All language subtitles for Perry Mason S05E13 The Case of the Renegade Refugee.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,485 --> 00:00:54,353 The director wanted me. 2 00:00:55,422 --> 00:00:58,289 Larry Vander to see you, Mr. Barlow. 3 00:00:58,359 --> 00:01:00,692 Send him in, Miss Gibsone. 4 00:01:00,761 --> 00:01:02,927 Thank you. 5 00:01:07,300 --> 00:01:09,768 Sit down, Lawrence. 6 00:01:11,572 --> 00:01:16,408 Formal, cold, tone of impending doom. 7 00:01:16,477 --> 00:01:18,555 I like you better when you're friendly enough 8 00:01:18,579 --> 00:01:19,944 to call me by my last name. 9 00:01:20,013 --> 00:01:23,415 Lawrence Vander, international reporter, 10 00:01:23,484 --> 00:01:26,318 author, commentator. 11 00:01:26,386 --> 00:01:29,154 More than a bit distressing to have to add to that, 12 00:01:29,223 --> 00:01:30,689 "Lawrence Vander, liar." 13 00:01:30,757 --> 00:01:36,361 It becomes obvious I might as well level with you. 14 00:01:36,430 --> 00:01:39,964 I am not here researching a feature story 15 00:01:40,033 --> 00:01:41,633 on Space Associates Ltd. 16 00:01:41,702 --> 00:01:43,513 I gathered as much from your magazine editor 17 00:01:43,537 --> 00:01:45,047 when I called and checked with him. 18 00:01:45,071 --> 00:01:47,239 The last he heard of you, you were in Germany 19 00:01:47,307 --> 00:01:48,640 covering a trade conference. 20 00:01:48,709 --> 00:01:52,677 Cliff, I'm close to what could be 21 00:01:52,746 --> 00:01:54,879 the biggest story in the past 15 years. 22 00:01:54,948 --> 00:01:56,814 You remember Max Kleinerman? 23 00:01:56,883 --> 00:01:59,150 Max Kleinerman. 24 00:01:59,219 --> 00:02:01,779 One of the top Nazis in Hitler's Germany? 25 00:02:01,821 --> 00:02:03,087 Only vaguely. 26 00:02:03,157 --> 00:02:04,935 The Allies caught him and before they could even 27 00:02:04,959 --> 00:02:06,770 photograph him or fingerprint him he escaped? 28 00:02:06,794 --> 00:02:07,960 Supposedly he was killed 29 00:02:08,028 --> 00:02:09,338 in the Battle of the Bulge? 30 00:02:09,362 --> 00:02:11,797 Yes, yes. 31 00:02:11,865 --> 00:02:14,265 I have proof in black and white 32 00:02:14,334 --> 00:02:17,268 Max Kleinerman was not killed in the Battle of the Bulge. 33 00:02:17,337 --> 00:02:19,137 What? 34 00:02:19,206 --> 00:02:23,408 After he escaped, somehow in the confusion of the fighting, 35 00:02:23,477 --> 00:02:28,246 he substituted identification and uniform with a dead soldier 36 00:02:28,315 --> 00:02:32,584 and he got away with it. 37 00:02:32,653 --> 00:02:34,853 Max Kleinerman is in the United States 38 00:02:34,922 --> 00:02:38,490 in Los Angeles, an executive working 39 00:02:38,558 --> 00:02:41,093 in your company. 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,799 It was something he saw, 41 00:02:47,868 --> 00:02:50,213 something he heard at the office. 42 00:02:50,237 --> 00:02:51,414 As if... 43 00:02:51,438 --> 00:02:54,639 As if the sky were about to fall down on him. 44 00:02:54,708 --> 00:02:57,776 When he came home from work, I was startled. 45 00:02:57,845 --> 00:03:00,746 I told him he looked like he'd seen a ghost. 46 00:03:00,814 --> 00:03:03,081 All he could say was... 47 00:03:03,150 --> 00:03:06,751 was, "Yes, if the dead past is a ghost, 48 00:03:06,820 --> 00:03:08,119 I've seen it." 49 00:03:08,188 --> 00:03:10,121 How long ago was this? 50 00:03:10,191 --> 00:03:11,857 Two weeks. 51 00:03:11,925 --> 00:03:14,793 Mr. Mason, my husband hasn't been the same since. 52 00:03:14,862 --> 00:03:17,595 He hasn't slept; he jumps at noises. 53 00:03:17,665 --> 00:03:19,264 He keeps looking behind him 54 00:03:19,332 --> 00:03:21,667 as if someone were about to reach out and grab him. 55 00:03:21,735 --> 00:03:25,737 Mrs. Merrill, exactly what do you want me to do? 56 00:03:25,806 --> 00:03:29,540 I think something in his past has caught up with him, 57 00:03:29,609 --> 00:03:31,843 and he plans to... to... 58 00:03:31,912 --> 00:03:33,544 To leave you? 59 00:03:33,613 --> 00:03:35,713 That... 60 00:03:35,783 --> 00:03:38,349 or he plans to commit suicide. 61 00:03:40,988 --> 00:03:44,957 Your husband and I are strangers. 62 00:03:45,025 --> 00:03:46,992 I'm an attorney, not a psychiatrist. 63 00:03:47,060 --> 00:03:48,960 He must think you can help him 64 00:03:49,029 --> 00:03:50,840 or he wouldn't be coming to see you. 65 00:03:50,864 --> 00:03:53,231 I saw the notation on his desk. 66 00:03:53,299 --> 00:03:54,532 That's why I came early. 67 00:03:54,601 --> 00:03:57,669 He has an appointment with you this afternoon. 68 00:03:57,738 --> 00:03:59,137 What time was that, Della? 69 00:03:59,205 --> 00:04:02,774 2:00, Harlan Merrill, Space Research. 70 00:04:02,843 --> 00:04:05,911 That's my husband, Mr. Mason, Harlan Merrill. 71 00:04:05,979 --> 00:04:09,347 Harlan? Mr. Merrill? 72 00:04:09,416 --> 00:04:11,783 Oh, I beg your pardon, Mr. Barlow. 73 00:04:11,852 --> 00:04:14,385 I should like the sale of the American Division 74 00:04:14,454 --> 00:04:16,388 of Space Research Associates Ltd 75 00:04:16,456 --> 00:04:19,323 to be a smooth and orderly transition. 76 00:04:19,393 --> 00:04:21,459 This, I suspect, will require 77 00:04:21,528 --> 00:04:22,972 the fullest cooperation of everyone. 78 00:04:22,996 --> 00:04:26,464 Harlan, you and our treasurer, Mr. Fillmore, 79 00:04:26,533 --> 00:04:28,633 will have the financial records ready. 80 00:04:28,702 --> 00:04:30,542 How soon will the bonding company's accountants 81 00:04:30,604 --> 00:04:32,470 finish the audit on that shortage, Emery? 82 00:04:32,539 --> 00:04:35,106 I would say by the end of next week, Cliff. 83 00:04:35,174 --> 00:04:36,307 Fine. 84 00:04:36,376 --> 00:04:38,376 Now, our plant supervisor, 85 00:04:38,445 --> 00:04:40,278 Buck Osborn. 86 00:04:40,346 --> 00:04:42,425 Arthur Hennings, chief engineer. 87 00:04:42,449 --> 00:04:46,117 The production staff of the new company will be in on Monday. 88 00:04:46,185 --> 00:04:48,586 Yes, Miss Gibsone? 89 00:04:48,655 --> 00:04:49,999 There's a gentleman waiting in Mr. Merrill's office. 90 00:04:50,023 --> 00:04:52,891 He says it's important. 91 00:04:54,861 --> 00:04:56,594 Excuse me, please. 92 00:04:58,665 --> 00:05:02,033 Miss Dunbrack, on the matter of the security checks... 93 00:05:02,102 --> 00:05:03,746 All the executive checks are in, 94 00:05:03,770 --> 00:05:05,904 down through the departmental foreman. 95 00:05:05,972 --> 00:05:07,405 Good. 96 00:05:07,474 --> 00:05:08,973 Now, before I forget, 97 00:05:09,042 --> 00:05:11,287 for those of you who signed up for the retreat tonight, 98 00:05:11,311 --> 00:05:13,044 the weekend schedules are ready. 99 00:05:13,112 --> 00:05:14,957 I'll have traveling directions available 100 00:05:14,981 --> 00:05:16,147 for anyone who needs them. 101 00:05:16,215 --> 00:05:20,184 Forged passport, phony identifications to match. 102 00:05:20,253 --> 00:05:22,487 The money, please. 103 00:05:28,862 --> 00:05:31,429 Bon voyage, Mr. Smith. 104 00:05:31,498 --> 00:05:33,932 Hey, wait a minute. 105 00:05:34,000 --> 00:05:35,277 These papers, are they... 106 00:05:35,301 --> 00:05:37,268 Good as gold, Mr. Smith. Good as gold. 107 00:05:37,337 --> 00:05:38,977 In the birth of new citizens of the world, 108 00:05:39,038 --> 00:05:41,105 I'm an expert midwife. 109 00:05:41,174 --> 00:05:42,874 You'll find the birth certificate in there 110 00:05:42,943 --> 00:05:44,776 is a work of art. 111 00:05:44,845 --> 00:05:47,912 Good luck. 112 00:05:47,981 --> 00:05:51,683 Oh, excuse me. 113 00:05:51,751 --> 00:05:54,953 Only take a minute of your time, Mr. Merrill. 114 00:05:55,021 --> 00:05:57,121 I'm getting up some material 115 00:05:57,190 --> 00:05:59,290 on the war background of the company's executives. 116 00:05:59,359 --> 00:06:00,625 Where did you serve, Pacific? 117 00:06:00,694 --> 00:06:02,894 I'm sorry... Or was it Germany, 118 00:06:02,963 --> 00:06:05,463 Normandy, Battle of the Bulge? 119 00:06:05,532 --> 00:06:07,577 I'm very sorry but there's an important meeting. 120 00:06:07,601 --> 00:06:09,166 They're waiting for me. 121 00:06:09,235 --> 00:06:10,847 Perhaps we can discuss this later. 122 00:06:10,871 --> 00:06:12,837 Excuse me. 123 00:06:23,216 --> 00:06:25,717 Mr. Merrill? Yes. 124 00:06:25,785 --> 00:06:27,029 How do you do? I'm David Gideon. 125 00:06:27,053 --> 00:06:28,419 How do you do? 126 00:06:28,488 --> 00:06:29,966 Uh, your receptionist was good enough to suggest 127 00:06:29,990 --> 00:06:31,200 that I wait in the law library. 128 00:06:31,224 --> 00:06:32,224 I hope you don't mind. 129 00:06:32,259 --> 00:06:33,524 No, not at all, sir. 130 00:06:33,593 --> 00:06:35,833 Uh, Mr. Mason was unexpectedly detained in court, 131 00:06:35,896 --> 00:06:37,239 will be for an hour or so. 132 00:06:37,263 --> 00:06:39,142 He asked me to apologize for him. 133 00:06:39,166 --> 00:06:41,726 He'll be back as quickly as possible. 134 00:06:41,768 --> 00:06:43,902 Well, I-I... I can't wait. 135 00:06:43,970 --> 00:06:45,469 I haven't got time. 136 00:06:45,538 --> 00:06:48,306 Well, I'm sorry, Mr. Merrill, but the delay was something 137 00:06:48,374 --> 00:06:49,686 Mr. Mason really couldn't help. 138 00:06:49,710 --> 00:06:52,177 Look, uh, Mr. Gideon, 139 00:06:52,245 --> 00:06:54,112 I'm gonna have to go away tonight 140 00:06:54,181 --> 00:06:55,358 and I'll be gone for a long time, 141 00:06:55,382 --> 00:06:56,781 and there's some things 142 00:06:56,850 --> 00:06:58,694 that I must absolutely get done before I go. 143 00:06:58,718 --> 00:07:00,638 Do you suppose you could help me? 144 00:07:00,687 --> 00:07:02,220 Me? 145 00:07:02,289 --> 00:07:03,889 Well, I'll do whatever I can, 146 00:07:03,957 --> 00:07:06,057 but I'm not a practicing attorney yet. 147 00:07:07,160 --> 00:07:08,860 All right. 148 00:07:08,929 --> 00:07:12,931 Look, here's a complete list of my assets... 149 00:07:13,000 --> 00:07:15,800 Property, insurance, securities. 150 00:07:15,869 --> 00:07:18,569 I want everything put in my wife's name right away, 151 00:07:18,638 --> 00:07:20,850 just as if I were never coming back. 152 00:07:20,874 --> 00:07:23,074 Well, there's no problems with that. 153 00:07:23,143 --> 00:07:24,776 There are regular transfer instruments. 154 00:07:24,844 --> 00:07:26,322 Of course, you need your wife's signature. 155 00:07:26,346 --> 00:07:27,991 No, no, without her knowing. 156 00:07:28,015 --> 00:07:29,480 Oh. Oh, that's different. 157 00:07:29,549 --> 00:07:33,184 Uh... Well, in that case, you'd need quitclaims 158 00:07:33,253 --> 00:07:35,387 deeding your interest in real property. 159 00:07:35,455 --> 00:07:37,333 And on the insurance, you'd have to cash the policies 160 00:07:37,357 --> 00:07:38,589 and buy securities, 161 00:07:38,658 --> 00:07:40,158 listing your wife as legal owner. 162 00:07:40,227 --> 00:07:41,927 And on securities, that... 163 00:07:41,995 --> 00:07:44,507 No, look, that would take days, weeks. 164 00:07:44,531 --> 00:07:45,942 I told you, I haven't got time. 165 00:07:45,966 --> 00:07:47,598 I must be gone by tonight. 166 00:07:47,667 --> 00:07:49,734 Oh. Yeah, well, there's still a way. 167 00:07:49,803 --> 00:07:51,602 A power of attorney in Mr. Mason's name. 168 00:07:51,671 --> 00:07:53,216 He could do all of it for you acting on your behalf. 169 00:07:53,240 --> 00:07:54,884 Could we, uh, do it right away? 170 00:07:54,908 --> 00:07:57,875 Well, yes, yes, I suppose so, sure. 171 00:07:57,945 --> 00:07:59,544 If you'll wait in the next office, 172 00:07:59,612 --> 00:08:02,480 I'll have it drawn up in a few minutes. Good. Thank you. 173 00:08:14,127 --> 00:08:15,938 I'm very sorry, Mr. Mason, 174 00:08:15,962 --> 00:08:17,273 but if I had known about his wife, 175 00:08:17,297 --> 00:08:19,141 I certainly would have kept him here until you got back. 176 00:08:19,165 --> 00:08:20,698 But he was in such a hurry, 177 00:08:20,767 --> 00:08:22,711 he was almost, well, almost desperate. 178 00:08:22,735 --> 00:08:24,635 This was a mistake, David. 179 00:08:24,704 --> 00:08:26,883 You mean I was wrong about the power of attorney? 180 00:08:26,907 --> 00:08:28,172 No, not wrong. 181 00:08:28,241 --> 00:08:30,052 If that's the way he wanted his problems handled, 182 00:08:30,076 --> 00:08:32,043 this is fine as far as it goes. 183 00:08:32,112 --> 00:08:34,845 "As far as it goes"? 184 00:08:34,915 --> 00:08:36,948 I must have a letter of instructions with it. 185 00:08:37,017 --> 00:08:40,218 Specifically detailing his desires and intent. 186 00:08:40,287 --> 00:08:41,397 But he told me. 187 00:08:41,421 --> 00:08:43,021 And you told me. 188 00:08:43,090 --> 00:08:45,823 Now, suppose he changes his mind. 189 00:08:45,892 --> 00:08:47,270 Suppose there are prospective heirs 190 00:08:47,294 --> 00:08:48,404 or other interested parties 191 00:08:48,428 --> 00:08:49,872 who'd want to contest these actions. 192 00:08:49,896 --> 00:08:53,498 We'd be legally responsible and liable. I see. 193 00:08:53,566 --> 00:08:55,333 Your next appointment is waiting. 194 00:08:55,402 --> 00:08:57,035 Did you get ahold of Paul? 195 00:08:57,104 --> 00:08:58,747 No, he's out on another case. 196 00:08:58,771 --> 00:09:01,606 But he's supposed to call in, in an hour or so. 197 00:09:01,674 --> 00:09:03,586 Mr. Mason, please, all this is my fault. 198 00:09:03,610 --> 00:09:05,588 Maybe if I hurry, I can catch Mr. Merrill before he leaves 199 00:09:05,612 --> 00:09:06,911 and get that letter. 200 00:09:06,980 --> 00:09:08,713 All right, David, catch him. 201 00:09:08,781 --> 00:09:10,715 But bring him back here, I want to talk to him. 202 00:09:10,783 --> 00:09:14,285 As for the letter, I know you meant well, 203 00:09:14,354 --> 00:09:15,753 but just for the time being, 204 00:09:15,822 --> 00:09:17,942 suppose you leave the practice of law to me? 205 00:09:19,393 --> 00:09:21,359 What do you say, legal beagle? 206 00:09:21,428 --> 00:09:23,028 Yes, sir. 207 00:09:23,096 --> 00:09:25,230 Thanks. 208 00:09:40,914 --> 00:09:45,350 "Tonight. 6:00. Here." 209 00:10:02,202 --> 00:10:04,435 Mr. Merrill. What do you want? 210 00:10:04,504 --> 00:10:05,915 Sorry, sir, but I've got to talk to you 211 00:10:05,939 --> 00:10:07,616 about that power of attorney. Forget it. 212 00:10:07,640 --> 00:10:10,052 Forget it. I said forget it. Oh, no, see, Mr. Mason wants to talk... 213 00:10:10,076 --> 00:10:11,387 Please, Mr. Merrill, you don't understand. 214 00:10:11,411 --> 00:10:12,721 It's very important... I'm gonna take care of that. 215 00:10:12,745 --> 00:10:14,556 I'm gonna take care of it myself tonight. 216 00:10:14,580 --> 00:10:17,715 Don't try to stop me! 217 00:10:49,115 --> 00:10:50,982 Della, David. 218 00:10:51,051 --> 00:10:52,317 Is Mr. Mason in? 219 00:10:52,385 --> 00:10:54,919 When will he be back? 220 00:10:54,988 --> 00:10:56,520 No, no, no, 221 00:10:56,589 --> 00:10:58,234 I'll come back to the office and wait for him there. 222 00:10:58,258 --> 00:10:59,490 All right, bye. Thank you. 223 00:11:29,089 --> 00:11:32,023 ♪ ♪ 224 00:11:54,681 --> 00:11:57,114 Oh, it's you. 225 00:11:57,184 --> 00:11:58,782 Well, of course it's me. 226 00:11:58,852 --> 00:12:00,818 Well, wait a minute, where are we? 227 00:12:00,887 --> 00:12:02,732 Is this some sort of a resort hotel or what? 228 00:12:02,756 --> 00:12:04,689 Resort hotel? 229 00:12:04,757 --> 00:12:06,302 No, this is the St. Francis Retreat. 230 00:12:06,326 --> 00:12:08,471 A small group of us from the office come here regularly 231 00:12:08,495 --> 00:12:10,027 on weekend retreats. 232 00:12:10,096 --> 00:12:12,108 You haven't been with the company long or you'd know about it. 233 00:12:12,132 --> 00:12:14,365 Then it could be any of you. 234 00:12:14,434 --> 00:12:15,699 What? 235 00:12:15,768 --> 00:12:17,068 What's wrong with you, Harlan? 236 00:12:17,137 --> 00:12:20,538 Look, may I stay here with you, Mr. Barlow? 237 00:12:20,606 --> 00:12:23,074 There's nothing I can do about it, Harlan. 238 00:12:23,143 --> 00:12:25,021 You'll have to speak to Father Paul. 239 00:12:25,045 --> 00:12:26,344 He's the superior. 240 00:12:26,412 --> 00:12:28,913 Go inside and take the stairs to the left. 241 00:12:28,982 --> 00:12:31,449 Good luck. 242 00:12:40,727 --> 00:12:42,993 Mr. Merrill, you're here for the first time. 243 00:12:43,062 --> 00:12:44,795 Most of the 90 men making the retreat 244 00:12:44,864 --> 00:12:46,197 have been here before. 245 00:12:46,266 --> 00:12:48,299 It's an experience they look forward to, 246 00:12:48,368 --> 00:12:50,134 has a great deal of meaning for them. 247 00:12:50,203 --> 00:12:51,536 I'm sure you wouldn't want 248 00:12:51,605 --> 00:12:54,472 to spoil it for them or for yourself. 249 00:12:54,541 --> 00:12:56,106 You're of a different faith. 250 00:12:56,176 --> 00:12:57,575 But for the next 50 hours, 251 00:12:57,644 --> 00:12:59,477 you'll be like most of the rest of them 252 00:12:59,546 --> 00:13:01,746 in the chance to stop and take 253 00:13:01,815 --> 00:13:03,047 a sort of personal inventory, 254 00:13:03,116 --> 00:13:05,682 to think instead of to speak. 255 00:13:05,751 --> 00:13:07,451 Find a little rest for the body, 256 00:13:07,520 --> 00:13:08,920 and if we're lucky, 257 00:13:08,988 --> 00:13:11,588 maybe a little tonic for the soul. 258 00:13:11,657 --> 00:13:14,758 Mr. Barlow will be your retreat captain. 259 00:13:14,827 --> 00:13:17,528 I'll see that a room is prepared for you. 260 00:13:17,596 --> 00:13:18,876 Thank you, Father. 261 00:13:18,932 --> 00:13:21,299 Mr. Merrill, we never did get to talk about Germany 262 00:13:21,367 --> 00:13:23,246 and the Battle of the Bulge, did we? 263 00:13:24,804 --> 00:13:26,070 The dinner bell. 264 00:13:26,139 --> 00:13:28,139 Just a reminder, 265 00:13:28,208 --> 00:13:30,274 after dinner, except for the Franciscan fathers, 266 00:13:30,343 --> 00:13:32,243 we're not permitted to speak with anyone 267 00:13:32,312 --> 00:13:33,944 for the balance of the retreat. 268 00:13:34,013 --> 00:13:35,813 Remember, no talking, gentlemen. 269 00:13:42,154 --> 00:13:44,288 It'll be 10:00 in a few minutes, Mr. Merrill. 270 00:13:44,357 --> 00:13:45,656 Time for lights out and bed. 271 00:13:45,725 --> 00:13:47,203 I was gonna look for you, Father. 272 00:13:47,227 --> 00:13:48,904 I-I wanted to talk to you. 273 00:13:48,928 --> 00:13:51,229 That story you told me to get in here, 274 00:13:51,297 --> 00:13:53,030 a little less than the truth, wasn't it? 275 00:13:53,099 --> 00:13:54,632 I'm sorry. I... 276 00:13:54,700 --> 00:13:57,001 That bad? 277 00:13:58,038 --> 00:14:00,137 Oh, I've... 278 00:14:00,206 --> 00:14:01,539 I've fallen so low, 279 00:14:01,608 --> 00:14:03,374 dug a hole for myself so deep 280 00:14:03,443 --> 00:14:05,142 there's-there's no place to go. 281 00:14:05,211 --> 00:14:07,845 I knew a man once who had an amazing philosophy. 282 00:14:07,914 --> 00:14:11,449 He always used to say if you dig straight down, 283 00:14:11,518 --> 00:14:13,295 you'll reach the center of the Earth. 284 00:14:13,319 --> 00:14:16,454 Keep on digging, you continue in the same direction, 285 00:14:16,522 --> 00:14:17,821 but now you're climbing up. 286 00:14:17,890 --> 00:14:20,591 Up from what to what? 287 00:14:20,660 --> 00:14:24,128 From fear, Mr. Merrill, possibly to hope. 288 00:14:24,197 --> 00:14:27,932 Oh, not what-what lies behind me. 289 00:14:28,001 --> 00:14:30,735 The past doesn't have to make the future impossible. 290 00:14:32,739 --> 00:14:34,772 Unafraid... 291 00:14:34,841 --> 00:14:38,209 courage to face the impossible. 292 00:14:38,277 --> 00:14:42,847 No, Father, your St. Francis, hair shirt or no, 293 00:14:42,916 --> 00:14:46,217 did not have to face the living hell that faces me. 294 00:14:46,285 --> 00:14:49,186 They had to cauterize his eye. 295 00:14:49,255 --> 00:14:51,588 Sear it with a white-hot iron 296 00:14:51,657 --> 00:14:53,024 lifted from the fire. 297 00:14:53,092 --> 00:14:55,337 I'm sure he was afraid, Mr. Merrill. 298 00:14:55,361 --> 00:14:59,397 But they say that he smiled and spoke softly, 299 00:14:59,465 --> 00:15:02,699 "Brother fire, God made you beautiful, 300 00:15:02,768 --> 00:15:04,335 "strong and useful. 301 00:15:04,404 --> 00:15:07,571 I pray you'll be courteous with me." 302 00:15:09,842 --> 00:15:12,176 Lights out. 303 00:15:14,813 --> 00:15:16,347 I'll go pack and leave. 304 00:15:16,416 --> 00:15:17,696 Oh, you don't have to go. 305 00:15:17,750 --> 00:15:20,884 Would you still say that, Father, if you knew 306 00:15:20,953 --> 00:15:23,687 that I came here to kill a man? 307 00:15:31,030 --> 00:15:33,163 Sleep well, Mr. Merrill. 308 00:15:51,818 --> 00:15:54,051 Hey, what are you doing?! 309 00:16:16,810 --> 00:16:19,109 I don't know what's going on here, 310 00:16:19,178 --> 00:16:21,345 but remember where we are. 311 00:16:27,921 --> 00:16:29,732 You know what road this is 312 00:16:29,756 --> 00:16:31,333 and where that exits, don't you, Perry? 313 00:16:31,357 --> 00:16:33,357 St. Francis Retreat. 314 00:16:33,426 --> 00:16:35,726 A man runs away to a retreat. 315 00:16:35,795 --> 00:16:38,774 A desperate man knowing someone is ready to expose him 316 00:16:38,798 --> 00:16:40,710 either removes himself by running away 317 00:16:40,734 --> 00:16:42,044 or else runs to that someone 318 00:16:42,068 --> 00:16:43,979 if he knows who that someone is... 319 00:16:44,003 --> 00:16:45,302 And removes him. 320 00:16:59,685 --> 00:17:01,330 He dead, Paul? 321 00:17:01,354 --> 00:17:04,522 Yeah. Is this Harlan Merrill? 322 00:17:04,590 --> 00:17:08,992 No. He's a well-known newspaperman. 323 00:17:09,061 --> 00:17:11,161 His name's Lawrence Vander. 324 00:17:25,110 --> 00:17:28,078 Your client, Mr. Merrill, fought with Vander 325 00:17:28,147 --> 00:17:31,014 and said he came here to kill a man. 326 00:17:31,083 --> 00:17:33,517 All right, Mr. Mason, 327 00:17:33,586 --> 00:17:36,320 suppose this unfortunate death were not accidental. 328 00:17:36,389 --> 00:17:38,356 You spoke to Merrill? 329 00:17:38,424 --> 00:17:40,591 Do I think he's a murderer? 330 00:17:40,660 --> 00:17:43,494 Mr. Merrill's a funny sort of paradox. 331 00:17:43,563 --> 00:17:45,929 A man who believes he's deeply in debt, 332 00:17:45,998 --> 00:17:48,733 knows he can't pay his debt, yet goes on and on 333 00:17:48,801 --> 00:17:50,011 hoping to pay it anyway. 334 00:17:50,035 --> 00:17:51,115 You're describing a man 335 00:17:51,170 --> 00:17:53,404 obsessed with guilt about his past. 336 00:17:53,473 --> 00:17:55,673 Yes, Mr. Mason. 337 00:17:55,742 --> 00:17:58,909 Regardless of what Mr. Merrill might have been in the past, 338 00:17:58,978 --> 00:18:01,945 I was not describing a man who is a murderer now. 339 00:18:03,917 --> 00:18:06,216 Hello, Andy. 340 00:18:06,285 --> 00:18:09,253 Father Paul, this is Lieutenant Anderson of Homicide. 341 00:18:09,321 --> 00:18:11,088 Lieutenant. 342 00:18:11,156 --> 00:18:13,323 Father. Perry. 343 00:18:13,393 --> 00:18:15,493 Father Paul, I'll take my men away 344 00:18:15,561 --> 00:18:16,727 in just a few minutes, 345 00:18:16,796 --> 00:18:18,276 but I'm afraid I'm gonna have to leave 346 00:18:18,330 --> 00:18:19,864 some plainclothesmen behind. 347 00:18:19,933 --> 00:18:22,200 They have orders to stay out of everyone's way. 348 00:18:22,268 --> 00:18:24,635 We'll be back Monday when the retreat is over. 349 00:18:24,704 --> 00:18:25,714 Thank you, Lieutenant. 350 00:18:25,738 --> 00:18:27,018 That's very considerate. 351 00:18:27,073 --> 00:18:29,807 I would like to talk to the men from Space Research, 352 00:18:29,876 --> 00:18:31,742 away from everyone here on the retreat, 353 00:18:31,811 --> 00:18:33,610 if that's possible. 354 00:18:33,679 --> 00:18:35,913 Very well, Lieutenant. 355 00:18:37,217 --> 00:18:38,294 Arrangements have been made 356 00:18:38,318 --> 00:18:39,829 at the conclusion of the retreat 357 00:18:39,853 --> 00:18:42,331 to escort you all back to the offices of Space Research. 358 00:18:42,355 --> 00:18:44,915 We will see you there and talk to you then. 359 00:18:47,226 --> 00:18:49,694 You may as well know now... 360 00:18:49,762 --> 00:18:52,196 we've discovered from notes in his suitcase 361 00:18:52,264 --> 00:18:54,043 that Lawrence Vander was a newspaperman 362 00:18:54,067 --> 00:18:56,511 on the trail of a long-missing 363 00:18:56,535 --> 00:18:57,646 Nazi war criminal. 364 00:18:57,670 --> 00:19:00,905 Someone he believed was one of you five men. 365 00:19:03,042 --> 00:19:07,144 Secondly, Lawrence Vander did not die accidentally. 366 00:19:07,213 --> 00:19:10,114 He was dead before he fell. 367 00:19:10,182 --> 00:19:11,515 Murdered. 368 00:19:16,923 --> 00:19:18,522 David, where did you find this? 369 00:19:18,591 --> 00:19:21,125 On Mr. Merrill's desk. 370 00:19:21,193 --> 00:19:22,638 The second sheet of a pad. 371 00:19:22,662 --> 00:19:25,240 Someone used the top sheet to draw a map. 372 00:19:25,264 --> 00:19:26,642 The impressions went through. 373 00:19:26,666 --> 00:19:29,078 Someone else was clever enough to use graphite dust 374 00:19:29,102 --> 00:19:30,946 to make those impressions legible. 375 00:19:30,970 --> 00:19:33,638 That's how you got here. How we got here. 376 00:19:33,706 --> 00:19:36,640 And someone was careless enough to use this second sheet 377 00:19:36,709 --> 00:19:38,108 to write you a note. 378 00:19:38,177 --> 00:19:40,511 I don't know what you're talking about! 379 00:19:47,987 --> 00:19:50,466 "Merrill, the deadline is past. 380 00:19:50,490 --> 00:19:55,126 You didn't pay. Now I talk." 381 00:19:55,194 --> 00:19:57,795 I'm gonna have to turn this over 382 00:19:57,863 --> 00:19:59,008 to the police. 383 00:19:59,032 --> 00:20:02,233 Do you understand what that means? 384 00:20:02,302 --> 00:20:04,902 Mr. Merrill, I can't help you 385 00:20:04,971 --> 00:20:06,815 by illegally suppressing the truth. 386 00:20:06,839 --> 00:20:08,272 But I can help you 387 00:20:08,341 --> 00:20:10,252 by seeing that the truth is brought out. 388 00:20:10,276 --> 00:20:12,836 Now, you were being blackmailed. 389 00:20:13,679 --> 00:20:15,512 Yes. By Lawrence Vander? 390 00:20:15,581 --> 00:20:17,148 Oh, I don't know. 391 00:20:17,216 --> 00:20:18,715 I, uh... 392 00:20:18,784 --> 00:20:21,518 There were four notes like that, just like that. 393 00:20:21,587 --> 00:20:24,588 The first two were just, well, nasty notes 394 00:20:24,657 --> 00:20:27,291 that said that somebody knew who I was 395 00:20:27,360 --> 00:20:31,195 and then... the third one ordered me to take $5,000 396 00:20:31,264 --> 00:20:32,796 out of the company's safe 397 00:20:32,865 --> 00:20:34,543 and-and-and leave it at a certain place. 398 00:20:34,567 --> 00:20:35,711 And did you? 399 00:20:35,735 --> 00:20:38,736 No, I... I couldn't. 400 00:20:38,805 --> 00:20:42,306 That's when I decided to disappear, run away again. 401 00:20:42,374 --> 00:20:43,574 And I came to your office 402 00:20:43,642 --> 00:20:45,509 and I met Mr. Gideon. 403 00:20:45,578 --> 00:20:48,045 The fourth note, this one? 404 00:20:48,114 --> 00:20:52,883 I found it on my desk when I was clearing it off. 405 00:20:52,952 --> 00:20:54,262 The impressions were deep and I... 406 00:20:54,286 --> 00:20:57,188 The blackmailer had been careless. 407 00:20:57,256 --> 00:20:58,856 You thought you could find him 408 00:20:58,925 --> 00:21:00,135 and put an end to the blackmailing 409 00:21:00,159 --> 00:21:02,359 for good. Yes. 410 00:21:02,428 --> 00:21:03,527 By killing him? 411 00:21:03,596 --> 00:21:05,328 No, Mr. Mason, 412 00:21:05,398 --> 00:21:07,063 I-I swear I didn't kill him. 413 00:21:07,132 --> 00:21:08,732 Why were you being blackmailed? 414 00:21:10,836 --> 00:21:12,002 I can't tell you that. 415 00:21:12,070 --> 00:21:13,303 Who are you? 416 00:21:21,914 --> 00:21:23,614 Mr. Merrill, 417 00:21:23,682 --> 00:21:26,717 if I just know the truth, I can help you. 418 00:21:32,524 --> 00:21:34,625 Mr. Merrill? 419 00:21:38,464 --> 00:21:41,799 I was an American officer in Germany. 420 00:21:41,868 --> 00:21:45,502 And in the Battle of the Bulge, 421 00:21:45,571 --> 00:21:48,139 my outfit was run over. 422 00:21:48,207 --> 00:21:52,342 No sleep for days and nights. 423 00:21:52,411 --> 00:21:55,246 They were coming at us from everywhere, and I... 424 00:21:55,314 --> 00:21:58,682 I panicked and ran and deserted my men 425 00:21:58,751 --> 00:22:02,486 and left them there to die. 426 00:22:02,554 --> 00:22:06,657 I-I was running down this road. 427 00:22:06,725 --> 00:22:09,326 There was a rolling barrage coming behind me 428 00:22:09,395 --> 00:22:12,429 and the bursts were getting closer and closer 429 00:22:12,498 --> 00:22:18,435 and... I fell off the road into-into this field, 430 00:22:18,504 --> 00:22:23,507 then came the explosion. 431 00:22:23,575 --> 00:22:27,178 When I came to, 432 00:22:27,246 --> 00:22:30,647 my dog tags had been clipped and... 433 00:22:30,716 --> 00:22:36,520 I was laying there in a field of dead men. 434 00:22:36,588 --> 00:22:39,423 And I was marked the same as the rest of them. 435 00:22:39,491 --> 00:22:41,925 Your name? 436 00:22:41,994 --> 00:22:46,162 Lieutenant Philip Kuyper, First Lieutenant, Infantry. 437 00:22:46,231 --> 00:22:49,933 0-1-6-3-8-1-6-6, 438 00:22:50,002 --> 00:22:51,768 Army of the United States. 439 00:22:56,108 --> 00:22:59,009 Merrill, or Kuyper, stayed hidden in France. 440 00:22:59,077 --> 00:23:00,622 Then, after the war, he left the country 441 00:23:00,646 --> 00:23:02,913 on a tramp steamer and jumped ship in Mexico. 442 00:23:02,982 --> 00:23:05,415 And then he crossed the border back into the United States 443 00:23:05,484 --> 00:23:07,918 and started a new life with a new name. 444 00:23:07,987 --> 00:23:09,786 And then about a month ago, 445 00:23:09,855 --> 00:23:11,500 Space Research hired him here in Los Angeles. 446 00:23:11,524 --> 00:23:15,025 A man like Merrill must've found it hard to live with himself. 447 00:23:15,093 --> 00:23:16,605 Knowing that he had run away like that. 448 00:23:16,629 --> 00:23:19,630 Well, looking at him and listening to him, you just knew 449 00:23:19,698 --> 00:23:22,298 that he had died inside a million times since then. 450 00:23:22,368 --> 00:23:24,968 Perry, something's puzzling me. 451 00:23:25,037 --> 00:23:26,957 The inconsistency of the blackmail? 452 00:23:27,006 --> 00:23:28,204 That puzzles me, too. 453 00:23:28,273 --> 00:23:30,574 Well, Vander couldn't have known the truth. 454 00:23:30,643 --> 00:23:32,453 He must've thought that Merrill was the missing Nazi. 455 00:23:32,477 --> 00:23:34,912 Merrill, aware of his past, 456 00:23:34,980 --> 00:23:36,491 allowed himself to be blackmailed, 457 00:23:36,515 --> 00:23:37,915 to be pushed into running away. 458 00:23:37,983 --> 00:23:40,817 But the blackmailer was completely fooled. 459 00:23:40,886 --> 00:23:42,152 He thought he had Kleinerman. 460 00:23:42,220 --> 00:23:45,722 Then Barlow, Osborn, Hennings or Fillmore... 461 00:23:45,791 --> 00:23:47,323 One of them must be the Nazi. 462 00:23:47,392 --> 00:23:48,759 And the murderer. 463 00:23:48,827 --> 00:23:51,661 Sure, if Merrill isn't both. 464 00:24:02,742 --> 00:24:05,342 Mr. Drake, you're absolutely sure 465 00:24:05,410 --> 00:24:07,956 of that name, serial number and organization? 466 00:24:07,980 --> 00:24:08,980 Absolutely, Colonel. 467 00:24:09,048 --> 00:24:10,425 Then there must be some mistake. 468 00:24:10,449 --> 00:24:12,660 The story you told me is backwards, completely false. 469 00:24:12,684 --> 00:24:13,784 What? 470 00:24:13,853 --> 00:24:17,154 These are authenticated division records. 471 00:24:17,223 --> 00:24:19,890 Lieutenant Kuyper didn't abandon any platoon. 472 00:24:19,959 --> 00:24:21,091 Quite the contrary. 473 00:24:21,160 --> 00:24:22,826 He showed extreme heroism 474 00:24:22,895 --> 00:24:24,672 by running out in face of enemy fire 475 00:24:24,696 --> 00:24:26,908 to bring back a wounded soldier. 476 00:24:26,932 --> 00:24:28,198 Oh, no. 477 00:24:28,267 --> 00:24:31,534 What's more, we have eyewitness statements 478 00:24:31,603 --> 00:24:35,105 from two of his own men, both of whom survived, 479 00:24:35,174 --> 00:24:36,974 who saw Philip Kuyper 480 00:24:37,042 --> 00:24:39,276 killed in action. 481 00:24:46,786 --> 00:24:49,887 Mr. Merrill, would you come inside, please? 482 00:24:49,955 --> 00:24:51,889 You, too, Perry. 483 00:24:51,957 --> 00:24:53,735 Thank you, everyone, for your help. 484 00:24:53,759 --> 00:24:55,525 Sorry if we inconvenienced you. 485 00:24:55,594 --> 00:24:57,694 You're free to go now. 486 00:25:01,366 --> 00:25:02,944 Mr. Merrill, I think you know 487 00:25:02,968 --> 00:25:04,512 why I couldn't let you go with the others. 488 00:25:04,536 --> 00:25:06,069 One moment, Andy. 489 00:25:06,138 --> 00:25:08,438 Are you aware that Harlan Merrill claims 490 00:25:08,507 --> 00:25:10,185 he is not the Nazi Lawrence Vander was looking for? 491 00:25:10,209 --> 00:25:12,776 Perry, we know who Harlan Merrill isn't, 492 00:25:12,845 --> 00:25:13,944 and we know who he is. 493 00:25:14,013 --> 00:25:15,079 Are you also aware 494 00:25:15,147 --> 00:25:17,481 that a bonding company is auditing the books 495 00:25:17,549 --> 00:25:19,749 because $50,000 may have been embezzled 496 00:25:19,818 --> 00:25:21,986 from Space Research Associates? 497 00:25:22,054 --> 00:25:24,321 Not $50,000, Perry. 498 00:25:24,390 --> 00:25:26,323 $55,000. 499 00:25:26,392 --> 00:25:29,026 $5,000 of which we found carefully hidden 500 00:25:29,095 --> 00:25:30,861 in Harlan Merrill's suitcase, 501 00:25:30,929 --> 00:25:32,429 in the trunk of the car 502 00:25:32,498 --> 00:25:35,099 in which he obviously planned to run away. 503 00:25:36,568 --> 00:25:39,470 Mr. Merrill, you're under arrest 504 00:25:39,538 --> 00:25:42,098 for the murder of Lawrence Vander. 505 00:25:49,615 --> 00:25:52,983 Death was due to composite occipital fractures 506 00:25:53,051 --> 00:25:54,451 inflicted by three 507 00:25:54,520 --> 00:25:56,053 penetrating blows of a jagged rock 508 00:25:56,122 --> 00:25:57,287 on the head of the victim. 509 00:25:57,356 --> 00:26:01,125 There was direct laceration of the cerebellum. 510 00:26:01,193 --> 00:26:03,693 Contrecoup lacerations of the undersurface 511 00:26:03,762 --> 00:26:05,628 of the temporal and frontal lobes 512 00:26:05,698 --> 00:26:08,298 with massive subdural hemorrhage. 513 00:26:08,367 --> 00:26:11,034 Doctor, I show you now, this rock, 514 00:26:11,103 --> 00:26:12,602 marked People's exhibit three, 515 00:26:12,671 --> 00:26:15,772 which was found by the police on the rosary path 516 00:26:15,841 --> 00:26:18,475 above the road where the body of the deceased was discovered, 517 00:26:18,543 --> 00:26:19,877 and I ask if you have examined it. 518 00:26:19,945 --> 00:26:21,644 Yes, sir. 519 00:26:21,713 --> 00:26:24,514 We found on it blood, skin tissue and hair 520 00:26:24,583 --> 00:26:26,516 matching that of the decedent. 521 00:26:26,585 --> 00:26:28,496 The shape of the rock exactly matches 522 00:26:28,520 --> 00:26:30,801 the destructive markings of the penetrating wounds. 523 00:26:30,856 --> 00:26:34,491 The wounds themselves contain mineral traces identical 524 00:26:34,559 --> 00:26:37,560 with the material composition of the rock. 525 00:26:37,629 --> 00:26:39,407 This was the murder weapon, Mr. Burger. 526 00:26:39,431 --> 00:26:41,464 Thank you, Doctor. 527 00:26:41,533 --> 00:26:43,733 Now, Mr. Barlow, let me get this straight. 528 00:26:43,802 --> 00:26:45,936 You said that Lawrence Vander 529 00:26:46,005 --> 00:26:47,905 was not doing a magazine article 530 00:26:47,973 --> 00:26:50,507 about Space Research Associates. 531 00:26:50,575 --> 00:26:53,277 That he admitted to you that he was actually searching 532 00:26:53,345 --> 00:26:55,445 for a notorious long-supposed-dead 533 00:26:55,514 --> 00:26:57,614 former Nazi named Max Kleinerman. 534 00:26:57,682 --> 00:26:58,949 Is that correct? 535 00:26:59,018 --> 00:27:00,384 That is correct. 536 00:27:00,452 --> 00:27:04,154 Vander stated that the Nazi had assumed a new identity 537 00:27:04,223 --> 00:27:06,790 and was actually one of the executives of my company. 538 00:27:06,858 --> 00:27:08,469 I think that'll be all, Mr. Barlow. 539 00:27:08,493 --> 00:27:09,637 Thank you, sir. 540 00:27:09,661 --> 00:27:10,805 Your witness. 541 00:27:10,829 --> 00:27:11,962 Mr. Barlow, 542 00:27:12,031 --> 00:27:15,966 did the decedent tell you why he believed Kleinerman 543 00:27:16,035 --> 00:27:17,567 was an executive of your company? 544 00:27:17,636 --> 00:27:18,914 Yes, sir. 545 00:27:18,938 --> 00:27:21,482 Vander was on assignment in Berlin when he learned 546 00:27:21,506 --> 00:27:23,318 that Max Kleinerman's wife had died. 547 00:27:23,342 --> 00:27:24,908 He went out to her place 548 00:27:24,977 --> 00:27:27,577 and accidentally stumbled across a letter she'd received. 549 00:27:27,647 --> 00:27:29,179 From Kleinerman. 550 00:27:29,248 --> 00:27:30,714 Did he show you that letter? 551 00:27:30,782 --> 00:27:32,116 Yes. 552 00:27:32,184 --> 00:27:34,918 Did the letter say where Kleinerman was, 553 00:27:34,987 --> 00:27:36,487 what he was doing, who he was? 554 00:27:36,555 --> 00:27:38,855 No, not... not exactly. 555 00:27:38,924 --> 00:27:40,557 Even though the contents 556 00:27:40,626 --> 00:27:42,670 proved it was obviously written by a husband to his wife, 557 00:27:42,694 --> 00:27:44,361 the letter was unsigned. 558 00:27:44,430 --> 00:27:47,331 A rather moving statement by a man who had found for himself, 559 00:27:47,399 --> 00:27:49,511 at least, religious peace of mind. 560 00:27:49,535 --> 00:27:53,270 It had reference to a series of talks with a Father Paul. 561 00:27:53,339 --> 00:27:56,940 It was postmarked the same zone as the St. Francis Retreat. 562 00:27:57,009 --> 00:28:00,188 So, Vander must have investigated all the people 563 00:28:00,212 --> 00:28:02,290 that participated in those retreats. 564 00:28:02,314 --> 00:28:03,413 Yes. 565 00:28:03,482 --> 00:28:06,116 The only organized group at the retreat 566 00:28:06,185 --> 00:28:08,596 that weekend of the murder who had been there 567 00:28:08,620 --> 00:28:10,798 before Max Kleinerman's letter had been postmarked, 568 00:28:10,822 --> 00:28:12,968 was a group of Space Research executives. 569 00:28:12,992 --> 00:28:16,360 Mr. Barlow, aside from the weekend of the murder, 570 00:28:16,428 --> 00:28:18,996 had the defendant Mr. Merrill ever been 571 00:28:19,064 --> 00:28:20,430 at even one of those retreats? 572 00:28:20,499 --> 00:28:23,567 Why... why, no. 573 00:28:23,636 --> 00:28:25,480 No, he was new to the company. 574 00:28:25,504 --> 00:28:28,138 That was the first retreat he ever attended. 575 00:28:31,911 --> 00:28:34,010 I see. 576 00:28:35,113 --> 00:28:36,357 That's right. 577 00:28:36,381 --> 00:28:38,026 Lawrence Vander had access to the files 578 00:28:38,050 --> 00:28:40,328 and studied them at his own request. 579 00:28:40,352 --> 00:28:43,086 I show you an authenticated photocopy 580 00:28:43,155 --> 00:28:45,823 of a security check report on one of the executives 581 00:28:45,891 --> 00:28:47,290 of Space Research. 582 00:28:47,359 --> 00:28:50,727 I ask if you can recognize it, Miss Dunbrack. 583 00:28:50,796 --> 00:28:53,363 Yes. It's a copy of the security check 584 00:28:53,432 --> 00:28:55,031 on Harlan Merrill. 585 00:28:55,100 --> 00:28:58,769 I put the original of this in the files about an hour or so 586 00:28:58,838 --> 00:29:00,771 before Lawrence Vander went through the files. 587 00:29:00,840 --> 00:29:02,138 Then it's possible 588 00:29:02,207 --> 00:29:04,486 that this particular report was removed from the files 589 00:29:04,510 --> 00:29:05,687 before it was even seen 590 00:29:05,711 --> 00:29:07,589 by any of the executives of Space Research. 591 00:29:07,613 --> 00:29:09,212 Yes. 592 00:29:09,281 --> 00:29:12,048 Aside from this report that you're holding in your hand, 593 00:29:12,117 --> 00:29:15,686 was there anything unusual in any of the reports 594 00:29:15,754 --> 00:29:18,021 on any of the executives of Space Research? 595 00:29:18,090 --> 00:29:19,356 No, sir. 596 00:29:19,425 --> 00:29:21,202 Would you mind reading this report 597 00:29:21,226 --> 00:29:23,271 to the court, please? 598 00:29:23,295 --> 00:29:27,264 "Impossible to grant clearance to subject Harlan Merrill. 599 00:29:27,332 --> 00:29:30,767 "Birth place, school records fictitious. 600 00:29:30,835 --> 00:29:32,502 "No verifiable material 601 00:29:32,571 --> 00:29:35,672 further than 15 years back in subject's life." 602 00:29:35,740 --> 00:29:37,207 Thank you, Miss Dunbrack. 603 00:29:37,276 --> 00:29:39,209 I think that'll be all. 604 00:29:40,446 --> 00:29:42,479 Mr. Fillmore, we heard from a previous witness 605 00:29:42,548 --> 00:29:45,449 that Lawrence Vander had access to the company files. 606 00:29:45,517 --> 00:29:47,551 That he may have taken the defendant's records 607 00:29:47,619 --> 00:29:48,985 from those files. 608 00:29:49,054 --> 00:29:51,521 Did Lawrence Vander know about the money embezzled 609 00:29:51,590 --> 00:29:53,323 from Space Research Associates? 610 00:29:53,392 --> 00:29:54,672 Yes, sir, he did. 611 00:29:54,726 --> 00:29:57,294 He overheard me telling Mr. Barlow about it, 612 00:29:57,362 --> 00:30:00,130 but he promised to keep it as confidential information 613 00:30:00,199 --> 00:30:03,733 until after the bonding company had finished their audit. 614 00:30:03,803 --> 00:30:05,969 But did he ever ask you any questions 615 00:30:06,037 --> 00:30:07,370 about the stolen money? 616 00:30:07,439 --> 00:30:09,306 Yes, sir, he did. 617 00:30:09,374 --> 00:30:11,886 Knowing that I was treasurer of the company, 618 00:30:11,910 --> 00:30:15,245 I had access to the funds and the books of the company. 619 00:30:15,314 --> 00:30:17,948 He wanted to know if there was any other person 620 00:30:18,016 --> 00:30:19,549 that had such access. 621 00:30:19,618 --> 00:30:21,118 And what did you tell him, sir? 622 00:30:21,186 --> 00:30:23,531 Well, I told him there was one other person, 623 00:30:23,555 --> 00:30:25,533 the assistant to the controller, 624 00:30:25,557 --> 00:30:27,491 Mr. Harlan Merrill. 625 00:30:27,559 --> 00:30:29,593 Mr. Harlan Merrill, the defendant, 626 00:30:29,661 --> 00:30:33,630 in whose car $5,000 of that stolen money was found. 627 00:30:33,698 --> 00:30:35,098 Thank you, Mr. Fillmore. 628 00:30:35,167 --> 00:30:36,899 That'll be all. 629 00:30:36,968 --> 00:30:39,202 The two of them were fighting... 630 00:30:39,271 --> 00:30:42,705 Harlan and the dead man. 631 00:30:42,774 --> 00:30:44,807 Oh, I separated them, 632 00:30:44,876 --> 00:30:46,643 then I went back to bed. 633 00:30:46,711 --> 00:30:48,478 Thank you, Mr. Osborn. That'll be all. 634 00:30:48,547 --> 00:30:49,912 Your witness. 635 00:30:49,981 --> 00:30:51,214 No questions. 636 00:30:51,283 --> 00:30:53,128 You may step down, Mr. Osborn. 637 00:30:53,152 --> 00:30:56,653 I call Arthur Hennings to the stand, please. 638 00:30:56,721 --> 00:30:59,789 That night, the evening talk so stimulated me, 639 00:30:59,858 --> 00:31:01,658 I was unable to sleep. 640 00:31:01,726 --> 00:31:03,693 It was late, past midnight. 641 00:31:03,762 --> 00:31:06,663 I went downstairs to the library for a book. 642 00:31:06,731 --> 00:31:09,499 The doors to the patio were open. 643 00:31:09,568 --> 00:31:13,970 I could hear what sounded like two angry voices outside. 644 00:31:14,039 --> 00:31:15,972 There was an outcry. 645 00:31:16,041 --> 00:31:18,208 Then silence. 646 00:31:18,277 --> 00:31:21,444 I saw a man coming away from the rosary path. 647 00:31:21,513 --> 00:31:23,491 He stopped, tossed something into the bushes, 648 00:31:23,515 --> 00:31:25,615 and then rushed away. 649 00:31:25,684 --> 00:31:27,016 I was curious. 650 00:31:27,085 --> 00:31:30,953 I went down to see what it was that he'd thrown away. 651 00:31:31,022 --> 00:31:34,290 It was the rock that was used to kill Mr. Vander. 652 00:31:34,360 --> 00:31:36,280 And who was the man, Mr. Hennings? 653 00:31:36,328 --> 00:31:38,895 The man who threw that rock into the bushes 654 00:31:38,964 --> 00:31:40,196 and then ran away? 655 00:31:43,969 --> 00:31:45,335 It was the defendant, 656 00:31:45,404 --> 00:31:47,337 Harlan Merrill. 657 00:31:53,212 --> 00:31:55,812 He had no right to do it. I don't care what anybody says. 658 00:31:55,880 --> 00:31:57,681 Who had no right to do what, David? 659 00:31:57,749 --> 00:31:59,494 Burger producing a surprise eyewitness 660 00:31:59,518 --> 00:32:01,696 like a rabbit out of a hat. 661 00:32:01,720 --> 00:32:03,052 Are you suggesting Mr. Hennings 662 00:32:03,121 --> 00:32:05,555 should not have been permitted to testify? 663 00:32:05,624 --> 00:32:07,702 No, no, not that, but we should have... 664 00:32:07,726 --> 00:32:09,671 you should have been informed before the hearing. 665 00:32:09,695 --> 00:32:12,039 Burger acts as if the two of you were enemies 666 00:32:12,063 --> 00:32:13,641 instead of officers of the court, 667 00:32:13,665 --> 00:32:14,909 both trying to discover truth. 668 00:32:14,933 --> 00:32:16,366 Not enemies, David... 669 00:32:16,435 --> 00:32:18,167 Adversaries. 670 00:32:18,237 --> 00:32:20,303 When both sides properly prepare a case, 671 00:32:20,372 --> 00:32:22,672 the adversary system can effectively guarantee 672 00:32:22,741 --> 00:32:25,675 the revelation of all the facts bearing on an issue. 673 00:32:25,744 --> 00:32:27,577 The more experience you have with it, 674 00:32:27,646 --> 00:32:30,213 the more you'll find it a surprisingly scientific method 675 00:32:30,282 --> 00:32:31,514 of trial practice. 676 00:32:31,583 --> 00:32:32,960 Well, in my humble opinion, Mr. Mason, 677 00:32:32,984 --> 00:32:34,350 you're a courtroom genius, 678 00:32:34,419 --> 00:32:37,387 but where are you going to find a rabbit to pull out of a hat? 679 00:32:37,456 --> 00:32:38,900 Right over there. 680 00:32:38,924 --> 00:32:41,484 Perry? 681 00:32:42,561 --> 00:32:44,305 Reports from Paul Drake's office. 682 00:32:44,329 --> 00:32:47,197 The material on all the Space Research executives, 683 00:32:47,265 --> 00:32:49,966 plus another wire from Mr. Drake himself. 684 00:32:50,034 --> 00:32:51,667 Has he located the two eyewitnesses 685 00:32:51,736 --> 00:32:52,835 the colonel spoke of? 686 00:32:52,904 --> 00:32:54,348 Just finished talking to the first, 687 00:32:54,372 --> 00:32:56,084 flying to Florida to see the second. 688 00:32:56,108 --> 00:32:58,186 What did the first man have to say? 689 00:32:58,210 --> 00:33:00,076 He confirmed the colonel's story. 690 00:33:00,145 --> 00:33:01,177 Said he personally saw 691 00:33:01,246 --> 00:33:02,886 Lieutenant Philip Kuyper killed in action. 692 00:33:08,420 --> 00:33:11,321 I... I don't understand. 693 00:33:11,389 --> 00:33:13,367 It's not a question of understanding, 694 00:33:13,391 --> 00:33:15,336 but of facing the truth. 695 00:33:15,360 --> 00:33:17,138 Paul Drake spoke to an officer 696 00:33:17,162 --> 00:33:19,373 in the historical section of the War Department. 697 00:33:19,397 --> 00:33:21,875 Records were carefully searched. 698 00:33:21,899 --> 00:33:23,611 An eyewitness was interviewed. 699 00:33:23,635 --> 00:33:25,935 But I'm Philip Kuyper. 700 00:33:26,004 --> 00:33:27,737 Philip Kuyper is dead. 701 00:33:27,806 --> 00:33:30,340 Well, there-there must be some mistake, Mr. Mason. 702 00:33:30,409 --> 00:33:31,941 I-I'm telling you the truth. 703 00:33:32,010 --> 00:33:34,076 In court, you heard a responsible, 704 00:33:34,145 --> 00:33:36,279 God-fearing witness swear that he'd seen you 705 00:33:36,348 --> 00:33:39,148 at the scene of the crime disposing of the murder weapon. 706 00:33:39,217 --> 00:33:40,995 I told you, I'm telling you the truth! 707 00:33:41,019 --> 00:33:43,653 Now, if you think I'm a liar and a murderer, all right! 708 00:33:43,722 --> 00:33:45,822 Harlan! 709 00:33:45,890 --> 00:33:47,757 With whom are you angry? 710 00:33:49,361 --> 00:33:51,294 Oh, I don't know. I don't know. 711 00:33:53,198 --> 00:33:55,432 Myself, I guess. 712 00:33:57,302 --> 00:33:58,635 And it's not anger. 713 00:33:58,704 --> 00:34:01,904 It's-it's-it's shame and disgust. 714 00:34:05,210 --> 00:34:07,944 I'm sorry I talked that way... to you, Mr. Mason. 715 00:34:08,012 --> 00:34:09,679 I... 716 00:34:09,748 --> 00:34:11,781 I know you did the best you could. 717 00:34:11,850 --> 00:34:13,194 Hearing's only half over. 718 00:34:13,218 --> 00:34:15,318 Why the past tense? 719 00:34:15,387 --> 00:34:17,320 Past tense. 720 00:34:20,392 --> 00:34:23,660 The past has a way of becoming the present, doesn't it? 721 00:34:23,729 --> 00:34:26,229 When I ran away, I borrowed from the future. 722 00:34:28,166 --> 00:34:30,199 Books have got to be balanced. 723 00:34:30,268 --> 00:34:32,669 The bill is long overdue, and... 724 00:34:34,205 --> 00:34:36,138 I got to pay it. 725 00:34:36,208 --> 00:34:38,140 By... 726 00:34:38,210 --> 00:34:40,510 dying for a crime you didn't commit? 727 00:34:43,281 --> 00:34:45,321 You sound like you actually believe me. 728 00:34:45,384 --> 00:34:47,484 Look... 729 00:34:47,552 --> 00:34:50,553 whoever you are, whatever you are, 730 00:34:50,622 --> 00:34:52,856 you're entitled to a fair trial. 731 00:34:52,925 --> 00:34:56,860 You're entitled to counsel of your own choice. 732 00:34:56,929 --> 00:35:00,296 As your counsel, I regard every bit of evidence, 733 00:35:00,365 --> 00:35:02,844 no matter how devastating, in the light of the assumption 734 00:35:02,868 --> 00:35:04,200 that you are not guilty, 735 00:35:04,269 --> 00:35:05,502 and will never be guilty 736 00:35:05,570 --> 00:35:07,648 until the verdict of a jury can be affirmed 737 00:35:07,672 --> 00:35:10,407 by the highest appellate court to which your case can be taken. 738 00:35:10,475 --> 00:35:12,776 Harlan... 739 00:35:12,844 --> 00:35:16,245 that overdue bill... 740 00:35:16,314 --> 00:35:18,874 Maybe we can get an extension. 741 00:35:20,051 --> 00:35:21,684 Extension of time? 742 00:35:21,753 --> 00:35:23,865 Mr. Merrill's creditor is himself. 743 00:35:23,889 --> 00:35:26,367 The conscience deep down inside him. 744 00:35:26,391 --> 00:35:27,590 Man with a conscience 745 00:35:27,659 --> 00:35:29,659 is a man who can be helped. 746 00:35:29,728 --> 00:35:31,093 You know, Mr. Merrill's story 747 00:35:31,162 --> 00:35:33,430 is very much like another story I know. 748 00:35:33,499 --> 00:35:35,298 This is the story of a young man 749 00:35:35,366 --> 00:35:37,601 who used to love to laugh and sing. 750 00:35:37,669 --> 00:35:40,971 One day, he decided to go off and fight in the war. 751 00:35:41,039 --> 00:35:43,940 He made quite a show of it, leaving to fight. 752 00:35:44,009 --> 00:35:46,308 You might almost say he had a brass band 753 00:35:46,377 --> 00:35:48,477 to see him off. 754 00:35:48,547 --> 00:35:50,357 Did he prove to be a coward? 755 00:35:50,381 --> 00:35:52,849 Mostly, I guess, in the eyes of his neighbors. 756 00:35:52,918 --> 00:35:55,919 You see, a short distance out of town, he got sick. 757 00:35:55,988 --> 00:35:57,720 Desperately sick. 758 00:35:57,789 --> 00:35:59,389 He crawled back into town, 759 00:35:59,458 --> 00:36:01,924 oh, a figure, a ridiculous figure, 760 00:36:01,993 --> 00:36:03,426 in everybody's eyes. 761 00:36:03,495 --> 00:36:06,228 And in his despair, he prayed? 762 00:36:06,297 --> 00:36:09,932 Yes, he prayed, Mr. Mason, and found an answer. 763 00:36:10,001 --> 00:36:13,002 The church he was praying in was a dilapidated ruin. 764 00:36:13,071 --> 00:36:16,106 He decided himself to rebuild that church. 765 00:36:16,174 --> 00:36:17,774 Did he? 766 00:36:19,377 --> 00:36:21,310 In a funny sort of way, yes. 767 00:36:22,781 --> 00:36:24,480 He was caught stealing materials 768 00:36:24,549 --> 00:36:27,817 from his own father to rebuild the church. 769 00:36:27,886 --> 00:36:32,488 Now the poor boy was even more a source of ridicule than before. 770 00:36:32,557 --> 00:36:35,491 Not just a phony and a coward, but a thief. 771 00:36:36,828 --> 00:36:39,162 Sick, despised, 772 00:36:39,231 --> 00:36:42,665 disowned, discredited. 773 00:36:43,935 --> 00:36:45,968 But that's not the end of the story. 774 00:36:46,037 --> 00:36:48,117 No. I guess, actually, it's the beginning. 775 00:36:49,540 --> 00:36:51,674 You see, in his shame and degradation, 776 00:36:51,743 --> 00:36:52,976 the laughing, singing boy... 777 00:36:53,045 --> 00:36:55,411 Whose name was Francesco Bernardone... 778 00:36:55,480 --> 00:36:57,514 Found himself. 779 00:36:57,582 --> 00:37:00,250 The world now knows him as St. Francis of Assisi, 780 00:37:00,319 --> 00:37:02,819 the founder of our Franciscan order. 781 00:37:05,157 --> 00:37:08,057 Father Paul... 782 00:37:08,126 --> 00:37:11,560 you know the true identity of Max Kleinerman, don't you? 783 00:37:11,629 --> 00:37:13,896 We deal with men here 784 00:37:13,965 --> 00:37:16,666 on a confidential basis, Mr. Mason. 785 00:37:16,735 --> 00:37:18,334 Don't pry, please. 786 00:37:18,402 --> 00:37:21,037 But you know the man's heart. 787 00:37:21,106 --> 00:37:23,673 I'm not after his name, just your opinion of him. 788 00:37:23,742 --> 00:37:25,608 I'm afraid that leads 789 00:37:25,677 --> 00:37:27,387 in the same direction, doesn't it? 790 00:37:27,411 --> 00:37:29,211 You opinion as to whether or not 791 00:37:29,280 --> 00:37:31,614 he might reveal his own identity, 792 00:37:31,683 --> 00:37:33,750 the fact that he was a former Nazi. 793 00:37:33,818 --> 00:37:36,085 I don't understand. 794 00:37:36,154 --> 00:37:39,088 If I make it clear to this man in court 795 00:37:39,157 --> 00:37:40,590 that his continued silence 796 00:37:40,659 --> 00:37:43,259 may cause an innocent man to go to the gas chamber, 797 00:37:43,328 --> 00:37:45,494 would he then reveal his true identity? 798 00:38:00,111 --> 00:38:03,179 At the close of yesterday's testimony, Mr. Hennings, 799 00:38:03,247 --> 00:38:06,515 you made a startling and unexpected statement. 800 00:38:06,584 --> 00:38:08,017 That with your own eyes 801 00:38:08,086 --> 00:38:10,046 you saw the defendant dispose of the murder weapon 802 00:38:10,088 --> 00:38:12,021 at the scene of the murder. 803 00:38:12,090 --> 00:38:13,268 Yes, sir, I... 804 00:38:13,292 --> 00:38:16,726 I saw it from the porch outside the lounge. 805 00:38:18,630 --> 00:38:21,564 Let me ask you a simple question. 806 00:38:21,633 --> 00:38:24,167 Is there any doubt in your mind, any doubt at all, 807 00:38:24,236 --> 00:38:26,435 that Harlan Merrill 808 00:38:26,504 --> 00:38:28,437 killed Lawrence Vander? 809 00:38:28,506 --> 00:38:30,140 Seems rather a strange question. 810 00:38:30,208 --> 00:38:32,041 I told you what I saw. 811 00:38:32,110 --> 00:38:35,211 Isn't it possible that when you saw the murder weapon, 812 00:38:35,279 --> 00:38:38,047 you visualized the whole sequence of events, 813 00:38:38,116 --> 00:38:40,883 so that in retrospect the defendant only appeared 814 00:38:40,952 --> 00:38:42,162 to have thrown something away? 815 00:38:42,186 --> 00:38:44,120 No, that's not what happened. 816 00:38:44,188 --> 00:38:47,123 Couldn't you have been honestly mistaken 817 00:38:47,191 --> 00:38:50,627 in having seen him throw the murder weapon away? 818 00:38:50,695 --> 00:38:53,429 In, uh, seeing him on that path? 819 00:38:53,498 --> 00:38:55,464 I was not mistaken. 820 00:38:55,533 --> 00:38:59,301 And I'm just as positive I'm not mistaken. 821 00:38:59,370 --> 00:39:01,470 The defendant swears he's innocent. 822 00:39:01,539 --> 00:39:04,807 And, Mr. Hennings, I believe him. 823 00:39:06,711 --> 00:39:09,145 All right. 824 00:39:09,213 --> 00:39:12,148 Let's try once more, Mr. Hennings. 825 00:39:13,785 --> 00:39:15,718 Could there have been certain circumstances 826 00:39:15,787 --> 00:39:17,787 which made it necessary for you to claim 827 00:39:17,856 --> 00:39:21,624 that you saw the defendant on the path that night? 828 00:39:21,693 --> 00:39:24,171 I have no idea what you're talking about. 829 00:39:24,195 --> 00:39:26,129 Well, isn't it true, 830 00:39:26,197 --> 00:39:28,297 that if Mr. Merrill were guilty, 831 00:39:28,366 --> 00:39:30,299 it would have solved a problem for you? 832 00:39:31,402 --> 00:39:35,271 Look at the defendant, Mr. Hennings. 833 00:39:37,375 --> 00:39:39,976 That man is not a murderer. 834 00:39:40,045 --> 00:39:41,978 "Grant that I may not 835 00:39:42,047 --> 00:39:45,982 so much seek to be loved as to love." 836 00:39:46,051 --> 00:39:47,984 I'm sure you know this portion 837 00:39:48,053 --> 00:39:51,220 of St. Francis' prayer, Mr. Hennings. 838 00:39:51,289 --> 00:39:54,791 "For it is in giving that we receive, 839 00:39:54,859 --> 00:39:57,293 "it is in pardoning that we are pardoned, 840 00:39:57,361 --> 00:39:59,295 "and it is in dying 841 00:39:59,363 --> 00:40:01,998 that we are born to eternal life." 842 00:40:04,569 --> 00:40:07,036 Mr. Hennings, 843 00:40:07,105 --> 00:40:10,639 you have the life of Harlan Merrill in your hands. 844 00:40:10,709 --> 00:40:13,076 Now, 845 00:40:13,144 --> 00:40:15,377 did you see him throw that rock away? 846 00:40:15,446 --> 00:40:18,380 Did you see him on that path? 847 00:40:24,990 --> 00:40:26,322 No. 848 00:40:28,426 --> 00:40:30,726 Very well, you lied. 849 00:40:30,795 --> 00:40:32,762 Why? 850 00:40:32,830 --> 00:40:35,765 'Cause I was afraid. 851 00:40:35,833 --> 00:40:39,369 I was afraid to face the truth. 852 00:40:41,739 --> 00:40:44,173 I'm not afraid now. 853 00:40:44,242 --> 00:40:47,176 I'll take what comes. 854 00:40:47,245 --> 00:40:50,679 Lawrence Vander was looking for me. 855 00:40:50,748 --> 00:40:53,682 My real name is Max Kleinerman. 856 00:40:55,486 --> 00:40:56,797 Quiet. 857 00:40:56,821 --> 00:40:58,132 Quiet in the courtroom. 858 00:40:58,156 --> 00:41:00,089 Proceed, Mr. Mason. 859 00:41:00,158 --> 00:41:02,591 Did you kill Lawrence Vander? 860 00:41:02,660 --> 00:41:03,826 No. 861 00:41:03,895 --> 00:41:05,161 Do you know who did kill him? 862 00:41:05,230 --> 00:41:06,662 No. 863 00:41:06,731 --> 00:41:08,331 Between the discovery of the murder 864 00:41:08,400 --> 00:41:11,334 and the time you told your story to Lieutenant Anderson, 865 00:41:11,403 --> 00:41:14,737 were you contacted by a blackmailer? 866 00:41:14,806 --> 00:41:16,784 Yes. There was a note in my suitcase 867 00:41:16,808 --> 00:41:18,819 as I packed to leave the retreat. 868 00:41:18,843 --> 00:41:21,789 What were the contents of that note? 869 00:41:21,813 --> 00:41:23,523 Someone knew who I was 870 00:41:23,547 --> 00:41:25,826 and would expose me unless I told that story 871 00:41:25,850 --> 00:41:28,717 about seeing Merrill on the path with the rock. 872 00:41:28,787 --> 00:41:31,387 Now please, Mr. Mason, 873 00:41:31,455 --> 00:41:34,390 I honestly thought Merrill was guilty, 874 00:41:34,458 --> 00:41:36,392 or I would not have lied. 875 00:41:36,460 --> 00:41:37,794 Believe me. 876 00:41:37,862 --> 00:41:39,561 Who sent you that note? 877 00:41:39,630 --> 00:41:40,963 I don't know. 878 00:41:42,066 --> 00:41:44,834 Your Honor, at this time, 879 00:41:44,903 --> 00:41:48,671 I should like to recall Miss Winifred Dunbrack to the stand. 880 00:41:48,739 --> 00:41:50,717 Are you married, Miss Dunbrack? 881 00:41:50,741 --> 00:41:52,208 No, I'm a widow. 882 00:41:52,277 --> 00:41:54,210 I use my maiden name. 883 00:41:54,279 --> 00:41:57,046 Keeping company with anyone? 884 00:41:57,115 --> 00:41:58,881 No, I'm afraid not. 885 00:41:58,950 --> 00:42:00,560 Never had a date with Buck Osborn? 886 00:42:00,584 --> 00:42:01,829 Oh, yes. 887 00:42:01,853 --> 00:42:03,286 Yes, just once. 888 00:42:03,354 --> 00:42:05,314 Mr. Barlow? No. 889 00:42:05,356 --> 00:42:06,600 Mr. Merrill? No. 890 00:42:06,624 --> 00:42:08,368 Emery Fillmore? No. 891 00:42:08,392 --> 00:42:10,159 No, Miss Dunbrack? 892 00:42:10,228 --> 00:42:11,627 Santa Barbara, three months ago? 893 00:42:11,696 --> 00:42:13,908 San Diego, two months ago? 894 00:42:13,932 --> 00:42:16,177 Ojai, one month ago? Shall I go on? 895 00:42:16,201 --> 00:42:19,969 Well, yes, we have been seeing each other. 896 00:42:20,038 --> 00:42:22,972 We kept it a secret. 897 00:42:23,041 --> 00:42:26,408 You see, we plan to be married. 898 00:42:27,511 --> 00:42:29,444 That's very interesting. 899 00:42:29,513 --> 00:42:32,781 May I ask what you plan to do with the wife 900 00:42:32,851 --> 00:42:36,691 and two children Emery Fillmore now has in Virginia? 901 00:42:37,755 --> 00:42:40,689 In discussing your marriage plans, 902 00:42:40,758 --> 00:42:43,459 that little fact apparently slipped his mind. 903 00:42:43,527 --> 00:42:46,062 Miss Dunbrack, 904 00:42:46,130 --> 00:42:49,765 Lawrence Vander did not take the security file as you suggested. 905 00:42:49,834 --> 00:42:50,834 You took it. 906 00:42:50,869 --> 00:42:53,802 Now, to whom did you give that file? 907 00:42:56,207 --> 00:42:58,140 I gave it to Emery Fillmore. 908 00:43:01,145 --> 00:43:03,123 My wife and I have been separated 909 00:43:03,147 --> 00:43:05,081 for seven years, Mr. Mason. 910 00:43:05,149 --> 00:43:07,627 Divorce is out of the question. 911 00:43:07,651 --> 00:43:11,087 I'm afraid that the idea of a marriage 912 00:43:11,155 --> 00:43:14,323 existed only in Miss Dunbrack's imagination. 913 00:43:14,391 --> 00:43:17,159 Giving you Mr. Merrill's security file 914 00:43:17,228 --> 00:43:19,161 didn't just exist in her imagination, 915 00:43:19,230 --> 00:43:20,495 did it, Mr. Fillmore? 916 00:43:20,564 --> 00:43:21,742 No, it wasn't. 917 00:43:21,766 --> 00:43:24,200 I asked for that. 918 00:43:24,268 --> 00:43:27,036 Harlan Merrill had only been with the company a short while, 919 00:43:27,105 --> 00:43:30,873 when he mentioned a place that he had visited in East Germany. 920 00:43:30,942 --> 00:43:34,343 And then later, when I asked him if it was during the war 921 00:43:34,411 --> 00:43:36,178 that he was in Germany, 922 00:43:36,247 --> 00:43:38,680 why, he almost became frightened, 923 00:43:38,750 --> 00:43:40,030 and swore up and down 924 00:43:40,084 --> 00:43:42,429 that he'd never been in Europe in his life. 925 00:43:42,453 --> 00:43:45,387 Well, I forgot about the whole incident 926 00:43:45,456 --> 00:43:49,258 until I heard Vander telling Cliff Barlow there 927 00:43:49,326 --> 00:43:51,326 about his search for the missing Nazi. 928 00:43:51,362 --> 00:43:54,964 So, you put two and two together and decided to, uh, 929 00:43:55,032 --> 00:43:57,767 get Mr. Merrill's file from Miss Dunbrack. 930 00:43:57,835 --> 00:43:59,001 What then? 931 00:43:59,070 --> 00:44:01,081 Well, nothing as far as I was concerned. 932 00:44:01,105 --> 00:44:03,117 I gave the file to Vander. 933 00:44:03,141 --> 00:44:04,840 And was it then you told him 934 00:44:04,909 --> 00:44:07,154 about the money you believed Mr. Merrill had embezzled? 935 00:44:07,178 --> 00:44:08,777 Oh, yes. 936 00:44:08,846 --> 00:44:11,046 And I was right about that, too. 937 00:44:11,116 --> 00:44:14,283 They found $5,000 of the money in his car, didn't they? 938 00:44:14,352 --> 00:44:18,254 Are you a, uh, wealthy man, Mr. Fillmore? 939 00:44:18,323 --> 00:44:20,256 Hardly. 940 00:44:20,325 --> 00:44:23,726 Most of the money I make goes to take care of my family. 941 00:44:23,794 --> 00:44:26,729 I keep out just barely enough to get along on. 942 00:44:26,797 --> 00:44:29,465 Ever heard of a company called Bruce Electronics? 943 00:44:29,534 --> 00:44:32,468 Why, yes. 944 00:44:32,537 --> 00:44:36,071 That's a little ol' company I organized a long time ago. 945 00:44:36,141 --> 00:44:37,607 But it's inactive. 946 00:44:37,676 --> 00:44:39,609 Completely inoperative. 947 00:44:39,677 --> 00:44:41,944 Completely inoperative? 948 00:44:42,013 --> 00:44:45,781 Except that it owns 5,000 shares of Howts Milling Company, 949 00:44:45,850 --> 00:44:48,417 which in turn has a brand-new $10 million parts 950 00:44:48,486 --> 00:44:50,764 contract with Space Research. 951 00:44:50,788 --> 00:44:53,756 A contract you were responsible for approving. 952 00:44:53,824 --> 00:44:55,191 Well, I... 953 00:44:55,260 --> 00:44:58,093 5,000 shares at ten dollars a share... 954 00:44:58,163 --> 00:45:01,930 The exact amount of the still missing $50,000. 955 00:45:01,999 --> 00:45:06,302 Now, you embezzled that money hoping your anticipated profits 956 00:45:06,371 --> 00:45:08,649 from Howts Milling would enable you to return it 957 00:45:08,673 --> 00:45:10,684 to Space Research before it was missed. 958 00:45:10,708 --> 00:45:13,643 What upset your plans, Mr. Fillmore? 959 00:45:13,711 --> 00:45:17,647 The sale of the Space Research American Division 960 00:45:17,715 --> 00:45:20,349 and... the audit. 961 00:45:20,418 --> 00:45:23,352 Practically had one foot in prison. 962 00:45:23,421 --> 00:45:26,855 You needed someone on whom to place the blame. 963 00:45:26,924 --> 00:45:28,857 Along came Vander... 964 00:45:28,926 --> 00:45:31,360 looking for a missing former Nazi. 965 00:45:31,429 --> 00:45:33,674 And right at hand was the only other person with access 966 00:45:33,698 --> 00:45:36,299 to the money and to the books. 967 00:45:36,367 --> 00:45:38,701 A man with a past he was hiding. 968 00:45:38,769 --> 00:45:41,970 Conveniently perfect, wasn't it? 969 00:45:42,039 --> 00:45:46,475 But... well, I thought Merrill was the Nazi. 970 00:45:46,544 --> 00:45:48,977 So you sent him anonymous letters, 971 00:45:49,047 --> 00:45:52,014 hinting at his past, frightening him. 972 00:45:52,083 --> 00:45:54,783 Then you tried to blackmail him into stealing. 973 00:45:54,852 --> 00:45:56,863 But it wasn't the money you wanted, was it? 974 00:45:56,887 --> 00:45:58,654 No. No. No. 975 00:45:58,722 --> 00:46:01,123 I wanted him to steal from the company, 976 00:46:01,192 --> 00:46:02,491 then he would get caught. 977 00:46:02,560 --> 00:46:05,161 But Mr. Merrill wouldn't steal. 978 00:46:05,229 --> 00:46:08,664 So you decided to frighten him into running away. 979 00:46:08,732 --> 00:46:11,667 And just before you sent him that last blackmail note, 980 00:46:11,735 --> 00:46:13,669 you stole another $5,000 981 00:46:13,737 --> 00:46:15,382 and hid the money in his car, did you not? 982 00:46:15,406 --> 00:46:16,838 Well, yes, yes, yes, yes. 983 00:46:16,907 --> 00:46:19,675 But I... but-but I sent Vander an anonymous note 984 00:46:19,743 --> 00:46:20,943 telling him about the money. 985 00:46:21,011 --> 00:46:22,445 But Merrill went after you 986 00:46:22,513 --> 00:46:24,447 instead of running away from you. 987 00:46:24,515 --> 00:46:26,949 And Vander became suspicious when Merrill showed up 988 00:46:27,017 --> 00:46:29,452 unexpectedly at the retreat. 989 00:46:29,520 --> 00:46:31,454 What happened that night 990 00:46:31,522 --> 00:46:34,623 when Vander confronted you on the rosary path? 991 00:46:34,692 --> 00:46:37,759 Well... nothing. 992 00:46:37,828 --> 00:46:40,596 What happened that night when Vander suddenly confronted you?! 993 00:46:40,664 --> 00:46:42,398 Well, nothing. 994 00:46:43,667 --> 00:46:45,601 Nothing. 995 00:46:45,669 --> 00:46:47,936 Except... 996 00:46:48,005 --> 00:46:52,441 well, he told me that he knew that Hennings was the Nazi. 997 00:46:52,510 --> 00:46:54,776 That he'd figured out that... 998 00:46:54,845 --> 00:47:00,782 that I was blackmailing Merrill, because I had stolen the money. 999 00:47:00,851 --> 00:47:04,620 And he threatened to expose me to the police. 1000 00:47:04,688 --> 00:47:07,456 I offered to make a deal with him. 1001 00:47:07,525 --> 00:47:09,958 Buy him off, give him my share of the stock, anything. 1002 00:47:10,027 --> 00:47:11,960 Any kind of a deal at all! 1003 00:47:12,029 --> 00:47:17,232 And then he knocked me down and I picked up a rock and I... 1004 00:47:17,302 --> 00:47:18,467 And then I figured 1005 00:47:18,536 --> 00:47:21,236 that when I threw him over the cliff into the road 1006 00:47:21,306 --> 00:47:23,284 that everybody would think it was an accident. Sit down, Mr. Fillmore. 1007 00:47:23,308 --> 00:47:25,619 Well, everybody should've thought it was an accident! Sit down, Mr. Fillmore! 1008 00:47:25,643 --> 00:47:27,621 If everybody had've thought it was an accident, 1009 00:47:27,645 --> 00:47:32,415 they would've... they would've... they... 1010 00:47:32,483 --> 00:47:35,418 Oh, I'm so sorry. 1011 00:47:42,960 --> 00:47:44,471 Why didn't the security check show something wrong 1012 00:47:44,495 --> 00:47:46,506 with Hennings' background... Show that he was Kleinerman? 1013 00:47:46,530 --> 00:47:49,465 Well, like so many others in the Hitler regime, 1014 00:47:49,533 --> 00:47:51,467 he hedged against ultimate defeat 1015 00:47:51,535 --> 00:47:54,370 by carefully planning his escape in advance. 1016 00:47:54,438 --> 00:47:57,739 He painstakingly created a new identity for himself 1017 00:47:57,808 --> 00:47:59,820 in England, where he previously 1018 00:47:59,844 --> 00:48:01,610 had spent years going to school. 1019 00:48:01,679 --> 00:48:03,946 Mr. Mason, would you arrange 1020 00:48:04,014 --> 00:48:06,682 for Harlan to surrender himself to the authorities, 1021 00:48:06,751 --> 00:48:08,718 and represent him at his trial? 1022 00:48:08,786 --> 00:48:10,353 Now, Perry? 1023 00:48:17,628 --> 00:48:19,561 Paul. 1024 00:48:19,630 --> 00:48:22,097 Uh, this, Mr. Merrill, is the second eyewitness 1025 00:48:22,166 --> 00:48:25,000 to the death of Lieutenant Philip Kuyper. 1026 00:48:25,069 --> 00:48:27,002 Lou. 1027 00:48:27,071 --> 00:48:28,748 Lou Kouffman. Yeah. 1028 00:48:28,772 --> 00:48:30,539 Hiya, Lieutenant. 1029 00:48:30,607 --> 00:48:32,074 I... I thought you were killed. 1030 00:48:32,143 --> 00:48:33,423 I-I thought you were all killed. 1031 00:48:33,477 --> 00:48:35,244 I-I ran away. 1032 00:48:35,312 --> 00:48:37,457 Sure, Lieutenant, we all ran away. 1033 00:48:37,481 --> 00:48:38,914 Including you. 1034 00:48:38,982 --> 00:48:41,461 But you ran the other way, right toward the Germans, 1035 00:48:41,485 --> 00:48:43,796 to pick up Corporal O'Connor. 1036 00:48:43,820 --> 00:48:45,100 He was wounded. 1037 00:48:45,156 --> 00:48:47,134 Uh, don't you remember? 1038 00:48:47,158 --> 00:48:49,091 Well, you picked him up 1039 00:48:49,160 --> 00:48:50,737 and just then a mortar burst hit. 1040 00:48:50,761 --> 00:48:51,938 We saw it. 1041 00:48:51,962 --> 00:48:54,441 We saw the two of you blown through the air. 1042 00:48:54,465 --> 00:48:57,166 Gosh, we-we figured you were both dead. 1043 00:48:57,234 --> 00:49:00,669 Harlan, you suffered shock and concussion 1044 00:49:00,737 --> 00:49:02,504 in that mortar blast. 1045 00:49:02,573 --> 00:49:04,384 When you came to, all you could remember was 1046 00:49:04,408 --> 00:49:05,907 that you'd been running. 1047 00:49:05,976 --> 00:49:08,277 And in your dazed condition, 1048 00:49:08,345 --> 00:49:11,447 running meant just one thing. 1049 00:49:11,515 --> 00:49:12,814 For more than 15 years, 1050 00:49:12,883 --> 00:49:15,784 you've been living a lie you created in your own mind. 1051 00:49:15,852 --> 00:49:18,787 Paying a debt that didn't even exist. 1052 00:49:18,856 --> 00:49:21,590 Welcome home, Mr. Philip Kuyper. 77119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.