All language subtitles for Queue de benton (France 1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,580 --> 00:00:18,200 Qu 'est 2 00:00:18,200 --> 00:00:31,560 -ce 3 00:00:31,560 --> 00:00:38,520 qui a bien pu me provoquer ça ? C 'est 4 00:00:38,520 --> 00:00:43,140 la choucroute aux bananes ? À moins que ce soit la salade d 'escargot au kirsch 5 00:00:43,140 --> 00:00:44,049 ? 6 00:00:44,050 --> 00:00:45,830 Avec tes idées de restaurant à la mode. 7 00:00:47,050 --> 00:00:48,050 Merci. 8 00:00:49,710 --> 00:00:52,590 Aussitôt que je peux me lever, je fais sauter cette baraque à la dynamite qu 9 00:00:52,590 --> 00:00:55,990 y ait des escrocs dans la restauration. Pas encore, mais des criminels, non. 10 00:00:56,210 --> 00:00:59,750 À propos d 'escrocs, je te rappelle que tu commences à tourner ton film porno 11 00:00:59,750 --> 00:01:01,430 aujourd 'hui. Il se fera sans moi. 12 00:01:01,810 --> 00:01:03,570 Ben voyons, en soufflant dessus peut -être. 13 00:01:03,770 --> 00:01:05,570 Dis donc Dominique, j 'ai une idée. 14 00:01:06,170 --> 00:01:08,070 Aïe, c 'est plus grave que je ne pensais. 15 00:01:08,510 --> 00:01:10,130 Si tu allais au tournage à ma place. 16 00:01:10,620 --> 00:01:13,520 Voilà qu 'il délire à présent, j 'appelle le docteur. Mais je parle 17 00:01:13,520 --> 00:01:16,820 sérieusement. Ta mère m 'avait prévenu que t 'avais un grain, mais je crois que 18 00:01:16,820 --> 00:01:19,800 t 'es mieux pour l 'infirmerie. Tu verras, c 'est pas difficile. Il suffit 19 00:01:19,800 --> 00:01:22,020 dire moteur, coupé, tu suis le scénario. 20 00:01:22,480 --> 00:01:23,480 Tout est écrit dessus. 21 00:01:23,680 --> 00:01:27,360 Et tes assistants ? Écoute, ce sont des anciens de la nouvelle vague au chômage. 22 00:01:27,780 --> 00:01:30,240 Toute la chair est passée dans le cerveau, c 'est pas des jouisseurs. 23 00:01:30,500 --> 00:01:31,860 Tu m 'en fais un beau jouisseur. 24 00:01:32,160 --> 00:01:34,640 Depuis le temps que tu me rabats les oreilles avec l 'exploitation de la 25 00:01:34,640 --> 00:01:37,000 dans le porno, c 'est l 'occasion jamais de prendre ta revanche. 26 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 Mais je n 'ai jamais fait ça. 27 00:01:38,600 --> 00:01:39,640 Et moi alors ? 28 00:01:40,420 --> 00:01:42,320 Avant, je t 'ai représenté en machine à coudre. 29 00:01:42,980 --> 00:01:44,560 Et de fil en aiguille, je suis là. 30 00:01:44,800 --> 00:01:46,080 Mais toi, tu es un homme. 31 00:01:46,400 --> 00:01:49,720 Ah, si je n 'avais pas si mal, je rigolerais. Allez, habille -toi, prends 32 00:01:49,720 --> 00:01:53,640 voiture, le scénario, l 'adresse du tournage. Moi, je m 'occupe du 33 00:01:53,840 --> 00:01:57,700 Mais Hervé, comment je vais faire ? C 'est facile, tu penses aux impôts, au 34 00:01:57,700 --> 00:02:01,620 loyer, au gaz à payer. N 'oublie jamais que c 'est grâce au porno qu 'on bouffe. 35 00:02:02,100 --> 00:02:05,220 Quand on voit le résultat ? Dépêche -toi, je t 'en supplie. 36 00:02:05,960 --> 00:02:08,160 Repasse -toi un de mes films, Pénétration humide, par exemple. 37 00:02:08,720 --> 00:02:10,160 Oh, c 'est le plus débile de tous. 38 00:02:11,580 --> 00:02:14,620 Imagine -toi la place du personnage principal, c 'est facile, tu vas voir, 39 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 venir tout seul. 40 00:05:19,860 --> 00:05:21,840 Au revoir. 41 00:05:58,030 --> 00:05:59,030 Au revoir. 42 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 Oui, comme ça. 43 00:08:06,420 --> 00:08:07,600 Oui, oui. 44 00:08:08,140 --> 00:08:09,160 Au fond. 45 00:09:50,730 --> 00:09:51,730 Ah ! 46 00:10:43,630 --> 00:10:44,850 J 'arrive, j 'arrive, j 'arrive. 47 00:10:51,070 --> 00:10:52,310 Enchanté, on n 'attendait plus que vous. 48 00:10:52,530 --> 00:10:56,610 Est -ce que les comédiens sont au courant que je... Pensez -vous, ce qui 49 00:10:56,610 --> 00:10:59,030 intéresse, c 'est de toucher leur cachet à l 'heure, ce soir, le resto. 50 00:10:59,350 --> 00:11:03,450 Vous pouvez me les présenter, s 'il vous plaît ? Bon, mais alors vite fait. On a 51 00:11:03,450 --> 00:11:04,770 déjà 20 minutes 15 secondes de retard. 52 00:11:05,510 --> 00:11:09,410 Richard, tu peux venir une seconde ? Allez, allez, viens. 53 00:11:11,910 --> 00:11:12,910 Bonsoir, une nouvelle. 54 00:11:13,260 --> 00:11:19,600 Donc c 'est... Je 55 00:11:19,600 --> 00:11:22,840 vois ce que c 'est. 56 00:11:23,080 --> 00:11:24,620 C 'est la première fois que tu fais du porno. 57 00:11:25,900 --> 00:11:26,960 Timidité, traque. 58 00:11:27,680 --> 00:11:29,120 Allez, venez. Vous faites erreur. 59 00:11:31,140 --> 00:11:34,820 Allons, allons, pas avec moi. Vous savez comment on m 'appelle ? Que de béton. 60 00:11:35,180 --> 00:11:36,960 T 'auras 150 films en 5 ans. 61 00:11:37,420 --> 00:11:38,580 Je suis dans le dictionnaire. 62 00:11:38,800 --> 00:11:39,860 Moi, je suis la femme de... 63 00:11:40,280 --> 00:11:41,199 Je ne veux pas le savoir. 64 00:11:41,200 --> 00:11:43,380 Moi aussi, je suis marié. J 'ai des gosses. 65 00:11:43,880 --> 00:11:45,120 Tenez, je vais vous présenter ma femme. 66 00:11:45,880 --> 00:11:51,800 Liliane, tu peux venir, ma chérie ? Bonjour. 67 00:11:53,780 --> 00:11:57,860 Comment ça va ? Eh bien, et vous ? Oh, ça va, ça vient. 68 00:11:58,700 --> 00:12:00,700 Je crois que l 'un dans l 'autre, on tient le bonbon. 69 00:12:02,400 --> 00:12:08,400 Dites donc, vous pratiquez la sodomie ? Pardon ? Je vous pose la question parce 70 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 que... 71 00:12:09,870 --> 00:12:12,970 Parce que j 'ai dit au metteur en scène que ma femme l 'a pratiqué, mais c 'est 72 00:12:12,970 --> 00:12:13,970 pas vrai. 73 00:12:14,610 --> 00:12:15,610 Ah, tiens. 74 00:12:15,790 --> 00:12:17,390 Alors voyez -vous, on pourrait s 'arranger. 75 00:12:18,510 --> 00:12:20,150 Faut doubler Liliane dans les gros plans. 76 00:12:20,590 --> 00:12:25,490 Et moi, je vous file un petit pourcentage sur son cachet. 77 00:12:26,330 --> 00:12:29,430 Je vous rassure tout de suite, Richard est un expert en la matière. 78 00:12:29,670 --> 00:12:31,170 On l 'appelle piston de velours. 79 00:12:31,910 --> 00:12:33,190 Oh, pas exagéré, quoi. 80 00:12:35,670 --> 00:12:38,250 Si on essayait un petit coup avant. 81 00:12:38,750 --> 00:12:39,870 L 'arrivée du metteur en scène. 82 00:12:40,330 --> 00:12:42,890 Mais c 'est moi le metteur en scène, enfin sa femme. 83 00:12:43,170 --> 00:12:44,550 Je le remplace, il est malade. 84 00:12:45,390 --> 00:12:47,570 D 'accord, mais ça ne résout rien. 85 00:12:48,090 --> 00:12:50,950 Le scénario prévoit une sodomie, moi je n 'en fais pas. 86 00:12:51,670 --> 00:12:53,910 Alors, qu 'est -ce qui se passe -t -il ? On l 'a fait cette scène, oui ou non ? 87 00:12:53,910 --> 00:12:59,230 Il n 'y a personne pour faire la sodomie ? Oh ! Ben et vous ? Vous que sentez, j 88 00:12:59,230 --> 00:13:00,450 'espère ? J 'en mets dans le boulot. 89 00:13:00,790 --> 00:13:05,190 Ah oui, c 'est comme ça. 90 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 Ouf ! 91 00:16:26,100 --> 00:16:27,380 Viens, je te l 'ai, je viens. 92 00:16:29,460 --> 00:16:29,840 C 93 00:16:29,840 --> 00:16:48,560 'est 94 00:16:48,560 --> 00:16:49,560 bon ça comme casse -croûte. 95 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 Allez. 96 00:17:11,560 --> 00:17:13,339 Je vois bien les couilles aussi. 97 00:17:13,859 --> 00:17:16,339 Les couilles, c 'est bon ça. Oh oui, continue. 98 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 Ah oui. 99 00:17:20,619 --> 00:17:22,000 Oui, oui, oui. 100 00:17:22,800 --> 00:17:25,819 Oui, oh là là, c 'est bon ça. Oh oui, continue comme ça. 101 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 Oh oui, oh le cul. 102 00:17:37,699 --> 00:17:39,600 Oui, oui, 103 00:17:41,140 --> 00:17:45,060 oui. 104 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Oui, oui, oui. 105 00:18:07,280 --> 00:18:08,980 T 'arrêtes pas, t 'arrêtes pas, t 'arrêtes pas. 106 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 Oui, oui, oui. 107 00:18:21,080 --> 00:18:24,780 T 'aimes ça, hein, salope, hein, t 'aimes ça. 108 00:18:25,140 --> 00:18:26,140 Hein, petit gars. 109 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Oui. 110 00:18:27,840 --> 00:18:29,380 Ah, je mouille. 111 00:18:29,660 --> 00:18:32,900 Oui, tu mouilles. Hein, t 'es une salope, tu sais que t 'es une salope, 112 00:19:05,270 --> 00:19:06,710 Mettez -vous l 'une à côté de l 'autre. 113 00:19:22,200 --> 00:19:23,400 Oh, oui. 114 00:19:23,700 --> 00:19:27,200 Tiens, tiens, tiens. Oui, oui. 115 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 Oh, 116 00:19:30,340 --> 00:19:31,620 c 'est bon. 117 00:19:32,500 --> 00:19:36,820 Oui, c 'est bon. Oui, j 'aime. 118 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Oui, oui. 119 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Oui, oui. 120 00:19:40,060 --> 00:19:41,360 Oui, oui. 121 00:19:41,560 --> 00:19:42,780 Oui, oui. 122 00:19:44,860 --> 00:19:48,140 Sans venir le couper, hein? Hein, petit salope, hein? 123 00:20:02,510 --> 00:20:03,590 Regarde -moi ça, c 'est habillé, là. 124 00:20:05,510 --> 00:20:06,510 Tiens. 125 00:20:07,130 --> 00:20:08,130 Oui, voilà. 126 00:20:08,890 --> 00:20:10,890 Elle est bien, hein ? C 'est meilleur qu 'un doigt, ça. 127 00:20:11,590 --> 00:20:18,470 C 'est bon, hein ? C 'est bon, hein ? Elle est bonne, l 128 00:20:18,470 --> 00:20:19,470 'esquiveau, ça. 129 00:20:20,250 --> 00:20:23,150 Et puis dans l 'autre trou, ça va être encore meilleur. 130 00:20:23,590 --> 00:20:25,470 Oh, fonce -moi ta mine dans le cul. 131 00:20:40,769 --> 00:20:41,769 Oh, oui. 132 00:20:41,990 --> 00:20:43,950 Oh, tu me fais mal. 133 00:20:45,090 --> 00:20:48,330 Ça va aller mieux. Ça va aller mieux. Ça va aller mieux. Ça va aller mieux. Ça 134 00:20:48,330 --> 00:20:49,330 va aller mieux. 135 00:20:49,730 --> 00:20:52,630 Ça va aller mieux. Ça va aller mieux. Ça va aller mieux. 136 00:20:52,910 --> 00:20:53,910 Ça va aller mieux. 137 00:20:54,370 --> 00:20:56,030 Ça va aller mieux. Ça va aller mieux. 138 00:20:58,050 --> 00:21:00,530 Ça va aller mieux. 139 00:21:19,399 --> 00:21:20,399 Coupé. Très bien. 140 00:21:22,400 --> 00:21:25,380 Je comprends pourquoi mon mari rentre épuisé le soir après le jour. 141 00:21:25,920 --> 00:21:27,380 La douche, c 'est par là. 142 00:21:29,920 --> 00:21:33,020 À présent, on fait la scène du god. 143 00:21:33,440 --> 00:21:34,780 Mettez la caméra dans la cuisine. 144 00:21:35,000 --> 00:21:37,220 N 'oubliez pas le sel, le poivre, les aromates. 145 00:21:43,740 --> 00:21:45,740 Dis donc, Richard, tu me prends pour une idiote. 146 00:21:46,540 --> 00:21:51,400 Si tu crois que je n 'ai pas pigé ton petit manège... De quoi parles -tu ? 147 00:21:51,400 --> 00:21:56,420 C 'est pour avoir un rôle dans son prochain film que tu t 'es tapé la 148 00:21:56,420 --> 00:21:57,420 en scène. 149 00:21:58,180 --> 00:21:59,180 Tu es folle. 150 00:21:59,320 --> 00:22:01,100 Tu devrais plutôt aller la remercier, oui. 151 00:22:02,040 --> 00:22:03,980 C 'est pas ma faute si j 'aime pas la sodomie. 152 00:22:06,020 --> 00:22:09,300 Comment peux -tu le savoir ? T 'as jamais voulu essayer de ce côté -là, 153 00:22:09,740 --> 00:22:12,480 C 'est au niveau de la tête que ça pénètre pas. On va pas remettre ça sur 154 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 tapis. 155 00:22:13,930 --> 00:22:14,930 T 'as raison, Gaston. 156 00:22:15,450 --> 00:22:19,790 Va plutôt voir Dominique et excuse -toi d 'être aussi lâche. 157 00:22:20,050 --> 00:22:21,590 Bon, je vais lui passer un peu de pommade. 158 00:22:25,250 --> 00:22:30,050 Je peux entrer ? Comment vous sentez -vous ? En pleine forme. 159 00:22:30,710 --> 00:22:32,970 Moi qui croyais vous ramasser la petite cuillère. 160 00:22:33,350 --> 00:22:35,470 Ça m 'aurait plutôt donné l 'envie de recommencer. 161 00:22:35,950 --> 00:22:39,150 À la bonne heure, vous apprenez vite. Vous allez faire carrière. 162 00:22:40,090 --> 00:22:41,890 Vous voulez bien me frotter le dos ? 163 00:22:42,490 --> 00:22:43,490 Oui, bien sûr. 164 00:22:46,390 --> 00:22:53,370 Comme ça ? Un peu plus bas, s 'il vous plaît. Je me sens encore toute mouillée. 165 00:23:35,020 --> 00:23:36,040 Laisse -moi plus vite. 166 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Encore plus vite. 167 00:24:05,550 --> 00:24:06,190 Je m 168 00:24:06,190 --> 00:24:22,896 'ennuie. 169 00:24:58,480 --> 00:25:05,140 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 170 00:26:00,560 --> 00:26:01,560 Viens ! 171 00:28:38,570 --> 00:28:39,189 Tout le monde en place. 172 00:28:39,190 --> 00:28:41,630 Allez, allez les enfants. Tout le monde en place, je dis. 173 00:28:42,030 --> 00:28:43,030 Allez. 174 00:28:43,310 --> 00:28:44,310 Tout le monde en place. 175 00:28:44,470 --> 00:28:45,750 Nous faisons la séquence suite. 176 00:28:46,030 --> 00:28:47,470 Oui. Allez, on joue la comédie. 177 00:28:47,810 --> 00:28:51,170 Ça permettra de souffler. De souffler quoi ? Des répliques ? Oui, aussi. 178 00:28:51,430 --> 00:28:53,470 Parce qu 'évidemment, personne ne les sait. 179 00:28:55,250 --> 00:28:59,970 On baise, on joue la comédie, on fait les casse -croûtes. Et en plus, il ne 180 00:28:59,970 --> 00:29:01,830 pas nous demander d 'avoir de la mémoire. 181 00:29:02,530 --> 00:29:05,310 Allons, allons. On quitte à travailler pour le hit parade de la connerie. 182 00:29:05,310 --> 00:29:07,470 que ce soit dans la bonne humeur. Comme dans la chanson. 183 00:29:09,040 --> 00:29:11,540 C 'est le moment où je me masture avec un arrosoir. 184 00:29:12,300 --> 00:29:14,560 Oui, alors tu rentres par là. Fais attention, ma chérie. 185 00:29:15,180 --> 00:29:17,860 Tu ne casses pas la gueule, hein ? Oh là là, mais il fait tout noir. 186 00:29:18,280 --> 00:29:19,360 Et moi, je suis assis. 187 00:29:21,400 --> 00:29:24,600 Et je dis, t 'es drôlement bien roulé, mignonne. 188 00:29:25,000 --> 00:29:28,620 Avec plus de sentiments, tu vois. Comme si tu étais une fraie bogarde dans le 189 00:29:28,620 --> 00:29:29,620 grand sommeil. Eh oui. 190 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 Tu connais Bogard ? Oui, le peintre. 191 00:29:34,580 --> 00:29:35,580 Eh, 192 00:29:35,820 --> 00:29:40,480 qu 'est -ce que vous fichez ici, vous ? Je fais le ménage. Pourquoi ? Vous voyez 193 00:29:40,480 --> 00:29:41,620 bien qu 'on tourne un film. 194 00:29:41,880 --> 00:29:46,560 Les patrons ne m 'ont rien dit. C 'est pour la télé ? Oui, c 'est la piste aux 195 00:29:46,560 --> 00:29:47,960 étoiles. Vous ne me reconnaissez pas. 196 00:29:48,840 --> 00:29:51,880 Monsieur Malabar, je vous regarde toutes les semaines. 197 00:29:52,860 --> 00:29:54,420 Je vous croyais plus costaud. 198 00:29:55,740 --> 00:29:58,120 Venez par ici, je vais vous faire voir les coulisses de l 'exploit. 199 00:30:01,280 --> 00:30:05,580 C 'est -à -dire question d 'exploit ? Je manque de vocation. Ne mentez pas, je 200 00:30:05,580 --> 00:30:06,860 devine en vous une future spikrine. 201 00:30:07,280 --> 00:30:09,660 Vous plaisantez ? Jamais dans le boulot. 202 00:30:10,160 --> 00:30:12,460 Ça tombe bien, je suis examinateur au bout de chaumont. 203 00:30:12,980 --> 00:30:14,760 C 'est moi qui teste les candidats. 204 00:30:16,980 --> 00:30:19,120 Ça c 'est de la veine, vous allez pouvoir me pistonner. 205 00:30:19,460 --> 00:30:22,900 Ah, vous ne croyez pas si bien dire. J 'ai déjà plusieurs kilomètres de va -et 206 00:30:22,900 --> 00:30:23,879 -vient au compteur. 207 00:30:23,880 --> 00:30:27,340 Je n 'attendais plus que vous pour le remettre à zéro. Je ne pige rien à ce 208 00:30:27,340 --> 00:30:28,219 vous dites. 209 00:30:28,220 --> 00:30:29,300 C 'est du langage collé. 210 00:30:29,980 --> 00:30:31,780 Figurez -vous que j 'ai un haut niveau technique. Pigez. 211 00:30:32,500 --> 00:30:35,220 Vous me suivez ? Non ? Allez, venez. 212 00:32:02,730 --> 00:32:04,430 Et là, oui, oui, voilà. 213 00:32:06,870 --> 00:32:09,970 Non, non, non, non, 214 00:32:10,690 --> 00:32:11,690 non. 215 00:32:53,800 --> 00:32:57,380 Pourquoi vous vous arrêtez ? Je me défroque. 216 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 Allez. 217 00:33:05,180 --> 00:33:06,180 Sousse. 218 00:33:06,820 --> 00:33:07,820 Allez, fais un sousse, va. 219 00:33:08,820 --> 00:33:09,820 Voilà. 220 00:33:10,040 --> 00:33:12,640 Oh oui, je sens que ça va être bon, ça dit. 221 00:33:13,080 --> 00:33:14,080 Oh là là. 222 00:33:24,970 --> 00:33:26,170 Oh, t 'as le coup de main, toi, dis -le. 223 00:33:34,010 --> 00:33:35,830 Oh, ben dis donc. 224 00:33:37,110 --> 00:33:38,350 Oh, tu causes bien, dis -toi. 225 00:33:38,850 --> 00:33:40,330 T 'as du talent déjà, là, au départ. 226 00:33:42,030 --> 00:33:43,030 Oh là, dis. 227 00:33:43,370 --> 00:33:44,370 Oh là. 228 00:33:44,670 --> 00:33:45,670 Oh. 229 00:33:45,850 --> 00:33:47,350 Oh là, oui, ça, c 'est bon, dis. 230 00:33:48,090 --> 00:33:49,090 Oh. 231 00:33:49,770 --> 00:33:50,770 Oui. 232 00:33:56,840 --> 00:33:58,420 Mouais, continue comme ça, dis. 233 00:33:58,880 --> 00:33:59,880 Oh, ça c 'est bon. 234 00:34:00,500 --> 00:34:02,240 Oh là oui, dis donc. 235 00:34:03,040 --> 00:34:04,720 Oh, oh oui. 236 00:34:24,560 --> 00:34:25,538 Oh là là, allez. 237 00:34:25,540 --> 00:34:26,900 Dis, là, c 'est pas mal non plus. 238 00:34:27,580 --> 00:34:28,580 Oh. 239 00:34:28,860 --> 00:34:30,139 Oh là. 240 00:34:30,440 --> 00:34:31,639 Oui. Oui. 241 00:34:32,360 --> 00:34:35,100 Oui. Oh, tu la sens bien, ça. Oui, je la sens. 242 00:34:35,620 --> 00:34:36,620 Oh, dis donc. 243 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 Oh, dis donc. 244 00:34:38,600 --> 00:34:39,600 Oh, dis. 245 00:34:39,820 --> 00:34:41,280 Quoi, t 'es fait pour ce métier, là, bien? 246 00:34:42,280 --> 00:34:43,280 Oh là là, oui. 247 00:34:43,400 --> 00:34:45,020 Oh, le moi, oui. 248 00:34:45,659 --> 00:34:47,120 Oui. Oh, dis donc. 249 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Oh, ça, c 'est bon. 250 00:34:49,679 --> 00:34:52,020 Oh. Oh, ma mère. 251 00:34:52,260 --> 00:34:53,260 Oh. 252 00:34:54,980 --> 00:34:56,480 Ça commence à confédier. 253 00:34:58,660 --> 00:35:05,060 Comme ça, c 'est mieux. 254 00:35:06,700 --> 00:35:10,920 Je vais te faire un petit tourniquet. 255 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 Plus vite. 256 00:35:31,050 --> 00:35:32,050 C 'est mieux, c 'est comme ça. 257 00:35:33,350 --> 00:35:34,350 Oui, 258 00:35:37,570 --> 00:35:42,810 mais ne crie pas comme ça, parce que l 'équipe va entendre. 259 00:35:43,110 --> 00:35:44,350 Metteur en scène, il va rire. 260 00:35:46,050 --> 00:35:47,350 C 'est trop beau. 261 00:35:50,190 --> 00:35:51,190 Viens par là. 262 00:35:53,830 --> 00:35:54,589 Suis -moi. 263 00:35:54,590 --> 00:35:55,590 J 'ai le guide. 264 00:35:55,950 --> 00:35:56,950 Oui. 265 00:35:57,450 --> 00:35:58,450 Ce que tu dois faire. 266 00:36:02,720 --> 00:36:03,720 Tu vois où je vais en venir. 267 00:36:05,100 --> 00:36:11,580 Tu la vois venir, celle -là. 268 00:36:14,140 --> 00:36:15,140 Défonce -moi. 269 00:36:15,760 --> 00:36:17,720 C 'est bon comme ça. 270 00:36:59,690 --> 00:37:01,030 Tu sens la vie de l 'assistant ? Oui. 271 00:37:02,350 --> 00:37:03,930 Tu l 'aimes, celle -là ? Oui. 272 00:37:07,130 --> 00:37:08,210 Aussi, je sais faire le ménage. 273 00:37:41,560 --> 00:37:42,740 Aïe, c 'est beau. 274 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 Oh oui. 275 00:37:44,920 --> 00:37:48,760 Je le sens. 276 00:38:48,170 --> 00:38:49,290 Oh, c 'est Versailles, ça. 277 00:38:49,850 --> 00:38:50,310 C 278 00:38:50,310 --> 00:38:57,290 'était 279 00:38:57,290 --> 00:38:58,290 beau, ça. 280 00:39:03,990 --> 00:39:04,990 Oui, 281 00:39:07,230 --> 00:39:08,530 ça fait du bien par où ça passe. 282 00:39:08,970 --> 00:39:12,310 Je vous rappelle qu 'il nous reste 23 minutes et 30 secondes pour manger. 283 00:39:12,990 --> 00:39:16,570 Dans le porno, c 'est le seul moment vraiment exaltant, le repas. 284 00:39:16,940 --> 00:39:20,100 Moi, je n 'ai pas très faim, j 'ai l 'estomac noué. Il y a beaucoup de métaux 285 00:39:20,100 --> 00:39:23,080 scène, dans votre cas. L 'angoisse, ça le rétrécit l 'estomac. 286 00:39:23,400 --> 00:39:26,920 Je me rappelle, quand je travaillais avec Godard... Oh, la barbe, encore un 287 00:39:26,920 --> 00:39:30,900 a tout vu, tout entendu. Un jour, c 'est la télé, un autre jour, c 'est l 'avant 288 00:39:30,900 --> 00:39:34,760 -garde. Ça avance un peu et ça cause comme un ancien combattant. Laisse -le 289 00:39:34,760 --> 00:39:38,480 parler, au moins. C 'est qui, ce Godard ? Il fait du porno ? Oh, bien. 290 00:39:39,260 --> 00:39:41,400 Je ferme ma trappe, comme ça, je serai sûr d 'être compris. 291 00:39:43,600 --> 00:39:46,860 Si on mettait bout à bout toutes les queues qu 'on m 'a sucées. Oui, je sais, 292 00:39:47,120 --> 00:39:50,740 350 films, on t 'appelle le marteau -piqueur du porno. 293 00:39:51,360 --> 00:39:54,800 N 'empêche que si t 'étais à ma place, mec, il y aurait longtemps que tu serais 294 00:39:54,800 --> 00:39:55,678 tombé en rideau. 295 00:39:55,680 --> 00:39:59,040 Le mec verseur émoussé et la chignole en pâte sèche. 296 00:39:59,320 --> 00:40:03,220 Vous aussi vous parlez en code ? Tite d 'eau, au lieu d 'essayer de nous foutre 297 00:40:03,220 --> 00:40:07,780 des complexes, est -ce que vous vous remettrez pas votre fameux recours en 298 00:40:07,780 --> 00:40:10,180 Trois filles en 26 minutes, 40 secondes. 299 00:40:10,500 --> 00:40:11,880 À votre place, je ne resterai pas. 300 00:40:12,380 --> 00:40:14,600 Vous oubliez que mon mari a remporté la couille du monde. 301 00:40:16,340 --> 00:40:17,460 Laisse -le rêver, ce petit. 302 00:40:17,820 --> 00:40:21,440 Faut jamais rompre les élans d 'enthousiasme. Je voudrais pas trop la 303 00:40:21,460 --> 00:40:25,180 mais je trouve ça suicidaire. D 'autant plus que moi, je suis plutôt le genre à 304 00:40:25,180 --> 00:40:26,180 retardement. 305 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 Je vois. 306 00:40:27,760 --> 00:40:28,900 On a la trouille. 307 00:40:29,900 --> 00:40:32,400 Bon, très bien. Je mets mon titre en jeu. 308 00:40:37,860 --> 00:40:40,480 Dites -moi seulement l 'adresse de vos parents, con de malheur. 309 00:40:40,920 --> 00:40:42,300 Merci. 310 00:41:12,220 --> 00:41:14,920 C 'est parti. 311 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 Ça commence bien. 312 00:42:03,140 --> 00:42:09,100 Ça me l 'a fait bien. 313 00:42:33,459 --> 00:42:34,860 Oui, c 'est bon, ça aussi. 314 00:42:35,660 --> 00:42:38,160 Oh, toi, tu suspiens aussi, eh ? 315 00:42:38,160 --> 00:42:44,420 Je 316 00:42:44,420 --> 00:42:47,000 vous le batte, moi, le record. Vous allez voir. 317 00:42:50,400 --> 00:42:51,580 On va voir, on va voir. 318 00:42:51,980 --> 00:42:54,300 Hé, dépêche -toi, hein. 319 00:42:57,080 --> 00:42:58,080 Oui. 320 00:42:58,250 --> 00:42:59,690 Oh, ça aussi c 'est bon, hein, dis -donc. 321 00:43:00,190 --> 00:43:02,730 Oh, dis -donc, Richard et ta femme, elles sucent bien. 322 00:43:04,170 --> 00:43:05,590 Oh là là, oui, ça c 'est bon aussi. 323 00:43:05,950 --> 00:43:06,950 Ouais, ouais, d 'accord. 324 00:43:40,120 --> 00:43:41,540 Tu places comme ça. 325 00:43:42,380 --> 00:43:45,220 Tu places ici, comme ça. 326 00:44:01,550 --> 00:44:02,550 C 'est pas mal. 327 00:44:04,470 --> 00:44:10,850 Oui. Oh, ça c 'est... Oh, c 'est du beurre. Oh là là. Oui. Oui. 328 00:44:11,210 --> 00:44:12,610 Oui. Oui. 329 00:44:13,070 --> 00:44:14,070 Oh là là. 330 00:44:14,230 --> 00:44:17,390 Oh. Oh là là là. Oh, c 'est bon. 331 00:44:17,730 --> 00:44:18,730 Oui. Aïe, aïe, aïe. 332 00:44:19,330 --> 00:44:20,870 Oh. Oh. 333 00:44:21,430 --> 00:44:22,430 Oh. 334 00:44:22,850 --> 00:44:24,570 Oh, ça c 'est une bonne entrée en matière. 335 00:44:24,790 --> 00:44:27,230 Oui. Oh. Oh là là. Oui. 336 00:44:27,650 --> 00:44:28,650 Oh. 337 00:44:33,520 --> 00:44:35,520 C 'est bon, ça. 338 00:44:35,840 --> 00:44:36,840 Oui. 339 00:44:38,620 --> 00:44:41,360 Oui. Oui. Oui. Oui. 340 00:44:42,480 --> 00:44:43,580 Oui. Oui. 341 00:44:44,360 --> 00:44:45,360 Oui. 342 00:44:46,180 --> 00:44:49,440 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 343 00:44:49,880 --> 00:44:54,820 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 344 00:44:55,920 --> 00:44:56,920 Oui. 345 00:45:21,320 --> 00:45:22,420 Je sens ça qui va chauffer. 346 00:45:23,100 --> 00:45:24,640 Chauffe, chauffe, chauffe, chauffe. C 'est bon. 347 00:45:24,860 --> 00:45:28,700 Oh, mon Dieu. Vite, il faut que je me dépêche. Parce qu 'elle est dure. Elle 348 00:45:28,700 --> 00:45:29,940 dure, elle est dure. Oui, oui. 349 00:45:30,680 --> 00:45:31,700 Oh, ça, c 'est bon. 350 00:45:31,920 --> 00:45:32,920 Oh, là, là. 351 00:45:33,460 --> 00:45:34,460 Oh, bien. 352 00:45:38,900 --> 00:45:40,500 Dis -le. Pense -moi. 353 00:45:42,400 --> 00:45:43,400 Vite. 354 00:45:43,540 --> 00:45:44,540 À toi, à toi. 355 00:45:59,080 --> 00:46:01,540 Oh, je mouille. Oui, c 'est bon, ça. Oh là là. Oh là là. 356 00:46:02,460 --> 00:46:04,540 Ça, c 'est bon. Oh, trop fort. Oh, oui. Oh là là. 357 00:46:05,000 --> 00:46:05,959 Oh, vite. 358 00:46:05,960 --> 00:46:06,960 Oh, dis -donc, toi. 359 00:46:07,420 --> 00:46:08,420 Oh, c 'est bien, toi. 360 00:46:08,700 --> 00:46:10,420 Oh, c 'est bon, non, toi. Oui. 361 00:46:11,460 --> 00:46:12,780 Oui. Oui. 362 00:46:13,060 --> 00:46:14,060 Oui. 363 00:46:15,540 --> 00:46:16,540 Ah, 364 00:46:16,640 --> 00:46:17,640 je suis une salope. 365 00:46:29,450 --> 00:46:31,330 C 'est ça, c 'est l 'ambit de l 'assistante. 366 00:46:32,510 --> 00:46:38,510 Elle est 367 00:46:38,510 --> 00:46:40,810 bonne, ça. Elle est bonne. 368 00:46:41,290 --> 00:46:43,970 Je crois qu 'on va arriver le premier. Je vais me crier. 369 00:46:46,490 --> 00:46:48,010 Attends, attends. J 'arrive, je reviens. 370 00:46:53,130 --> 00:46:55,870 Ça va faire tille, ça. 371 00:46:58,570 --> 00:46:59,570 Je me dépêche. 372 00:47:05,330 --> 00:47:09,670 Oh oui, ça monte, ça monte. 373 00:47:10,290 --> 00:47:12,190 Plus vite. Plus vite. 374 00:47:12,850 --> 00:47:13,950 Je fais le sprint. 375 00:47:14,150 --> 00:47:16,990 Je fais le sprint là, c 'est bon. Oui, oui, oui. 376 00:47:29,850 --> 00:47:30,970 Oui, oui, oui. 377 00:47:31,250 --> 00:47:33,830 Oui, oui, oui. Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu. 378 00:47:34,710 --> 00:47:37,330 Bonjour, comment ça va ? Allez, à vous. 379 00:47:38,610 --> 00:47:41,470 Je pêche, je pêche, je pêche. Oui, là, c 'est bon. 380 00:47:42,830 --> 00:47:49,310 Oui, oui, je sens, je sens. Je le sens, là. C 'est ce toit -là que... Oui, oui, 381 00:47:49,310 --> 00:47:50,730 ça va venir. 382 00:47:51,390 --> 00:47:54,330 Oui, oui, ça va venir. Oui, oui, ça va venir. Oui, oui, ça va venir. Oui, oui, 383 00:47:54,410 --> 00:47:55,410 ça va venir. 384 00:47:55,710 --> 00:47:57,130 Oui, oui, ça va venir. 385 00:47:57,790 --> 00:47:58,790 Oui, je reviens, je reviens. 386 00:47:59,130 --> 00:48:01,070 Dépêche -toi. Oh, oui. 387 00:48:01,410 --> 00:48:02,730 Oh, trop fort, oui. 388 00:48:03,050 --> 00:48:05,670 Oh, comme ça, oui, c 'est bon. Oui, oui, oui. 389 00:48:06,590 --> 00:48:07,590 Oh, 390 00:48:08,410 --> 00:48:10,330 oui, oui, oui. 391 00:48:11,330 --> 00:48:12,330 Oh, oui, oui, oui. Oh, oui, oui, oui. 392 00:48:12,770 --> 00:48:14,750 Oh, oui, oui, oui. Oh, oui, oui, oui. Oh, oui, oui, oui. Oh, oui, oui, oui. 393 00:48:15,670 --> 00:48:16,670 Oh, 394 00:48:17,150 --> 00:48:21,290 oui, oui, oui. Oh, oui, oui, oui. Oh, oui, oui, oui. Oh, oui, oui, oui. 395 00:48:23,010 --> 00:48:24,010 Oh, 396 00:48:24,370 --> 00:48:26,030 oui, oui, oui. 397 00:48:36,250 --> 00:48:39,990 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, je sais, je sais, oui. 398 00:48:46,690 --> 00:48:53,190 Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe. 399 00:48:54,770 --> 00:48:55,328 Oui, oui, 400 00:48:55,330 --> 00:49:03,530 j 401 00:49:03,530 --> 00:49:10,430 'arrive, 402 00:49:10,470 --> 00:49:11,470 j 'arrive. 403 00:49:23,920 --> 00:49:26,840 C 'est bon, c 'est chaud, oui, c 'est chaud, c 'est chaud, c 'est bon ça, oui, 404 00:49:27,000 --> 00:49:32,120 attends, attends maintenant, là, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, 405 00:49:32,120 --> 00:49:38,860 y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a, y 'a. 406 00:49:39,760 --> 00:49:40,760 Voilà, 407 00:49:41,820 --> 00:49:42,820 voilà. 408 00:49:43,279 --> 00:49:44,500 Deuxième service, c 'est bon, ça. 409 00:49:45,020 --> 00:49:46,020 Allez, 410 00:49:47,220 --> 00:49:48,220 un petit coup aussi. 411 00:49:49,140 --> 00:49:51,980 C 'est la dernière, là. 412 00:49:52,640 --> 00:49:54,540 Là, c 'est le chiffre final. 413 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 OK, 414 00:50:06,640 --> 00:50:07,720 c 'est bon, ça. 415 00:50:10,140 --> 00:50:11,800 Oh oui, tu as le bien, tout ça. 416 00:50:20,620 --> 00:50:23,520 26 minutes et 39 secondes. 417 00:50:24,620 --> 00:50:27,780 Retard bâti ! Une seconde. 418 00:50:28,000 --> 00:50:30,640 Ça me rappelle le grand Stephen Chess d 'Auteuil. 419 00:50:32,500 --> 00:50:34,440 Permettez -moi de vous serrer la cuillère. 420 00:50:34,900 --> 00:50:36,320 Vous avez du style. 421 00:50:37,400 --> 00:50:40,940 Et encore là, j 'ai pas tellement fignolé. 422 00:50:44,359 --> 00:50:48,380 Moi, ça m 'a tout juste mis en appétit. Si vous êtes tous comme ça à la télé, je 423 00:50:48,380 --> 00:50:50,060 sens que je vais faire un tour au bureau d 'embauche. 424 00:50:50,420 --> 00:50:53,200 On peut dire que vous m 'avez dégusté en grande peau. Merci. 425 00:50:53,680 --> 00:50:58,040 Désolé d 'interrompre la remise des médailles, mais le temps passe et le 426 00:50:58,040 --> 00:50:59,380 attend. Eh bien, on va y aller. 427 00:50:59,980 --> 00:51:01,880 C 'est vrai qu 'on est en pleine avant -garde. 428 00:51:02,340 --> 00:51:06,280 Vous n 'avez jamais pensé à ça ? Que le porno, c 'était l 'avenir. 429 00:51:07,839 --> 00:51:11,040 Tant que je ne verrai pas les spikrines à poil, moi, je me sentirai toujours au 430 00:51:11,040 --> 00:51:12,040 Moyen -Âge. 431 00:51:12,780 --> 00:51:13,780 Tout le monde en place. 432 00:51:14,060 --> 00:51:17,880 Maintenant, on va faire une triple pénétration avec saut périlleux et 433 00:51:17,880 --> 00:51:19,100 rétablissement sur les mains. 434 00:51:19,920 --> 00:51:23,660 La trousse de secours est prête. Alors, en avant. Oui, c 'est ça, en avant. Ma 435 00:51:23,660 --> 00:51:24,660 mère, allez. 436 00:51:25,300 --> 00:51:29,220 Oh, dites, monsieur Balabar, je m 'excuse de vous aborder comme ça, 437 00:51:29,220 --> 00:51:31,620 'est -ce qui se passe, mon pigeon ? Tu veux un autographe ? 438 00:51:31,870 --> 00:51:35,410 Si c 'était pas trop abusé de votre santé, je demanderais bien de me 439 00:51:35,410 --> 00:51:38,470 que José m 'a mis le Jésus en surchauffe et j 'ai horreur du bon Michel. 440 00:51:38,930 --> 00:51:41,430 C 'est demandé si gentiment que je peux pas refuser. 441 00:51:41,630 --> 00:51:44,730 Vous allez penser que je suis une aile frontée, mais dans un de vos films, je 442 00:51:44,730 --> 00:51:47,210 vous ai vu baiser dans la pâte à crêpes. J 'ai cru que j 'allais bouffer mon 443 00:51:47,210 --> 00:51:51,990 sli. Ça t 'a plu, hein, mon lapin ? Je me souviens, c 'était en 76. 444 00:51:53,110 --> 00:51:56,110 C 'est ça, avec Poudricourt. 445 00:51:56,870 --> 00:51:57,870 Un maître. 446 00:51:58,710 --> 00:52:02,870 Est -ce pour nous ? En ce temps -là, Ça fait causer aux dames. Ça te plairait de 447 00:52:02,870 --> 00:52:07,990 remettre le couvert avec moi ? Un remake en quelque sorte ? Oh, merci, monsieur 448 00:52:07,990 --> 00:52:10,870 Malabar. Laissez -moi baiser votre main. Non, plus bas. 449 00:52:11,550 --> 00:52:12,550 Plus bas. 450 00:52:12,790 --> 00:52:14,110 Et insiste. 451 00:54:20,680 --> 00:54:22,360 Je ne pense plus qu 'à toi. 452 00:55:06,510 --> 00:55:07,510 C 'est bon. 453 00:57:05,950 --> 00:57:11,530 C 'est bon, celui -là. 454 00:57:14,050 --> 00:57:16,910 T 'arrives quand même à m 'exciter. 455 00:57:26,020 --> 00:57:28,480 Aïe ! 456 00:57:28,480 --> 00:57:50,000 Aïe 457 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 ! 458 00:58:09,660 --> 00:58:16,360 Elle est bonne celle -là. 459 00:58:16,780 --> 00:58:18,080 Même dans les brumeaux. 460 00:58:19,260 --> 00:58:20,460 Oui, oui. 461 00:58:20,720 --> 00:58:21,780 Oh là là. 462 00:58:28,410 --> 00:58:29,610 Ça colle un peu. 463 00:58:30,190 --> 00:58:33,430 C 'est encore meilleur. 464 00:58:33,990 --> 00:58:35,510 C 'est très beau. 465 00:58:36,050 --> 00:58:37,350 C 'est encore meilleur. 466 00:59:05,290 --> 00:59:06,290 Oui, oui. 467 00:59:27,850 --> 00:59:28,850 Oui, oui. 468 00:59:30,370 --> 00:59:33,910 Ça colle, hein ? Tu la sens bien, là ? Oui. 469 00:59:34,270 --> 00:59:35,930 On ne s 'arrête pas sans ça. Je reste collé, moi. 470 00:59:36,290 --> 00:59:37,650 Regarde, ça sèche. Vite, vite. 471 00:59:38,570 --> 00:59:39,570 Oui, on continue. 472 00:59:40,230 --> 00:59:44,090 Mais qu 'est -ce que je fais, là, alors ? Encore ? Contre les poings, là, qu 473 00:59:44,090 --> 00:59:47,050 'est -ce que tu fais, là ? Tu ne la sens pas, là ? Oui. 474 00:59:47,750 --> 00:59:48,750 Je m 'accroche. 475 00:59:49,130 --> 00:59:50,130 Oui. 476 00:59:50,370 --> 00:59:51,370 Oui. 477 00:59:52,030 --> 00:59:54,370 C 'est bien beau, là. C 'est dur. 478 00:59:54,890 --> 00:59:56,930 Oui. Je sens que ça sèche. Oui. 479 00:59:57,200 --> 00:59:58,200 Oui. 480 00:59:59,520 --> 01:00:00,520 Oui. 481 01:00:01,080 --> 01:00:02,440 Oui. Oui. 482 01:00:02,920 --> 01:00:04,340 Oui. Oui. 483 01:00:07,720 --> 01:00:08,720 Oui. 484 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Oui. Oui. 485 01:00:10,780 --> 01:00:11,780 Oui. Oui. 486 01:00:12,520 --> 01:00:13,520 Oh là là. 487 01:00:13,660 --> 01:00:15,240 Je sens que je vais te mettre au four, là. 488 01:00:15,660 --> 01:00:16,660 Bientôt, là. 489 01:00:17,300 --> 01:00:18,520 Tu es à point, là. 490 01:00:22,040 --> 01:00:23,340 Oui. Oui. 491 01:00:23,580 --> 01:00:24,580 Oui. Oui. 492 01:00:24,880 --> 01:00:25,920 Oui. Oui. Oui. Oui. 493 01:00:26,700 --> 01:00:27,700 Oui, oui. 494 01:02:16,780 --> 01:02:17,780 Elles sont vraiment bonnes. 495 01:02:18,180 --> 01:02:19,200 Elles ne sont pas épaisses, dis. 496 01:02:21,780 --> 01:02:24,720 C 'est ma spécialité, les crêpes érotiques. 497 01:02:25,320 --> 01:02:28,240 D 'ailleurs, on avait l 'intention de monter une crêperie. 498 01:02:29,260 --> 01:02:33,840 On fera une démonstration tous les soirs devant nos clients. 499 01:02:34,080 --> 01:02:35,080 Eh bien, ça va être du joli, va. 500 01:02:35,380 --> 01:02:39,440 Ça deviendra un restaurant à la mode où viendront les gens de cinéma. Les restos 501 01:02:39,440 --> 01:02:41,880 bizarres, je connais, mon mari est au lit à cause de ça. 502 01:02:42,740 --> 01:02:45,440 Bon, les enfants, il nous reste une scène à tourner. 503 01:02:47,180 --> 01:02:51,260 Ah, dis -donc, comment t 'as deviné, toi ? Alors là, si vous voulez, je peux 504 01:02:51,260 --> 01:02:54,360 vous proposer une nouveauté. Une partouze dans les spaghettis. 505 01:02:55,020 --> 01:03:00,540 Qu 'est -ce que t 'en dis, hein ? Menteur, on a déjà fait ça il y a 15 506 01:03:00,540 --> 01:03:01,540 dans le double pénétration. 507 01:03:02,360 --> 01:03:04,880 Bon, d 'accord, vous voulez de l 'inédit. 508 01:03:05,300 --> 01:03:08,300 Bon, alors, une partouze dans les serpentins. 509 01:03:09,200 --> 01:03:12,680 C 'est pas très original, mais ça coûte moins cher que les spaghettis. 510 01:03:13,040 --> 01:03:16,060 Surtout qu 'il nous reste 12 francs 13 centimes dans la caisse. 511 01:03:16,320 --> 01:03:17,320 Allez. 512 01:03:18,260 --> 01:03:22,120 Bon, alors, vous avez commencé par vous mettre à poil, n 'est -ce pas ? Et puis, 513 01:03:22,280 --> 01:03:23,280 voilà, 514 01:03:23,720 --> 01:03:25,500 alors vous vous mettez là, tout doucement. 515 01:03:26,440 --> 01:03:30,660 Alors, Dominique, pas trop déçue par l 'industrie du cul ? Je trouve surtout qu 516 01:03:30,660 --> 01:03:31,660 'on paye beaucoup de sa personne. 517 01:03:32,240 --> 01:03:35,560 Dame, de temps en temps, il faut mettre la main à la pâte. Je crois que je ne 518 01:03:35,560 --> 01:03:37,040 pousserai pas plus loin la plaisanterie. 519 01:03:37,260 --> 01:03:38,580 Dommage, on aurait pu devenir amis. 520 01:03:38,820 --> 01:03:41,300 Par contre, la comédie musicale, ça me dirait assez. 521 01:03:41,600 --> 01:03:43,820 Ah oui ? Quel genre ? Pas dans le style... 522 01:03:46,790 --> 01:03:47,790 Allez, 523 01:03:48,670 --> 01:03:53,070 c 'est précis, poussez la porte, la table, là. Bon, allez, poussez tout ça, 524 01:03:53,090 --> 01:03:54,550 Oui, on va dérouler le permis. 525 01:03:54,790 --> 01:03:56,730 Allez, déroulez, déroulez, déroulez. 526 01:04:26,030 --> 01:04:27,030 Merci. 527 01:06:00,090 --> 01:06:03,350 Oui, c 'est bon ça. Ah 528 01:06:03,350 --> 01:06:08,510 oui, 529 01:06:19,530 --> 01:06:23,730 c 'est bon ça. 530 01:06:32,580 --> 01:06:33,960 Oui. Ah oui, alors. 531 01:06:34,260 --> 01:06:36,060 Ah, puis si tu t 'y mets, toi. 532 01:06:36,660 --> 01:06:37,740 Ah, oui. 533 01:06:38,940 --> 01:06:40,200 Ah, j 'ai une petite bouille. 534 01:06:40,480 --> 01:06:41,480 Ah, oui. 535 01:06:42,020 --> 01:06:43,020 Ah, j 'ai une bouille. 536 01:06:43,260 --> 01:06:44,260 Oui. 537 01:06:44,480 --> 01:06:45,760 Car respire tout ça. 538 01:06:52,240 --> 01:06:53,240 Avale -moi les cerveaux. 539 01:07:01,470 --> 01:07:05,210 Oh la la ! Oh la la ! Jusqu 'à la garde ! 540 01:07:28,750 --> 01:07:30,470 C 'est bon, ça, hein ? C 'est bon. 541 01:07:30,690 --> 01:07:37,310 C 'est encore meilleur que la langue, ça, hein ? 542 01:07:37,310 --> 01:07:44,230 Tu l 'aimes, ça, hein ? C 'est bon, ça, hein ? 543 01:07:44,230 --> 01:07:45,230 Oui, c 'est beau. 544 01:07:45,950 --> 01:07:48,850 Vous voulez, ça, hein ? Tu m 'apprécies. 545 01:07:49,590 --> 01:07:54,650 Tu vas me faire jouir. 546 01:07:55,750 --> 01:07:56,750 Ah, oui. 547 01:07:59,400 --> 01:08:01,540 Cherche -la bien, cherche -la bien. Oh, ça fait du bien. 548 01:08:02,100 --> 01:08:03,620 Allez, enlève, enlève. 549 01:08:51,700 --> 01:08:53,279 Tu l 'aimes, 550 01:08:55,180 --> 01:08:56,180 tu l 'aimes, tu l 'aimes. 551 01:09:31,270 --> 01:09:38,270 Qui c 'est qui veut me sucer là ? Allez ! 552 01:09:44,290 --> 01:09:50,490 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, 553 01:09:50,490 --> 01:09:50,490 oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, 554 01:09:50,490 --> 01:09:51,290 oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, 555 01:09:51,290 --> 01:09:51,630 oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, 556 01:09:51,630 --> 01:09:52,470 oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, 557 01:09:52,470 --> 01:09:53,310 oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, 558 01:09:53,310 --> 01:09:57,370 oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui, 559 01:09:58,370 --> 01:10:00,250 oui, 560 01:10:34,710 --> 01:10:36,470 C 'est la gueule Richard. 561 01:10:37,110 --> 01:10:38,710 Elle est bonne celle -là. 562 01:10:39,630 --> 01:10:42,830 T 'es effrayé. Qui qu 'on veut là, hein ? Moi, moi. 563 01:10:43,530 --> 01:10:45,730 Ils tiennent. Moi, moi, moi. 564 01:10:46,950 --> 01:10:48,190 Vous aimez la culotte. 565 01:10:49,390 --> 01:10:50,610 Oui, continue. 566 01:10:51,510 --> 01:10:52,910 Allez, oh là. 567 01:10:54,970 --> 01:10:55,970 Allez, à toi. 568 01:10:56,670 --> 01:10:57,830 Tu me la fais pas encore. 569 01:10:58,070 --> 01:10:59,070 Allez, amène tout là. 570 01:11:00,010 --> 01:11:02,990 Allez, amène tout là. Comme ça. 571 01:11:03,290 --> 01:11:04,290 Oh là là. 572 01:11:05,570 --> 01:11:06,570 Oh là là. 573 01:11:06,730 --> 01:11:08,930 Oh là là. 574 01:11:09,320 --> 01:11:12,360 Oh là là, oh là là. Oh, c 'est beau entre tes seins, là. 575 01:11:12,600 --> 01:11:13,860 Oh là là. 576 01:11:14,160 --> 01:11:15,160 Oh, 577 01:11:15,440 --> 01:11:18,180 c 'est bon, ça. 578 01:11:18,680 --> 01:11:21,380 Oh là là. 579 01:11:22,420 --> 01:11:24,640 Oh là là. 580 01:11:53,309 --> 01:11:54,990 Oui. Oui. 581 01:11:56,990 --> 01:11:57,990 Oui. 582 01:12:00,150 --> 01:12:02,350 Oui. Oui. 583 01:12:03,390 --> 01:12:04,910 Oui. Oui. Oui. Oui. 584 01:12:05,130 --> 01:12:06,890 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 585 01:12:42,440 --> 01:12:46,120 C 'est bon ça, c 'est bon. Oh là là, oui, oui, oui, oui. 586 01:12:46,840 --> 01:12:47,840 Oh là là. 41014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.