Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,781 --> 00:00:39,819
Look a little brisker, man,
and not so hangdoglike.
2
00:00:39,901 --> 00:00:43,019
One would think it's a funeral
you were going to, not a wedding.
3
00:00:43,101 --> 00:00:45,695
- Very funny.
- She'll be yours in half an hour.
4
00:00:45,781 --> 00:00:49,012
Then... Then it only remains
for you to keep her safe.
5
00:00:49,101 --> 00:00:51,741
Yeah, keep her safe
and that's not much, is it?
6
00:00:51,821 --> 00:00:55,940
Much? Everybody knows what easy things
to understand and control women are.
7
00:00:56,021 --> 00:00:59,571
But come. It's very nearly time
for you to be made happy.
8
00:01:04,181 --> 00:01:07,378
Well, my friend,
is the bride not waiting?
9
00:01:07,461 --> 00:01:11,819
She was ill last night.
I thought she would have broken her heart.
10
00:01:11,901 --> 00:01:14,620
But she is dressed now and in her own room.
11
00:01:14,701 --> 00:01:17,011
- She is ready, is she?
- Quite ready.
12
00:01:17,101 --> 00:01:21,220
Not likely to delay us with young-lady
weaknesses, fainting and so forth?
13
00:01:21,301 --> 00:01:25,613
She may be safely trusted.
I have been talking to her.
14
00:01:25,701 --> 00:01:28,580
But...a word with you.
15
00:01:30,581 --> 00:01:33,141
Does it not seem cruel?
16
00:01:33,221 --> 00:01:35,895
- In what way?
- Look at him.
17
00:01:35,981 --> 00:01:40,657
I say now it is a cruel thing
by all that's bad and treacherous.
18
00:01:40,741 --> 00:01:44,735
Cruel? You see what a shrivelled old chip it is.
19
00:01:44,821 --> 00:01:47,176
If he were younger it might be cruel,
20
00:01:47,261 --> 00:01:50,856
but as it is, he'll die soon
and leave her a rich young widow.
21
00:01:50,941 --> 00:01:54,138
Miss Madeline consults your tastes this time,
her own the next.
22
00:01:54,221 --> 00:01:57,418
But it is wrong. She is my daughter.
23
00:01:57,501 --> 00:01:59,731
And a devoted one.
24
00:01:59,821 --> 00:02:02,893
You had no such qualms
last time we spoke, you and I.
25
00:02:02,981 --> 00:02:06,372
Then I thought only of myself.
26
00:02:06,461 --> 00:02:10,978
I... I am not well, Mr Nickleby, but now...
27
00:02:11,061 --> 00:02:14,941
Now it is too late to go back
on promises freely given.
28
00:02:15,021 --> 00:02:17,900
We will wait outside.
Pray do not keep us there long.
29
00:02:17,981 --> 00:02:20,541
As you see, the bridegroom is eager.
30
00:02:20,621 --> 00:02:22,373
Come, sir.
31
00:02:22,461 --> 00:02:25,772
- Eh?
- We wait outside.
32
00:02:33,701 --> 00:02:35,658
Madeline.
33
00:02:46,821 --> 00:02:49,051
Is it time, then?
34
00:02:49,141 --> 00:02:51,701
Yes.
35
00:02:51,781 --> 00:02:54,580
My child, if you feel I have wronged you...
36
00:02:54,661 --> 00:02:56,891
Papa, I have told you.
37
00:02:56,981 --> 00:03:01,851
- I will do as you wish.
- Out of duty to me.
38
00:03:01,941 --> 00:03:05,536
If you want to turn back even now...
39
00:03:05,621 --> 00:03:07,100
Aagh!
40
00:03:07,181 --> 00:03:08,694
Pa!
41
00:03:08,781 --> 00:03:11,341
No, it is nothing.
42
00:03:11,421 --> 00:03:16,973
No, no. A gentleman does not break his word.
43
00:03:17,061 --> 00:03:20,019
Assist me, Madeline. I must make ready.
44
00:03:25,501 --> 00:03:30,530
Mark my words, Gride. You won't have to pay
that man's annuity for very long.
45
00:03:30,621 --> 00:03:33,534
You have the devil's luck in bargains always.
46
00:03:33,621 --> 00:03:36,932
If he is not booked to make the long journey
before many months pass,
47
00:03:37,021 --> 00:03:39,615
I'll wear an orange for a head.
48
00:03:41,301 --> 00:03:44,134
You? You here, boy?
What brings you here?
49
00:03:44,221 --> 00:03:47,054
- Your villainy.
- You cross my path at every turn.
50
00:03:47,141 --> 00:03:50,259
- You have no business in this house.
- No more than in mine.
51
00:03:50,341 --> 00:03:51,740
- Let me pass.
- Why?
52
00:03:51,821 --> 00:03:55,371
To offer Miss Bray a home and refuge.
Perhaps Kate may persuade her.
53
00:03:55,461 --> 00:03:57,418
- Whafd he say?
- Go and call Bray.
54
00:03:57,501 --> 00:03:59,458
You'll not set foot in there, sir.
55
00:03:59,541 --> 00:04:01,737
(Madeline screams)
56
00:04:01,821 --> 00:04:05,974
Mr Nickleby, Mr Gride!
I beg you, come quickly! Please, help me!
57
00:04:07,181 --> 00:04:09,138
Papa!
58
00:04:10,901 --> 00:04:14,178
No! No!
59
00:04:14,261 --> 00:04:17,731
He's not dead. He's not dead.
60
00:04:17,821 --> 00:04:19,778
I'm sorry.
61
00:04:22,941 --> 00:04:25,740
I think neither of you
have business here any longer.
62
00:04:25,821 --> 00:04:28,131
This man claims his wife
and he shall have her.
63
00:04:28,221 --> 00:04:32,180
He claims what is not his and he shan't
have her, not even if he had fifty men.
64
00:04:32,261 --> 00:04:34,218
- Who will prevent this?
- I will.
65
00:04:34,301 --> 00:04:36,053
- By what right?
- This right.
66
00:04:36,141 --> 00:04:38,815
That knowing what I do,
you will not tempt me further.
67
00:04:38,901 --> 00:04:40,858
Nicholas, Nicholas.
68
00:04:43,861 --> 00:04:47,536
The world of lies and schemes
you have built through your ill-spent life
69
00:04:47,621 --> 00:04:51,819
is crumbling into dust,
and you, sir, shall crumble with it.
70
00:04:56,381 --> 00:05:01,979
My curse!
My bitter, deadly curse on that boy!
71
00:05:05,101 --> 00:05:08,537
Will you take Miss Bray upstairs, Kate?
She must rest.
72
00:05:08,621 --> 00:05:11,659
You'll be safe here.
Please try not to worry.
73
00:05:11,741 --> 00:05:14,096
All will be taken care of.
74
00:05:15,661 --> 00:05:17,618
Come.
75
00:05:20,301 --> 00:05:22,338
Nicholas, who is that young person?
76
00:05:22,421 --> 00:05:24,378
Her name, Mother, is Miss Bray.
77
00:05:24,461 --> 00:05:27,214
She is to stay here
until the Cheeryble brothers return.
78
00:05:27,301 --> 00:05:29,258
They'll want to take her under their care.
79
00:05:29,341 --> 00:05:33,778
- She's to stay here, you say'?
- Her father died an hour ago.
80
00:05:33,861 --> 00:05:37,013
I'm sure you know best
and I dare say I am very stupid.
81
00:05:37,101 --> 00:05:41,857
Indeed I have no doubt of it.
My own children almost tell me so every day.
82
00:05:41,941 --> 00:05:44,740
But if every orphan in London
is to be taken in by us,
83
00:05:44,821 --> 00:05:46,778
I'm sure I don't know where it will end.
84
00:05:46,861 --> 00:05:50,775
It's not for me to venture an opinion,
but if you will permit me to say so,
85
00:05:50,861 --> 00:05:52,818
I can't think what is to become of us.
86
00:05:52,901 --> 00:05:55,131
- First Mr Smike becoming ill.
- What?
87
00:05:55,221 --> 00:05:58,373
I have been quite alone
with no means of sending for a doctor.
88
00:05:58,461 --> 00:06:01,294
Poor Mr Smike with such a fever
that his cheeks seem afire.
89
00:06:01,381 --> 00:06:04,897
I'll try and find a doctor.
Explain to Kate and ask her to go to him.
90
00:06:04,981 --> 00:06:08,497
- But this young lady...
- Allow her to rest. I'll return soon.
91
00:06:08,581 --> 00:06:12,370
I must say, I never heard
anything like it in my whole life.
92
00:06:12,461 --> 00:06:15,260
Kate. Kate, my dear.
93
00:06:15,341 --> 00:06:16,570
Kate.
94
00:06:16,661 --> 00:06:20,177
GRIDE: Peg! Peg Sliderskew!
95
00:06:22,021 --> 00:06:26,891
It is no fault of mine.
I did all in my power.
96
00:06:26,981 --> 00:06:30,292
- It is no fault of mine!
- Who said it was, man?
97
00:06:30,381 --> 00:06:34,136
Well, you looked as if
you thought I was to blame.
98
00:06:34,221 --> 00:06:36,815
No. I blame him for not living an hour longer.
99
00:06:36,901 --> 00:06:39,177
I blame no-one else.
100
00:06:39,261 --> 00:06:42,174
Except that young fellow
who carried off Miss Bray.
101
00:06:42,261 --> 00:06:44,821
And I've an old score to clear with him.
102
00:06:46,101 --> 00:06:49,571
My house seems so empty.
103
00:06:52,021 --> 00:06:55,457
You will stay and have a glass with me?
104
00:06:55,541 --> 00:06:57,054
Water.
105
00:06:59,741 --> 00:07:03,530
She was going to come here as my bride.
106
00:07:05,621 --> 00:07:08,010
Such a pretty chick.
107
00:07:08,101 --> 00:07:10,456
You've seen the last of her.
108
00:07:11,461 --> 00:07:14,772
Peg. Peg, your master's home!
109
00:07:14,861 --> 00:07:17,057
- Peg Sliderskew!
- What now?
110
00:07:17,141 --> 00:07:21,135
Oh, my servant, why doesn't she answer?
Where is she?
111
00:07:21,221 --> 00:07:24,612
- Peg!
- Be still, man.
112
00:07:24,701 --> 00:07:28,660
The hag is out on some preparation
for your wedding festivities, that's all.
113
00:07:28,741 --> 00:07:30,698
- (Gride whimpers)
- What ails you?
114
00:07:30,781 --> 00:07:34,092
- Robbed! Robbed!
- Of what? Money?
115
00:07:34,181 --> 00:07:36,172
- Worse!
- How, worse?
116
00:07:36,261 --> 00:07:40,050
Worse than money.
She had better left me a beggar than this!
117
00:07:40,141 --> 00:07:43,611
Than what, you devil's dotard?
What's missing?
118
00:07:43,701 --> 00:07:45,851
Deeds. Papers.
119
00:07:45,941 --> 00:07:48,296
- I'm ruined.
- What papers?
120
00:07:49,701 --> 00:07:54,537
She saw me reading it. She saw me putting it
into the box that fitted into this.
121
00:07:54,621 --> 00:07:56,976
- The box has gone!
- You mean a will?
122
00:07:58,421 --> 00:08:02,016
But she don't know what it is.
She can't read.
123
00:08:02,101 --> 00:08:04,490
But she'll take it to them as can.
124
00:08:04,581 --> 00:08:07,573
- They'll get money for it.
- She can't have gone far.
125
00:08:07,661 --> 00:08:11,416
- I'll call the police.
- No, no! No, no, no.
126
00:08:11,501 --> 00:08:15,096
- The police must not be told.
- Not told of a robbery?
127
00:08:15,181 --> 00:08:17,172
No, not a word.
128
00:08:17,261 --> 00:08:20,458
Whichever way I turn, I'm betrayed.
129
00:08:20,541 --> 00:08:22,896
I shall be given up.
130
00:08:24,461 --> 00:08:27,613
I shall die in Newgate!
131
00:08:41,821 --> 00:08:44,734
Well, Smike,
here's someone to make you better.
132
00:08:44,821 --> 00:08:46,892
Good morning.
133
00:08:46,981 --> 00:08:49,621
Don't... Don't leave me.
134
00:08:49,701 --> 00:08:51,658
Only for a moment.
135
00:08:52,541 --> 00:08:54,498
- I'll go to Miss Bray.
- How is she?
136
00:08:54,581 --> 00:08:57,334
- A little better, I think. She slept.
- Good.
137
00:09:05,501 --> 00:09:08,175
What has the doctor to say
about poor Mr Smike?
138
00:09:08,261 --> 00:09:10,218
We shall know presently, Mother.
139
00:09:10,301 --> 00:09:14,818
I'm sure he has no more than a chill,
his being unused to the London air, perhaps.
140
00:09:14,901 --> 00:09:19,452
I myself find whenever I attempt to walk,
I become quite breathless.
141
00:09:21,021 --> 00:09:25,857
Nicholas, I've been thinking
about Mr Frank Cheeryble.
142
00:09:25,941 --> 00:09:29,332
- Have you, Mother?
- An amiable person, wouldn't you say?
143
00:09:29,421 --> 00:09:32,413
- Yes.
- And good-looking, too?
144
00:09:32,501 --> 00:09:34,458
I should say so.
145
00:09:34,541 --> 00:09:38,011
What may you call his nose, now, my dear?
146
00:09:38,101 --> 00:09:40,058
- His nose?
- What style of nose?
147
00:09:40,141 --> 00:09:42,576
What order of architecture, if I may say so?
148
00:09:42,661 --> 00:09:44,857
Do you call it a Roman or a Grecian?
149
00:09:44,941 --> 00:09:48,980
As far as I can remember,
I should call it a composite or mixed nose.
150
00:09:49,061 --> 00:09:51,132
I shall observe it more closely next time.
151
00:09:51,221 --> 00:09:54,339
- I wish you would, my dear.
- I will, then.
152
00:09:54,421 --> 00:09:57,573
Why are you so interested
in the shape of Mr Cheeryble's nose?
153
00:09:57,661 --> 00:10:01,575
How unobservant you are.
You must learn to pay attention.
154
00:10:01,661 --> 00:10:03,732
Mr Cheeryble visits us every evening
155
00:10:03,821 --> 00:10:06,620
and you have not yet learned
to cough in the passage
156
00:10:06,701 --> 00:10:08,897
or whistle carelessly or hum a tune.
157
00:10:08,981 --> 00:10:12,053
- It's too negligent of you.
- Why should I do these things?
158
00:10:12,141 --> 00:10:15,054
- To let them know that you're coming.
- Them?
159
00:10:15,141 --> 00:10:19,374
It is very confusing to interrupt young people
when they are on the sofa,
160
00:10:19,461 --> 00:10:23,250
as you yourself will come to find out,
if you should ever fall in love,
161
00:10:23,341 --> 00:10:27,255
which I trust you will,
provided she is respectable and well-conducted.
162
00:10:27,341 --> 00:10:28,900
What are you saying?
163
00:10:28,981 --> 00:10:32,815
I am saying that Mr Cheeryble
has fallen desperately in love with Kate.
164
00:10:32,901 --> 00:10:34,494
- With who?
- Kate.
165
00:10:34,581 --> 00:10:38,415
- Our Kate?
- Whose Kate should it be if not ours?
166
00:10:38,501 --> 00:10:40,492
With Kate? Good heavens.
167
00:10:40,581 --> 00:10:43,414
(Door opens)
168
00:10:43,501 --> 00:10:47,620
Doctor, how is he? Not very ill, I trust?
169
00:10:47,701 --> 00:10:52,013
You trust in vain, sir.
Your young friend is in danger of his life.
170
00:10:52,101 --> 00:10:55,014
- Oh, Nicholas.
- How can that be?
171
00:10:55,101 --> 00:10:58,617
I fear that every token of rapid consumption
has appeared.
172
00:10:58,701 --> 00:11:01,011
The last chance and hope of his life
173
00:11:01,101 --> 00:11:04,253
depend on his being removed from London
without delay.
174
00:11:04,341 --> 00:11:05,411
Consumption?
175
00:11:05,501 --> 00:11:08,459
Otherwise I can offer you
not even a shred of hope.
176
00:11:08,541 --> 00:11:12,216
He must be taken into the country,
where there is more warmth and sunshine
177
00:11:12,301 --> 00:11:14,053
than is to be found here.
178
00:11:14,141 --> 00:11:16,530
I'm obliged to you, sir.
It will be done at once.
179
00:11:16,621 --> 00:11:19,534
But I must warn you,
whoever is to accompany him
180
00:11:19,621 --> 00:11:21,897
must be prepared for the worst.
181
00:11:21,981 --> 00:11:24,541
The young man may not return alive.
182
00:11:36,621 --> 00:11:40,535
Well, Smike, I've some good news for you.
183
00:11:40,621 --> 00:11:43,739
You're to have a holiday.
184
00:11:43,821 --> 00:11:47,132
- Are you sending me away?
- No, no, I shall be going too.
185
00:11:48,421 --> 00:11:52,415
We shall travel down to Devonshire,
where Kate and I grew up.
186
00:11:52,501 --> 00:11:56,131
You'll like it there, Smike,
the fresh air and the sunshine.
187
00:11:56,221 --> 00:12:00,010
But... But I don't want to leave here.
188
00:12:00,101 --> 00:12:03,253
It will only be for a few weeks, no more.
189
00:12:03,341 --> 00:12:07,972
And as soon as you are better,
we shall both come home again.
190
00:12:08,061 --> 00:12:10,814
Just a few weeks in the country, that's all.
191
00:13:13,421 --> 00:13:17,779
Will you wait in my room, Mr Squeers?
I want a word with my clerk.
192
00:13:22,021 --> 00:13:23,420
Noggs.
193
00:13:24,501 --> 00:13:28,460
When you left this office last evening,
you spoke to a man in the street.
194
00:13:28,541 --> 00:13:30,930
- His name, sir?
- "His name, sir?"
195
00:13:31,021 --> 00:13:33,376
Don't repeat after me
like a croaking parrot.
196
00:13:33,461 --> 00:13:37,420
- I wish I was a parrot.
- I'd have wrung your neck long ago.
197
00:13:37,501 --> 00:13:40,493
- His name?
- I don't know.
198
00:13:40,581 --> 00:13:43,892
- You'd better refresh your memory.
- I don't know. Don't you know?
199
00:13:43,981 --> 00:13:47,099
He came to see you one day last week,
didn't he?
200
00:13:47,181 --> 00:13:50,014
- What did he want with you?
- He wants to see you again.
201
00:13:50,101 --> 00:13:54,140
I'm to arrange it. And when you do see him,
he wants you hear him out.
202
00:13:54,221 --> 00:13:56,861
- What say you to that?
- It's no business of mine.
203
00:13:56,941 --> 00:14:00,821
Good. Now, listen to me, Noggs.
204
00:14:00,901 --> 00:14:04,860
His name is Brooker. He's an idle ruffian,
a Vagabond from beyond the sea,
205
00:14:04,941 --> 00:14:07,057
where he travelled for his crimes.
206
00:14:07,141 --> 00:14:10,099
The next time he tampers with you,
hand him over to the police
207
00:14:10,181 --> 00:14:13,253
for attempting to extort money
by lies and threats,
208
00:14:13,341 --> 00:14:15,617
then leave the rest to me.
209
00:14:15,701 --> 00:14:18,819
- Do you mind what I say?
- I hear you.
210
00:14:18,901 --> 00:14:21,256
Do it, then, and I'll reward you.
211
00:14:21,341 --> 00:14:22,615
Ha!
212
00:14:23,861 --> 00:14:26,899
- Now you may go to your dinner.
- It isn't time.
213
00:14:26,981 --> 00:14:31,657
- My time is yours and I say it is.
- You alter it every day! It isn't fair!
214
00:14:31,741 --> 00:14:35,336
You don't keep many cooks
and can apologise to them for the trouble.
215
00:14:35,421 --> 00:14:37,378
Be gone, sir.
216
00:14:58,261 --> 00:15:01,219
Where is the risk? Come, tell me.
217
00:15:01,301 --> 00:15:04,020
- You know what I mean.
- I do not.
218
00:15:04,101 --> 00:15:08,299
We went to that house.
We told them that Smike was Snawley's son.
219
00:15:08,381 --> 00:15:09,940
- Well?
- Well, he ain't.
220
00:15:10,021 --> 00:15:12,820
- We showed 'em a birth certificate.
- Which was genuine.
221
00:15:12,901 --> 00:15:16,496
But it weren't Smike's.
It were of Snawley's boy that died.
222
00:15:16,581 --> 00:15:19,972
Who is now food for worms, so who is to know?
223
00:15:20,061 --> 00:15:22,894
None but Snawley
can say that Smike is not his son.
224
00:15:22,981 --> 00:15:26,053
It is in his interest to stick well
to the story that he's told.
225
00:15:26,141 --> 00:15:28,098
So where does your risk come in?
226
00:15:28,181 --> 00:15:30,934
Maybe so, but I am a sensitive man.
227
00:15:31,021 --> 00:15:33,820
It don't take much to make me nervous.
228
00:15:33,901 --> 00:15:35,812
Yes.
229
00:15:35,901 --> 00:15:41,101
Now, attend to me.
You know, I think, who your enemy is.
230
00:15:41,181 --> 00:15:43,650
That nephew of yours? To be sure I know.
231
00:15:43,741 --> 00:15:47,894
Just so. What would you say if you could
win money and revenge at the same time?
232
00:15:47,981 --> 00:15:52,179
How? Tell me how.
Just you say the word, sir, and I am your man.
233
00:15:52,261 --> 00:15:56,414
My nephew has given his protection
to a young woman named Madeline Bray.
234
00:15:56,501 --> 00:16:00,893
- I believe he may be in love with her.
- May she come to hate the sight of him.
235
00:16:00,981 --> 00:16:04,258
There is a will or deed or document of some kind
236
00:16:04,341 --> 00:16:07,652
by which she is entitled
to certain property when she marries.
237
00:16:07,741 --> 00:16:09,891
Were my nephew to become her husband,
238
00:16:09,981 --> 00:16:13,531
it would make him a rich and prosperous man,
and a formidable enemy.
239
00:16:13,621 --> 00:16:18,138
But you've got this deed here. Good, good!
240
00:16:18,221 --> 00:16:20,974
- The document was stolen.
- Stolen?
241
00:16:21,061 --> 00:16:24,417
Not from me.
From a man whose name need not concern you.
242
00:16:24,501 --> 00:16:28,460
The thief is an old servant woman
called Peg Sliderskew.
243
00:16:28,541 --> 00:16:31,215
- Peg Sliderskew?
- She's old and stupid.
244
00:16:31,301 --> 00:16:34,180
She cannot understand the value
of what she's taken.
245
00:16:34,261 --> 00:16:39,051
Mr Squeers, I want that document found
and brought to me.
246
00:16:39,141 --> 00:16:41,781
I will pay you fifty pounds in gold.
247
00:16:41,861 --> 00:16:43,215
Chad.!
248
00:16:43,301 --> 00:16:46,419
- Do you agree?
- Fifty pounds.
249
00:16:47,421 --> 00:16:49,492
Well, it's a nice round sum.
250
00:16:50,701 --> 00:16:53,580
- How do I find this Peg...?
- Sliderskew.
251
00:16:53,661 --> 00:16:55,891
I have hunted people in this city before now.
252
00:16:55,981 --> 00:16:58,939
I know quarters in which
a guinea or two carefully spent
253
00:16:59,021 --> 00:17:01,137
will solve darker riddles than this.
254
00:17:01,221 --> 00:17:04,657
You will find her, Squeers,
and bring that deed to me,
255
00:17:04,741 --> 00:17:06,937
and I may prosper in my design.
256
00:17:07,021 --> 00:17:09,774
Better my nephew should marry a beggar
than an heiress.
257
00:17:09,861 --> 00:17:13,536
Yes! And if I find it,
what do you reckon you'll do with it?
258
00:17:13,621 --> 00:17:17,091
Burn it! Burn it to ashes.
259
00:17:31,181 --> 00:17:36,381
"Upon arriving, I obtained lodgings
for Smike and myself in a small farmhouse.
260
00:17:36,461 --> 00:17:40,170
I wish with all my heart I could write to you
of an improvement in his health,
261
00:17:40,261 --> 00:17:44,220
but with every day that passes
it seems to me that his life is dwindling away."
262
00:17:44,301 --> 00:17:45,974
Oh!
263
00:17:46,061 --> 00:17:48,530
"He is now too ill to move about.
264
00:17:48,621 --> 00:17:51,420
He speaks of you all, but especially of you, Kate.
265
00:17:52,461 --> 00:17:55,613
I pray that when I next write,
my news will be more cheerful."
266
00:17:55,701 --> 00:17:57,658
(Knocking)
267
00:17:57,741 --> 00:18:01,860
- Allow me.
- "..my news will be more cheerful.
268
00:18:01,941 --> 00:18:04,330
To you, Kate, and to Mother, I send my love.
269
00:18:04,421 --> 00:18:08,380
I beg that you will express to Miss Bray
my most respectful compliments."
270
00:18:08,461 --> 00:18:11,021
- Why, Mr Noggs.
- Ladies, I beg your pardon.
271
00:18:11,101 --> 00:18:14,093
Might I ask if you expect
that your brother will return soon?
272
00:18:14,181 --> 00:18:18,459
I fear not for some time. We've just now heard
that poor Smike is much worse.
273
00:18:18,541 --> 00:18:20,896
It would be impossible for Nicholas to leave him.
274
00:18:20,981 --> 00:18:23,336
- Has something happened?
- It concerns Miss Bray.
275
00:18:23,421 --> 00:18:27,733
- Concerns me?
- Then speak, man.
276
00:18:27,821 --> 00:18:30,176
The man Squeers
must be watched and followed.
277
00:18:30,261 --> 00:18:34,141
- If he is once lost from sight...
- Squeers? But I know no such person.
278
00:18:34,221 --> 00:18:36,861
It's enough to know
he is in league with my employer.
279
00:18:36,941 --> 00:18:39,774
Perhaps you have heard the name
of Ralph Nickleby?
280
00:18:39,861 --> 00:18:42,330
That man? Yes, he is known to me.
281
00:18:42,421 --> 00:18:45,618
- You say Squeers must be watched?
- And followed, night and day.
282
00:18:45,701 --> 00:18:49,376
- But if your brother is not here...
- Then you must make the best of me.
283
00:18:49,461 --> 00:18:51,338
If you know where he is to be found,
284
00:18:51,421 --> 00:18:54,061
let him run like a fox,
he shall not leave our sight.
285
00:18:54,141 --> 00:18:56,530
Then, come!
286
00:18:56,621 --> 00:18:58,578
Miss Nickleby, ladies.
287
00:20:08,141 --> 00:20:10,496
STREET TRADER: How many do you want?
288
00:20:11,621 --> 00:20:13,612
Right.
289
00:20:13,701 --> 00:20:16,056
- Penny a bag. Here we are.
WOMAN: Thank you.
290
00:20:25,141 --> 00:20:27,496
How many do you want?
291
00:20:28,581 --> 00:20:30,458
Right.
292
00:20:30,541 --> 00:20:32,851
- Penny a bag. Here we are.
WOMAN: Thank you.
293
00:20:41,701 --> 00:20:43,658
MAN: Thank you very much.
294
00:20:50,661 --> 00:20:53,619
Here, what do you want? Get out!
295
00:20:53,701 --> 00:20:59,777
- I don't know you. Who are you?
- A friend, Peg. It is Peg, ain't it?
296
00:20:59,861 --> 00:21:02,057
I've got something for you, Peg.
297
00:21:02,141 --> 00:21:03,973
Listen. (Clinks coins)
298
00:21:04,061 --> 00:21:07,292
That's money. And this.
299
00:21:07,381 --> 00:21:09,338
Oh, give it to me.
300
00:21:13,621 --> 00:21:18,172
Oh, but you're a handsome-looking woman,
now I can see you, Peg.
301
00:21:18,261 --> 00:21:20,218
What do you want of me?
302
00:21:20,301 --> 00:21:24,374
Me? Nothing, my Slider.
303
00:21:24,461 --> 00:21:27,101
Well, hardly nothing.
304
00:21:27,181 --> 00:21:29,821
Just a few bits of paper, that's all.
305
00:21:29,901 --> 00:21:34,020
Paper? I ain't got no paper.
I don't know what you're talking about.
306
00:21:34,101 --> 00:21:37,332
SQUEERS". Papers ain't no good, Peg.
Worse than no good.
307
00:21:37,421 --> 00:21:41,016
It don't matter to me,
but you're a bold woman, Slider.
308
00:21:41,101 --> 00:21:43,490
PEG". How do you mean, bold?
309
00:21:43,581 --> 00:21:49,452
Well, I wouldn't keep papers littering about
when they might be turned into money.
310
00:21:49,541 --> 00:21:53,421
- Especially papers that might hang me.
- Eh?
311
00:21:53,501 --> 00:21:57,415
They're stolen, ain't they? You took 'em.
312
00:21:57,501 --> 00:22:00,141
I don't think I want to get mixed up
in this business.
313
00:22:00,221 --> 00:22:03,134
No papers is worth being hanged for.
No, you keep 'em.
314
00:22:03,221 --> 00:22:06,259
- Wait a minute. Look, I got 'em...
- No, no.
315
00:22:06,341 --> 00:22:11,336
You show them to somebody else.
Ask their advice. I don't want to see 'em.
316
00:22:11,421 --> 00:22:15,779
- I'll show 'em to you.
- Don't talk as though it was a treat.
317
00:22:15,861 --> 00:22:19,741
Oh, it's this kind heart of mine
that'll be the undoing of me.
318
00:22:19,821 --> 00:22:21,892
Here.
319
00:22:21,981 --> 00:22:24,700
Right, now let's see what we've got here.
320
00:22:25,941 --> 00:22:29,218
I'll tell you what they are
and whether they're of worth or not.
321
00:22:29,301 --> 00:22:33,738
- While you're listening, burn the box.
- Burn it?
322
00:22:33,821 --> 00:22:38,372
Never keep anything that might lead
to discovery. Always mind that.
323
00:22:39,581 --> 00:22:42,460
- What's the writing about?
- Eh?
324
00:22:42,541 --> 00:22:44,976
Oh, it's nothing particular.
325
00:22:45,061 --> 00:22:47,655
Oh, it's just an old lease.
We don't want that.
326
00:22:47,741 --> 00:22:50,096
- We'll burn all we don't want.
- Burn it.
327
00:22:50,181 --> 00:22:55,130
Here's some unpaid bills
for some six or eight young gentlemen, but...
328
00:22:55,221 --> 00:22:58,179
Oh, they're all MPs,
so that's no use to anyone.
329
00:22:58,261 --> 00:23:00,457
- Into the fire with them.
- Into the fire.
330
00:23:00,541 --> 00:23:04,250
Bonds. Right, well, we'll keep those.
331
00:23:05,621 --> 00:23:08,898
Now, lease and re-lease. Don't want that.
332
00:23:08,981 --> 00:23:11,860
- Don't want that.
- Two cognovits.
333
00:23:11,941 --> 00:23:13,898
Take care of those.
334
00:23:15,501 --> 00:23:17,458
Now...
335
00:23:20,101 --> 00:23:22,058
"Madeline Bray.
336
00:23:23,221 --> 00:23:27,260
Coming of age or marry the said Madeline."
337
00:23:27,341 --> 00:23:29,696
- Ha-ha!
- Ha-ha!
338
00:23:31,581 --> 00:23:33,538
(Peg screams)
339
00:23:34,541 --> 00:23:36,657
- The will!
- Murder!
340
00:23:36,741 --> 00:23:38,778
Murder!
341
00:23:45,941 --> 00:23:48,296
No... No...
342
00:23:49,781 --> 00:23:51,738
Don't let me go.
343
00:23:54,341 --> 00:23:56,901
He's there.
344
00:23:56,981 --> 00:24:00,656
I see him. I see him.
345
00:24:04,301 --> 00:24:06,212
Smike.
346
00:24:06,301 --> 00:24:08,417
- Be calm, Smike.
- No.
347
00:24:08,501 --> 00:24:12,654
- You're dreaming.
- No, I see him.
348
00:24:12,741 --> 00:24:14,379
There.
349
00:24:15,501 --> 00:24:18,220
There, behind the tree.
350
00:24:18,981 --> 00:24:22,531
There was a man
that first took me to the school.
351
00:24:22,621 --> 00:24:26,899
There's no one there, Smike.
There's nothing but your fancy.
352
00:24:28,261 --> 00:24:31,094
I always see that man.
353
00:24:31,181 --> 00:24:35,254
He looked in my sleep
when I was quite a little child
354
00:24:35,341 --> 00:24:37,901
as he's looked in my sleep ever since.
355
00:24:42,781 --> 00:24:48,094
I saw him a moment ago,
as plainly as I see him now.
356
00:24:49,141 --> 00:24:51,212
He knewl saw him.
357
00:24:52,141 --> 00:24:54,530
He was frightened.
358
00:24:54,621 --> 00:24:57,215
He shrank away.
359
00:24:57,301 --> 00:24:59,531
You've been dreaming, Smike.
360
00:24:59,621 --> 00:25:02,135
No.
361
00:25:02,221 --> 00:25:06,977
I mean, it's true, I have been dreaming,
362
00:25:07,061 --> 00:25:09,018
but it was pleasant.
363
00:25:10,981 --> 00:25:13,052
I dreamt of...
364
00:25:13,141 --> 00:25:14,700
Yes?
365
00:25:14,781 --> 00:25:17,534
Such pleasant, happy dreams.
366
00:25:19,341 --> 00:25:22,811
I'm not afraid to die.
367
00:25:22,901 --> 00:25:26,690
I'm quite...contented.
368
00:25:27,741 --> 00:25:30,301
You must not talk.
369
00:25:32,301 --> 00:25:36,772
You've often told me
we shall meet again.
370
00:25:36,861 --> 00:25:40,138
I must not have a secret from you.
371
00:25:42,381 --> 00:25:48,696
In London,
you asked me why I was so changed
372
00:25:48,781 --> 00:25:51,739
and sat so much alone.
373
00:25:51,821 --> 00:25:54,381
- You will not blame me, will you?
- No, Smike.
374
00:25:56,141 --> 00:25:58,098
Forgive me.
375
00:26:00,261 --> 00:26:04,619
I would have died to make her happy.
376
00:26:04,701 --> 00:26:07,534
It broke my heart to see her with...
377
00:26:11,181 --> 00:26:17,018
I know he loves her dearly, but so do I.
378
00:26:19,021 --> 00:26:20,614
Are you talking about Kate?
379
00:26:21,381 --> 00:26:24,692
I saw. I knew.
380
00:26:25,741 --> 00:26:28,255
No-one could know as soon as I.
381
00:26:31,701 --> 00:26:34,978
You'll never tell her, will you'?
382
00:26:40,981 --> 00:26:42,938
I promise.
383
00:26:44,101 --> 00:26:46,058
Never.
384
00:26:47,381 --> 00:26:49,941
If only you'd told me sooner.
385
00:26:50,901 --> 00:26:53,495
Oh, Smike.
386
00:26:55,061 --> 00:26:56,972
Smike.
387
00:27:39,661 --> 00:27:41,937
I'm here to see Mr Squeers.
388
00:27:42,941 --> 00:27:44,898
Yes, sir.
389
00:27:56,981 --> 00:28:00,576
- What's the matter with your head?
- Matter with it?
390
00:28:00,661 --> 00:28:04,780
Why, those same fellows that have laid
charges against me with the police
391
00:28:04,861 --> 00:28:09,139
have gone and broke it,
that is what is the matter with it.
392
00:28:09,221 --> 00:28:13,010
- Oh, you've come at last, have you?
- How could I have come sooner?
393
00:28:13,101 --> 00:28:15,251
I was not to know that you'd been arrested.
394
00:28:15,341 --> 00:28:18,777
Here's a shock for my family.
395
00:28:18,861 --> 00:28:22,491
The coat of arms of the Squeerses is tore.
396
00:28:22,581 --> 00:28:25,653
Their sun is gone down into the ocean wave.
397
00:28:25,741 --> 00:28:30,133
You're drunk. Don't whine, sir.
Tell me what you're charged with.
398
00:28:30,221 --> 00:28:33,896
- Illegal possession.
- Illegal possession of what?
399
00:28:33,981 --> 00:28:39,932
Of that document that you was to pay me
fifty pounds in gold to lay my hands on.
400
00:28:40,021 --> 00:28:41,659
- That is what...
- Be quiet.
401
00:28:41,741 --> 00:28:46,611
A will, in favour of Madeline...what's-her-name.
402
00:28:46,701 --> 00:28:51,571
I told 'im. I told him with the powdered head,
you know, the magistrate.
403
00:28:51,661 --> 00:28:55,370
"I was not aware that anything was wrong, sir.
404
00:28:55,461 --> 00:28:59,420
I was merely employed by a friend.
405
00:28:59,501 --> 00:29:02,653
My friend Mr Ralph Nickleby of Golden Square.
406
00:29:02,741 --> 00:29:05,460
He is the man, sir. Send for him, not me."
407
00:29:05,541 --> 00:29:07,498
You said that?
408
00:29:09,541 --> 00:29:12,374
No matter. You shall retract.
409
00:29:12,461 --> 00:29:15,579
We shall devise a story for you
that should carry you through
410
00:29:15,661 --> 00:29:17,971
twenty such trivial scrapes as this.
411
00:29:19,101 --> 00:29:22,298
You will have an action of
false imprisonment and profit by this.
412
00:29:22,381 --> 00:29:23,530
- No.
- Believe me...
413
00:29:23,621 --> 00:29:26,613
I ain't going to have any stories made for me.
414
00:29:26,701 --> 00:29:30,296
- Squeers...
- if I find matters going against me,
415
00:29:30,381 --> 00:29:34,773
I shall expect you to take your share
and I shall take care that you do.
416
00:29:34,861 --> 00:29:38,456
Snawley is safe, but you ain't going to be.
417
00:29:38,541 --> 00:29:40,930
- Snawley?
- He has turned evidence.
418
00:29:41,021 --> 00:29:44,139
He gets a promise
that he shall be kept harmless.
419
00:29:44,221 --> 00:29:47,612
He tells about Smike.
He tells about the birth certificate.
420
00:29:47,701 --> 00:29:52,059
- He named me. He named you.
- He named me?
421
00:29:52,141 --> 00:29:55,338
Aye, you, who told me
there'd be no danger, no risk.
422
00:29:55,421 --> 00:29:58,732
I let you lead me on,
one thing to another.
423
00:30:00,421 --> 00:30:05,575
My moral influence with them lads
is a-tottering to its bases.
424
00:30:05,661 --> 00:30:10,098
The images of Mrs Squeers
and my daughter, my son Wackford,
425
00:30:10,181 --> 00:30:16,097
all without vittles, is perpetually before me
under this here most fatal go.
426
00:30:17,861 --> 00:30:21,491
At the delightful village of Dotheboys
427
00:30:21,581 --> 00:30:24,016
near Greta Bridge in Yorkshire,
428
00:30:24,101 --> 00:30:29,540
youth are boarded, clothed, washed,
furnished with pocket money,
429
00:30:29,621 --> 00:30:33,171
instructed in all languages living and dead,
430
00:30:33,261 --> 00:30:38,210
mathematics, orthography, geometry,
astronomy, trigonometry.
431
00:30:41,221 --> 00:30:44,418
This is an altered state oftrigonomics, this is.
432
00:30:45,461 --> 00:30:50,900
A-L-L, all, everything, a cobbler's weapon.
433
00:30:51,821 --> 00:30:56,691
U-F', up, a adjective, not down.
434
00:30:57,621 --> 00:31:03,253
S-QU-E-E-R-S, Squeers. A noun.
435
00:31:04,701 --> 00:31:09,252
A noun substantive, a educator of youth.
436
00:31:11,901 --> 00:31:16,611
Total, all up with Squeers.
437
00:31:25,381 --> 00:31:28,055
- Go! Go away!
- I must speak to you.
438
00:31:28,141 --> 00:31:33,136
No! Go away! I beg you, leave me alone!
I beg you, go!
439
00:31:33,221 --> 00:31:35,974
- So you've heard?
- The police have been here.
440
00:31:36,061 --> 00:31:39,452
- They asked me about you.
- About me?
441
00:31:39,541 --> 00:31:43,057
Gride, you and I together
could easily weather this affair.
442
00:31:43,141 --> 00:31:46,657
No! No! No! I don't want to do anything!
443
00:31:46,741 --> 00:31:48,698
You shall, though!
444
00:31:51,581 --> 00:31:55,017
Yesterday you licked the dust
from my feet, all of you.
445
00:31:55,101 --> 00:31:57,570
You, Snawley, Squeers.
446
00:31:57,661 --> 00:32:01,336
Today I'm shunned like the plague,
and for no reason.
447
00:32:01,421 --> 00:32:06,370
Even my clerk Noggs cannot be found.
The earth has swallowed him.
448
00:32:06,461 --> 00:32:08,577
Gride, attend to me.
449
00:32:10,061 --> 00:32:14,737
This storm is easily weathered,
but I need your assistance, a sworn statement.
450
00:32:14,821 --> 00:32:19,133
- I don't want to do anything more.
- You will listen!
451
00:32:19,221 --> 00:32:21,098
Gride! What ails you?
452
00:32:22,861 --> 00:32:25,455
GRIDE: Go away! No, go away!
- Gride!
453
00:32:26,181 --> 00:32:28,138
Hear me! Hear me!
454
00:32:28,221 --> 00:32:30,861
GRIDE: Go away and don'! come back!
455
00:32:30,941 --> 00:32:35,253
Go! I don't want to do anything more!
456
00:32:35,341 --> 00:32:37,093
Go away!
457
00:32:41,701 --> 00:32:44,614
Ah, Mr Nickleby.
458
00:32:44,701 --> 00:32:46,658
How do you do?
459
00:32:48,461 --> 00:32:51,977
Say you're quite well and never better.
Do now.
460
00:32:52,061 --> 00:32:53,699
Quite well.
461
00:32:53,781 --> 00:32:56,853
You look tired, though,
now I come to look at you.
462
00:32:56,941 --> 00:32:58,898
Oh, that poor boy.
463
00:32:59,661 --> 00:33:02,699
Dick the blackbird hasn't been himself
since you've gone.
464
00:33:02,781 --> 00:33:07,298
The Cheerybles, you and me
are the only people he notices.
465
00:33:07,381 --> 00:33:12,171
I... I'm a bad one at putting off
anything I'm interested in.
466
00:33:12,261 --> 00:33:16,050
- Tell about that poor boy.
- He mentioned you a score of times.
467
00:33:16,141 --> 00:33:20,055
No, did he, though?
I wish we could have had him buried in town.
468
00:33:20,141 --> 00:33:25,454
There isn't such a burying ground in all London
as the one on the other side of the square.
469
00:33:25,541 --> 00:33:29,500
I didn't expect he would have thought of me,
though, poor boy.
470
00:33:31,261 --> 00:33:37,177
Ah, my dear sir. How good it is to see you,
and at such an opportune time.
471
00:33:37,261 --> 00:33:40,458
Come, we have a visitor
and are shortly expecting another one.
472
00:33:40,541 --> 00:33:43,294
Tim, you will show our man in directly he arrives.
473
00:33:43,381 --> 00:33:45,736
- I will, Mr Charles.
- Come.
474
00:33:45,821 --> 00:33:51,578
Brother Ned, we have Mr Nickleby back
with us again, after his sad journey.
475
00:33:51,661 --> 00:33:54,972
- Mr Noggs, what brings you here?
- Welcome, my dear sir.
476
00:33:55,061 --> 00:33:56,893
And we must not be cast down,
477
00:33:56,981 --> 00:34:00,861
even if the death of that poor boy
is more terrible than we believed it to be.
478
00:34:00,941 --> 00:34:01,976
More terrible?
479
00:34:02,061 --> 00:34:06,771
Mr Noggs has conveyed to us intelligence
which has caused our sending for your uncle.
480
00:34:06,861 --> 00:34:10,058
- My uncle, here?
- He has appointed this evening.
481
00:34:10,141 --> 00:34:14,180
Before that, however, you must meet
an acquaintance of Noggs'.
482
00:34:14,261 --> 00:34:16,537
It is necessary that you be prepared.
483
00:34:16,621 --> 00:34:20,091
What has to be said will be a shock -
to you no less than to your uncle.
484
00:34:20,181 --> 00:34:24,891
Mr Noggs, you have been Mr Nickleby's mentor,
guide and friend.
485
00:34:24,981 --> 00:34:26,938
Will you tell him?
486
00:34:44,741 --> 00:34:47,460
- My name is Nickleby.
- I know it.
487
00:34:47,541 --> 00:34:49,657
Which of your firm called on me'?
488
00:34:49,741 --> 00:34:53,177
- Mr Charles.
- Tell Mr Charles I want to see him.
489
00:34:53,261 --> 00:34:56,094
You shall see more than Mr Charles, sir.
490
00:34:58,261 --> 00:35:00,218
You? Here?
491
00:35:01,381 --> 00:35:03,338
Is this a good beginning?
492
00:35:03,421 --> 00:35:07,096
I'm sure the Cheeryble brothers
must be honest, fair-dealing men
493
00:35:07,181 --> 00:35:09,218
to consort with a fellow like this,
494
00:35:09,301 --> 00:35:13,056
who would sell his soul, if he had one,
for drink and whose every word is a lie.
495
00:35:13,141 --> 00:35:14,893
- A fellow like this...
- Caution.
496
00:35:14,981 --> 00:35:18,497
No, I will speak.
Who made me a fellow like this?
497
00:35:18,581 --> 00:35:21,812
If I would sell my soul for drink,
why wasn't I a thief, a swindler,
498
00:35:21,901 --> 00:35:25,531
a robber of pence out of trays
of blind men's dogs rather than your drudge?
499
00:35:25,621 --> 00:35:29,694
Lies? When did I ever cringe or fawn to you?
500
00:35:29,781 --> 00:35:32,295
I did more work
and took more hard words from you
501
00:35:32,381 --> 00:35:34,338
than I could have got at the workhouse.
502
00:35:34,421 --> 00:35:36,890
I served you because I was proud.
503
00:35:36,981 --> 00:35:39,291
I was a lonely man with you.
504
00:35:39,381 --> 00:35:42,612
- No one saw my degradation.
- Gently. You said you wouldn't.
505
00:35:42,701 --> 00:35:46,581
I'm here now because
I wanted help to track you down,
506
00:35:46,661 --> 00:35:48,618
to carry through what I'd begun.
507
00:35:48,701 --> 00:35:54,413
- You? What you had begun?
- Go in there and learn how it ends.
508
00:35:54,501 --> 00:35:58,779
I listened while you tampered
with Yorkshire schoolmasters
509
00:35:58,861 --> 00:36:04,812
and with Arthur Gride when you urged
a selfish father to sell his daughter in marriage.
510
00:36:04,901 --> 00:36:08,132
But go you in there now and learn the worst.
511
00:36:08,221 --> 00:36:14,740
And remember, it was a fellow like this
who began what is now at its finish.
512
00:36:18,781 --> 00:36:19,737
Go.
513
00:36:24,501 --> 00:36:27,095
I received a message
from Mr Charles Cheeryble.
514
00:36:27,181 --> 00:36:29,138
Here, sir.
515
00:36:31,781 --> 00:36:34,500
The message said
that you had some news for me.
516
00:36:34,581 --> 00:36:37,892
- Some dreadful news, I think it was.
- That was the word, sir.
517
00:36:37,981 --> 00:36:41,736
- Who's that yonder?
- Let him be, sir, for the present.
518
00:36:42,821 --> 00:36:45,540
More riddles, eh?
519
00:36:45,621 --> 00:36:48,977
Well, talk then, gentlemen.
In God's name, I'll humour you.
520
00:36:50,821 --> 00:36:54,701
And since no-one bids me to a seat, I'll take one.
521
00:36:55,901 --> 00:36:58,051
I am fatigued with walking.
522
00:36:59,781 --> 00:37:03,411
- What is your dreadful news?
- It concerns a death.
523
00:37:03,501 --> 00:37:06,459
A death? My niece? My sister-in-law?
524
00:37:06,541 --> 00:37:08,498
No, sir. They are both well.
525
00:37:09,301 --> 00:37:14,296
Don't tell me my nephew's dead?
No, that would be expecting too much.
526
00:37:14,381 --> 00:37:17,214
What if we were to tell you
that an unfortunate boy
527
00:37:17,301 --> 00:37:20,419
on whom you have vented your malice
and hatred of your nephew...
528
00:37:20,501 --> 00:37:23,220
Smike? Smike is dead?
529
00:37:23,301 --> 00:37:26,259
- Is that what you say?
- It is, sir.
530
00:37:26,341 --> 00:37:29,697
Then you did well to send for me.
531
00:37:29,781 --> 00:37:33,536
I would have travelled a hundred miles
afoot through mud, mire and darkness
532
00:37:33,621 --> 00:37:35,737
to hear this news just at this time.
533
00:37:35,821 --> 00:37:39,416
And my nephew brought you
the intelligence, did he? Well...
534
00:37:39,501 --> 00:37:43,051
Tell him that I shall be a sharp thorn
in his side for many a long day,
535
00:37:43,141 --> 00:37:46,418
and you two will rue the day
that you took compassion on him.
536
00:37:46,501 --> 00:37:50,051
I doubt that, Mr Nickleby. Mr Brooker.
537
00:37:52,541 --> 00:37:55,818
What... What does this fellow here?
538
00:37:55,901 --> 00:37:58,495
He's a convict, a felon and a common thief.
539
00:37:58,581 --> 00:38:01,653
- You must know what he has to tell you.
- Must I?
540
00:38:01,741 --> 00:38:03,971
Hear what he has to say, be he what he may.
541
00:38:05,981 --> 00:38:08,131
- Very well.
- Mr Brooker.
542
00:38:08,221 --> 00:38:14,172
I make no excuses for myself,
even though I was badly used by this man.
543
00:38:15,261 --> 00:38:19,858
Twenty years ago he married a gentlewoman,
an heiress.
544
00:38:19,941 --> 00:38:23,218
There was a condition in her father's will
that upon her marriage
545
00:38:23,301 --> 00:38:26,578
the property was to pass away
to another branch of the family.
546
00:38:26,661 --> 00:38:29,096
For this reason the marriage was kept a secret.
547
00:38:29,181 --> 00:38:31,570
- But a child was born, a boy.
- What rigmarole...?
548
00:38:31,661 --> 00:38:35,097
Mrs Nickleby urged her husband
to acknowledge the marriage,
549
00:38:35,181 --> 00:38:39,220
but he refused -
he didn't want to lose the property.
550
00:38:39,301 --> 00:38:42,259
So the child was put out to nurse along way off.
551
00:38:42,341 --> 00:38:45,459
Finally, after they'd been married seven years,
552
00:38:45,541 --> 00:38:49,250
- the wife left him for another man.
- I will not hear this!
553
00:38:49,341 --> 00:38:52,299
I will not see my life paraded
for your amusement.
554
00:38:52,381 --> 00:38:54,213
There is another reason, sir.
555
00:38:57,181 --> 00:38:58,740
Go on.
556
00:38:58,821 --> 00:39:02,177
They went abroad
and Mr Nickleby planned to follow them,
557
00:39:02,261 --> 00:39:05,617
but before he went
he put the child in my charge.
558
00:39:05,701 --> 00:39:07,180
The boy was sickly.
559
00:39:07,261 --> 00:39:11,255
The doctor said he would die
if he wasn't removed at once for change of air.
560
00:39:12,181 --> 00:39:16,095
So I sent him...to a school in Yorkshire,
561
00:39:16,181 --> 00:39:18,980
to a man named Squeers.
562
00:39:19,061 --> 00:39:22,656
I told him the boy's name was Smike.
563
00:39:23,941 --> 00:39:26,694
Yes, Smike was your only son, so help me.
564
00:39:27,981 --> 00:39:31,576
When Mr Nickleby returned,
I told him the child was dead and buried.
565
00:39:31,661 --> 00:39:34,016
- Why?
- Why did you say that?
566
00:39:34,101 --> 00:39:36,172
I thought I'd use the secret one day,
567
00:39:36,261 --> 00:39:40,255
use it to get money from him
for knowledge of the child's whereabouts.
568
00:39:40,341 --> 00:39:44,699
So for six years
I paid twenty pounds to Squeers.
569
00:39:44,781 --> 00:39:48,411
Then I was arrested and sent out of the country.
570
00:39:48,501 --> 00:39:51,061
I was away eight years.
571
00:39:51,141 --> 00:39:54,611
When I returned, not long ago,
I tried to tell Mr Nickleby,
572
00:39:54,701 --> 00:39:56,453
but he wouldn't listen.
573
00:39:56,541 --> 00:40:01,411
So I traced the boy from Yorkshire
and then I found that he was ill.
574
00:40:01,501 --> 00:40:04,095
So I followed him and Mr Nicholas
down to Devonshire.
575
00:40:04,181 --> 00:40:06,821
I thought they at least would listen to me.
576
00:40:06,901 --> 00:40:10,781
But! was too late. The boy was dying.
577
00:40:10,861 --> 00:40:14,411
I know I've done wrong.
I can make no reparation.
578
00:40:14,501 --> 00:40:18,972
But how could I tell that this man would
persecute and run down his own child
579
00:40:19,061 --> 00:40:21,018
to the point... ?
580
00:40:26,461 --> 00:40:30,216
A light, brother Charles. Mr Brooker,
there are candles on the mantelpiece.
581
00:40:30,301 --> 00:40:33,657
- Ah, here is Tim Linkinwater.
- Well, Tim, where is Mr Nickleby?
582
00:40:33,741 --> 00:40:37,974
- He's gone. Shall I follow him?
- No, no. He's better let alone.
583
00:40:38,061 --> 00:40:41,258
Tomorrow, Tim. We'll call tomorrow.
584
00:40:48,461 --> 00:40:50,418
(Man coughs)
585
00:40:59,861 --> 00:41:01,818
(Man coughs)
586
00:41:18,861 --> 00:41:21,979
NICKLEBY: Who's there?
- We want Mr Nickleby.
587
00:41:22,061 --> 00:41:24,621
- What do you want with him?
- We're from the police.
588
00:41:24,701 --> 00:41:26,658
Open, if you please.
589
00:41:30,341 --> 00:41:35,973
Sir, we have business with you.
We come by warrant. Open, sir.
590
00:41:37,901 --> 00:41:41,098
SMIKE: Irememberl slept in a room,
591
00:41:41,181 --> 00:41:44,299
a lonesome room at the top of a house.
592
00:41:45,661 --> 00:41:49,052
There was a trap door in the ceiling
593
00:41:49,141 --> 00:41:53,260
and there was a clock, too, in one comer.
594
00:41:53,341 --> 00:41:56,379
I've never forgotten that room,
595
00:41:56,461 --> 00:41:58,737
for when I have terrible dreams
596
00:41:58,821 --> 00:42:02,940
it comes back to me, just as it was.
597
00:42:03,021 --> 00:42:04,978
It never changes.
598
00:42:07,581 --> 00:42:10,539
(Policeman knocks on front door)
Open, if you please.
599
00:42:18,661 --> 00:42:20,618
(Knocking)
600
00:42:22,421 --> 00:42:24,378
(Church bell rings)
601
00:42:30,541 --> 00:42:34,330
Lie on with your iron tongue.
602
00:42:34,421 --> 00:42:38,494
Ring merrily for births
that make expectants writhe,
603
00:42:38,581 --> 00:42:41,573
and for marriages that are made in hell,
604
00:42:41,661 --> 00:42:44,050
and toll ruefully for the dead.
605
00:42:46,341 --> 00:42:48,298
No bell for me.
606
00:42:50,621 --> 00:42:53,340
Throw me on a dunghill
607
00:42:53,421 --> 00:42:56,652
and there let me rot to infect the air.
608
00:43:07,141 --> 00:43:09,098
(Banging continues)
609
00:43:31,461 --> 00:43:33,816
There's a light on up in the attic.
610
00:43:44,981 --> 00:43:46,938
(Footsteps)
611
00:43:58,181 --> 00:44:01,617
Nicholas, I cannot help wondering,
what does this mean?
612
00:44:01,741 --> 00:44:04,176
What does what mean?
Kate, are you ready?
613
00:44:04,261 --> 00:44:07,697
This invitation to supper.
What is the intention and the object?
614
00:44:07,781 --> 00:44:10,694
I conclude we are to eat and drink
with the Cheerybles.
615
00:44:10,781 --> 00:44:12,977
Its object is to confer pleasure on us.
616
00:44:13,061 --> 00:44:17,851
I'll tell you one thing, you may depend upon it,
this means something besides supper.
617
00:44:17,941 --> 00:44:20,012
Hm, a visit to the circus, perhaps?
618
00:44:20,101 --> 00:44:24,174
I wouldn't be absurd if I were you.
It's not becoming and doesn't suit you.
619
00:44:24,261 --> 00:44:28,255
- Come, Mother. We shall be late.
- Remember what I say now.
620
00:44:28,341 --> 00:44:31,413
And when I say "I said so", don't say I didn't.
621
00:44:34,101 --> 00:44:39,096
And it's a very extraordinary thing
that they should have invited Miss La Creevy.
622
00:44:39,181 --> 00:44:44,620
Of course, she's very pleasant
and I have no doubt she'll conduct herself well,
623
00:44:44,701 --> 00:44:50,060
but I do wish some friend would mention to her
how badly she trims her hats.
624
00:44:50,141 --> 00:44:55,341
However, if she likes to make a fright of herself,
no doubt she has a perfect right to do so.
625
00:44:55,421 --> 00:44:57,981
MAN: "perpetually turning like a...
626
00:44:58,061 --> 00:45:01,736
Why, I know that voice. It's Mr Mantalini.
627
00:45:02,501 --> 00:45:05,732
My life is one demd horrid grind.
628
00:45:05,821 --> 00:45:09,610
WOMAN: Oh, you...you false traitor!
629
00:45:09,701 --> 00:45:13,137
False? Oh, dem!
630
00:45:13,221 --> 00:45:18,455
Now, my soul, my gentle, captivating, bewitching
631
00:45:18,541 --> 00:45:22,375
and most demnebly enslaving
chick-a-biddy, be calm.
632
00:45:22,461 --> 00:45:26,580
- Calm? I'll tear your eyes out!
- What a demd savage lamb.
633
00:45:26,661 --> 00:45:30,541
Isn't it enough that I paid two pound fourteen
for you out of that prison
634
00:45:30,621 --> 00:45:32,373
and you must break my heart?
635
00:45:32,461 --> 00:45:34,657
I would never break its heart.
636
00:45:34,741 --> 00:45:38,371
I will be a good boy.
I will beg its little pardon.
637
00:45:45,061 --> 00:45:48,019
It is all up with its handsome friend.
638
00:45:50,021 --> 00:45:52,774
He's gone to the demnition bow-wows.
639
00:45:54,381 --> 00:45:56,736
- It will have pity.
- (Giggling)
640
00:45:57,701 --> 00:46:00,932
Demmit! It's little Nickleby!
641
00:46:01,021 --> 00:46:03,331
Shut the door. Put out the candle.
642
00:46:03,421 --> 00:46:05,981
Turn me up in the bedstead!
643
00:46:06,061 --> 00:46:08,416
Dem! Dem! Dem! Dem!
644
00:46:08,501 --> 00:46:11,015
(Mantalini shrieks)
645
00:46:11,101 --> 00:46:12,614
Dem! Dem! Dem!
646
00:46:12,701 --> 00:46:15,170
I knew you would be pleased with this scene.
647
00:46:15,261 --> 00:46:17,571
Nothing could have delighted me
half as much.
648
00:46:17,661 --> 00:46:23,179
It's a pleasant thing to people like us,
who spend our lives in the world alone,
649
00:46:23,261 --> 00:46:25,935
to see young folks
we're fond of brought together
650
00:46:26,021 --> 00:46:28,092
with years of happiness before them.
651
00:46:28,181 --> 00:46:29,854
That it is, Mr Linkinwater.
652
00:46:29,941 --> 00:46:34,651
Although it makes one feel quite solitary
and cast away, now, don't it?
653
00:46:34,741 --> 00:46:37,699
Does it? Well, I... I'm sure I don't know.
654
00:46:37,781 --> 00:46:40,853
It's almost enough
to make us get married, isn't it?
655
00:46:40,941 --> 00:46:45,697
Mr Linkinwater!
Oh, but it would make people laugh so.
656
00:46:45,781 --> 00:46:49,695
Let 'em laugh. We have good tempers, I know.
We can laugh too.
657
00:46:49,781 --> 00:46:51,340
So we have.
658
00:46:52,061 --> 00:46:54,496
Let's be a comfortable couple.
659
00:46:54,581 --> 00:46:57,972
We can live in the old house
where I've been for four and forty years.
660
00:46:58,061 --> 00:47:02,897
We can have all my old friends about us,
the archway, the pump, the flower pots.
661
00:47:02,981 --> 00:47:06,451
Let's be a comfortable couple
and take care of each other.
662
00:47:06,541 --> 00:47:08,498
Oh, Tim.
663
00:47:08,581 --> 00:47:10,777
Such a charming house, Mr Cheeryble.
664
00:47:10,861 --> 00:47:13,979
So like the house we lived in
when my dear husband was alive.
665
00:47:14,061 --> 00:47:17,019
Only I think the candelabra
were not so near the window.
666
00:47:17,101 --> 00:47:19,411
The window was on the other side of the room.
667
00:47:19,501 --> 00:47:23,131
- No, Mother...
- Indeed, ma'am. Ah, here's Frank.
668
00:47:23,221 --> 00:47:25,292
My Uncle Charles has sent me away.
669
00:47:25,381 --> 00:47:28,499
Says he intends to keep Miss Nickleby
all to himself.
670
00:47:28,581 --> 00:47:32,256
And have you never seen Madeline, my dear,
since she left your house?
671
00:47:32,341 --> 00:47:35,732
- No, sir, not once.
- And not heard from her, eh?
672
00:47:35,821 --> 00:47:38,574
- Not heard from her?
- I have received one letter.
673
00:47:38,661 --> 00:47:41,414
I'd have thought
she'd not forgotten me quite so soon.
674
00:47:41,501 --> 00:47:43,811
Sad, very sad.
675
00:47:43,901 --> 00:47:47,735
Well, go into that room, my dear,
and see if there's not a letter for you.
676
00:47:47,821 --> 00:47:50,700
I think there's one upon the table.
677
00:47:50,781 --> 00:47:53,580
- Oh, Miss Nickleby...
- Frank, will you look here, sir?
678
00:47:53,661 --> 00:47:55,493
Mr Nickleby, and you.
679
00:47:55,581 --> 00:47:57,970
Forgive us.
We have business to speak about.
680
00:47:58,061 --> 00:48:00,780
Of course, Mr Cheeryble.
681
00:48:00,861 --> 00:48:05,332
This, gentleman, is a copy of the will
of Madeline's maternal grandfather,
682
00:48:05,421 --> 00:48:08,413
bequeathing her the sum
of twelve thousand pounds,
683
00:48:08,501 --> 00:48:11,698
payable either upon her coming of age
or marrying.
684
00:48:11,781 --> 00:48:14,455
- That was the will stolen by Gride?
- It is.
685
00:48:14,541 --> 00:48:17,499
- I see.
- Well, Frank, you recovered the will.
686
00:48:17,581 --> 00:48:20,733
Perhaps you'd like to be a suitor to Madeline
for her hand.
687
00:48:20,821 --> 00:48:23,620
- No, sir!
- No, you scoundrel?
688
00:48:23,701 --> 00:48:28,059
There is someone who has a better claim to her
than I could ever have.
689
00:48:28,141 --> 00:48:32,658
And so there is. Did he think
we would have him marry for money,
690
00:48:32,741 --> 00:48:37,053
when youth, beauty and every amiable virtue
were to be had for love?
691
00:48:37,141 --> 00:48:40,577
How dared you, Frank,
go and make love to Mr Nickleby's sister
692
00:48:40,661 --> 00:48:43,540
without telling us first
and letting us speak for you?
693
00:48:43,621 --> 00:48:46,056
Well, l...I'd hardly dared to hope.
694
00:48:46,141 --> 00:48:49,133
He had hardly dared to hope.
695
00:48:49,221 --> 00:48:52,851
Then so much the greater reason
for having our assistance.
696
00:48:52,941 --> 00:48:57,253
Mr Nickleby, sir,
Frank judges for once correctly.
697
00:48:57,341 --> 00:49:00,220
Madeline's heart is occupied.
698
00:49:00,301 --> 00:49:01,621
Oh?
699
00:49:01,701 --> 00:49:06,457
She chooses you! And if you doubt my word,
you are at liberty to ask her.
700
00:49:08,021 --> 00:49:11,218
Well, my bird, did you find Madeline
had not quite forgotten you?
701
00:49:11,301 --> 00:49:13,212
- Oh, indeed!
- Miss Bray.
702
00:49:13,301 --> 00:49:15,895
- Mr Nickleby.
- Come, come, or Frank will be jealous.
703
00:49:15,981 --> 00:49:19,212
- If I might have a few words with you.
- Most certainly.
704
00:49:19,301 --> 00:49:23,010
- Congratulations, brother Charles.
- Perhaps we could...
705
00:49:23,101 --> 00:49:25,661
- The garden?
- What an excellent idea.
706
00:49:25,741 --> 00:49:28,096
I'm glad you think so, Mr Nickleby.
707
00:49:29,541 --> 00:49:31,896
It's such a long time since I've seen you.
708
00:49:31,981 --> 00:49:33,733
(Noggs clears his throat)
709
00:49:34,781 --> 00:49:38,092
One moment. Mr Noggs. Mr Noggs.
710
00:49:38,181 --> 00:49:40,297
- My dear Nick.
- How on earth]?
711
00:49:40,381 --> 00:49:42,895
Oh, yes. It's me all right.
712
00:49:42,981 --> 00:49:45,814
I've been working for them, helping them.
713
00:49:47,221 --> 00:49:49,337
I can't speak.
714
00:49:49,421 --> 00:49:51,776
You don't know how I feel.
715
00:49:51,861 --> 00:49:54,216
It makes a child of me!
716
00:49:54,301 --> 00:49:56,736
Oh, dear boy!
717
00:49:56,821 --> 00:49:59,620
I shall see you later,
but first I must speak to Miss Bray.
718
00:50:02,901 --> 00:50:05,620
This time it's the right one.
719
00:50:05,701 --> 00:50:08,773
No doubt of it. No doubt at all.
720
00:50:16,821 --> 00:50:19,176
Ah, Mr Noggs, come and join us.
721
00:50:21,141 --> 00:50:23,098
(Convivial chatter continues)
60201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.