Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,817
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,937 --> 00:00:04,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,565 --> 00:00:10,271
This program has received production support
from Korea Creative Content Agency (KOCCA).
4
00:00:10,561 --> 00:00:12,763
This drama spans the first year of the Korean War,
5
00:00:12,863 --> 00:00:15,096
which broke out on June 25,
1950 and raged for three years.
6
00:00:15,196 --> 00:00:17,440
Most of the events of the Korean War
have been dramatically recreated
7
00:00:17,540 --> 00:00:19,741
and do not reflect any actual individuals or troops.
8
00:00:20,653 --> 00:00:25,807
[In order to spearhead the
historical entry into Pyeongyang,]
9
00:00:25,927 --> 00:00:32,711
[the Korean and U.N. soldiers
march north through day and night.]
10
00:00:32,831 --> 00:00:38,548
[The division at the helm, 2nd Company,]
[finds the Daedong River just under their nose.]
11
00:00:43,530 --> 00:00:44,706
Commander?
12
00:00:50,920 --> 00:00:52,813
Honestly, I'm confused.
13
00:00:53,061 --> 00:00:56,557
Commander,
you were someone I hated enough to kill,
14
00:00:56,677 --> 00:00:58,801
but I feel I'm starting to accept you.
15
00:00:58,921 --> 00:01:00,267
Commander.
16
00:01:00,847 --> 00:01:02,511
Su Yeon ...
17
00:01:06,361 --> 00:01:08,239
are you forgiving her?
18
00:01:10,987 --> 00:01:14,575
We squeeze out every ounce
of strength we have and survive.
19
00:01:15,456 --> 00:01:19,395
And we don't give up to the end,
even with stark naked hope alone.
20
00:01:20,372 --> 00:01:24,128
That's what I'm going to do.
21
00:01:24,662 --> 00:01:26,942
Because the person I love
22
00:01:27,062 --> 00:01:29,629
is probably thinking the same thing
23
00:01:30,606 --> 00:01:32,819
and enduring the same way.
24
00:01:43,056 --> 00:01:44,781
I've ...
25
00:01:46,626 --> 00:01:48,168
come home,
26
00:01:51,954 --> 00:01:53,420
Su Yeon.
27
00:02:02,300 --> 00:02:03,613
[Episode 11]
28
00:03:08,457 --> 00:03:13,781
Currently, 3 of our units and the American
Cavalry unit are advancing on Pyeongyang.
29
00:03:13,901 --> 00:03:15,933
The opposition is not as tough as we had thought.
30
00:03:16,053 --> 00:03:17,964
They must have been scared
by the bombing by the American troops.
31
00:03:18,084 --> 00:03:21,138
There's been a report that the enemy front
line has retreated back to Amnok (Yalu) River.
32
00:03:21,258 --> 00:03:23,626
It's similar to when we were
pushed back to the Nakdong River.
33
00:03:23,746 --> 00:03:26,451
Until we enter Pyeongyang,
we can't slow down our advance.
34
00:03:27,413 --> 00:03:28,115
I understand.
35
00:03:28,235 --> 00:03:29,474
It's not enough to understand.
36
00:03:29,594 --> 00:03:31,688
We must absolutely get in there first.
37
00:03:32,492 --> 00:03:36,111
At times like these,
we need a hero that enters first.
38
00:03:36,523 --> 00:03:38,614
A hero to represent the entire allied forces.
39
00:03:38,905 --> 00:03:39,897
A hero?
40
00:03:40,294 --> 00:03:43,762
Although Seoul was recaptured
by the American troops and the Marines,
41
00:03:43,882 --> 00:03:47,624
Pyeongyang, the heart of the enemy,
must be captured by our division.
42
00:03:48,464 --> 00:03:53,117
The soldier who hangs a Korean flag
in Pyeongyang first will become that hero.
43
00:03:53,237 --> 00:03:57,101
Other troops will probably have
their eyes ablaze and try for it as well.
44
00:03:57,221 --> 00:03:58,491
You're not confident?
45
00:03:58,965 --> 00:04:01,560
Right now, 2nd Company looks
like the strongest candidate.
46
00:04:02,812 --> 00:04:04,324
We will do everything in our power.
47
00:04:04,444 --> 00:04:06,461
Doesn't your chest tremble just thinking about it?
48
00:04:06,581 --> 00:04:08,079
Reclaiming Pyeongyang.
49
00:04:08,542 --> 00:04:12,558
Just over the pass,
a soldier's immortal honor awaits.
50
00:05:25,701 --> 00:05:28,312
[Pyeongyang Women's Alliance]
51
00:05:33,545 --> 00:05:35,835
What made you come all the way here?
52
00:05:35,955 --> 00:05:39,181
We've searched every pharmacy we could.
53
00:05:39,301 --> 00:05:42,309
There's no other place we could turn to but here.
54
00:05:42,429 --> 00:05:45,400
The Women's Alliance's
situation isn't good either.
55
00:05:45,660 --> 00:05:47,805
We are low on our emergency drug supply.
56
00:05:47,925 --> 00:05:50,645
It's a young child so treatment is urgent.
57
00:05:50,889 --> 00:05:53,286
Couldn't we even get any antiseptic?
58
00:05:56,879 --> 00:05:59,444
Fine. We'll share what little we have.
59
00:05:59,564 --> 00:06:02,085
-Thank you. Thank you so much.
-Thank you.
60
00:06:05,627 --> 00:06:07,611
Name and affiliation please.
61
00:06:07,731 --> 00:06:10,879
I'm Jo In Suk of Pyeongyang People's Hospital.
62
00:06:16,117 --> 00:06:19,823
Comrade Kim Su Yeon, what are you doing?
63
00:06:20,709 --> 00:06:24,419
I'm Kim Su Yeon of South Korean Labor Party.
64
00:06:29,775 --> 00:06:31,866
Here, please sign.
65
00:06:44,655 --> 00:06:49,033
[South Korean Labor Party - Antiseptic,
Bandages - Kim Su Yeon.]
66
00:07:11,264 --> 00:07:12,745
Whose flag is that?
67
00:07:17,236 --> 00:07:18,885
It's the first time I've seen such a flag.
68
00:07:19,005 --> 00:07:22,732
If we were the fastest,
then it's probably not from our side.
69
00:07:24,824 --> 00:07:26,717
Let's connect with the Commander.
70
00:07:47,942 --> 00:07:50,934
2 kilometers ahead,
an unidentified military force is on the move.
71
00:07:51,774 --> 00:07:53,911
The enemy would have
been busy retreating long ago.
72
00:07:54,031 --> 00:07:56,028
1st Platoon, approach from the left.
73
00:07:56,148 --> 00:07:58,502
3rd Platoon,
join the recon party and move with them.
74
00:07:58,622 --> 00:08:00,120
2nd Platoon, you approach with me head on.
75
00:08:00,240 --> 00:08:01,143
Positions!
76
00:08:01,784 --> 00:08:03,371
1st Platoon!
77
00:08:03,629 --> 00:08:04,729
3rd Platoon!
78
00:08:54,534 --> 00:08:57,542
What do you mean unidentified group?
What kind of report is that?
79
00:08:57,662 --> 00:08:59,329
It's a flag we've never seen before.
80
00:08:59,449 --> 00:09:01,817
We've looked and can't identify
it as one of the U.N. flags.
81
00:09:17,464 --> 00:09:18,655
Are you kidding me?
82
00:09:18,775 --> 00:09:21,708
If it's a star on a red background,
don't you know it's the North?
83
00:09:22,929 --> 00:09:24,786
Trench mortar. Attack positions!
84
00:09:26,038 --> 00:09:27,167
Are you going to attack?
85
00:09:27,287 --> 00:09:29,732
We don't have time to chit chat with those guys.
86
00:09:29,852 --> 00:09:31,977
When we need to get to Pyeongyang on the double!
87
00:09:41,111 --> 00:09:42,791
Are the trench mortars ready?!
88
00:09:42,911 --> 00:09:43,615
Yes!
89
00:09:44,142 --> 00:09:45,073
Launch!
90
00:09:56,612 --> 00:09:58,780
I said launch the trench mortars, you punks!
91
00:09:58,900 --> 00:10:00,490
Launch, launch!
92
00:10:07,831 --> 00:10:08,838
Why aren't you launching?!
93
00:10:08,958 --> 00:10:11,006
Launch, launch, launch!
94
00:10:11,126 --> 00:10:12,747
You have to call out the coordinates.
95
00:10:12,867 --> 00:10:13,892
Coordinates?
96
00:10:15,052 --> 00:10:16,014
Map!
97
00:10:21,199 --> 00:10:24,757
But, where is our location now?
98
00:10:27,592 --> 00:10:29,729
Here. Good.
99
00:10:30,630 --> 00:10:32,187
Where is the enemy?
100
00:10:33,958 --> 00:10:36,229
There? Okay.
101
00:10:41,343 --> 00:10:42,534
Okay!
102
00:10:42,654 --> 00:10:47,171
Coordinates Yankee Delta 3888 2385. Launch!
103
00:10:47,291 --> 00:10:51,843
-Yankee Delta 3888 2385. Ready!
-Ready!
104
00:10:52,451 --> 00:10:53,611
Launch!
105
00:10:54,252 --> 00:10:55,886
-Launch.
-Launch!
106
00:11:49,007 --> 00:11:49,847
Radio!
107
00:11:52,503 --> 00:11:54,244
3rd platoon! Cease fire!
108
00:11:54,364 --> 00:11:56,553
They're American troops! Cease fire!
109
00:11:56,673 --> 00:11:59,444
Cease fire! Cease fire!
110
00:12:00,543 --> 00:12:02,921
Platoon leader, they are American troops!
111
00:12:03,041 --> 00:12:03,715
What?
112
00:12:03,835 --> 00:12:05,318
American troops!
113
00:12:05,438 --> 00:12:07,593
Hey! Raise the flag!
114
00:12:07,713 --> 00:12:09,074
Wave it so they can see!
115
00:12:12,657 --> 00:12:14,000
What the ...?
116
00:12:14,120 --> 00:12:15,619
They really are Americans.
117
00:12:17,023 --> 00:12:18,474
What do we do, Sergeant?
118
00:12:34,750 --> 00:12:36,475
Hey! Are you the commander?!
119
00:12:37,147 --> 00:12:37,696
What?
120
00:12:37,816 --> 00:12:39,467
Goddamit, did you attack us?!
121
00:12:39,587 --> 00:12:42,414
Hey, be careful of what you say.
122
00:12:43,168 --> 00:12:46,068
Don't U.S. soldiers have
any respect for their superiors?
123
00:12:46,188 --> 00:12:48,832
Well this crazy commander
just attacked his own allies!
124
00:12:48,952 --> 00:12:49,885
What?
125
00:12:50,337 --> 00:12:53,620
You are the ones who are guilty of this incident.
126
00:12:53,740 --> 00:12:55,574
Is that the American flag?
127
00:12:55,864 --> 00:12:58,730
You should have hung the
flag that had been agreed upon.
128
00:12:58,850 --> 00:13:00,395
That's a Cavalry flag!
129
00:13:00,515 --> 00:13:02,303
It's been our unit flag for over a century!
130
00:13:02,423 --> 00:13:03,341
Shut up!
131
00:13:03,461 --> 00:13:05,937
How are we supposed to know
that's an American Unit's flag?
132
00:13:06,057 --> 00:13:10,371
No, you guys know we're
going to capture Pyeongyang first.
133
00:13:10,491 --> 00:13:13,073
So you sons of bitches purposefully attacked us!
134
00:13:13,577 --> 00:13:14,921
Say what?
135
00:13:18,172 --> 00:13:21,684
Hey, everyone needs to calm down.
136
00:13:23,485 --> 00:13:24,340
Relax.
137
00:13:26,187 --> 00:13:28,144
You all need to put down your guns too.
138
00:13:30,755 --> 00:13:32,801
Put down your guns and then we'll talk.
139
00:13:36,251 --> 00:13:37,534
Put down your guns!
140
00:13:41,510 --> 00:13:43,831
1st Platoon Leader, you need to calm down as well.
141
00:13:47,613 --> 00:13:50,025
Do you have any casualties?
142
00:13:51,415 --> 00:13:53,614
He's asking if there are any casualties.
143
00:13:54,423 --> 00:13:57,431
Morons. How can there be any injuries?
144
00:13:57,551 --> 00:13:59,431
They missed every damn target.
145
00:13:59,551 --> 00:14:03,029
Thankfully, the mortar missed.
There are no casualties or wounded.
146
00:14:03,149 --> 00:14:04,236
Thank you.
147
00:14:07,335 --> 00:14:10,601
Whatever the reason,
it was our mistake in attacking our allies.
148
00:14:11,029 --> 00:14:12,525
Please relay that we're sorry.
149
00:14:12,645 --> 00:14:14,493
You don't need to apologize.
150
00:14:16,981 --> 00:14:17,882
Please relay.
151
00:14:19,088 --> 00:14:21,119
This man is apologizing politely.
152
00:14:22,997 --> 00:14:25,683
You should also apologize to our commander.
153
00:14:26,248 --> 00:14:29,363
For not hanging the flag according to the rules.
154
00:14:30,065 --> 00:14:32,462
Why don't you apologize as well, 2nd Lieutenant.
155
00:14:33,912 --> 00:14:38,272
Our mission here is to protect this country,
not to make apologies.
156
00:14:38,392 --> 00:14:40,394
This punk is really ...
157
00:14:47,841 --> 00:14:50,864
Since we both made mistakes, let's let it go here.
158
00:14:52,956 --> 00:14:54,193
You speak Korean well.
159
00:14:54,313 --> 00:14:55,689
I speak a little.
160
00:14:56,094 --> 00:14:59,682
In 1945, I came to Korea
with the Military Government Office.
161
00:15:00,292 --> 00:15:03,254
I'm Harris Burton of the
U.S. Army Communications Division
162
00:15:05,331 --> 00:15:07,641
1st Battalion,
2nd Company Commander, Lee Jang Woo.
163
00:15:09,610 --> 00:15:13,595
Everybody's in a frenzy to reach Pyeongyang first.
164
00:15:13,715 --> 00:15:16,252
I'm going to take pictures for the records.
165
00:15:16,565 --> 00:15:20,306
But, I didn't know there were
Korean troops that had moved this fast.
166
00:15:20,779 --> 00:15:24,947
I'm sorry, but we'll be entering Pyeongyang first.
167
00:15:26,363 --> 00:15:27,737
I wish you luck.
168
00:15:34,759 --> 00:15:35,904
Let's go.
169
00:15:47,545 --> 00:15:49,530
Who called the coordinates?
170
00:15:50,278 --> 00:15:52,339
3rd Platoon's trench mortars can't
even hit a target within its range?!
171
00:15:52,459 --> 00:15:57,171
Well, I called the correct coordinates,
but these punks ...
172
00:15:57,644 --> 00:15:59,705
What if they'd really been the enemy?
173
00:15:59,825 --> 00:16:02,039
You fired at them like that and no wounded?
174
00:16:02,159 --> 00:16:03,413
Does that make any sense?!
175
00:16:05,875 --> 00:16:09,173
Once we enter Pyeongyang, redo basic training.
176
00:16:09,847 --> 00:16:10,961
Move out!
177
00:16:47,221 --> 00:16:48,214
Noona.
178
00:16:54,279 --> 00:16:55,653
Are you awake?
179
00:16:58,065 --> 00:16:59,240
You're thirsty, aren't you?
180
00:16:59,360 --> 00:17:00,840
I'll get you some water.
181
00:17:03,893 --> 00:17:05,466
Where are you going?
182
00:17:07,112 --> 00:17:10,715
Noona, you're not going
to abandon me and go, are you?
183
00:17:12,409 --> 00:17:13,692
Don't worry.
184
00:17:14,089 --> 00:17:15,646
I'm not going anywhere.
185
00:17:17,356 --> 00:17:21,405
While I'm sleeping, you can't go away, okay?
186
00:17:22,030 --> 00:17:29,145
Even if my eyes are closed,
I'll be able to see everything in my dreams.
187
00:17:40,812 --> 00:17:42,492
Noona's sorry.
188
00:17:43,194 --> 00:17:46,171
I won't ever leave you alone again.
189
00:18:14,993 --> 00:18:17,985
Are the drugs we got helping some?
190
00:18:18,397 --> 00:18:20,031
We really need an antibiotic.
191
00:18:21,162 --> 00:18:23,192
We could barely get any antiseptic.
192
00:18:23,312 --> 00:18:25,696
Where are we going to find antibiotics?
193
00:18:54,033 --> 00:18:57,392
My baby, even though it's hard for us,
194
00:18:57,512 --> 00:18:59,346
let's endure it a little longer.
195
00:18:59,758 --> 00:19:03,621
When the army comes, we'll be able to meet him.
196
00:19:04,579 --> 00:19:09,526
Your father,
who will love you more than anyone in the world.
197
00:19:13,007 --> 00:19:14,854
Your color looks extremely unwell.
198
00:19:16,010 --> 00:19:17,750
Could you be sick?
199
00:19:18,407 --> 00:19:19,552
No.
200
00:19:20,163 --> 00:19:22,376
It must be because I'm a little tired.
201
00:19:29,198 --> 00:19:30,602
Please eat this.
202
00:19:32,038 --> 00:19:33,396
Thanks.
203
00:20:27,133 --> 00:20:28,614
Have you finished with your platoon inspection?
204
00:20:28,734 --> 00:20:30,235
We're leaving in 10 minutes.
205
00:20:30,355 --> 00:20:33,258
Hey, are you going to
act like my mother-in-law too?
206
00:20:33,777 --> 00:20:35,502
I'm already pissed off as it is.
207
00:20:36,830 --> 00:20:38,632
I have a reputation too,
208
00:20:38,752 --> 00:20:41,415
but he gives me that sort of
treatment in front of all the boys.
209
00:20:50,606 --> 00:20:52,606
If I just do this one right,
210
00:20:52,726 --> 00:20:54,529
I'm going to leave this Company.
211
00:20:54,880 --> 00:20:55,705
What are you talking about?
212
00:20:55,825 --> 00:21:01,165
You'll know in time
how far up the man Han Young Min will go.
213
00:21:14,435 --> 00:21:16,251
Let's move out soon.
214
00:21:19,885 --> 00:21:22,622
The Americans are moving by truck,
and we're going on foot ...
215
00:21:23,141 --> 00:21:25,965
Here, going over Hill 356 is a shorter way.
216
00:21:26,469 --> 00:21:28,271
The problem is Daedong River
217
00:21:29,519 --> 00:21:31,885
Jo In Je, I hear your hometown is Pyeongyang.
218
00:21:34,404 --> 00:21:37,529
When the Battalion Commander was speaking,
you didn't seem all that interested.
219
00:21:38,154 --> 00:21:40,124
So did you change your mind?
220
00:21:40,244 --> 00:21:41,132
About what?
221
00:21:41,252 --> 00:21:42,796
Being a war hero.
222
00:21:43,452 --> 00:21:47,116
Being first to hang the
flag and becoming a war hero.
223
00:21:47,383 --> 00:21:52,070
Why, do you want to be treated like a hero?
224
00:21:53,749 --> 00:21:55,779
Well, not that exactly.
225
00:21:56,295 --> 00:21:59,944
It makes no difference to me who hangs the flag.
226
00:22:00,402 --> 00:22:04,035
I just want to get to Pyeongyang
as quickly as possible.
227
00:22:05,333 --> 00:22:07,134
Doesn't everyone feel that way?
228
00:22:08,501 --> 00:22:10,211
Lieutenant Shin probably feels that way too.
229
00:22:41,563 --> 00:22:44,906
If we just get up that hill,
we'll be able to see Pyeongyang!
230
00:22:45,026 --> 00:22:48,601
Pyeongyang?
Where, where? I want to be the first to see!
231
00:23:15,894 --> 00:23:18,414
Aigoo. Aigoo!
232
00:23:18,948 --> 00:23:20,841
Is that Pyeongyang?
233
00:23:21,284 --> 00:23:24,635
The American fly boys have demolished it.
234
00:23:25,460 --> 00:23:30,040
But where have all the Pyeongyang
geisha girls gone? Huh?
235
00:23:30,666 --> 00:23:31,490
What?
236
00:23:42,513 --> 00:23:45,653
Su Yeon, you're here, right?
237
00:23:46,477 --> 00:23:49,271
I can feel your breath.
238
00:24:17,662 --> 00:24:18,639
- Good morning.
- Good morning.
239
00:24:18,759 --> 00:24:19,708
I'm surprised.
240
00:24:20,258 --> 00:24:23,189
I expected to see the American
troops moving by vehicles,
241
00:24:23,309 --> 00:24:25,372
but to see the Korean troops on foot ...
242
00:24:25,492 --> 00:24:27,357
I see that the American troops
raced through the night as well.
243
00:24:27,477 --> 00:24:32,935
The Daedong bridge is out so the American
troops are waiting for the Engineering Corp.
244
00:24:33,515 --> 00:24:36,019
Since we have no boat, we have to go by bridge.
245
00:24:36,139 --> 00:24:38,569
What are the Korean troops thinking of doing?
246
00:24:41,226 --> 00:24:42,355
I'm not sure.
247
00:24:42,475 --> 00:24:44,477
I suppose the Commander will decide on something.
248
00:24:44,859 --> 00:24:46,676
Are we the very first?
249
00:24:46,796 --> 00:24:47,790
I'm not sure.
250
00:24:47,910 --> 00:24:51,724
There are a lot of troops approaching
from different directions.
251
00:24:51,844 --> 00:24:56,136
However, on my camera, your unit is the first.
252
00:24:56,808 --> 00:24:59,113
So, for me, this is the first unit.
253
00:24:59,233 --> 00:25:01,385
What are you saying?
254
00:25:01,505 --> 00:25:04,393
To me, only what's on this camera is the truth.
255
00:25:04,513 --> 00:25:09,584
Anyhow, I plan to follow this unit,
so I'm counting on your guidance.
256
00:25:12,131 --> 00:25:13,276
We don't have time.
257
00:25:13,396 --> 00:25:14,696
Hurry and get ready to cross the river!
258
00:25:14,816 --> 00:25:15,413
Yes.
259
00:25:15,533 --> 00:25:18,940
The Commander really has his
eyes set on getting military honors.
260
00:25:20,693 --> 00:25:21,960
I understand.
261
00:25:22,205 --> 00:25:25,518
This is a once in a lifetime
opportunity for a soldier.
262
00:25:26,464 --> 00:25:27,701
You're wrong.
263
00:25:29,823 --> 00:25:34,736
The Commander merely has someone
in Pyeongyang that he must meet.
264
00:25:42,151 --> 00:25:45,815
1st, 2nd, and 3rd Company are moving.
265
00:25:45,935 --> 00:25:48,090
Make absolutely sure your
personal weapons don't get wet.
266
00:25:49,220 --> 00:25:50,976
The heavy weapons will be
tied and transported separately.
267
00:25:51,096 --> 00:25:52,197
I understand.
268
00:25:54,453 --> 00:25:58,285
Geez. With the width of the river so narrow,
the current is going to be super strong.
269
00:25:58,405 --> 00:26:00,270
Kid, do you know how to swim?
270
00:26:01,659 --> 00:26:04,280
I did swim for my school.
271
00:26:05,180 --> 00:26:06,936
You don't need to swim.
272
00:26:07,056 --> 00:26:09,669
You have to see that as your lifeline and hang on.
273
00:26:13,765 --> 00:26:19,108
Aigoo. Jo In Je is nearing
his hometown and he's flying.
274
00:28:39,597 --> 00:28:42,011
The enemies may have snipers,
275
00:28:42,131 --> 00:28:45,794
so we need to make sure there's
cover in case of an emergency.
276
00:28:45,914 --> 00:28:47,097
Relay to each platoon to
make certain of this as they move.
277
00:28:47,217 --> 00:28:48,163
Yes, sir.
278
00:28:48,729 --> 00:28:52,180
Last night the Americans poured on the bombing,
279
00:28:52,300 --> 00:28:54,286
and now we don't see hide nor hair of the enemy.
280
00:28:54,406 --> 00:28:58,323
I don't think we'll run into any problems
even if we approached the city center directly.
281
00:29:04,759 --> 00:29:08,209
2nd Company will detour around,
avoiding the main road.
282
00:29:08,329 --> 00:29:09,843
Tell each of the platoons.
283
00:29:10,222 --> 00:29:10,924
Yes, sir.
284
00:29:13,107 --> 00:29:15,977
Magpie. This is Black Kite.
We're detouring, avoiding the main road.
285
00:29:24,579 --> 00:29:25,556
We're detouring, avoiding the main road.
286
00:29:25,676 --> 00:29:29,207
Repeat, all platoons detour, avoid the main road.
287
00:29:29,327 --> 00:29:30,258
Got it. Over.
288
00:29:33,169 --> 00:29:35,214
It figures. In the decisive moment,
he makes the timid move.
289
00:29:35,581 --> 00:29:36,680
Geez!
290
00:29:39,214 --> 00:29:40,253
Hey, Jo In Je!
291
00:29:47,156 --> 00:29:48,576
You know a shortcut to the city center, don't you?
292
00:29:48,696 --> 00:29:50,790
- I do know one, but ...
- Lead the way.
293
00:29:50,910 --> 00:29:52,912
We're going separately alone?
294
00:29:54,991 --> 00:29:57,755
The guy who goes and hangs this first is a legend.
295
00:30:00,411 --> 00:30:03,098
The rest of the platoon
will cover Jo In Je and follow!
296
00:30:05,065 --> 00:30:06,791
What are you doing? Lead the way!
297
00:30:31,716 --> 00:30:32,907
Isn't that 3rd Platoon?
298
00:30:33,027 --> 00:30:35,947
They seem to be going
directly along the main road.
299
00:30:38,634 --> 00:30:40,924
Tell them to stop and join the
rest of the Company along the sides.
300
00:30:41,044 --> 00:30:41,947
Yes, sir.
301
00:30:43,657 --> 00:30:47,313
Owl, Owl, this is Black Kite. Come in, Owl.
302
00:30:51,542 --> 00:30:54,683
Lieutenant, the Commander keeps calling.
303
00:30:54,803 --> 00:30:57,004
I told you not to answer!
How many times do I have to tell you?!
304
00:30:57,124 --> 00:30:58,439
Just hurry up and follow.
305
00:30:58,559 --> 00:31:02,144
Owl, Owl, this is Black Kite. Come in, Owl!
306
00:31:18,065 --> 00:31:22,290
Owl, Owl, this is Black Kite. Come in, Owl!
307
00:31:23,435 --> 00:31:25,115
This is Black Kite. Come in.
308
00:31:29,725 --> 00:31:30,748
1st Platoon, no incidents.
309
00:31:30,868 --> 00:31:31,878
No incidents.
310
00:31:35,664 --> 00:31:36,642
What is it?
311
00:31:36,762 --> 00:31:38,672
3rd Platoon is making a straight beeline advance.
312
00:31:38,792 --> 00:31:39,521
What?
313
00:31:40,635 --> 00:31:41,109
Shit!
314
00:31:46,727 --> 00:31:48,177
Hurry, take over the buildings.
315
00:31:48,297 --> 00:31:51,538
We don't know if there are any rats around,
so wait just a bit.
316
00:31:51,658 --> 00:31:54,728
We are the first! Hurry up and follow!
317
00:32:00,545 --> 00:32:01,537
Ah, shit.
318
00:32:06,221 --> 00:32:07,579
Run away!
319
00:32:25,023 --> 00:32:27,191
This is Black Kite. Come in!
320
00:32:27,311 --> 00:32:28,518
What about 3rd Platoon?
321
00:32:28,638 --> 00:32:30,121
They don't answer.
322
00:32:40,844 --> 00:32:41,760
Where is it?
323
00:32:42,829 --> 00:32:44,325
It seems to be coming from the city center.
324
00:32:44,445 --> 00:32:46,585
Hurry move towards where the shot came from!
325
00:32:59,206 --> 00:33:01,802
What the hell is this right in front
of the goal post? We're almost all the way there!
326
00:33:02,489 --> 00:33:05,390
I knew that feeble punk
was going to get us into trouble.
327
00:33:06,733 --> 00:33:09,176
Kid! Are you all right?
328
00:33:11,546 --> 00:33:13,668
Hey Kwon Jin Chul,
where do you think you're going?!
329
00:33:18,020 --> 00:33:19,803
Have you found the sniper?
330
00:33:19,923 --> 00:33:21,040
I don't see him.
331
00:33:21,160 --> 00:33:22,170
Ay!
332
00:33:24,368 --> 00:33:27,483
I'm coming, so don't you move a muscle!
333
00:34:03,954 --> 00:34:06,565
That's right, Pyeongyang, I'm here.
334
00:34:06,685 --> 00:34:08,999
Hero Lieutenant Han Young Min is here.
335
00:34:24,681 --> 00:34:27,184
Long live the Republic of Korea! Hooray!
336
00:34:27,695 --> 00:34:29,114
Hooray!
337
00:34:29,969 --> 00:34:31,160
Hooray!
338
00:34:32,290 --> 00:34:35,999
Long live the Republic of Korea! Hooray!
339
00:34:45,119 --> 00:34:46,188
Are you all right?
340
00:34:46,308 --> 00:34:47,226
Yes.
341
00:34:47,346 --> 00:34:49,409
He got hit in the thigh.
342
00:34:57,272 --> 00:34:59,135
Commander, I've hung the flag!
343
00:35:01,898 --> 00:35:05,745
Han Young Min, you've disobeyed a direct order.
344
00:35:05,865 --> 00:35:09,378
You were so focused on military distinction,
you even got your men wounded.
345
00:35:09,729 --> 00:35:11,271
Are you jealous?
346
00:35:12,722 --> 00:35:13,317
What?
347
00:35:13,437 --> 00:35:17,891
Are you that upset that I hung the flag first?
348
00:35:21,204 --> 00:35:23,637
You act on your own like that one more time,
349
00:35:23,757 --> 00:35:25,881
and I'll have you locked up.
350
00:35:34,489 --> 00:35:36,092
Answer me.
351
00:35:37,772 --> 00:35:38,840
I understand.
352
00:35:42,947 --> 00:35:44,783
Get Heo Chan Sik treated.
353
00:35:45,562 --> 00:35:46,570
Hey Medic!
354
00:35:46,690 --> 00:35:48,860
Lieutenant Han, you do it yourself!
355
00:36:00,837 --> 00:36:03,967
Congratulations. The film of
you hanging the flag came out very nicely.
356
00:36:10,234 --> 00:36:12,417
Your position right now
looks really impressive as well.
357
00:36:12,537 --> 00:36:15,333
The look of a platoon leader
helping out his injured man.
358
00:36:15,453 --> 00:36:16,539
It's fitting for a hero.
359
00:36:24,463 --> 00:36:25,592
Hey Medic!
360
00:36:25,712 --> 00:36:27,802
Where's the medic?! Hey Byung Gu!
361
00:36:27,922 --> 00:36:30,153
Keep your senses.
You have to keep your senses clear!
362
00:36:30,273 --> 00:36:31,344
Medic!
363
00:36:31,464 --> 00:36:32,504
Medic!
364
00:36:34,046 --> 00:36:35,084
Medic!
365
00:36:35,542 --> 00:36:36,535
Byung Gu!
366
00:36:47,803 --> 00:36:50,658
Extra, extra! The Korean Army has entered!
367
00:36:50,778 --> 00:36:53,146
Extra, extra! The Korean Army has entered!
368
00:36:53,266 --> 00:36:56,093
Extra, extra! The Korean Army has entered!
369
00:36:56,213 --> 00:36:59,196
Extra, extra! The Korean Army has entered!
370
00:36:59,316 --> 00:37:01,196
Extra, extra! The Korean Army has entered!
371
00:37:01,316 --> 00:37:04,020
[Heroes of Pyeongyang!]
[Comrades! We're here in Pyeongyang!]
372
00:37:16,647 --> 00:37:21,674
Soldiers leading the way on captured
enemy tanks are entering Pyeongyang's city center.
373
00:37:21,794 --> 00:37:27,491
All of Pyeongyang's citizens are waving flags in
their hands and raising their voices in welcome.
374
00:37:40,382 --> 00:37:42,214
What? Are you looking for your family?
375
00:37:42,334 --> 00:37:44,290
Only my little sibling is living in Pyeongyang.
376
00:37:44,410 --> 00:37:46,687
Little sibling? Is it a little sister?
377
00:37:46,807 --> 00:37:47,633
That's right.
378
00:37:47,753 --> 00:37:49,337
Introduce me to her.
379
00:37:49,457 --> 00:37:52,421
It's the South men that are handsome
and North women that are beautiful after all.
380
00:37:52,680 --> 00:37:54,009
How old is she?
381
00:37:54,129 --> 00:37:55,826
Isn't Jeollado the South too?
382
00:37:56,268 --> 00:37:58,465
We gotta take rank under consideration.
383
00:37:58,585 --> 00:38:01,045
If anyone gets introduced, I should be first!
384
00:38:01,763 --> 00:38:04,740
Oh my, Private Jo In Je has so
many potential brother-in-laws! Must be nice!
385
00:38:09,337 --> 00:38:11,307
Commander, are you looking for someone too?
386
00:38:49,238 --> 00:38:50,093
Unni.
387
00:38:50,739 --> 00:38:52,373
I've looked everywhere for you.
388
00:38:52,493 --> 00:38:54,480
Have you met someone from your hometown?
389
00:38:54,600 --> 00:38:58,205
No. But, what about your brother?
390
00:38:58,770 --> 00:39:02,416
They're all wearing the same uniform,
so it's hard to see who's who.
391
00:39:05,683 --> 00:39:07,209
Let's go back for now.
392
00:39:07,329 --> 00:39:09,908
If we're out too long, it's dangerous.
393
00:39:15,966 --> 00:39:18,333
In Suk ... In Suk!
394
00:39:19,142 --> 00:39:20,028
In Suk!
395
00:39:20,531 --> 00:39:21,676
In Suk!
396
00:39:22,486 --> 00:39:23,829
In Suk!
397
00:39:25,676 --> 00:39:26,459
Jo In Je!
398
00:39:26,579 --> 00:39:28,215
I found my little sister!
399
00:39:28,335 --> 00:39:29,604
She's over there.
400
00:39:30,551 --> 00:39:31,375
In Suk!
401
00:39:31,495 --> 00:39:33,284
Don't break from the procession!
402
00:39:33,404 --> 00:39:34,398
Yes, sir.
403
00:39:35,665 --> 00:39:36,994
In Suk!
404
00:39:37,695 --> 00:39:38,917
In Suk!
405
00:39:41,519 --> 00:39:42,237
In Suk!
406
00:39:43,023 --> 00:39:44,184
In Suk!
407
00:39:45,222 --> 00:39:46,352
In Suk!
408
00:39:54,823 --> 00:39:56,899
Captain Lee Jang Woo!
409
00:39:57,189 --> 00:39:58,273
You've done a tough job.
410
00:39:58,878 --> 00:40:01,015
This rank was given to you by Road No. 1.
411
00:40:01,135 --> 00:40:03,152
I made a particular effort
and made a report to the superiors.
412
00:40:03,272 --> 00:40:05,366
You will also receive military
recognition for entering Pyeongyang first.
413
00:40:09,907 --> 00:40:10,518
Shin Tae Ho.
414
00:40:10,638 --> 00:40:12,625
First Lieutenant Shin Tae Ho!
415
00:40:13,572 --> 00:40:15,098
You've worked hard.
416
00:40:15,602 --> 00:40:16,640
Han Young Min.
417
00:40:16,760 --> 00:40:18,686
First Lieutenant Han Young Min!
418
00:40:20,338 --> 00:40:22,277
Is Chan Sik okay?
419
00:40:22,888 --> 00:40:26,384
According to the quack,
he may limp a little, but he'll be okay.
420
00:40:27,559 --> 00:40:31,079
We gotta send him to the medical corps,
before his scars get bigger.
421
00:40:33,476 --> 00:40:34,422
Congratulations.
422
00:40:42,414 --> 00:40:43,528
Congratulations.
423
00:40:45,009 --> 00:40:47,070
The rank of Captain suits you better.
424
00:40:47,467 --> 00:40:48,307
You too, Master Sergeant Kim.
425
00:40:48,427 --> 00:40:51,893
Me, well ...
when is Master Sergeant Oh going to be here?
426
00:40:52,381 --> 00:40:54,137
He'll rejoin us in a day or two.
427
00:40:54,257 --> 00:40:55,908
It seems his recovery has been speedy.
428
00:40:56,028 --> 00:40:59,770
Without him around, it seems a bit empty.
429
00:40:59,890 --> 00:41:00,961
Ay!!
430
00:41:03,655 --> 00:41:05,533
I guess you'll have to pull
his weight till he gets back.
431
00:41:05,653 --> 00:41:06,434
Yes, sir.
432
00:41:06,983 --> 00:41:09,860
Everyone get some rest.
I have somewhere to go for a moment.
433
00:41:09,980 --> 00:41:11,768
- Goodbye!
- Goodbye!
434
00:41:12,586 --> 00:41:14,906
He's a cool guy, really cool, huh? Yeah.
435
00:41:15,026 --> 00:41:15,624
Yes!
436
00:41:20,082 --> 00:41:21,853
[Pyeongyang Young Patriots' Office]
437
00:41:21,973 --> 00:41:24,553
These are all of the lists of names we've seized.
438
00:41:25,728 --> 00:41:28,247
The Youth Alliance, The Women's Alliance,
439
00:41:28,367 --> 00:41:32,629
we'll destroy all the groups operating
under the Communist Party here in Pyeongyang.
440
00:41:32,749 --> 00:41:35,695
Are there members of the
South Korean Labor Party as well?
441
00:41:35,815 --> 00:41:37,741
You can take a look.
442
00:41:54,643 --> 00:41:58,444
[Dododang Youth Alliance,
South Korean Labor Party]
443
00:42:09,249 --> 00:42:10,226
Mommy.
444
00:42:15,194 --> 00:42:16,400
Mommy, Mommy.
445
00:42:21,972 --> 00:42:24,033
It's boiling. Will this do?
446
00:42:24,690 --> 00:42:26,171
We have to get some antibiotics.
447
00:42:26,291 --> 00:42:29,139
If his fever gets any higher,
there won't be anything we can do.
448
00:42:29,490 --> 00:42:31,735
But there's nowhere else we can go.
449
00:42:40,777 --> 00:42:44,426
Since the soldiers have come now,
there's got to be a way.
450
00:42:49,906 --> 00:42:51,555
You should rest for now.
451
00:42:51,675 --> 00:42:53,418
You'll collapse yourself
if you keep going like this.
452
00:42:53,538 --> 00:42:54,853
We don't have time.
453
00:42:54,973 --> 00:42:57,234
I'll be back as soon as I can.
454
00:42:57,945 --> 00:42:59,288
Please look after Myung Ho.
455
00:43:12,004 --> 00:43:15,897
There are soldiers hovering around the Young
Patriots' group. Where do you think you're going?
456
00:43:17,073 --> 00:43:19,490
You snuck out earlier today too, didn't you?
457
00:43:19,933 --> 00:43:22,467
Why? Did you go to look for Jang Woo?
458
00:43:25,291 --> 00:43:26,574
Listen to me!
459
00:43:26,694 --> 00:43:27,656
The child is in critical danger!
460
00:43:27,776 --> 00:43:30,634
Is that kid you picked up off
the street more important than your life?!
461
00:43:30,754 --> 00:43:32,187
Is there anything more
important than a person's life?!
462
00:43:32,307 --> 00:43:33,363
That's right.
463
00:43:33,483 --> 00:43:37,576
Sometimes for the greater good,
smaller things sometimes need to be sacrificed.
464
00:43:39,256 --> 00:43:40,584
What kind of sacrifice?
465
00:43:41,347 --> 00:43:42,809
You mean like you,
466
00:43:42,929 --> 00:43:45,450
who offered up your loyalty and was tossed
aside like an old shoe? That kind of sacrifice?
467
00:43:45,570 --> 00:43:47,435
Don't fool yourself.
468
00:43:47,555 --> 00:43:51,847
This isn't a sacrifice or a fight!
Oppa, you've just been used and abandoned!
469
00:43:51,967 --> 00:43:53,067
Shut up!
470
00:43:56,746 --> 00:43:57,861
Just wait and see ...
471
00:43:58,119 --> 00:44:01,814
how this Kim Su Hyeok will
accomplish revolutionary work.
472
00:44:01,934 --> 00:44:03,799
I'll prove it to the world.
473
00:44:05,142 --> 00:44:07,157
So, keep your eyes open and watch carefully ...
474
00:44:17,715 --> 00:44:19,562
Why have you become like this?
475
00:44:20,310 --> 00:44:23,012
What made you into this?
476
00:44:25,547 --> 00:44:29,898
I become more and more afraid of you.
477
00:44:31,040 --> 00:44:33,223
More than this horrific war,
478
00:44:34,750 --> 00:44:36,582
I've become more afraid of you.
479
00:44:44,922 --> 00:44:46,754
Comrade Jo In Suk.
480
00:45:43,534 --> 00:45:45,146
Please get me some antacids.
481
00:45:45,848 --> 00:45:46,795
Next in line.
482
00:45:47,696 --> 00:45:48,703
Next in line.
483
00:45:53,711 --> 00:45:55,192
Where does it hurt?
484
00:45:57,546 --> 00:45:59,134
Where does it hurt?
485
00:46:01,103 --> 00:46:03,913
It's not me; it's my little brother.
486
00:46:04,813 --> 00:46:06,910
Then, you need to bring the patient.
487
00:46:08,437 --> 00:46:10,834
He's in such bad condition; I can't move him.
488
00:46:11,872 --> 00:46:14,254
I'd like to just get some medicine.
489
00:46:14,374 --> 00:46:17,238
To get a prescription,
a medic has to actually see the patient.
490
00:46:17,358 --> 00:46:18,671
It's an 8 year old boy.
491
00:46:19,190 --> 00:46:22,640
He has extremely high fever
and is showing symptoms of dehydration.
492
00:46:22,760 --> 00:46:24,838
He's lost a lot of blood,
and his immune functions have severely decreased.
493
00:46:25,296 --> 00:46:28,884
If you can just prescribe an antibiotic,
I can administer it.
494
00:46:29,327 --> 00:46:30,533
Are you a doctor?
495
00:46:31,724 --> 00:46:35,412
We absolutely need the drugs.
496
00:46:50,364 --> 00:46:52,715
Ah, do we have any penicillin and antipirin?
497
00:46:53,246 --> 00:46:54,269
Just a second.
498
00:46:54,389 --> 00:46:55,307
Excuse me!
499
00:46:56,727 --> 00:46:57,841
What's that all about?
500
00:47:00,421 --> 00:47:02,558
She said the patient's in pain, but she just goes.
501
00:47:25,422 --> 00:47:26,369
Little Agassi.
502
00:47:29,804 --> 00:47:30,811
Hey!
503
00:47:31,678 --> 00:47:34,243
I've looked through lists and records.
504
00:47:35,052 --> 00:47:37,632
It would be a lot faster if
I could at least find the young master.
505
00:47:39,327 --> 00:47:41,804
What's the use of finding him?
506
00:47:42,217 --> 00:47:44,736
Even if you run into him,
pretend you don't know him.
507
00:47:46,186 --> 00:47:47,362
Little Agassi ...
508
00:47:47,482 --> 00:47:49,789
Why do you think Unni ended up like that?
509
00:47:50,339 --> 00:47:51,881
He's worse than a stranger.
510
00:47:52,001 --> 00:47:53,591
Don't even look for him.
511
00:47:57,393 --> 00:48:00,767
That's right.
I enjoyed the canned food you acquired.
512
00:48:01,482 --> 00:48:02,963
It was tasty.
513
00:48:03,083 --> 00:48:04,200
Canned food?
514
00:48:06,261 --> 00:48:07,055
What?
515
00:48:08,398 --> 00:48:10,047
I gave it to him to eat by himself.
516
00:48:10,167 --> 00:48:11,864
He shared it with you?
517
00:48:14,448 --> 00:48:15,669
I took it from him.
518
00:48:16,219 --> 00:48:18,692
In the military, rank is everything.
519
00:48:20,570 --> 00:48:23,086
Whoa, you're a Captain now.
520
00:48:23,468 --> 00:48:25,438
Lieutenant Shin is now also a First Lieutenant.
521
00:48:30,506 --> 00:48:36,040
You better not bother Lieutenant,
no First Lieutenant Shin.
522
00:48:38,010 --> 00:48:42,647
Well, if he just follows orders well,
there's no reason to bother him.
523
00:48:47,044 --> 00:48:48,373
I'm joking, I'm joking.
524
00:48:48,726 --> 00:48:50,772
There's no Platoon Leader as good as Shin Tae Ho.
525
00:48:54,803 --> 00:48:58,421
If you see Unni,
please let me know.
526
00:49:00,603 --> 00:49:03,809
And make sure you let First Lieutenant Shin
know that I'm here too.
527
00:49:08,771 --> 00:49:09,983
Don't worry.
528
00:49:31,809 --> 00:49:32,512
Unni!
529
00:49:37,748 --> 00:49:38,863
Our Myung Ho.
530
00:49:40,187 --> 00:49:43,225
I have to get those drugs.
531
00:49:53,629 --> 00:49:54,881
Our baby ...
532
00:50:00,849 --> 00:50:03,887
No ... no ...
533
00:50:09,316 --> 00:50:10,216
Unni!
534
00:50:11,285 --> 00:50:12,247
Unni!
535
00:50:12,491 --> 00:50:15,468
Unni, wake up!
Unni!
536
00:50:19,996 --> 00:50:21,736
Please help us.
537
00:50:30,418 --> 00:50:31,242
Jang Woo!
538
00:50:31,486 --> 00:50:32,372
Come here!
539
00:50:33,181 --> 00:50:35,609
Jang Woo, come here!
540
00:50:41,474 --> 00:50:42,634
Su Yeon,
541
00:50:44,711 --> 00:50:48,237
our baby has departed.
542
00:50:57,063 --> 00:51:01,414
Our baby has died.
543
00:51:05,654 --> 00:51:06,799
No!
544
00:51:07,196 --> 00:51:08,524
That's not possible.
545
00:51:08,644 --> 00:51:10,829
Our baby, our baby!
546
00:51:14,463 --> 00:51:15,333
Baby!
547
00:51:15,453 --> 00:51:16,371
Baby!
548
00:51:28,712 --> 00:51:31,536
No! No! No!
549
00:51:43,398 --> 00:51:47,153
The hemorrhaging has stopped,
and we've cleared one critical juncture,
550
00:51:47,273 --> 00:51:48,909
so don't worry too much.
551
00:51:49,260 --> 00:51:51,291
She was pregnant?
552
00:51:53,031 --> 00:51:54,268
What about the baby?
553
00:52:16,658 --> 00:52:21,040
Han Young Min, I understand you
were the first to hang the flag in Pyeongyang.
554
00:52:21,160 --> 00:52:22,246
You should say it right.
555
00:52:22,366 --> 00:52:25,636
Although there are many people who claim
that they were the first to fix the national flag,
556
00:52:25,756 --> 00:52:30,129
isn't Second Lieutenant Han Young Min
the one to be photographed by a photo journalist?
557
00:52:30,249 --> 00:52:32,587
The Americans are asserting they were the first.
558
00:52:32,707 --> 00:52:35,457
We heard you fought with the
power of one platoon to capture the city.
559
00:52:35,577 --> 00:52:37,387
Please tell us about the battle.
560
00:52:37,507 --> 00:52:38,988
Well, that ...
561
00:52:43,224 --> 00:52:44,247
So ...
562
00:52:44,542 --> 00:52:45,992
Now, now, now ...
563
00:52:46,112 --> 00:52:48,465
Let's talk about that
slowly in due time, shall we?
564
00:52:57,312 --> 00:52:59,144
Why don't you report
it to the Battalion Commander?
565
00:52:59,968 --> 00:53:00,656
What?
566
00:53:00,776 --> 00:53:01,923
What do you mean what?
567
00:53:02,043 --> 00:53:04,304
That Han Young Min disobeyed
orders and acted on his own accord.
568
00:53:04,424 --> 00:53:05,893
Just leave him alone.
569
00:53:06,275 --> 00:53:07,252
He's happy.
570
00:53:07,372 --> 00:53:09,435
The capture of Pyeongyang was
the achievement of the entire 2nd Company.
571
00:53:09,786 --> 00:53:13,008
When they see the guy who disobeyed
your order getting that kind of applause,
572
00:53:13,128 --> 00:53:15,008
the Company will become a real mess.
573
00:53:15,128 --> 00:53:16,091
And there's even a wounded.
574
00:53:16,211 --> 00:53:19,939
In any case, it is the truth that
he was the one that took over the building.
575
00:53:23,359 --> 00:53:24,015
Captain.
576
00:53:31,493 --> 00:53:34,653
There's no talk of 2nd Company at all.
577
00:53:34,959 --> 00:53:36,867
Is he trying to say he did it all on his own?!
578
00:53:37,382 --> 00:53:39,809
Ay, that picture sure did come out good.
579
00:53:39,929 --> 00:53:43,489
He was going on and on about becoming
a hero and it looks like he got his wish.
580
00:53:44,451 --> 00:53:45,852
Oh, Sergeant Oh!
581
00:53:45,972 --> 00:53:46,997
Have you just been discharged from the infirmary?
582
00:53:47,117 --> 00:53:48,127
Yeah.
583
00:53:48,630 --> 00:53:50,508
Were you hoping I'd dropped dead?
584
00:53:50,628 --> 00:53:54,050
Aigoo, oh my. How could you talk like that?
585
00:53:54,170 --> 00:53:55,985
We're just happy to see you?
586
00:53:56,351 --> 00:54:01,786
Aigoo. If our Sergeant Oh was here,
it would have been you in this picture.
587
00:54:01,906 --> 00:54:03,084
Ahh, really.
588
00:54:07,078 --> 00:54:10,696
I ate infirmary food for a couple
days and now I've got indigestion.
589
00:54:11,057 --> 00:54:13,576
I guess my constitution is
really made for the battle field.
590
00:54:14,172 --> 00:54:16,004
Stand up straight, you punk!
591
00:54:22,660 --> 00:54:23,897
The truth?
592
00:54:24,538 --> 00:54:27,241
The truth is just that Han Young Min is a hero.
593
00:54:27,866 --> 00:54:29,851
Han Young Min disobeyed orders,
594
00:54:29,971 --> 00:54:31,393
and he even got one of his men wounded.
595
00:54:31,513 --> 00:54:34,195
Look here, Shin Tae Ho,
don't you know what the mood is like right now?
596
00:54:34,315 --> 00:54:36,042
Not just the Americans versus the Koreans,
597
00:54:36,162 --> 00:54:39,157
all the platoons are asserting
they entered Pyeongyang first.
598
00:54:40,287 --> 00:54:44,392
In any case, the one who was photographed
by the American journalist was Han Young Min.
599
00:54:44,512 --> 00:54:47,140
And everyone's interest has been
captured because of that.
600
00:54:47,415 --> 00:54:49,521
That bit of fault can be overlooked.
601
00:54:55,647 --> 00:54:57,586
Help that fellow get some good shots.
602
00:54:57,706 --> 00:55:01,067
Those pictures will be published in the U.N.
publicity materials, so they need to be good shots.
603
00:55:06,304 --> 00:55:08,396
Your pictures are false.
604
00:55:10,839 --> 00:55:13,098
Do you really think this guy is a hero?
605
00:55:13,218 --> 00:55:16,350
There's even a Commander that
defeated the enemy in real battles.
606
00:55:16,991 --> 00:55:21,388
I've been a war correspondent since World War II.
607
00:55:22,167 --> 00:55:24,884
I saw a lot of battle heroes there too.
608
00:55:25,907 --> 00:55:29,480
There were real heroes and false heroes as well.
609
00:55:31,205 --> 00:55:33,815
People see only what they want to see.
610
00:55:34,273 --> 00:55:36,182
It's who that is important.
611
00:55:36,302 --> 00:55:41,842
Real or false, qualified or not,
that's are not important.
612
00:55:43,484 --> 00:55:45,442
That doesn't sound like something
a war correspondent should say.
613
00:55:45,562 --> 00:55:49,824
True, I don't write about
war exactly as it happens.
614
00:55:51,015 --> 00:55:54,037
At times, there are things I don't show people.
615
00:55:54,694 --> 00:55:56,563
And things I can't show people.
616
00:56:19,744 --> 00:56:21,271
[Traitor Investigation Committee]
617
00:56:47,386 --> 00:56:51,459
[Women's Alliance]
[Emergency Medical Inventory]
618
00:57:00,592 --> 00:57:02,562
[Provisions Distribution Agency]
619
00:57:09,655 --> 00:57:10,755
This picture.
620
00:57:10,875 --> 00:57:12,576
Do you know where you took this?
621
00:57:12,942 --> 00:57:16,255
You are suddenly interested in my pictures?
622
00:57:16,931 --> 00:57:19,496
It's a woman I met randomly yesterday.
623
00:57:19,616 --> 00:57:23,007
She was so beautiful,
I took it without realizing it.
624
00:57:51,527 --> 00:57:57,107
[Kim Su Yeon - South Korea Labor Party
- Antiseptic, Bandages - Kim Su Yeon]
625
00:58:06,364 --> 00:58:09,494
You're alive, Su Yeon.
626
00:58:37,528 --> 00:58:39,559
I was hoping it was a dream.
627
00:58:41,925 --> 00:58:43,391
I guess it wasn't.
628
00:58:45,935 --> 00:58:49,859
Why did you keep overdoing it
when you were carrying a baby?
629
00:58:51,126 --> 00:58:55,209
Both childbirth and a miscarriage
require the same postpartum care.
630
00:58:58,156 --> 00:58:59,820
Please eat this at least.
631
00:59:01,698 --> 00:59:05,206
I really needed to include
at least one piece of seaweed, but ...
632
00:59:05,877 --> 00:59:11,175
This pathetic doctor can't
even protect her own child.
633
00:59:12,868 --> 00:59:15,005
That's probably why so many of my patients died.
634
00:59:16,013 --> 00:59:18,715
You didn't do it intentionally.
635
00:59:18,835 --> 00:59:23,460
Who the hell did I think
I was going to save like this?
636
00:59:32,101 --> 00:59:33,584
Whose child was it?
637
00:59:34,867 --> 00:59:35,844
Jang Woo?
638
00:59:37,767 --> 00:59:38,729
Ay!
639
00:59:47,562 --> 00:59:48,677
Drink this.
640
00:59:49,303 --> 00:59:50,799
It's precious; it's milk.
641
00:59:55,090 --> 00:59:55,960
What?
642
00:59:56,080 --> 00:59:58,159
Are you planning to just die like this?!
643
00:59:58,708 --> 01:00:01,716
Noona ... Noona ...
644
01:00:03,197 --> 01:00:04,815
What'd I tell you?!
645
01:00:04,935 --> 01:00:07,890
I told you he'd be a burden and not to bring him!
646
01:00:08,010 --> 01:00:09,966
How could we throw away a living life?
647
01:00:10,086 --> 01:00:11,188
Life?
648
01:00:11,308 --> 01:00:12,546
Go out in the streets.
649
01:00:12,666 --> 01:00:14,119
It's filled with kids like this.
650
01:00:14,239 --> 01:00:17,413
Even if you save this one,
anyhow another one dies.
651
01:00:17,901 --> 01:00:21,245
The streets are filled
with lives dying in whatever way!
652
01:00:22,985 --> 01:00:28,414
The war that you wanted, wasn't this it?
653
01:00:31,864 --> 01:00:32,536
Ay!
654
01:00:53,539 --> 01:00:56,528
We have intelligence that there are
many guerilla soldiers hiding among the civilians
655
01:00:56,648 --> 01:00:58,665
and the soldiers in Pyeongyang.
656
01:00:58,785 --> 01:01:02,695
Therefore, the Company has to
search out and roundup the guerillas.
657
01:01:03,199 --> 01:01:05,687
Kim Duk Shil, you organize the shifts.
658
01:01:06,649 --> 01:01:08,878
I will lead the patrol support myself.
659
01:01:11,046 --> 01:01:11,885
But ...
660
01:01:12,893 --> 01:01:14,160
One more thing.
661
01:01:15,134 --> 01:01:18,325
First Lieutenant Han Young Min
needs to lead some public service duties.
662
01:01:18,646 --> 01:01:20,005
What did you say we needed to do?
663
01:01:20,125 --> 01:01:20,814
Yes.
664
01:01:21,501 --> 01:01:23,806
Because they need a photo for a news release,
665
01:01:23,926 --> 01:01:26,538
we just need to have some pictures as they ask.
666
01:01:27,042 --> 01:01:30,050
But, I'm not sure I'll have
the time to manage the troops.
667
01:01:30,170 --> 01:01:32,386
Since there are so many places
that are asking me to come out.
668
01:01:33,790 --> 01:01:36,631
The photo shoots will be
managed by 1st Platoon leader.
669
01:01:38,890 --> 01:01:39,730
Me?
670
01:01:39,850 --> 01:01:41,562
First Lieutenant Han says he's busy.
671
01:01:42,142 --> 01:01:44,127
The public service duties
will be quite extensive as well,
672
01:01:44,247 --> 01:01:45,867
so you help him out.
673
01:01:46,880 --> 01:01:47,689
That is all.
674
01:01:53,857 --> 01:01:55,918
Everybody, look good.
675
01:01:56,418 --> 01:01:58,143
And when they take the picture,
676
01:01:58,263 --> 01:02:01,166
maybe put some powder on your mugs.
677
01:02:01,746 --> 01:02:03,013
Hey hick, got it?
678
01:02:07,598 --> 01:02:10,605
I've never had my photo taken.
679
01:02:10,725 --> 01:02:14,804
Then, we're going to be like actors now.
Don't you know?
680
01:02:14,924 --> 01:02:19,904
They want us to dress up real nice,
and then act just like actors.
681
01:02:20,024 --> 01:02:21,858
Together with Lieutenant Han.
682
01:02:21,978 --> 01:02:23,247
A-a-act?
683
01:02:23,367 --> 01:02:24,545
Act, my foot.
684
01:02:25,974 --> 01:02:28,523
Geez, they ask us to do all sorts of crap.
685
01:02:29,653 --> 01:02:30,401
Ay!
686
01:02:32,733 --> 01:02:33,714
Aigoo.
687
01:03:02,309 --> 01:03:04,198
Searching out the guerillas, was that an order?
688
01:03:04,318 --> 01:03:05,832
Or did you volunteer?
689
01:03:07,435 --> 01:03:08,397
What do you mean by that?
690
01:03:08,517 --> 01:03:10,901
You stick me with that pathetic joke,
691
01:03:11,021 --> 01:03:14,207
and you plan to look for Kim Su Yeon
on your own, isn't that it?
692
01:03:14,833 --> 01:03:19,352
Right. I'm going to find
Su Yeon and take off with her.
693
01:03:21,047 --> 01:03:24,879
You know very well why I came to Pyeongyang.
694
01:03:25,285 --> 01:03:27,681
My decision has and will always be the same.
695
01:03:27,801 --> 01:03:29,529
And after you run away?
696
01:03:29,972 --> 01:03:32,445
Then, can you take responsibility for her?
697
01:03:34,094 --> 01:03:34,674
What?
698
01:03:34,794 --> 01:03:37,686
Kim Su Yeon has been branded a leftist menace.
699
01:03:37,806 --> 01:03:41,136
Wherever she lives from now on,
she'll carry that with her.
700
01:03:41,457 --> 01:03:44,308
Are you prepared to handle that?
701
01:03:44,428 --> 01:03:48,491
So then, are you saying
you know a way to handle it?
702
01:03:49,362 --> 01:03:50,675
I don't know yet.
703
01:03:51,356 --> 01:03:54,196
But, I suppose I'll have to find her first.
704
01:03:54,316 --> 01:03:55,692
And if you find her?
705
01:03:57,280 --> 01:03:59,005
I haven't thought about it yet.
706
01:03:59,125 --> 01:04:00,776
Forgive...
707
01:04:03,828 --> 01:04:05,599
Su Yeon now.
708
01:04:07,874 --> 01:04:09,462
Have you forgotten?
709
01:04:10,744 --> 01:04:14,374
The person who tore up
my transfer request was you.
710
01:04:17,534 --> 01:04:21,687
I am still looking for an
opportunity to forgive Kim Su Yeon.
711
01:04:58,477 --> 01:05:02,668
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
712
01:05:02,788 --> 01:05:05,674
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
713
01:05:05,794 --> 01:05:10,269
Main Translator: meju
714
01:05:10,389 --> 01:05:13,651
Timer: julier
715
01:05:13,771 --> 01:05:17,498
Editor/QC: melica
716
01:05:17,618 --> 01:05:21,488
Coordinators: mily2, ay_link
717
01:05:22,267 --> 01:05:24,252
Have you seen your sister
since you came to Pyeongyang?
718
01:05:24,372 --> 01:05:26,939
When was this picture taken?
719
01:05:27,733 --> 01:05:30,420
Your sister will absolutely come here again.
720
01:05:30,680 --> 01:05:33,989
What are you going to do
if you see my sister again.
721
01:05:35,302 --> 01:05:36,294
Just a moment!
722
01:05:36,414 --> 01:05:38,553
Have you seen this woman?
723
01:05:38,673 --> 01:05:41,848
Her name is Kim Su Yeon,
and she is from the South.
724
01:05:41,968 --> 01:05:44,061
A soldier came earlier looking for you.
725
01:05:44,382 --> 01:05:45,176
Soldier?
726
01:05:46,229 --> 01:05:47,374
Let's make a promise.
727
01:05:47,494 --> 01:05:50,299
If one of us finds Su Yeon, we let the other know.
728
01:05:50,650 --> 01:05:54,284
After we find her, I don't know if it will
work out the way either one of us hopes.
729
01:05:54,404 --> 01:05:57,316
I'm saying what we're
promising now has no meaning.
730
01:06:00,003 --> 01:06:01,209
Lee Jang Woo.
731
01:06:01,329 --> 01:06:02,553
Young Master.
732
01:06:02,904 --> 01:06:05,545
Su Yeon is here, isn't she?
733
01:06:05,988 --> 01:06:06,843
Kim Su Yeon.
734
01:06:10,339 --> 01:06:14,400
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com55848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.