00:07:45,465 --> 00:07:46,910 No more songs, either! 35 00:07:47,000 --> 00:07:49,139 Officer, you can't use Japanese with him. 36 00:07:49,235 --> 00:07:50,373 What? 37 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 Just look at his face! 38 00:07:52,572 --> 00:07:53,642 His face? 39 00:07:53,740 --> 00:07:55,048 So he's just some mulatto'? 40 00:07:55,141 --> 00:07:56,814 Say that to him in English. 41 00:08:03,583 --> 00:08:05,062 Hey! What's the matter? 42 00:08:05,151 --> 00:08:06,289 Hurry UP! 43 00:08:26,573 --> 00:08:28,348 They're escaping! 44 00:08:28,441 --> 00:08:29,749 You bastard! 45 00:08:30,844 --> 00:08:32,881 Grab a bystander and take them hostage! 46 00:08:35,915 --> 00:08:38,156 Get over here! 47 00:08:38,251 --> 00:08:40,356 Help! 48 00:08:40,453 --> 00:08:41,659 Hurry UP! 49 00:08:44,090 --> 00:08:45,228 No! 50 00:08:46,826 --> 00:08:48,635 Don't let them get away! 51 00:09:00,106 --> 00:09:01,710 Hurry! They're getting away! 52 00:09:01,808 --> 00:09:03,446 Stand up! 53 00:09:06,713 --> 00:09:08,090 Don't resist! 54 00:09:08,181 --> 00:09:09,660 - You bastard! -Let me go! 55 00:09:12,952 --> 00:09:14,898 That hurts, you bastard! 56 00:09:18,124 --> 00:09:20,035 - God damn it! -You bastard! 57 00:09:21,494 --> 00:09:23,201 Stand up! 58 00:09:23,296 --> 00:09:24,297 DO it! 59 00:09:27,400 --> 00:09:28,572 You idiot! 60 00:09:28,668 --> 00:09:36,450 SEX HUNTER; WET TARGET 61 00:09:37,510 --> 00:09:39,990 PLANNINGI KEI ICI-IIJI, SCRIPTI YATOKLJ YAMATO, Pl-IOTOGRAPI-IYI TERLJO l-IATANAKA 62 00:09:40,080 --> 00:09:42,583 ART: YOSI-IIE KIKLJKAVVA, RECORDING: SABLJROLJ TAKAI-IASI-II, LIGI-ITINGI TOSI-IITAKA TAKASI-IIMA 63 00:09:42,682 --> 00:09:45,185 EDITINGI SI-IINJI YAMADA, MLJSICI REI TAMA, ASST. DIRECTORI YASLJROLJ LJEGAKI 64 00:09:45,285 --> 00:09:47,959 COLOR MGMT; l-IIDENOBLJ NIIMLJRA, EFFECTS: TOYO EFFECTS STUDIO, TRAVEL: l-IIDENOBLJ SAITOLJ 65 00:09:49,389 --> 00:09:52,131 STARRING 66 00:09:56,463 --> 00:10:02,209 HIROKO ISAYAIVIA, IVIIYOKO AOYAIVIA, GEORGE HARRISON 67 00:10:02,302 --> 00:10:07,547 KEIKO AIKAWA, KAORI IVIISATO, SETSUKO OOYAIVIA, AKIRA TAKAHASHI 68 00:10:07,640 --> 00:10:12,680 l-IIROSI-II OSA , TESSEN NAKADAIRA, ANJI OOGAMI, YOSl-III-IIKO TABATA, TOSI-IIZOLJ KLJDOLJ 69 00:10:20,420 --> 00:10:24,960 JAMES MARTIN, PETER DETAIL, GEORGE COLBLJRN, RICHARD LEAN, KLJNIO SI-IIMIZLJ 70 00:10:29,529 --> 00:10:32,408 YLJMI NAKANO, MARIYA OOMORI, SI-ILJLJJI KAGAVVA, YOSI-IIAKI TANIGLJCI-II, SEIJI l-IIMLJRO, 71 00:10:32,499 --> 00:10:34,410 STUNTSI YOSHIHIKO TABATA, CHOREOGRAPHYI IVIASAKO URUSHIZAWA 72 00:10:54,554 --> 00:11:00,129 DIRECTED BY YUKIHIRO SAWADA 73 00:11:01,661 --> 00:11:04,232 One Prajna key holder... 74 00:11:04,330 --> 00:11:06,810 One handkerchief... One photograph. 75 00:11:08,067 --> 00:11:09,978 Oh... who's this'? 76 00:11:49,342 --> 00:11:53,620 SPEED KILLS! 77 00:11:54,647 --> 00:11:57,924 BRAKES SAVE LIVES! 78 00:12:01,254 --> 00:12:03,598 They closed that investigation a long time ago. 79 00:12:03,690 --> 00:12:06,933 Those four guys vvere from the base. We couldn't meddle with them. 80 00:12:08,294 --> 00:12:11,605 All ofthe material evidence and witness testimonials went to the MPs. 81 00:12:11,698 --> 00:12:12,699 Why'? 82 00:12:12,799 --> 00:12:14,437 That's just hovv it works. 83 00:12:14,534 --> 00:12:16,571 Under Article 6 ofthe Security Treaty... 84 00:12:16,669 --> 00:12:18,444 there are special criminal lavvs. 85 00:12:22,041 --> 00:12:24,248 By the vvay, were you the girl's pimp? 86 00:12:24,344 --> 00:12:26,722 - No. -Then who are you'? 87 00:12:26,813 --> 00:12:28,349 - Her brother. Brother'? 88 00:12:28,448 --> 00:12:30,155 You two vvere really related? 89 00:12:32,318 --> 00:12:34,525 The girl was Japanese. 90 00:12:37,490 --> 00:12:39,299 Didn't you catch the foreigners? 91 00:12:39,392 --> 00:12:42,805 L told you already. The Americans handled all that. 92 00:12:42,895 --> 00:12:45,273 You've heard ofthe Security Treaty, haven't you'? 93 00:12:45,365 --> 00:12:46,776 No, I haven't. 94 00:12:46,866 --> 00:12:50,473 I'm surprised. You've really never heard of it'? 95 00:12:50,570 --> 00:12:53,176 Tell me the names of the foreigners who did it. 96 00:12:53,273 --> 00:12:55,810 We can't do anything with them novv. Understand? 97 00:12:55,908 --> 00:12:58,821 Or are you planning on getting revenge? 98 00:12:58,911 --> 00:13:01,084 I just vvant to know the truth. 99 00:13:15,428 --> 00:13:16,873 Hey, Mr. Sir! 100 00:13:16,963 --> 00:13:18,101 Fuck, fuck! Right? 101 00:13:18,197 --> 00:13:20,438 One hour, fifteen dollars. OK'? 102 00:13:20,533 --> 00:13:21,807 Where's Connie's'? 103 00:13:21,901 --> 00:13:24,040 Hmph! Japan, huh'? 104 00:13:24,137 --> 00:13:25,275 It's right there. 105 00:14:01,974 --> 00:14:03,112 Rm dying... 106 00:14:13,019 --> 00:14:14,623 rm dying... 107 00:14:14,721 --> 00:14:16,132 Hey, Mr. Taki! 108 00:14:20,993 --> 00:14:22,097 I'm dying! 109 00:14:22,195 --> 00:14:23,401 Mister Taki! 110 00:14:25,765 --> 00:14:27,108 No! No! No! 111 00:14:27,200 --> 00:14:28,941 No! 112 00:14:29,035 --> 00:14:30,412 - No! -Idiot. 113 00:14:30,503 --> 00:14:32,642 Hey! Mister Taki! 114 00:14:37,377 --> 00:14:39,721 Did somebody die or something? 115 00:14:39,812 --> 00:14:41,416 Yeah. What do you want'? 116 00:14:41,514 --> 00:14:44,154 This! 117 00:14:44,250 --> 00:14:47,390 -L'll come at 1:00 AM. -Okay. Don't be late! 118 00:14:54,427 --> 00:14:56,429 Hey, vvait up! You! 119 00:14:58,664 --> 00:15:01,110 Show us your long dick. 120 00:15:01,200 --> 00:15:03,180 He's going to take over for me. 121 00:15:06,839 --> 00:15:08,546 With his black dick! 122 00:15:09,909 --> 00:15:11,752 Hey, darkie! 123 00:15:11,844 --> 00:15:13,016 Are you deaf'? 124 00:15:25,291 --> 00:15:28,568 You really vvant to do it with a foreigner, don't you'? 125 00:15:36,302 --> 00:15:38,714 I just came for some fun. 126 00:15:45,445 --> 00:15:47,652 You vvant to take care of a foreigner'? 127 00:15:54,020 --> 00:15:55,294 Idiot! 128 00:16:01,861 --> 00:16:05,240 They're huge, you know. You can't just take this lightly. 129 00:17:55,508 --> 00:17:56,953 You black bastard! 130 00:18:12,191 --> 00:18:13,329 Brandy. 131 00:18:15,161 --> 00:18:16,139 Bourbon. 132 00:18:18,864 --> 00:18:19,934 Scotch. 133 00:18:24,604 --> 00:18:26,083 Hovv long have you done this'? 134 00:18:27,106 --> 00:18:29,609 - Five years. - No way! 135 00:18:30,810 --> 00:18:32,721 Live-in employees get 25,000 yen. 136 00:18:32,812 --> 00:18:34,519 That's what your sister did. 137 00:18:34,614 --> 00:18:35,615 That's fine. 138 00:18:35,715 --> 00:18:37,092 Well then, it's decided. 139 00:18:37,183 --> 00:18:40,687 Novv just forget about your sister. lt happened two years ago. 140 00:18:40,786 --> 00:18:44,131 You can't bring her back from the dead, you know. 141 00:18:44,223 --> 00:18:46,760 It said in the paper that she's a good girl. 142 00:18:46,859 --> 00:18:47,997 Ah... a good girl'? 143 00:18:48,094 --> 00:18:49,232 Can I meet her'? 144 00:18:49,328 --> 00:18:50,466 Meet her'? Why'? 145 00:18:50,563 --> 00:18:52,509 I vvant to ask her about Natsuko. 146 00:18:55,534 --> 00:18:57,673 If you vvant to meet her, go ahead. 147 00:18:57,770 --> 00:19:01,547 But listen. There's no point in playing detective. 148 00:19:01,641 --> 00:19:04,247 Hovv much did the funeral cost'? 149 00:19:04,343 --> 00:19:06,550 She was just buried in pottefis field. 150 00:19:06,646 --> 00:19:08,250 So probably about 20,000 in all. 151 00:19:08,347 --> 00:19:09,451 I'll pay you back. 152 00:19:09,548 --> 00:19:11,357 Your name'? 153 00:19:13,953 --> 00:19:15,796 Haruhiko. 154 00:19:18,224 --> 00:19:20,568 Haru, meaning spring, like the season after Winter... 155 00:19:24,096 --> 00:19:27,134 People are used to that kind ofthing around here! 156 00:19:28,267 --> 00:19:30,645 And if you call the police, so what? 157 00:19:30,736 --> 00:19:32,147 Don't you know? 158 00:19:32,238 --> 00:19:35,219 Gang rape happens all the time around here! Get it'? 159 00:19:35,307 --> 00:19:39,221 I don't care hovv it's dressed up, they're lucky they did it here! 160 00:19:39,311 --> 00:19:41,222 I'm not joking! 161 00:19:41,313 --> 00:19:43,418 Just look at the soldiers these days. 162 00:19:43,516 --> 00:19:45,518 All of them and their sweaty faces... 163 00:19:45,618 --> 00:19:48,155 Hovv are you going to suss any ofthem out'? 164 00:19:59,632 --> 00:20:03,011 Who's been making that racket since noon'? 165 00:20:05,771 --> 00:20:07,045 The new bartender. 166 00:20:08,607 --> 00:20:10,280 Oh really? 167 00:20:13,512 --> 00:20:14,752 Room number 2. 168 00:23:00,112 --> 00:23:01,113 Welcome! 169 00:23:01,213 --> 00:23:02,521 Monroe, dmon! 170 00:23:04,149 --> 00:23:05,651 Welcome! 171 00:23:10,155 --> 00:23:11,657 Come on! 172 00:23:12,758 --> 00:23:14,465 Nice ass! 173 00:23:14,560 --> 00:23:16,267 What would you like? 174 00:23:16,362 --> 00:23:17,466 Beer! 175 00:23:17,563 --> 00:23:19,839 - Hey, boy! Beer! -Sure. 176 00:23:21,867 --> 00:23:24,438 Do you know someone named Etsuko'? 177 00:23:24,536 --> 00:23:26,209 Etsuko'? 178 00:23:26,305 --> 00:23:28,945 What, are you a friend of hers'? 179 00:23:29,041 --> 00:23:30,884 I have some business with her. 180 00:23:33,812 --> 00:23:35,189 Well, she isn't here. 181 00:23:35,281 --> 00:23:36,692 Where is she'? 182 00:23:38,717 --> 00:23:40,355 She's Working overtime. 183 00:23:40,452 --> 00:23:41,988 She's used to it. 184 00:23:42,087 --> 00:23:43,464 Overtime'? 185 00:23:43,555 --> 00:23:46,161 Yeah. You don't know anything, huh'? 186 00:23:59,238 --> 00:24:01,684 I don't vvant to be paid in dollars. 187 00:24:01,774 --> 00:24:03,549 That's the Way Boss wants it. 188 00:24:03,642 --> 00:24:05,121 The dollar is getting weak. 189 00:24:05,210 --> 00:24:07,690 It'll be worth more soon, thanks to the vvar. 190 00:24:07,780 --> 00:24:10,886 And vvhen's that gonna happen'? This is crap! 191 00:24:18,490 --> 00:24:20,731 - Everyone here'? -Yes! 192 00:24:20,826 --> 00:24:22,703 - Okay, let's go. -All right. 193 00:24:22,795 --> 00:24:25,674 Hey, you said you had some business with Etsuko'? 194 00:24:25,764 --> 00:24:26,834 Yes. 195 00:24:26,932 --> 00:24:28,570 Are you in that business, too'? 196 00:24:28,667 --> 00:24:30,613 - What do you mean'? -Live shows! 197 00:24:30,703 --> 00:24:32,740 What's a live show'? 198 00:24:32,838 --> 00:24:34,943 He's playing dumb! 199 00:24:35,040 --> 00:24:37,111 You've gotta know! 200 00:24:37,209 --> 00:24:38,654 What an idiot! 201 00:24:40,479 --> 00:24:42,186 Thank the customers... 202 00:24:42,281 --> 00:24:44,522 and always give them service with a bright smile! 203 00:24:44,616 --> 00:24:45,959 Got it'? 204 00:24:46,051 --> 00:24:47,758 Well then, your turn. 205 00:24:47,853 --> 00:24:49,127 You understand, right'? 206 00:24:49,221 --> 00:24:50,359 Then let's go. 207 00:24:51,890 --> 00:24:53,130 That's Etsuko. 208 00:26:34,093 --> 00:26:35,401 You like it'? 209 00:26:35,494 --> 00:26:36,837 Nothing special. 210 00:26:36,929 --> 00:26:38,101 Oh, yeah? 211 00:26:52,778 --> 00:26:53,916 Hovv about that? 212 00:26:56,582 --> 00:26:58,027 Nothing special. 213 00:27:00,619 --> 00:27:01,757 Really? 214 00:27:04,256 --> 00:27:05,633 Yeah. 215 00:27:20,506 --> 00:27:21,985 Who are those customers? 216 00:27:23,308 --> 00:27:24,651 They're VIPs. 217 00:27:49,101 --> 00:27:50,603 We're in trouble. 218 00:27:50,702 --> 00:27:52,113 What's Wrong? 219 00:27:52,204 --> 00:27:54,377 Etsukds partner is dead drunk. 220 00:27:54,473 --> 00:27:56,009 He can't even stand up. 221 00:27:56,108 --> 00:28:00,454 Don't vve have someone who can fill in for him'? 222 00:28:00,546 --> 00:28:02,890 Hovv about yourself? 223 00:28:02,981 --> 00:28:05,723 Idiot! You think I could do it'? 224 00:28:05,817 --> 00:28:08,058 What does Etsukds partner do'? 225 00:28:08,153 --> 00:28:09,564 A live show. 226 00:28:09,655 --> 00:28:13,501 Hey! Come over here. Omon. 227 00:28:20,632 --> 00:28:22,634 Take your clothes off. All ofthem. 228 00:28:31,376 --> 00:28:32,480 Hey! Omon! 229 00:28:32,578 --> 00:28:35,252 He's already done for. Leave him alone. 230 00:28:35,347 --> 00:28:38,556 Look at this guy! What a body! 231 00:28:39,618 --> 00:28:43,430 Omon. You just have to shut up and let her take the lead. 232 00:28:43,522 --> 00:28:44,933 Got it'? 233 00:31:49,474 --> 00:31:50,452 Etsuko... 234 00:31:51,843 --> 00:31:52,913 Etsuko! 235 00:31:54,146 --> 00:31:56,319 Tell me what happened when Natsuko was killed. 236 00:33:32,544 --> 00:33:34,182 Not bad. 237 00:33:34,279 --> 00:33:36,190 It looks like something from the Bigard area. 238 00:33:37,616 --> 00:33:39,857 Where'd you get this stuff'? 239 00:33:39,951 --> 00:33:41,157 That's my business. 240 00:33:42,220 --> 00:33:44,166 You'd better grow up. 241 00:33:44,256 --> 00:33:47,169 If you don't like it, l'll pass it off to someone else. 242 00:33:47,259 --> 00:33:48,237 What? 243 00:33:50,061 --> 00:33:51,233 Thank you. 244 00:33:52,731 --> 00:33:54,074 Go have some fun. 245 00:33:55,467 --> 00:33:56,445 Mr. Yamada... 246 00:33:57,736 --> 00:33:59,579 This isn't enough. 247 00:33:59,671 --> 00:34:01,673 Taki, don't get spoiled. 248 00:34:23,728 --> 00:34:26,436 You'd better get home, honey. 249 00:34:26,531 --> 00:34:29,239 But Taki still isn't here... 250 00:34:29,334 --> 00:34:31,780 Taki isn't coming. Hurry up and go home. 251 00:34:34,773 --> 00:34:35,877 Taki! 252 00:34:36,908 --> 00:34:38,251 Where've you been'? 253 00:34:46,117 --> 00:34:47,095 Go ahead. 254 00:34:51,156 --> 00:34:52,328 Taki! 255 00:34:52,424 --> 00:34:54,199 What's going on'? 256 00:34:54,292 --> 00:34:55,999 I thought you liked her. 257 00:34:56,094 --> 00:34:58,165 Why'd you let her go'? 258 00:34:59,531 --> 00:35:01,568 She had something dirty in her mouth. 259 00:35:01,666 --> 00:35:02,974 A poison mushroom? 260 00:35:03,068 --> 00:35:04,843 No. The dirtiest thing of all. 261 00:35:04,936 --> 00:35:06,176 Here you go. 262 00:35:08,540 --> 00:35:09,848 Taki! 263 00:35:39,371 --> 00:35:40,372 Tell me! 264 00:35:40,472 --> 00:35:42,543 You savv who killed Natsuko, didn't you'? 265 00:35:42,641 --> 00:35:44,177 Who did it'? 266 00:35:44,275 --> 00:35:46,380 Come on, Etsuko! Tell me! 267 00:35:46,478 --> 00:35:48,219 Hey! Etsuko! 268 00:35:48,313 --> 00:35:49,417 Hey! Etsuko! 269 00:35:49,514 --> 00:35:51,892 It's no use, no matter hovv many times you ask. 270 00:35:51,983 --> 00:35:53,860 She's funny in the head. 271 00:35:55,987 --> 00:35:57,864 Want a drink'? 272 00:35:57,956 --> 00:35:59,731 Natsuko was your sister, right'? 273 00:35:59,824 --> 00:36:00,802 Who told you that? 274 00:36:00,892 --> 00:36:02,803 No one had to tell me. I know. 275 00:36:02,894 --> 00:36:04,532 Natsuko was my girl. 276 00:36:05,630 --> 00:36:07,268 She was a cute girl, too. 277 00:36:28,019 --> 00:36:30,863 What do you plan to do if you find the murderers'? 278 00:36:30,955 --> 00:36:33,663 They're Americans. 279 00:36:33,758 --> 00:36:35,999 Are you going to take their money'? 280 00:36:36,094 --> 00:36:39,701 Or turn them over to the police? 281 00:36:39,798 --> 00:36:42,278 It Won't matter if you take them to the cops. 282 00:36:42,367 --> 00:36:44,506 The MPs will just come and take them back. 283 00:36:44,602 --> 00:36:47,048 I don't know. But I'm not even going to try that. 284 00:36:47,138 --> 00:36:49,516 - Then out it out. -I vvant to know the truth. 285 00:36:49,607 --> 00:36:51,280 Knowing the truth drove her crazy. 286 00:36:51,376 --> 00:36:53,515 Not knowing the truth will drive me even crazier! 287 00:36:53,611 --> 00:36:54,646 Shut up! 288 00:36:58,249 --> 00:36:59,455 Once you know the truth... 289 00:37:00,552 --> 00:37:05,126 all you'll do is kill some tall blue-eyed guys. 290 00:37:05,223 --> 00:37:06,201 Right. 291 00:37:08,126 --> 00:37:10,800 You went off to a vacation house, didn't you'? 292 00:37:10,895 --> 00:37:13,034 You'd better do that again. 293 00:37:13,131 --> 00:37:14,735 Just shut up and get lost! 294 00:37:18,436 --> 00:37:19,710 You Won't, will you'? 295 00:37:19,804 --> 00:37:20,805 Idiot. 296 00:37:21,840 --> 00:37:23,410 You know the truth, don't you'? 297 00:37:25,210 --> 00:37:26,348 Tell me! 298 00:37:27,445 --> 00:37:28,981 Listen, mulatto... 299 00:37:29,080 --> 00:37:31,754 I don't vvant to see your cowardly face again! 300 00:38:23,535 --> 00:38:24,536 Stop it! 301 00:40:34,732 --> 00:40:36,268 So you really vvant to know? 302 00:40:37,435 --> 00:40:38,505 Yes. 303 00:40:38,603 --> 00:40:40,844 All right. I'll tell you. 304 00:40:58,456 --> 00:41:00,026 That night... 305 00:41:00,124 --> 00:41:05,039 I had just finished my part-time job at a base party... 306 00:41:05,129 --> 00:41:08,576 and on my Way home, I passed by that spot over there. 307 00:41:31,322 --> 00:41:33,928 Stop! No! 308 00:41:34,025 --> 00:41:35,732 No! No! 309 00:41:47,739 --> 00:41:49,047 No! No! 310 00:43:36,547 --> 00:43:37,525 You bastards! 311 00:43:40,485 --> 00:43:42,522 You brutes! 312 00:43:42,620 --> 00:43:44,224 You inhuman bastards! 313 00:45:43,274 --> 00:45:44,582 Natsuko! 314 00:45:45,910 --> 00:45:47,287 Natsuko! 315 00:45:48,613 --> 00:45:50,422 Natsuko! 316 00:45:54,819 --> 00:45:56,696 -Is it true? -Yes, it's the truth. 317 00:45:56,787 --> 00:45:58,061 You vvant to kill them'? 318 00:45:58,155 --> 00:45:59,293 DO it! 319 00:46:07,431 --> 00:46:09,968 Etsuko was called to testify as an eyewitness. 320 00:46:10,067 --> 00:46:11,671 But before that... 321 00:46:11,769 --> 00:46:14,875 supposedly someone injected something Weird into her brain tissue. 322 00:46:21,445 --> 00:46:24,756 I heard that the guys were shipping off to vvar in two days. 323 00:46:24,849 --> 00:46:27,193 They were scared, so they got blind drunk. 324 00:46:27,285 --> 00:46:29,993 When they asked vvhy they didn't haul them back into court... 325 00:46:32,456 --> 00:46:34,561 that's what the MP said. 326 00:46:34,659 --> 00:46:36,832 Look at the big picture. 327 00:46:36,927 --> 00:46:41,342 They could fuck all the girls in this tovvn as much as they Want. 328 00:46:43,200 --> 00:46:45,009 It makes sense. 329 00:46:45,102 --> 00:46:48,549 It's a lot better to go to jail and sing songs 330 00:46:48,639 --> 00:46:50,277 than go to vvar and die. 331 00:46:55,046 --> 00:46:56,423 That's it. Go on. 332 00:46:57,715 --> 00:46:59,786 Michael Anderson. Marine Corporal. 333 00:48:16,394 --> 00:48:17,498 Where is Michael Anderson? 334 00:48:21,665 --> 00:48:22,837 Where's Michael Anderson? 335 00:48:24,068 --> 00:48:25,046 Where is he'? 336 00:48:32,443 --> 00:48:33,581 You're lying! 337 00:48:33,677 --> 00:48:35,350 You're lying! 338 00:48:35,446 --> 00:48:36,754 He's dead! 339 00:48:36,847 --> 00:48:38,485 Who are you'? 340 00:48:38,582 --> 00:48:40,653 Were you Mike's friend'? 341 00:48:40,751 --> 00:48:42,492 Why did you come here'?! 342 00:48:44,755 --> 00:48:45,927 Stop it! 343 00:48:46,023 --> 00:48:47,001 Stop! 344 00:48:49,293 --> 00:48:51,068 Stop! 345 00:48:51,162 --> 00:48:53,005 Stop it! 346 00:48:53,097 --> 00:48:54,440 What are you doing'? 347 00:48:57,935 --> 00:48:58,936 Darling... 348 00:49:14,618 --> 00:49:15,858 Darling... 349 00:49:18,622 --> 00:49:19,726 Darling... 350 00:49:27,364 --> 00:49:28,502 Stop it! 351 00:49:39,810 --> 00:49:41,187 What are you doing'? 352 00:49:41,278 --> 00:49:42,256 Stop it! 353 00:49:44,381 --> 00:49:45,359 Stop it! 354 00:49:48,953 --> 00:49:50,227 Darling! 355 00:49:50,321 --> 00:49:51,493 Stop it! 356 00:49:51,589 --> 00:49:52,727 Stop! 357 00:49:56,026 --> 00:49:57,061 Stop it! 358 00:49:58,095 --> 00:49:59,073 Help me! 359 00:50:01,131 --> 00:50:02,132 Help! 360 00:50:03,400 --> 00:50:04,811 No! 361 00:50:04,902 --> 00:50:06,210 No! 362 00:50:10,441 --> 00:50:11,681 Stop it! 363 00:50:14,478 --> 00:50:15,923 Help! 364 00:50:24,522 --> 00:50:25,523 Darling! 365 00:50:28,259 --> 00:50:29,397 Stop it! 366 00:50:31,996 --> 00:50:33,634 No! 367 00:50:45,242 --> 00:50:46,220 No! 368 00:50:49,480 --> 00:50:50,481 Darling! 369 00:50:58,122 --> 00:50:59,260 Stop it! 370 00:51:00,324 --> 00:51:01,530 Someone help! 371 00:51:04,528 --> 00:51:05,734 Help me! 372 00:52:37,955 --> 00:52:38,956 Extra income. 373 00:52:51,702 --> 00:52:55,514 That was lucky. lfthis was the base, they'd see you and take you off somewhere. 374 00:52:55,606 --> 00:52:57,779 Novv let's use that face to its fullest advantage. 375 00:52:57,875 --> 00:53:00,412 Thomas Eatmon, Marine Corporal. 376 00:53:01,945 --> 00:53:04,516 So fresh you can still smell the gunpowder. 377 00:53:26,136 --> 00:53:28,013 Cornell Richy is in Room 209. 378 00:54:22,793 --> 00:54:23,828 You remember'? 379 00:54:25,662 --> 00:54:26,766 Tell him. 380 00:54:33,070 --> 00:54:35,243 Whafd you do to that black guy, Shawn'? 381 00:54:40,811 --> 00:54:42,085 You hanged him'? 382 00:55:09,006 --> 00:55:10,417 Cut it out! 383 00:55:14,611 --> 00:55:15,817 Shit. 384 00:55:37,701 --> 00:55:38,702 Shit! 385 00:55:43,340 --> 00:55:44,444 Hurry UP! 386 00:56:13,637 --> 00:56:20,816 We are all snails Living with the shell on our back 387 00:56:20,978 --> 00:56:27,691 No matter hovv hard vve try We are just snails 388 00:56:28,318 --> 00:56:32,027 We can't be thinking 'bout hovv to live tomorrow 389 00:56:32,256 --> 00:56:35,703 We just live for today 390 00:56:36,059 --> 00:56:43,375 I hope that picture can be the proof that vve are alive 391 00:56:48,939 --> 00:56:56,380 If silence is golden I don't vvant any gold 392 00:56:56,680 --> 00:57:03,723 We can't live being quiet I'd rather be a chatterbox 393 00:57:04,354 --> 00:57:11,738 Anybody who just bein' cool Don't really know what's happening 394 00:57:12,095 --> 00:57:19,411 If you have some power like that Why don't you use it for yourself 395 00:57:24,374 --> 00:57:31,553 A canary who forgot hovv to sing Was dumped back in the mountain 396 00:57:32,049 --> 00:57:39,160 It's dangerous to dump it out there That's an interesting reality 397 00:57:39,656 --> 00:57:46,631 Hello, Mr. Tortoise, Mr. Hare will catch up with you soon 398 00:57:47,331 --> 00:57:54,772 Don't Walk so slovv Walk with your back straight 399 00:58:07,017 --> 00:58:09,327 Be more gentle. 400 00:58:21,565 --> 00:58:22,566 Mr. Taki! 401 00:58:23,600 --> 00:58:24,635 Mr. Taki! 402 00:58:24,735 --> 00:58:26,510 He's not here. 403 00:58:26,603 --> 00:58:29,049 Did someone else die'? 404 00:58:29,139 --> 00:58:32,814 Listen, let me in. I have something to give you. 405 00:58:32,909 --> 00:58:33,910 Damn it... 406 00:58:35,078 --> 00:58:36,079 No... 407 00:58:46,256 --> 00:58:47,735 Don't think the Worst. 408 00:58:49,493 --> 00:58:52,736 We have some important business. It can't vvait. 409 00:58:52,829 --> 00:58:53,967 Hurry UP! 410 01:00:12,676 --> 01:00:15,088 Hey, they have an overtime shift tonight. 411 01:00:15,178 --> 01:00:16,953 I got a call from Chico. 412 01:00:17,047 --> 01:00:18,117 Can you go'? 413 01:00:18,215 --> 01:00:19,626 Yeah. 414 01:00:19,716 --> 01:00:21,320 Are you all right'? 415 01:00:21,418 --> 01:00:23,227 You don't look so good. 416 01:00:25,288 --> 01:00:26,926 It's eating me up. 417 01:00:29,826 --> 01:00:31,533 It's eating me up. 418 01:00:38,902 --> 01:00:42,281 Seems like you vvere the one who fired that gun in the base hospital. 419 01:00:42,372 --> 01:00:44,283 The colonel said no one was around, 420 01:00:44,374 --> 01:00:47,184 so I guess you didn't cause a big disturbance. 421 01:00:47,277 --> 01:00:50,190 He probably respects me. 422 01:00:50,280 --> 01:00:52,851 Anyway, it doesn't matter. 423 01:00:52,949 --> 01:00:57,329 Taki, it was bad of you to take that powder from Mike's Wife. 424 01:00:57,420 --> 01:00:59,195 I don't know what you're talking about! 425 01:01:00,690 --> 01:01:03,534 You think this is some kind of vveird play'? 426 01:01:03,627 --> 01:01:06,608 That girl savv you taking the powder with you! 427 01:01:06,696 --> 01:01:08,767 That's a dirty trick you pulled! 428 01:01:08,865 --> 01:01:10,173 A play, huh? 429 01:01:11,401 --> 01:01:12,937 This guy's funny! 430 01:01:16,640 --> 01:01:17,846 Give me the drugs! 431 01:01:19,743 --> 01:01:21,313 I don't know anything! 432 01:01:21,411 --> 01:01:22,481 Stand up! 433 01:01:24,314 --> 01:01:25,759 That belongs to me. 434 01:01:25,849 --> 01:01:28,295 You're holding a lot of stolen goods! 435 01:01:29,953 --> 01:01:31,023 You bastard! 436 01:01:32,989 --> 01:01:33,967 Say it! 437 01:01:34,057 --> 01:01:35,058 Okay, Taki'? 438 01:01:36,193 --> 01:01:38,503 I... I don't know anything! 439 01:01:38,595 --> 01:01:41,474 Hovv about vve shoot you like the svvindler you are'? 440 01:01:42,999 --> 01:01:44,239 Do the girl. 441 01:01:45,302 --> 01:01:47,942 You don't mind if vve tear that slut up, do you'? 442 01:01:48,038 --> 01:01:49,745 - Huh? - No. 443 01:01:49,839 --> 01:01:51,580 I don't even know her name. 444 01:01:51,675 --> 01:01:53,518 Just a casual thing. 445 01:01:53,610 --> 01:01:55,317 Boss, he's arrived. 446 01:02:00,050 --> 01:02:01,028 Come on! 447 01:02:06,656 --> 01:02:08,602 Hey! You're wanted out there. 448 01:02:08,692 --> 01:02:09,670 Okay. 449 01:02:26,309 --> 01:02:28,516 He says you're a genius. Thank him. 450 01:02:28,612 --> 01:02:29,852 Thank you, sir. 451 01:02:29,946 --> 01:02:31,448 Like that. 452 01:02:31,548 --> 01:02:34,427 This man stood at the front lines and commanded his men. 453 01:02:34,517 --> 01:02:35,996 - Thank you, sir. -ldiot. 454 01:02:36,086 --> 01:02:37,588 Give him a good show. 455 01:02:37,687 --> 01:02:38,859 Thank you, sir. 456 01:03:46,222 --> 01:03:47,496 Haruhiko... 457 01:03:47,590 --> 01:03:49,126 They say you're a genius. 458 01:03:50,360 --> 01:03:51,771 Thank you, sir. 459 01:04:17,253 --> 01:04:18,630 Let's see you lick it! 460 01:04:18,722 --> 01:04:19,894 Thank them. 461 01:04:19,989 --> 01:04:22,094 Thank you, sir. 462 01:04:50,887 --> 01:04:52,195 What's Wrong? 463 01:04:52,288 --> 01:04:53,494 She's saying "no." 464 01:04:53,590 --> 01:04:54,694 "NO?" 465 01:04:54,791 --> 01:04:56,099 She's saying "no, no." 466 01:04:57,293 --> 01:04:59,136 The major says he wants to watch. 467 01:04:59,229 --> 01:05:00,640 Listen to him. 468 01:05:00,730 --> 01:05:02,141 Thank you, sir. 469 01:05:28,324 --> 01:05:29,462 What are you doing'? 470 01:05:41,704 --> 01:05:43,012 You bastard! 471 01:05:57,887 --> 01:05:59,833 Come on! Boss was just killed! 472 01:05:59,923 --> 01:06:01,425 What? 473 01:06:01,524 --> 01:06:03,435 Hey! Hurry up! 474 01:09:13,716 --> 01:09:18,722 THE END 31024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.