All language subtitles for Nicholas Nickleby E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,021 --> 00:00:39,251 - You've read it, have you? - What? 2 00:00:39,341 --> 00:00:41,855 The letter from Dotheboys Hall. It's all lies. 3 00:00:41,941 --> 00:00:43,932 You've read it? 4 00:00:44,021 --> 00:00:46,854 - Yes. - It's private and confidential. 5 00:00:46,941 --> 00:00:51,333 I'm your private and confidential clerk. What are you going to do about it? 6 00:00:51,421 --> 00:00:55,096 It's not what I'm going to do about it, though I intend to do something. 7 00:00:55,181 --> 00:00:58,219 It's what the law will do. Theft, riot, assault. 8 00:00:58,301 --> 00:01:01,817 These are serious crimes, as my nephew, Master Nicholas, 9 00:01:01,901 --> 00:01:03,858 is shortly going to find out. 10 00:01:03,941 --> 00:01:09,892 Well, Smike, Professor Nickleby is ready to meet his new pupils. 11 00:01:09,981 --> 00:01:14,100 - I'll go down and face them now. - I hope it all goes well. 12 00:01:14,181 --> 00:01:17,014 Thank you. Don't be doing anything foolish in my absence, 13 00:01:17,101 --> 00:01:19,058 like trying to run away again. 14 00:01:19,141 --> 00:01:22,179 I gave you my word I wouldn't. I'll not break it. 15 00:01:22,261 --> 00:01:25,538 I know you won't. And don't get feeling too lonely. 16 00:01:25,621 --> 00:01:28,181 Mr Noggs'll soon be home from his work. 17 00:01:36,781 --> 00:01:38,533 (Knocking at door) 18 00:01:38,621 --> 00:01:40,578 Sit, sit, sit, sit. 19 00:01:42,581 --> 00:01:45,095 Pray, come in, Mr Johnson. 20 00:01:47,301 --> 00:01:49,656 - Mrs Kenwigs? - That is correct. 21 00:01:49,741 --> 00:01:55,100 And you are Mr Johnson that has been so highly recommended to us by Mr Noggs. 22 00:01:55,181 --> 00:01:58,890 - As a tutor? - Most certainly, as a tutor. 23 00:01:58,981 --> 00:02:01,655 At your service, ma'am. 24 00:02:01,741 --> 00:02:05,496 Uncle, may I present Mr Johnson? 25 00:02:05,581 --> 00:02:08,460 Mr Johnson, my dear uncle, Mr Lillyvick. 26 00:02:08,541 --> 00:02:10,578 - How do you do, sir? - How do you do? 27 00:02:12,061 --> 00:02:15,656 Uncle is a collector of water-rates, Mr Johnson. 28 00:02:15,741 --> 00:02:16,936 Indeed? 29 00:02:17,021 --> 00:02:19,900 Miss Petowker, may I present Mr Johnson? 30 00:02:19,981 --> 00:02:22,450 Miss Petowker is with the Theatre Royal, Drury Lane. 31 00:02:22,541 --> 00:02:24,578 - Shh, shh. - Your servant, ma'am. 32 00:02:24,661 --> 00:02:27,494 Most accomplished, Mr Johnson. 33 00:02:27,581 --> 00:02:30,380 Not earlier than last evening - was it not, Uncle? - 34 00:02:30,461 --> 00:02:32,737 Miss Petowker held us entranced 35 00:02:32,821 --> 00:02:35,700 with her recital of the Blood-Drinkefis Burial. 36 00:02:35,781 --> 00:02:39,376 Too kind. It was an exception. 37 00:02:39,461 --> 00:02:43,250 I rarely do anything professional in private parties. 38 00:02:43,341 --> 00:02:45,981 - I understand. (Lillyvick clears throat) 39 00:02:46,061 --> 00:02:51,693 Mr Johnson, it will be very pleasant for the children to have a private master. 40 00:02:51,781 --> 00:02:56,491 I hope it will not make them proud, but that they will bless their good fortune 41 00:02:56,581 --> 00:03:00,051 that has born them superior to common children. 42 00:03:00,141 --> 00:03:02,371 - Do you hear, Morleena? - Yes, Ma. 43 00:03:02,461 --> 00:03:05,021 And when you go out on the streets or elsewhere, 44 00:03:05,101 --> 00:03:08,253 t desire that you don't boast of it to the other children, 45 00:03:08,341 --> 00:03:11,891 and if you must say anything about it, you don't say no more than 46 00:03:11,981 --> 00:03:15,019 "We've got a private master comes to teach us at home, 47 00:03:15,101 --> 00:03:18,219 but we ain't proud, because Ma says it's sinful." 48 00:03:18,301 --> 00:03:21,134 - Now, do you hear, Morleena? - Yes, Ma. 49 00:03:21,221 --> 00:03:23,576 Shall Mr Johnson begin, Uncle? 50 00:03:23,661 --> 00:03:29,930 I am ready to hear if Mr Johnson is ready to commence, my dear. 51 00:03:30,021 --> 00:03:33,776 What son of language do you consider French to be, sir? 52 00:03:33,861 --> 00:03:36,819 - How do you mean, sir? - Do you consider it a good language? 53 00:03:36,901 --> 00:03:38,972 A pretty language, a sensible language? 54 00:03:39,821 --> 00:03:42,779 Pretty, certainly, and as it has a name for everything 55 00:03:42,861 --> 00:03:46,252 and admits of elegant conversation, I presume it's a sensible one. 56 00:03:46,341 --> 00:03:50,130 It's very much changed since my time, then. 57 00:03:50,221 --> 00:03:52,895 What's "the water" in French, sir? 58 00:03:52,981 --> 00:03:55,097 Water, sir? "L'eau." 59 00:03:55,181 --> 00:04:00,301 Lo, eh? I don't think anything of that for a language. Lo. 60 00:04:00,381 --> 00:04:03,578 Uncle, don't say you disapprove of it? 61 00:04:03,661 --> 00:04:09,213 I am a man, Mr Johnson, who has it in his power to make Morleena an heiress 62 00:04:09,301 --> 00:04:11,861 and the very baby a legatee. 63 00:04:11,941 --> 00:04:13,978 Oh, Uncle! 64 00:04:14,061 --> 00:04:18,180 But even were I to go without another word, 65 00:04:18,261 --> 00:04:23,051 my displeasure would make no difference respecting that pound or two 66 00:04:23,141 --> 00:04:27,977 which I shall leave amongst your children...when I die. 67 00:04:28,061 --> 00:04:30,701 Morleena Kenwigs. 68 00:04:30,781 --> 00:04:35,252 Your uncle is more an angel than a man, and I've always said so. 69 00:04:35,341 --> 00:04:40,780 Go down on your knees to your dear uncle and beg him to love you all his life through. 70 00:04:40,861 --> 00:04:42,818 Yes, Ma. 71 00:04:45,901 --> 00:04:47,858 There, there. 72 00:04:55,301 --> 00:04:58,259 She dances so well. 73 00:04:58,341 --> 00:05:03,370 Mr Johnson, if I were blessed with a child of such genius as that, 74 00:05:03,461 --> 00:05:05,816 I should have her out at the opera instantly. 75 00:05:05,901 --> 00:05:10,850 Oh, no, Miss Petowker. Think of the young dukes and marquises. 76 00:05:10,941 --> 00:05:12,056 Very right. 77 00:05:12,141 --> 00:05:14,291 I only know that I have never known 78 00:05:14,381 --> 00:05:18,295 any inconvenience or unpleasantness of that son. 79 00:05:18,381 --> 00:05:22,454 Well, I'm sure that settles the matter at once. 80 00:05:22,541 --> 00:05:25,340 May the children begin their lesson, Uncle? 81 00:05:25,421 --> 00:05:28,140 They may begin. I have no wish to prevent them. 82 00:05:28,221 --> 00:05:30,178 Lo! 83 00:05:31,101 --> 00:05:33,092 Hm! 84 00:05:33,181 --> 00:05:37,175 - Girls. GIRLS: Mr Johnson. 85 00:05:43,581 --> 00:05:46,892 Children, it is necessary to know at the outset 86 00:05:46,981 --> 00:05:50,736 that French nouns, that is to say the names of things, 87 00:05:50,821 --> 00:05:54,894 are either all masculine or...fem...feminine. 88 00:05:54,981 --> 00:05:56,255 (Lillyvick clears throat) 89 00:05:56,341 --> 00:06:01,939 I'm sure Morleena will have it all off by heart in next to no time. 90 00:06:02,021 --> 00:06:05,173 Thus we say "le crayon", the pencil 91 00:06:05,261 --> 00:06:07,491 and "la plume", the pen, 92 00:06:07,581 --> 00:06:10,460 "crayon" being masculine while "plume"... 93 00:06:11,261 --> 00:06:13,491 - Mr Noggs! - Forgive the interruption, ma'am. 94 00:06:13,581 --> 00:06:16,300 It is important I have a few words with Mr Johnson. 95 00:06:16,381 --> 00:06:17,815 - Now? NOGGS: Now. 96 00:06:17,901 --> 00:06:21,895 GIRLS: No. NOGGS: Matter of business. 97 00:06:21,981 --> 00:06:25,053 Pray, excuse me. 98 00:06:25,141 --> 00:06:30,136 An abominable language, ma'am. Lo! 99 00:06:30,221 --> 00:06:32,895 Mr Noggs, why did you tell them my name was Johnson? 100 00:06:32,981 --> 00:06:37,418 Because it's safer. Now, hear me. I have come directly from your uncle's office. 101 00:06:37,501 --> 00:06:39,492 - The letter from Dotheboys? - He has read it. 102 00:06:39,581 --> 00:06:40,537 Well? 103 00:06:40,621 --> 00:06:44,012 He's on his way to acquaint your mother and sister with its contents. 104 00:06:44,101 --> 00:06:47,890 - Mr Noggs, what should I do? - Do? Go there now. Confront him. 105 00:06:47,981 --> 00:06:50,655 I fear he means to do you a mischief. 106 00:06:52,061 --> 00:06:55,656 It would be my duty, if he came in my way, to deliver him up to justice, 107 00:06:55,741 --> 00:06:59,177 my bounden duty, and yet I would not. 108 00:06:59,261 --> 00:07:02,811 I would spare the feelings of his sister... and his mother, of course. 109 00:07:02,901 --> 00:07:05,415 I will never believe what is in that letter. 110 00:07:05,501 --> 00:07:08,732 - It is some conspiracy. - You say that Nicholas is a thief. 111 00:07:08,821 --> 00:07:11,654 This letter says that he stole a garnet ring. 112 00:07:11,741 --> 00:07:14,779 Mama, how can you sit there and hear such statements? 113 00:07:14,861 --> 00:07:17,011 I would never have believed it! Never! 114 00:07:17,101 --> 00:07:20,810 What of this? Theft, riot, assault? What do you call these? 115 00:07:20,901 --> 00:07:23,541 - I call them lies. - Nicholas! 116 00:07:23,621 --> 00:07:25,931 Oh, no, no, Nicholas. You must not. Be calm. 117 00:07:26,021 --> 00:07:29,651 Calm? To stand calmly before that man, I need to be made of iron. 118 00:07:29,741 --> 00:07:32,051 - Or of bronze, sir. - Oh, dear. 119 00:07:32,141 --> 00:07:34,974 That things should have come to such a pass. The disgrace! 120 00:07:35,061 --> 00:07:38,258 You hear, sir? Your mother is in no doubt where the truth lies. 121 00:07:38,341 --> 00:07:40,901 My mother's ears have been poisoned by you, 122 00:07:40,981 --> 00:07:43,416 who have heaved every wrong and insult upon my head 123 00:07:43,501 --> 00:07:46,380 and now pretend to deserve the thanks she pours upon you. 124 00:07:46,461 --> 00:07:50,091 Nicholas, be patient. Give him no advantage. 125 00:07:50,181 --> 00:07:54,379 Tell us what you really did and prove that what he says are lies. 126 00:07:54,461 --> 00:07:57,772 I interfered to save a miserable creature from the vilest cruelty. 127 00:07:57,861 --> 00:08:02,253 If the same scene were renewed before me now, I'd strike harder and heavier. 128 00:08:02,341 --> 00:08:04,696 You hear, ma'am? Penitence, this? 129 00:08:04,781 --> 00:08:07,773 Oh, dear! I don't know what to think. I really don't. 130 00:08:07,861 --> 00:08:10,694 In the letter, they say you stole a garnet ring. 131 00:08:10,781 --> 00:08:11,930 They lie. 132 00:08:12,021 --> 00:08:14,581 There is mention of a boy in whose company you left. 133 00:08:14,661 --> 00:08:16,857 Yes, his name is Smike, a poor creature 134 00:08:16,941 --> 00:08:19,933 made silly and helpless from brutality and ill-usage. 135 00:08:20,021 --> 00:08:22,092 - He's with me still. - You hear? 136 00:08:22,181 --> 00:08:25,936 Everything proved, even upon his own confession. 137 00:08:26,021 --> 00:08:29,059 - Do you choose to restore that boy? - No, I do not, sir. 138 00:08:29,141 --> 00:08:30,893 - You do not? - Not to Squeers. 139 00:08:30,981 --> 00:08:36,818 Very well. Ma'am, of what I meant to do or what I have done 140 00:08:36,901 --> 00:08:40,531 for you and my niece I will say nothing, I hold out no threat. 141 00:08:40,621 --> 00:08:44,455 But I will not give this boy one penny of my money or one crust of my bread 142 00:08:44,541 --> 00:08:47,772 to save him from the loftiest gallows in all Europe! 143 00:08:47,861 --> 00:08:52,253 I will not help him or those who help him. Do you understand what I say'? 144 00:08:52,341 --> 00:08:55,220 I know that you have been very good to us, brother-in-law, 145 00:08:55,301 --> 00:08:57,895 and meant to do a great deal for my daughter, 146 00:08:57,981 --> 00:09:02,134 but I can't renounce my own son, even if he has done all you say he has. 147 00:09:02,221 --> 00:09:07,216 If? Mama, you know these things are lies. 148 00:09:07,301 --> 00:09:11,772 How do I know? Nicholas is so violent and your uncle has so much composure 149 00:09:11,861 --> 00:09:14,819 that I can only hear what he says and not what Nicholas does. 150 00:09:14,901 --> 00:09:18,053 - But, Mother... - Never mind. Don't let's talk any more about it. 151 00:09:18,141 --> 00:09:22,738 We can go to the workhouse, or the refuge for the destitute, I dare say, 152 00:09:22,821 --> 00:09:24,778 and the sooner the better. 153 00:09:24,861 --> 00:09:29,059 That will not be necessary. I'll not stay and give my uncle the excuse to withdraw his charity. 154 00:09:29,141 --> 00:09:31,610 - Nicholas, no. - Kate, I'm no help to you. 155 00:09:31,701 --> 00:09:35,854 I shall bring you nothing but want and suffering, so don't keep me here. 156 00:09:37,901 --> 00:09:41,132 Whatever steps you take, sir, I shall keep an account of. 157 00:09:41,221 --> 00:09:43,337 I leave them to you at your desire, 158 00:09:43,421 --> 00:09:45,697 but there will be a day of reckoning sooner or later 159 00:09:45,781 --> 00:09:49,137 and it will be a heavy one for you, sir, if they are wronged. 160 00:09:53,221 --> 00:09:56,452 Nicholas, no, come back! Oh, Mama, call him back! 161 00:09:57,221 --> 00:09:59,610 I'm sure I don't know what to think. 162 00:10:08,981 --> 00:10:14,055 You told me once, Smike, that you were taken to Dotheboys Hall as a child. 163 00:10:14,141 --> 00:10:18,977 I think I can just remember. It's hard to be certain. 164 00:10:19,061 --> 00:10:25,216 I was always so confused and giddy at...at that place you took me from. 165 00:10:25,301 --> 00:10:30,853 Some...sometimes I couldn't understand what they said to me. 166 00:10:30,941 --> 00:10:33,581 But you didn't find your way to the school alone? 167 00:10:33,661 --> 00:10:36,335 No. Oh, no. 168 00:10:36,421 --> 00:10:38,492 Who was with you? 169 00:10:38,581 --> 00:10:41,255 - A man. - What man? 170 00:10:41,341 --> 00:10:44,538 A dark, withered man. 171 00:10:44,621 --> 00:10:50,697 They said so at the school, and I remembered that before. 172 00:10:50,781 --> 00:10:56,572 I was glad to be away from him. I was afraid of him. 173 00:10:56,661 --> 00:10:58,971 Do you remember no woman, 174 00:10:59,061 --> 00:11:02,053 no kind woman who called you her child? 175 00:11:02,141 --> 00:11:04,132 No. 176 00:11:04,221 --> 00:11:08,294 - Only the room. - Room? What room, Smike? 177 00:11:09,621 --> 00:11:12,295 I slept in this room, 178 00:11:12,381 --> 00:11:15,294 this large, lonesome room, 179 00:11:15,381 --> 00:11:18,134 at the top of a house. 180 00:11:18,221 --> 00:11:21,452 It had a trap door in the ceiling. 181 00:11:21,541 --> 00:11:27,332 I used to cover my head with the clothes so as not to see it. 182 00:11:27,421 --> 00:11:29,332 It frightened me. 183 00:11:29,421 --> 00:11:34,575 I...l used to wonder what was on the other side of it. 184 00:11:34,661 --> 00:11:36,857 And there was a clock, 185 00:11:36,941 --> 00:11:40,332 an old clock in the corner. 186 00:11:40,421 --> 00:11:43,140 I always remember that room, 187 00:11:43,221 --> 00:11:47,818 for when I have terrible dreams, it comes back to me, 188 00:11:47,901 --> 00:11:50,859 just as it was. 189 00:11:50,941 --> 00:11:53,217 It never changes. 190 00:11:56,861 --> 00:12:00,331 Mr Smike, I've found a coat for your journey. 191 00:12:03,701 --> 00:12:07,660 - Which way do you travel? - I scarcely know. 192 00:12:07,741 --> 00:12:10,938 And if I did, I'd have neither plan nor prospect. 193 00:12:11,021 --> 00:12:15,140 Whatever I resolve on, depend on it, I shall write to you soon. 194 00:12:15,221 --> 00:12:17,656 I should be grateful. 195 00:12:17,741 --> 00:12:21,814 I have not so many friends that I shall grow confused among the number 196 00:12:21,901 --> 00:12:24,415 and forget my best one. 197 00:12:24,501 --> 00:12:26,458 Goodbye, Mr Noggs. 198 00:12:27,501 --> 00:12:29,856 Smike, are you ready? 199 00:12:46,981 --> 00:12:48,938 Hey, there! 200 00:13:17,741 --> 00:13:22,019 No, no, no, Miss Nickleby. Blue does not suit that dress. 201 00:13:22,101 --> 00:13:24,570 I think the green will look much more agreeable. 202 00:13:24,661 --> 00:13:25,696 Yes, ma'am. 203 00:13:26,421 --> 00:13:29,573 - Is my life and soul there? - No. 204 00:13:29,661 --> 00:13:33,780 How can it say so when it's blooming in front of me 205 00:13:33,861 --> 00:13:37,536 like a little rose in a demnition flowerpot? 206 00:13:37,621 --> 00:13:39,578 May its poppet come in and talk? 207 00:13:39,661 --> 00:13:42,175 Certainly not. I'm busy. Go along. 208 00:13:42,261 --> 00:13:45,253 Why will it vex itself 209 00:13:45,341 --> 00:13:48,572 and twist its little face into bewitching nutcrackers? 210 00:13:48,661 --> 00:13:51,813 - Ooh, I can't bear you! - Not bear me? 211 00:13:51,901 --> 00:13:54,780 Fibs! Fibs! It couldn't be. 212 00:13:54,861 --> 00:14:00,220 There isn't a woman alive that could tell me such a thing to my face - my own face. 213 00:14:00,301 --> 00:14:05,330 Such destructive extravagance. What a position you have placed me in. 214 00:14:05,421 --> 00:14:07,378 My love, there will be nothing the matter. 215 00:14:07,461 --> 00:14:11,694 If money doesn't come in fast enough, old Nickleby shall stump up again. 216 00:14:11,781 --> 00:14:15,411 - Or he'll have his jugular separated if he dares... - Mrs Mantalini? 217 00:14:15,501 --> 00:14:19,256 - And who are you? - I've got a writ of execution. 218 00:14:19,341 --> 00:14:23,221 If it's not conwenient to settle, we'll go over the house and take the inwentory. 219 00:14:23,301 --> 00:14:26,851 A writ? Oh, I'm done for. 220 00:14:26,941 --> 00:14:31,094 Finished! Ruined! Bankrupt! 221 00:14:31,181 --> 00:14:33,138 Madame Mantalini! 222 00:14:37,181 --> 00:14:38,933 What's the demd total? 223 00:14:39,021 --> 00:14:42,730 Fifteen hundred and twenty-seven pounds, four and ninepence ha'penny. 224 00:14:42,821 --> 00:14:46,132 - The ha'penny be damned. - If you wish it. And the ninepence. 225 00:14:46,221 --> 00:14:49,976 Don't matter to us if the fifteen hundred and twenty-seven pounds went along with it, 226 00:14:50,061 --> 00:14:55,010 - as far as I know on. - Not a button. Mr Tom Tix Esquire, 227 00:14:55,101 --> 00:14:58,492 you must inform your angel wife and lovely family 228 00:14:58,581 --> 00:15:01,050 that you won't sleep at home for three nights to come, 229 00:15:01,141 --> 00:15:04,054 along of being in possession here. 230 00:15:04,141 --> 00:15:06,735 What's the good of the lady a-fretting herself? 231 00:15:06,821 --> 00:15:09,654 A good half of what's here isn't paid for, I dare say, 232 00:15:09,741 --> 00:15:13,052 and what a consolation oughtn't that to be to her feelings! 233 00:15:14,181 --> 00:15:18,140 My cup of happiness's sweetener, will you listen to me for two minutes? 234 00:15:18,221 --> 00:15:22,499 Don't speak to me. You've ruined me and that's enough! 235 00:15:22,581 --> 00:15:24,538 - Ruined? - Ruined! 236 00:15:31,581 --> 00:15:35,415 Miss Nickleby, make haste, for heaven's sake. He will destroy himself. 237 00:15:35,501 --> 00:15:39,574 I spoke unkindly to him and he cannot bear it from me. 238 00:15:39,661 --> 00:15:42,301 Alfred, my darling Alfred! 239 00:15:42,381 --> 00:15:44,292 Interrupted! 240 00:15:44,381 --> 00:15:47,260 I didn't mean to say it! I didn't mean to say it! 241 00:15:47,341 --> 00:15:52,017 Ruined! Have I brought ruin on the best and purest creature 242 00:15:52,101 --> 00:15:54,980 that ever blessed a demd Vagabond? 243 00:15:55,061 --> 00:15:57,018 Demmit, let me go. 244 00:15:58,101 --> 00:16:00,934 I'll beat my demd brains out. 245 00:16:01,021 --> 00:16:04,491 - No, Alfred! - No, I'll take poison. 246 00:16:04,581 --> 00:16:06,652 - Bring me poison! - No, Alfred! 247 00:16:06,741 --> 00:16:10,336 - Will some lady or gentleman shoot me? - Never! 248 00:16:10,421 --> 00:16:14,301 Compose yourself, my own angel. 249 00:16:14,381 --> 00:16:16,054 (Both sob) 250 00:16:16,141 --> 00:16:19,099 It was nobody's fault. 251 00:16:19,181 --> 00:16:22,970 It was just as much my fault as yours. 252 00:16:23,061 --> 00:16:25,291 We will do very well yet. 253 00:16:25,381 --> 00:16:28,214 Come, my darling. Come. 254 00:16:28,301 --> 00:16:31,100 Oh, come, come, Alfred. 255 00:16:31,181 --> 00:16:33,172 - Come. - Madame Mantalini. 256 00:16:33,261 --> 00:16:35,696 - What does it all mean? - Mean, child? 257 00:16:35,781 --> 00:16:38,091 It means that we are bankrupt. 258 00:16:38,181 --> 00:16:41,572 - My employment? - Finished, gone. 259 00:16:41,661 --> 00:16:43,572 All is over. 260 00:16:43,661 --> 00:16:45,618 (Alfred wails) 261 00:16:55,501 --> 00:16:56,821 Ah! Ha-ha! 262 00:16:56,901 --> 00:16:58,858 You swine! 263 00:17:02,901 --> 00:17:04,858 That's it, my boys. 264 00:17:04,941 --> 00:17:08,536 Sparks! Strike fire with your swords! 265 00:17:08,621 --> 00:17:10,737 That's what brings the house down. 266 00:17:10,821 --> 00:17:13,574 Good! Do that again. 267 00:17:13,661 --> 00:17:16,779 Your pardon, sir. Are we far short of Portsmouth? 268 00:17:16,861 --> 00:17:19,421 Twelve miles short. 269 00:17:19,501 --> 00:17:22,015 - Is it a good road? - Very bad. 270 00:17:22,101 --> 00:17:25,810 Don't let me influence you, sir, but I wouldn't go on if it were me, 271 00:17:25,901 --> 00:17:28,780 not when I knew I was well off. 272 00:17:28,861 --> 00:17:31,979 - What could you give us for supper? - I'll tell 'ee. 273 00:17:32,061 --> 00:17:37,181 There's a gentleman who's ordered a hot beef-steak pudding and potatoes at nine. 274 00:17:37,261 --> 00:17:41,459 It's more than he can manage and if I ask leave, you can sup with him. 275 00:17:41,541 --> 00:17:44,613 I've been travelling on foot and I cut a somewhat dusty figure. 276 00:17:44,701 --> 00:17:48,740 Oh, Lord love you, sir. It's only Mr Crummles. 277 00:17:48,821 --> 00:17:50,778 - He aren't particular. - Is he not? 278 00:17:50,861 --> 00:17:54,695 Not him, sir. He'll like your way of speaking, I know. 279 00:17:54,781 --> 00:17:56,738 Just wait here, sir. 280 00:17:59,461 --> 00:18:02,021 Is it like London, this town, Port... 281 00:18:02,101 --> 00:18:04,820 Portsmouth? No, Smike. It's smaller. 282 00:18:04,901 --> 00:18:09,577 It's a seaport. If all else fails, we might get employment aboard some ship. 283 00:18:09,661 --> 00:18:12,130 I'm sure we could both be useful in many ways. 284 00:18:12,221 --> 00:18:17,660 When I was at school, I could milk a cow or groom a horse with anybody. 285 00:18:17,741 --> 00:18:21,336 I'm afraid they don't keep animals of that kind on board ship, Smike... 286 00:18:21,421 --> 00:18:24,061 Mr Vincent Crummles, this is the gentleman, sir. 287 00:18:24,141 --> 00:18:27,099 - You're most kind. - There's a picture. Ah! 288 00:18:27,181 --> 00:18:32,415 The little 'un has him. lfthe big 'un doesn't knock under, he's a dead man. 289 00:18:32,501 --> 00:18:35,619 - Your end is nigh. - You think so, sir'? 290 00:18:35,701 --> 00:18:37,658 Aha! 291 00:18:41,181 --> 00:18:43,138 Foiled. 292 00:18:44,901 --> 00:18:46,858 Capital! 293 00:18:55,661 --> 00:19:00,576 It'll be a double encore, boys, if you take care. 294 00:19:00,661 --> 00:19:04,620 Well, you'd better get your wind back now and change your clothes. 295 00:19:08,141 --> 00:19:10,701 What do you think of that, sir? 296 00:19:10,781 --> 00:19:13,057 Very good indeed. Capital! 297 00:19:13,141 --> 00:19:15,610 - If they were better matched... - Matched? 298 00:19:15,701 --> 00:19:18,773 - Well, I mean, more of a size. - Size? 299 00:19:18,861 --> 00:19:21,171 Why, it's the essence of the combat 300 00:19:21,261 --> 00:19:23,616 that there should be a foot or two between them. 301 00:19:23,701 --> 00:19:26,773 How are you going to get the sympathy of your audience 302 00:19:26,861 --> 00:19:31,810 unless there is a small man contending with a large one? 303 00:19:31,901 --> 00:19:34,893 I see. That didn't occur to me. 304 00:19:34,981 --> 00:19:36,938 You're going to Portsmouth? 305 00:19:37,021 --> 00:19:38,773 - Yes, I am. - Good. 306 00:19:38,861 --> 00:19:41,330 I open there the day after tomorrow. 307 00:19:41,421 --> 00:19:43,981 You must look into the theatre. 308 00:19:45,381 --> 00:19:50,694 Excuse my saying so, but what a capital countenance your friend has got. 309 00:19:50,781 --> 00:19:54,661 Yes, poor fellow. I wish he were a little more plump and less haggard. 310 00:19:54,741 --> 00:19:57,859 Plump? You'd spoil it for ever. 311 00:19:57,941 --> 00:20:02,378 Why, as he is now, he'd make such an actor for the starved business 312 00:20:02,461 --> 00:20:04,816 as was never seen in this country. 313 00:20:04,901 --> 00:20:10,453 Only let him be tolerably well up in the apothecary in Romeo And Juliet, 314 00:20:10,541 --> 00:20:15,297 with the slightest possible dab of red on the tip of his nose, 315 00:20:15,381 --> 00:20:18,260 and he'd be certain of three rounds 316 00:20:18,341 --> 00:20:22,255 the moment he put his head out of the practicable door 317 00:20:22,341 --> 00:20:26,016 in the front grooves OF'. 318 00:20:26,101 --> 00:20:28,456 You see him with a professional eye. 319 00:20:28,541 --> 00:20:31,579 And well I may. 320 00:20:31,661 --> 00:20:35,416 Tell me, sir, what mission brings you to Portsmouth? 321 00:20:35,501 --> 00:20:37,890 - My friend and I seek employment. - Ah. 322 00:20:37,981 --> 00:20:41,861 We might try for a berth aboard some ship. There's meat and drink there. 323 00:20:41,941 --> 00:20:48,290 Yes. Salt meat and new rum, pease-pudding and chaff-biscuits. 324 00:20:48,381 --> 00:20:51,578 - A man could do worse than that, sir. - Aye. 325 00:20:51,661 --> 00:20:53,618 Or better. 326 00:20:54,421 --> 00:20:57,095 Does no other profession occur to you 327 00:20:57,181 --> 00:21:01,379 which a young man of your face and figure might take up easily 328 00:21:01,461 --> 00:21:04,055 and see the world to advantage in? 329 00:21:04,141 --> 00:21:07,418 - No. - Why, then, I'll tell you one. 330 00:21:08,941 --> 00:21:10,340 - The stage. - The stage? 331 00:21:10,421 --> 00:21:16,417 The theatrical profession. I am in the theatrical profession myself. 332 00:21:16,501 --> 00:21:19,334 My wife is in the theatrical profession. 333 00:21:19,421 --> 00:21:22,413 My children are in the theatrical profession. 334 00:21:22,501 --> 00:21:26,540 I had a dog that lived and died in it from a puppy. 335 00:21:26,621 --> 00:21:31,775 And my chaise pony goes on in Timour The Tartar. 336 00:21:32,741 --> 00:21:36,177 I'll bring you out, and your friend too. Say the word. 337 00:21:36,261 --> 00:21:38,298 I want a novelty. 338 00:21:38,381 --> 00:21:41,817 - I've never acted a pan in my life. - Tosh! 339 00:21:41,901 --> 00:21:47,772 There's genteel comedy in your walk and manner. 340 00:21:47,861 --> 00:21:49,977 Juvenile tragedy in your eyes, 341 00:21:50,061 --> 00:21:53,895 and touch-and-go farce in your laughter. 342 00:21:53,981 --> 00:21:57,372 You could be useful to us in a hundred ways. 343 00:21:57,461 --> 00:22:00,180 Think what capital bills 344 00:22:00,261 --> 00:22:03,333 a man of your education could write for the shop windows. 345 00:22:03,421 --> 00:22:06,015 - Yes, I can manage that department. - To be sure. 346 00:22:06,101 --> 00:22:08,695 And you could write us a piece whenever we wanted one. 347 00:22:08,821 --> 00:22:11,131 - Oh, no. - In your first play for us, 348 00:22:11,221 --> 00:22:15,419 you must manage to introduce a real pump and two washing tubs. 349 00:22:15,501 --> 00:22:18,653 I bought some cheap the other day at a sale. 350 00:22:18,741 --> 00:22:21,620 Look very well on the bills. 351 00:22:21,701 --> 00:22:26,059 Real pump, excellent washing tubs. 352 00:22:26,141 --> 00:22:28,098 Great attraction. 353 00:22:29,661 --> 00:22:33,017 What could a man get for all this? Could he live by it? 354 00:22:33,101 --> 00:22:35,695 Like a prince. 355 00:22:35,781 --> 00:22:40,491 With your own salary, and your friend's, and your writings, you'd make... Oh! 356 00:22:40,581 --> 00:22:43,300 - You'd make...a pound a week! - You don't say? 357 00:22:43,381 --> 00:22:48,660 To be sure. And double that if we have a good run of houses. 358 00:22:51,861 --> 00:22:54,421 - Is it a bargain? - A bargain. 359 00:22:56,981 --> 00:22:58,733 Ah! 360 00:23:00,261 --> 00:23:02,218 (Gulls cry) 361 00:23:23,861 --> 00:23:26,091 Well? 362 00:23:26,181 --> 00:23:28,536 It all looks very exciting. 363 00:23:28,621 --> 00:23:34,936 As you see, our repertoire covers the entire gamut... 364 00:23:35,021 --> 00:23:37,331 of human experience. 365 00:23:37,421 --> 00:23:38,570 (Donkey brays) 366 00:23:39,621 --> 00:23:43,057 He too is one of us. 367 00:23:43,141 --> 00:23:46,657 - The donkey? - He's not in the company. 368 00:23:46,741 --> 00:23:51,099 - But his mother was on the stage. - Oh. She was? 369 00:23:51,181 --> 00:23:55,493 She ate apple pie for upwards of 14 years, 370 00:23:55,581 --> 00:24:00,018 fired pistols and went to bed in a nightcap, 371 00:24:00,101 --> 00:24:04,493 and, in short, took the low comedy entirely. 372 00:24:06,341 --> 00:24:08,696 His father was a dancer. 373 00:24:11,821 --> 00:24:14,540 - Was he distinguished? - Not very. 374 00:24:14,621 --> 00:24:18,057 Rather a low son of pony. 375 00:24:18,141 --> 00:24:23,659 He was good at melodrama, but too broad, too broad. 376 00:24:23,741 --> 00:24:28,178 When the mother died, he took to the port-wine business. 377 00:24:29,621 --> 00:24:34,695 - The port-wine business? - Drinking port-wine with the clowns. 378 00:24:35,781 --> 00:24:37,738 But he was greedy. 379 00:24:40,541 --> 00:24:43,932 One night he bit off the bowl of the glass 380 00:24:44,021 --> 00:24:45,978 and choked himself. 381 00:24:49,301 --> 00:24:53,260 So his vulgarity was the death of him at last. 382 00:24:54,301 --> 00:24:56,258 Come. 383 00:25:03,901 --> 00:25:07,098 (Actors rehearse lines) 384 00:25:07,181 --> 00:25:12,779 ACTRESS: Harry, I consented. I became a wolf, but I still love you. 385 00:25:12,861 --> 00:25:17,697 I wept in secret, though duty made me silent... 386 00:25:21,541 --> 00:25:26,331 Is this the theatre? I thought it was a place of light and finery. 387 00:25:26,421 --> 00:25:30,460 Why, so it is, but not by day, Smike. Not by day. 388 00:25:31,821 --> 00:25:34,176 CRUMMLES: Mr Johnson! 389 00:25:40,021 --> 00:25:45,892 Permit me to introduce Mrs Vincent Crummles. 390 00:25:45,981 --> 00:25:48,541 I am very pleased to see you, sir. 391 00:25:48,621 --> 00:25:53,934 And still more happy to hail you as a promising member of our corps. 392 00:25:54,021 --> 00:25:56,171 Thank you, ma'am. I... 393 00:25:58,181 --> 00:26:00,616 And this is the other? 394 00:26:00,701 --> 00:26:03,011 You too are welcome, sir. 395 00:26:03,101 --> 00:26:04,853 He'll do, I think, my dear? 396 00:26:04,941 --> 00:26:09,253 He is admirable. An acquisition indeed. 397 00:26:11,381 --> 00:26:15,340 They are going through The Indian Savage And The Maiden. 398 00:26:22,941 --> 00:26:24,215 Oh! 399 00:26:24,301 --> 00:26:27,578 MR CRUMMLES: Bravo! Bravo! - Bravo! 400 00:26:27,661 --> 00:26:31,416 (Actors rehearse lines) 401 00:26:31,501 --> 00:26:36,530 This, sir, is the infant phenomenon. 402 00:26:36,621 --> 00:26:39,500 Miss Ninetta Crummles. 403 00:26:40,621 --> 00:26:42,658 - Your daughter, sir? - My daughter. 404 00:26:42,741 --> 00:26:45,381 The idol of every place we go into, sir. 405 00:26:45,461 --> 00:26:49,420 I'm not surprised, sir. May I ask how old she is? 406 00:26:50,941 --> 00:26:55,253 She is ten years of age, sir. 407 00:26:55,341 --> 00:26:58,220 - Not more? - Not a day. 408 00:26:58,301 --> 00:27:01,054 Dear me. It's extraordinary. 409 00:27:01,821 --> 00:27:04,813 - Perhaps you'll introduce me here. - Mr Folair, Mr Johnson. 410 00:27:04,901 --> 00:27:07,097 Meet Mr Smike, my dear. 411 00:27:07,181 --> 00:27:09,616 Delighted to meet you, sir. 412 00:27:09,701 --> 00:27:12,932 - A recruit, sir, I understand? - An unworthy one. 413 00:27:13,021 --> 00:27:16,013 Did you ever see such a set-out as this? 414 00:27:16,101 --> 00:27:18,490 As what? Oh, you mean the infant phenomenon? 415 00:27:18,581 --> 00:27:21,300 Infant humbug, sir. They keep her up late every night 416 00:27:21,381 --> 00:27:24,612 and feed her on gin and water to stop her from growing. 417 00:27:24,701 --> 00:27:29,571 There isn't a female child in a charity school that couldn't do better than she does. 418 00:27:29,661 --> 00:27:33,575 - You seem to take it to heart. - Yes, by Jove, and well I may. 419 00:27:33,661 --> 00:27:38,974 Why, I know of 15 and sixpence that came one night last month to Southampton 420 00:27:39,061 --> 00:27:41,575 to see me dance the Highland Fling. 421 00:27:41,661 --> 00:27:43,618 What's the consequence? 422 00:27:43,701 --> 00:27:45,977 I've never been put up in it since 423 00:27:46,061 --> 00:27:50,214 while this infant phenomenon has been grinning through artificial flowers 424 00:27:50,301 --> 00:27:53,373 at five people and a baby in the pit. 425 00:27:53,461 --> 00:27:55,816 It's enough to make a man crusty. 426 00:27:57,861 --> 00:28:00,137 Well, Tommy, do the honours. 427 00:28:00,221 --> 00:28:03,339 Mr Johnson, Mr Lenville, who does our first tragedy. 428 00:28:03,421 --> 00:28:07,176 Except when the old bricks and mortar takes it into his head to do it himself. 429 00:28:07,261 --> 00:28:10,299 - You know who that is? - No, indeed. 430 00:28:10,381 --> 00:28:14,090 We call Crummles that because his acting is rather heavy and ponderous. 431 00:28:14,181 --> 00:28:18,891 But enough of jokes. I've got a pan of 12 lengths I must be up in by tomorrow. 432 00:28:18,981 --> 00:28:22,292 I am a confounded quick study, that's one comfort. 433 00:28:22,381 --> 00:28:27,171 I beg your pardon, but did you ever play in Canterbury? 434 00:28:27,261 --> 00:28:30,891 - No, I never did. - I recollect meeting a gentleman. 435 00:28:30,981 --> 00:28:36,659 Only for a few moments. So like you, I felt almost certain it was the same. 436 00:28:36,741 --> 00:28:39,051 I see you now for the first time. 437 00:28:39,141 --> 00:28:41,417 I would never have forgotten you. 438 00:28:41,501 --> 00:28:44,141 Very flattering of you to say so. 439 00:28:44,221 --> 00:28:47,100 Now I look at you again, 440 00:28:47,181 --> 00:28:51,971 the gentleman in Canterbury hadn't the same eyes as you. 441 00:28:52,061 --> 00:28:54,701 You must think me very foolish fortaking notice. 442 00:28:54,781 --> 00:28:58,217 Oh, not at all. How could I feel otherwise than flattered? 443 00:28:58,301 --> 00:29:02,215 You men are such vain creatures. 444 00:29:02,301 --> 00:29:04,895 Led, my dear. It's not the same at all. 445 00:29:04,981 --> 00:29:08,372 Miss Snevellicci. 446 00:29:08,461 --> 00:29:11,499 She does everything. 447 00:29:11,581 --> 00:29:15,097 From a medley dance to Lady Macbeth. 448 00:29:15,181 --> 00:29:16,535 Indeed? 449 00:29:16,621 --> 00:29:19,693 Ladies and gentlemen. 450 00:29:21,141 --> 00:29:26,819 We'll call the Mortal Struggle tomorrow at ten, everybody for the procession. 451 00:29:26,901 --> 00:29:30,178 Intrigue And Ways And Means, you're all up in, 452 00:29:30,261 --> 00:29:32,298 so we shall only want one rehearsal. 453 00:29:32,381 --> 00:29:36,534 - One rehearsal. - Everybody at ten, if you please. 454 00:29:36,621 --> 00:29:38,931 Everybody at ten. 455 00:29:39,021 --> 00:29:44,539 On Monday morning, we shall read a new piece. 456 00:29:44,621 --> 00:29:48,819 The name is not yet known. Mr Johnson is writing it. 457 00:29:48,901 --> 00:29:51,734 But there'll be good pans for everybody. 458 00:29:51,821 --> 00:29:55,212 - Hello. I... - Monday morning. That'll do. 459 00:29:55,301 --> 00:29:57,770 Mr Crummles, I don't think I can be ready by Monday. 460 00:29:57,861 --> 00:30:00,501 - Rubbish. - To write a full piece in a matter of days? 461 00:30:00,581 --> 00:30:03,334 - My invention isn't accustomed to it. - Invention? 462 00:30:03,421 --> 00:30:05,571 What the devil has invention to do with it? 463 00:30:05,661 --> 00:30:07,891 - Everything, my dear sir. - Nothing, my dear sir. 464 00:30:07,981 --> 00:30:10,814 Do you understand French? 465 00:30:10,901 --> 00:30:12,812 - Yes. - Very good. 466 00:30:12,901 --> 00:30:18,419 Turn that into English, and put your name on the title page. 467 00:30:18,501 --> 00:30:23,132 And don't forget to throw in the pump and the two tubs I told you of. 468 00:30:23,221 --> 00:30:26,293 And what are you doing about your lodgings? 469 00:30:26,381 --> 00:30:29,260 - I hadn't thought about that, sir. - Then you must dine with us. 470 00:30:29,341 --> 00:30:33,778 My two boys shall go on ahead and find the most likely place. Come, my dear. 471 00:30:33,861 --> 00:30:37,377 We have but a shoulder of mutton with onion sauce. 472 00:30:37,461 --> 00:30:41,978 But such as our dinner is, we beg you to partake of it. 473 00:30:42,061 --> 00:30:46,134 You're very good. Smike and I will do it ample justice. 474 00:30:51,741 --> 00:30:54,813 Are the people of Portsmouth very theatrical? 475 00:30:54,901 --> 00:31:00,135 No. Far from it. To the infant's benefit last year, 476 00:31:00,221 --> 00:31:05,216 on which occasion she appeared in the Fairy Porcupine, 477 00:31:05,301 --> 00:31:07,861 as originally performed by her, 478 00:31:07,941 --> 00:31:13,061 the house was no more than four pound twelve. 479 00:31:13,141 --> 00:31:15,815 And two pound of that was trust, Pa. 480 00:31:15,901 --> 00:31:20,338 And two pound of that was trust, Pa. 481 00:31:20,421 --> 00:31:24,619 Mrs Crummles has played before mere handfuls. 482 00:31:24,701 --> 00:31:28,251 But they are always a taking audience, Vincent. 483 00:31:28,341 --> 00:31:30,855 Yes. 484 00:31:32,661 --> 00:31:36,291 - Do you give lessons, ma'am? - I do. 485 00:31:36,381 --> 00:31:41,296 I once imparted tuition to the daughter of a dealer in ships' provisions, 486 00:31:41,381 --> 00:31:46,296 but it afterwards appeared that she was insane when she first came to me. 487 00:31:46,381 --> 00:31:50,739 It was very strange that she should have come under such circumstance. 488 00:31:50,821 --> 00:31:52,778 Indeed. 489 00:31:53,701 --> 00:31:55,897 Vincent, what is the hour? 490 00:31:55,981 --> 00:31:59,815 Five minutes past dinner time. 491 00:31:59,901 --> 00:32:04,498 Then let the mutton and onion sauce appear. 492 00:32:19,821 --> 00:32:22,540 - Your end is nigh, sir! - Take that! 493 00:32:22,541 --> 00:32:24,771 And that, you cur! 494 00:32:24,861 --> 00:32:27,137 What, ho, you there! 495 00:32:27,221 --> 00:32:29,531 - Gentlemen, please. - Ha! 496 00:32:29,621 --> 00:32:32,579 - Gentlemen, I'm trying to write. - Ha ha! 497 00:32:33,941 --> 00:32:37,696 Foiled, sir! There is no escape. 498 00:32:37,781 --> 00:32:40,341 Take that, you swine! 499 00:32:40,421 --> 00:32:44,699 Gentlemen, I implore you. Kindly put up your walking sticks. 500 00:32:44,781 --> 00:32:46,977 Delighted, I'm sure. 501 00:32:47,061 --> 00:32:49,416 An uncommon snug little box, this. 502 00:32:50,621 --> 00:32:51,770 Pernicious snug. 503 00:32:51,861 --> 00:32:55,138 For a man at all particular, it might seem a trifle too snug. 504 00:32:55,221 --> 00:32:58,100 It isn't a bit too confined for a single man. 505 00:32:58,181 --> 00:33:00,252 That reminds me why we're here. 506 00:33:00,341 --> 00:33:04,938 My wife, Mr Johnson, I hope she'll have some good pan in this piece of yours? 507 00:33:05,021 --> 00:33:07,251 Well, I think she'll be well-pleased. 508 00:33:07,341 --> 00:33:09,617 And what do you mean to do for me, old fellow? 509 00:33:09,701 --> 00:33:11,897 Anything in the gruff and grumble way? 510 00:33:11,981 --> 00:33:14,894 Well, you turn your wife and child out of doors 511 00:33:14,981 --> 00:33:18,656 and, in a fit of rage and jealousy, you stab your eldest son in the library. 512 00:33:18,741 --> 00:33:21,210 Do I, though? That's very good business. 513 00:33:21,301 --> 00:33:24,612 After which, you are full of remorse and decide to do away with yourself. 514 00:33:24,701 --> 00:33:28,376 But just as you raise the pistol to your head, you hear the clock strike ten. 515 00:33:28,461 --> 00:33:30,532 - I see. Very good. - You pause. 516 00:33:30,621 --> 00:33:33,818 You heard the clock strike ten in your infancy. You are overcome. 517 00:33:33,901 --> 00:33:38,338 You burst into tears and become a virtuous and exemplary character for ever afterwards. 518 00:33:38,421 --> 00:33:41,254 Capital! That's a sure card. 519 00:33:41,341 --> 00:33:43,457 Is there er...anything good for me? 520 00:33:43,541 --> 00:33:47,250 Well, you play the faithful and attached servant. 521 00:33:47,341 --> 00:33:50,094 You are thrown out of doors with the wife and child. 522 00:33:50,181 --> 00:33:55,051 Am I to be for ever coupled with that infernal infant phenomenon? 523 00:33:55,141 --> 00:33:57,098 Well, I must have a dance of some kind. 524 00:33:57,181 --> 00:33:59,900 - A dance? - There's nothing easier. 525 00:33:59,981 --> 00:34:02,655 - I just don't see how it can be done. - Oh, gadzooks. 526 00:34:02,741 --> 00:34:04,891 Who can help seeing the way to do it? 527 00:34:04,981 --> 00:34:07,575 You get the distressed lady and the little child 528 00:34:07,661 --> 00:34:09,811 and the servant into poor lodgings. 529 00:34:09,901 --> 00:34:13,053 The lady says to the servant, "Oh, Pierre"? 530 00:34:13,141 --> 00:34:14,575 - Yes. - French. 531 00:34:14,661 --> 00:34:19,053 "Oh, Pierre, would that I could shake off these painful thoughts." 532 00:34:19,141 --> 00:34:22,418 Try, madame. Rouse yourself. Be amused. 533 00:34:22,501 --> 00:34:26,290 I will try. Do you remember that dance, honest friend, 534 00:34:26,381 --> 00:34:31,171 which, in happier days, you practised with this sweet angel? 535 00:34:31,261 --> 00:34:33,696 Oh, let me see it again before I die. 536 00:34:33,781 --> 00:34:35,738 Cue for the band before I die. 537 00:34:35,821 --> 00:34:37,812 - And... - Off we go. 538 00:34:37,901 --> 00:34:42,054 โ™ช Oh, the grand old Duke of York, he had 10,000 men 539 00:34:42,141 --> 00:34:45,452 โ™ช He marched them up to the top of the hill and he marched them down again 540 00:34:45,541 --> 00:34:47,498 (Both laugh) 541 00:34:51,981 --> 00:34:55,133 (Shouting and fighting resumes) 542 00:35:08,101 --> 00:35:12,493 Thank you, my lord. I'll let you have the loan by this evening at the latest. 543 00:35:12,581 --> 00:35:15,937 If you would just give me the favour of your signature. 544 00:35:17,301 --> 00:35:20,692 You know, Nickleby, what a pretty creature your niece is. 545 00:35:20,781 --> 00:35:22,738 My niece? 546 00:35:23,621 --> 00:35:27,376 Perhaps she is. I don't trouble my head with such matters. 547 00:35:27,461 --> 00:35:30,579 You know she's a devilish fine girl. Come, don't deny it. 548 00:35:30,661 --> 00:35:32,811 I believe she is considered so 549 00:35:32,901 --> 00:35:36,178 and I know that you are an authority on such points. 550 00:35:36,261 --> 00:35:39,140 Yourtaste, my lord, is undeniable. 551 00:35:39,221 --> 00:35:44,534 I want to know where she lives, that I may have another peep at her. 552 00:35:44,621 --> 00:35:46,578 - Really, my lord? - Don't talk so loud. 553 00:35:46,661 --> 00:35:49,414 I don't want Hawk to hear. 554 00:35:49,501 --> 00:35:53,290 - You know that he is your rival? - He always is, damn him. 555 00:35:53,381 --> 00:35:55,611 And I want to steal a march on him. 556 00:35:55,701 --> 00:35:58,819 Where does she live, Nickleby? That's all. 557 00:35:58,901 --> 00:36:02,132 I must think, my lord, before I tell you. 558 00:36:02,221 --> 00:36:04,940 Think? What's there to think about? 559 00:36:05,021 --> 00:36:08,332 My niece has been virtuously and well-brought up. 560 00:36:08,421 --> 00:36:10,378 She is poor, unprotected. 561 00:36:10,461 --> 00:36:14,932 I only want to see her. A man may look at a pretty woman without harm. 562 00:36:15,021 --> 00:36:17,934 You know, you're making a fortune out of me, Nickleby. 563 00:36:18,021 --> 00:36:22,652 Upon my soul, I'll borrow money from nobody but you ever again if only you tell me this. 564 00:36:22,741 --> 00:36:25,210 I'm sure, my lord, I am most anxious to oblige you. 565 00:36:25,301 --> 00:36:28,259 Then tell me. Come. Favour for favour. 566 00:36:29,741 --> 00:36:34,099 Well, in that case, since I'm sure there's no harm in it... 567 00:36:39,261 --> 00:36:41,935 - Excuse me, Mr Noggs... - Mrs Nickleby. 568 00:36:42,021 --> 00:36:45,730 I've received this letter addressed to my brother-in-law, marked urgent. 569 00:36:45,821 --> 00:36:48,290 - I thought I'd better bring it. - Thank you. 570 00:36:48,381 --> 00:36:50,577 It's been sent to your address in mistake. 571 00:36:50,661 --> 00:36:53,130 - Mrs Nickleby? - Sir? 572 00:36:53,221 --> 00:36:54,177 NICKLEBY: Noggs! 573 00:36:54,261 --> 00:36:59,176 The mother of that delightful creature I met the last time I dined here? 574 00:36:59,261 --> 00:37:04,290 No, it can't be. There's the same cast of features and the same indescribable air of... 575 00:37:04,381 --> 00:37:07,055 - But no. This lady's too young. - Oh... 576 00:37:07,621 --> 00:37:10,181 - Noggs. - She has a letter. 577 00:37:11,341 --> 00:37:14,777 Brother-in-law, I think you can tell this gentleman, 578 00:37:14,861 --> 00:37:18,741 if it concerns him to know, that Kate Nickleby is my daughter. 579 00:37:18,821 --> 00:37:22,860 - Her daughter, my lord. - Lord? Oh, well, I never! 580 00:37:22,941 --> 00:37:28,414 So this is the lady to whose obliging marriage we owe so much happiness. 581 00:37:28,501 --> 00:37:30,538 Nickleby, introduce us. 582 00:37:30,621 --> 00:37:34,251 Mrs Nickleby, may I present Lord Frederick Verisopht? 583 00:37:34,341 --> 00:37:37,299 - How de do? - And Sir Mulberry Hawk. 584 00:37:37,381 --> 00:37:39,577 - Your devoted servant, ma'am. - Oh! 585 00:37:39,661 --> 00:37:42,460 How is Miss Nickleby? Well, I hope. 586 00:37:42,541 --> 00:37:46,011 She is quite well, I'm obliged to you, my lord. 587 00:37:46,101 --> 00:37:48,854 She wasn't well for some days after she dined here. 588 00:37:48,941 --> 00:37:52,650 I can't help thinking that she caught cold in the hackney coach coming home. 589 00:37:52,741 --> 00:37:54,493 It's almost better to walk. 590 00:37:54,581 --> 00:37:58,734 I once had a swelled face for six weeks from riding in a hackney coach. 591 00:37:58,821 --> 00:38:02,655 Or was it a chariot? At all events, it had a very long number, 592 00:38:02,741 --> 00:38:05,096 beginning with a nought and ending with a nine. 593 00:38:05,181 --> 00:38:08,936 - No, beginning with a nine and... - Is that letter for me, ma'am? 594 00:38:09,021 --> 00:38:13,572 What? Oh, yes. And I walked all the way up here on purpose to bring it to you. 595 00:38:13,661 --> 00:38:16,540 All the way up here? What a confounded distance. 596 00:38:16,621 --> 00:38:19,090 How far do you call it from here to your dwelling? 597 00:38:19,181 --> 00:38:21,695 - Oh. At least a mile. - Surely not. 598 00:38:21,781 --> 00:38:25,456 Oh, it must be. All down New Gate Street, Cheapside, 599 00:38:25,541 --> 00:38:27,851 all up Lombard Street, Gracechurch Street, 600 00:38:27,941 --> 00:38:31,138 along Thames Street and then as far as Spigwiffin's Wharf. 601 00:38:31,221 --> 00:38:34,020 - Oh, it's a mile. - Spigwiffin's Wharf. 602 00:38:34,101 --> 00:38:37,731 Yes, I should say it is. You surely don't intend to walk all the way back? 603 00:38:37,821 --> 00:38:40,813 Oh, no. No, I shall go back in an omnibus. 604 00:38:40,901 --> 00:38:45,293 I didn't travel about in omnibuses when my dear husband was alive, but... 605 00:38:45,381 --> 00:38:48,373 I am sure Lord Frederick will escort you home in his carriage. 606 00:38:48,461 --> 00:38:51,817 Eh? Oh, of course. What a capital idea. 607 00:38:51,901 --> 00:38:56,259 - In a carriage? Oh, I...l couldn't. - But you must. I insist. Don't I? 608 00:38:56,341 --> 00:38:59,652 And I shall lend Mrs Nickleby my additional protection. 609 00:38:59,741 --> 00:39:01,379 - Oh, but... - Permit me, ma'am. 610 00:39:01,461 --> 00:39:05,978 Oh, well, I hardly know what to say. So kind. 611 00:39:06,061 --> 00:39:08,701 - Good day, Nickleby. - Look here... 612 00:39:12,341 --> 00:39:15,572 Damn it all, Hawk, it is my carriage. 613 00:39:15,661 --> 00:39:17,937 I say! Hawk! 614 00:39:18,021 --> 00:39:19,978 Look, come along... 615 00:39:35,581 --> 00:39:40,178 if I hadn't put them on the right track, that foolish woman would have done so. 616 00:39:40,261 --> 00:39:42,218 Selling a girl. 617 00:39:43,741 --> 00:39:47,735 Match-making mothers do the same thing every day. 618 00:39:47,821 --> 00:39:50,540 She must take her chance. 619 00:39:51,341 --> 00:39:54,900 But how strange of Kate, never to breathe a word to her own mother 620 00:39:54,901 --> 00:39:58,815 that she had made the acquaintance of two such kind gentlemen. 621 00:39:58,901 --> 00:40:01,973 Then there was that unfortunate matter of Madame Mantalini 622 00:40:02,061 --> 00:40:04,530 appearing in the list of bankrupts. 623 00:40:04,621 --> 00:40:09,491 But, there, I'm sure that dear Kate will fare much better with Mrs Wititterly. 624 00:40:09,581 --> 00:40:11,219 Mrs Wititterly? 625 00:40:11,301 --> 00:40:14,896 My daughter has at present a position as that lady's companion. 626 00:40:14,981 --> 00:40:18,258 - Do you know her? - I have that honour. A most charming person. 627 00:40:18,341 --> 00:40:20,378 I'm glad to hear you say so. 628 00:40:20,461 --> 00:40:24,614 And it is a much more genteel occupation than millinery, don't you agree? 629 00:40:24,701 --> 00:40:26,658 Infinitely more genteel. 630 00:40:27,901 --> 00:40:31,417 My lord, I think we trespass upon this lady's good nature. 631 00:40:31,501 --> 00:40:35,096 - But Miss Nickleby will be here soon. MRS NICKLEBY: At any moment. 632 00:40:35,181 --> 00:40:38,458 Alas, Lord Frederick and I have business elsewhere. 633 00:40:38,541 --> 00:40:40,293 - Ma'am. - Good gracious. 634 00:40:40,381 --> 00:40:43,931 Kate will be most upset, I know. You must come again. 635 00:40:44,021 --> 00:40:46,251 - My lord. - Mrs Nickleby. 636 00:40:46,341 --> 00:40:49,299 - And as often as you care to. - Thank you so much. 637 00:40:53,461 --> 00:40:56,021 Oh, dear me. What a day. 638 00:41:05,821 --> 00:41:08,097 Devil take you, Hawk. Look here. 639 00:41:08,181 --> 00:41:11,890 But for you, we might have remained long enough to get a sight of the gal. 640 00:41:11,981 --> 00:41:14,336 Patience. We know where she's employed. 641 00:41:14,421 --> 00:41:16,378 More important, we're known there. 642 00:41:16,461 --> 00:41:20,614 We have an invitation to visit this house whenever we please, to come and go as we like, 643 00:41:20,701 --> 00:41:23,500 and to stop for as long as it may suit us. 644 00:41:24,341 --> 00:41:26,457 Is that not enough for one day's work? 645 00:41:26,541 --> 00:41:29,613 - Oh, I suppose so. - I know so. 646 00:41:29,701 --> 00:41:31,453 All the same, Hawk. I... 647 00:41:38,541 --> 00:41:40,498 - Don't hurry, don't hurry. - Let me go. 648 00:41:40,581 --> 00:41:43,892 How dare you accost me in this way! Let me pass. 649 00:41:43,981 --> 00:41:46,700 Why do you keep up this show of displeasure? 650 00:41:46,781 --> 00:41:50,092 Sir, I warn you, I have a brother. 651 00:41:50,181 --> 00:41:53,139 One day you will answer to him for this. 652 00:41:53,221 --> 00:41:56,179 You look even prettier in a passion, Miss Nickleby. 653 00:41:56,261 --> 00:41:59,174 - I'm sure his lordship agrees with me. - Hawk, you go too far. 654 00:41:59,261 --> 00:42:01,730 - This is unseemly. - Is it? Do you think so? 655 00:42:01,821 --> 00:42:04,381 Very well, then. There's no hurry. 656 00:42:09,981 --> 00:42:14,134 Hawk, I must protest. You've insulted Miss Nickleby. 657 00:42:14,221 --> 00:42:16,690 - Yes, for your sake. - For mine? 658 00:42:16,781 --> 00:42:20,456 How else can a man find favour with a girl but to leap to her defence, 659 00:42:20,541 --> 00:42:23,738 - which is what you've done. - Is it? 660 00:42:23,821 --> 00:42:27,132 - By Jove, so it is. - Leave these matters in my hands. 661 00:42:27,221 --> 00:42:31,374 After all, do I care for the girl but as your friend? 662 00:42:31,461 --> 00:42:33,975 Would I do this for every man? 663 00:42:34,061 --> 00:42:37,417 - You're a devilish good fellow, Hawk. - And I've done right, have I? 664 00:42:37,501 --> 00:42:41,699 - Yes. Yes, like a friend. - Good. Then I'm satisfied. 665 00:42:41,781 --> 00:42:47,174 Come. Let us now go and have revenge on the German baron 666 00:42:47,261 --> 00:42:51,334 and the Frenchman who cleaned you out so handsomely last night. 667 00:42:59,501 --> 00:43:02,095 Well, my dear. What's the matter? 668 00:43:02,181 --> 00:43:06,652 The matter, sir, is one that should make you burn with shame. 669 00:43:06,741 --> 00:43:09,255 I have been wronged, my feelings insulted, 670 00:43:09,341 --> 00:43:12,094 wounded past all healing by your friends. 671 00:43:12,181 --> 00:43:15,537 Friends? I have no friends, girl. 672 00:43:15,621 --> 00:43:18,420 By the men I saw here, then. 673 00:43:18,501 --> 00:43:21,812 If they were not friends of yours and you knew what they were, 674 00:43:21,901 --> 00:43:24,654 oh, the more shame on you, Uncle, for bringing me among them. 675 00:43:24,741 --> 00:43:26,732 It was cruel and dastardly of you. 676 00:43:26,821 --> 00:43:28,858 There is some of that boy's blood in you, I see. 677 00:43:28,941 --> 00:43:34,493 I hope there is. I'm proud to know it. I will not bear these insults any longer. 678 00:43:34,581 --> 00:43:36,174 What insults? 679 00:43:36,261 --> 00:43:41,131 They have found out where I live and renewed their persecution of me. 680 00:43:41,221 --> 00:43:44,100 I can bear no more of it, and I will not. 681 00:43:44,181 --> 00:43:47,253 - You must help me, Uncle. - How can I help you? 682 00:43:47,341 --> 00:43:50,811 You have influence. A word from you and they would leave me alone. 683 00:43:52,861 --> 00:43:54,215 No, no. 684 00:43:54,301 --> 00:43:56,770 - No, I can't. - Can't? 685 00:43:56,861 --> 00:44:00,616 We are connected in business. I cannot afford to offend them. 686 00:44:00,701 --> 00:44:05,377 Even if I did speak to them, it might not have the desired effect. 687 00:44:05,461 --> 00:44:07,691 We all have our trials, my dear. 688 00:44:07,781 --> 00:44:09,931 This must be one of yours, if trial it be. 689 00:44:10,021 --> 00:44:13,093 Some girls would be proud to have such gallants at their feet. 690 00:44:13,181 --> 00:44:14,137 Gallants? 691 00:44:14,221 --> 00:44:16,371 If this young lord does dog your footsteps 692 00:44:16,461 --> 00:44:19,658 and whisper drivelling inanities into your ears, what of it? 693 00:44:19,741 --> 00:44:24,258 It won't last long. Some other novelty will spring up and you will be released. 694 00:44:24,341 --> 00:44:26,571 - In the meantime... - In the meantime, 695 00:44:26,661 --> 00:44:30,894 I am to be the scorn of my own sex and the toy of the other. 696 00:44:30,981 --> 00:44:35,737 Forgive me, Uncle. I should have known better than to turn to you for help. 697 00:44:54,221 --> 00:44:56,292 The old man there will explain. 698 00:44:56,421 --> 00:44:59,857 I forgive you, but I don't want to curse him. 699 00:44:59,941 --> 00:45:03,218 - God bless you. - Oh, pity! 700 00:45:03,301 --> 00:45:06,419 I do, I do, and do you pity me? 701 00:45:07,181 --> 00:45:10,572 Look who we have here. 702 00:45:10,661 --> 00:45:14,256 - My husband! - Oh, Papa! 703 00:45:15,461 --> 00:45:20,137 - Bless you, Mary. - Don't speak. You are bleeding. 704 00:45:20,221 --> 00:45:23,930 Harry, here is your mother's will. 705 00:45:24,021 --> 00:45:31,257 Why, she leaves the sticks of the cottage, the wherry, and all to me, to marry Mary. 706 00:45:31,341 --> 00:45:33,617 Read, Harry. Read. 707 00:45:33,701 --> 00:45:37,171 It is her voice from the grave. 708 00:45:39,101 --> 00:45:42,253 - Poor old mother. - Poor old mother. 709 00:45:42,341 --> 00:45:44,696 Do you forgive her, Harry? Forgive Mary? 710 00:45:44,781 --> 00:45:48,934 - Yes, yes. - Then I am happy. 711 00:45:50,661 --> 00:45:53,016 _ I am dying ~ 0h! ' 712 00:45:54,741 --> 00:45:57,096 Harry, Mary... 713 00:45:58,741 --> 00:46:00,698 โ€œAh! 'Oh! 714 00:46:01,541 --> 00:46:03,498 (Exaggerated gasping) 715 00:46:06,501 --> 00:46:07,855 (5ob5) 716 00:46:07,941 --> 00:46:09,898 - He is dead. - Ah! 717 00:46:10,941 --> 00:46:12,898 Mary! 718 00:46:23,421 --> 00:46:25,776 Excellent, excellent! A decided hit! 719 00:46:25,861 --> 00:46:28,979 - Do you think so, sir? - No doubt. No question about it. 720 00:46:29,061 --> 00:46:34,295 My dear Johnson, my dear Johnson, you are a credit to my good taste. 721 00:46:34,381 --> 00:46:36,657 Your acting is coming on in leaps and bounds. 722 00:46:36,741 --> 00:46:38,732 Thank you, sir. 723 00:47:11,221 --> 00:47:14,612 We have reached great heights tonight, Johnson, 724 00:47:14,701 --> 00:47:16,977 and we shall reach even greater. 725 00:47:17,061 --> 00:47:21,339 - I have another novelty. - A boy phenomenon? 726 00:47:21,421 --> 00:47:25,574 There is only one phenomenon, sir, and that's a girl. 727 00:47:25,661 --> 00:47:29,780 Very true. I beg your pardon, sir. Then I don't know what it is, to be sure. 728 00:47:29,861 --> 00:47:33,536 What would you say to a young lady from London? 729 00:47:33,621 --> 00:47:38,092 What would you say, in fact, to such an unrivalled attraction 730 00:47:38,181 --> 00:47:43,779 as Miss Petowker of the Theatre Royal, Drury Lane? 731 00:47:43,861 --> 00:47:46,250 I would say that I know the lady. 732 00:47:47,301 --> 00:47:51,693 Oh. Then you are acquainted, sir, with as much talent 733 00:47:51,781 --> 00:47:54,933 as was ever compressed into a young person's body. 734 00:47:55,021 --> 00:47:59,891 Her recitation of the Blood Drinker will die with that girl. 735 00:47:59,981 --> 00:48:05,738 And she's the only sylph I ever saw who could stand on one leg 736 00:48:05,821 --> 00:48:10,372 and play the tambourine on the other knee like a sylph. 737 00:48:10,461 --> 00:48:14,170 - When does she come down? - She's here now. 738 00:48:14,261 --> 00:48:17,379 She was at the performance. 739 00:48:17,461 --> 00:48:20,897 Mrs Crummles taught her all she knows. 740 00:48:20,981 --> 00:48:24,815 Mrs Crummles, in fact, was the original Blood Drinker. 741 00:48:24,901 --> 00:48:28,610 - But she was obliged to give it up. - Did it disagree with her? 742 00:48:28,701 --> 00:48:32,581 Not so much with her as with the audiences. They couldn't stand it. 743 00:48:32,661 --> 00:48:35,130 It was too tremendous. 744 00:48:35,221 --> 00:48:38,452 Ah! Here is Miss Petowker now. 745 00:48:38,541 --> 00:48:42,250 - Miss Petowker, dear lady. - Mr Crummles. 746 00:48:42,341 --> 00:48:44,981 Come, my dear, Miss Petowker. 747 00:48:45,061 --> 00:48:48,656 My dear child. How lovely to see you. 748 00:48:48,741 --> 00:48:53,019 - Good heavens. Mr Lillyvick? - Is it? It is Mr Johnson! 749 00:48:53,101 --> 00:48:54,853 How come you here? 750 00:48:54,941 --> 00:48:57,376 I came this morning, sir, with Miss Petowker. 751 00:48:57,461 --> 00:49:00,419 - Is she not delicious? - Delicious? 752 00:49:00,501 --> 00:49:02,458 I say, delicious, 753 00:49:02,541 --> 00:49:08,014 absorbing, fairy-like, tumultuous! 754 00:49:08,101 --> 00:49:10,854 - Can I have a word with you in private? - Yes, of course. 755 00:49:12,021 --> 00:49:14,820 A bachelor, sir, is a miserable wretch. 756 00:49:14,901 --> 00:49:16,255 - Is he? - He is. 757 00:49:16,341 --> 00:49:20,016 I've lived in this world for nigh on sixty years. I ought to know what it is. 758 00:49:20,101 --> 00:49:24,459 The main reason for not marrying is the expense. 759 00:49:24,541 --> 00:49:27,454 That's what's kept me off or, Lord, I could have had fifty women. 760 00:49:27,541 --> 00:49:30,260 - But fine women, sir. - Fine women, sir. 761 00:49:30,341 --> 00:49:34,733 But none so fine as the talented Henrietta Petowker. 762 00:49:34,821 --> 00:49:38,177 She's an uncommon specimen. 763 00:49:38,261 --> 00:49:40,457 Now, suppose, sir, 764 00:49:40,541 --> 00:49:44,774 that a man can get a fortune in a wife instead of with her, eh? 765 00:49:44,861 --> 00:49:47,375 - Then he's a lucky fellow. - That's what I say. 766 00:49:47,461 --> 00:49:51,011 Henrietta Petowker is a fortune in herself. I, sir, am going to... 767 00:49:51,101 --> 00:49:54,776 - To make her Mrs Lillyvick. - Oh, no, sir. 768 00:49:54,861 --> 00:49:58,695 Actresses always keep their maiden names, that's the regular thing, 769 00:49:58,781 --> 00:50:01,375 but I'm going to marry her the day after tomorrow. 770 00:50:01,461 --> 00:50:05,819 - Congratulations. - I shall collect her salary, of course. 771 00:50:05,901 --> 00:50:11,180 And I hope after all it's nearly as cheap to keep two as it is to keep one. 772 00:50:11,261 --> 00:50:14,572 But if you're to be married, how come you here? 773 00:50:14,661 --> 00:50:17,221 Well, the fact is... 774 00:50:18,981 --> 00:50:22,975 ...we thought it best to keep it all a secret from the family. 775 00:50:23,061 --> 00:50:25,780 - The family? - The Kenwigs's. 776 00:50:25,861 --> 00:50:27,977 They want to come into my little fortune. 777 00:50:28,061 --> 00:50:32,339 If they thought I wanted to marry, they'd take out a commission of lunacy. 778 00:50:32,421 --> 00:50:35,652 - Lilly, my darling! - My angel. 779 00:50:35,741 --> 00:50:38,096 Well, I'll see you anon, Mr Johnson. 780 00:50:39,541 --> 00:50:43,330 Anon. Now, my angel, let us go... 781 00:50:43,421 --> 00:50:45,776 It was handed in at the stage door. 782 00:50:45,861 --> 00:50:48,455 It's from London. 783 00:50:48,541 --> 00:50:50,498 It's from Mr Noggs. 784 00:50:55,381 --> 00:50:57,338 It's not bad news, I hope? 785 00:50:59,261 --> 00:51:01,730 It says that my mother and Kate are both well, 786 00:51:01,821 --> 00:51:05,291 but it may be that Kate will soon need my protection. 787 00:51:05,381 --> 00:51:07,497 She's in danger? 788 00:51:07,581 --> 00:51:09,936 Yes, she must be. 789 00:51:10,021 --> 00:51:11,978 Kate, in danger? 66326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.