Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:20,519
[pollce slren]
2
00:00:29,029 --> 00:00:33,991
[clock ch lmes]
3
00:00:47,213 --> 00:01:14,323
♪♪♪
4
00:01:14,491 --> 00:01:20,579
♪ we sklpped a llght fandango ♪
5
00:01:20,747 --> 00:01:24,458
♪ turned cartwheels
'Cross the floor ♪
6
00:01:27,170 --> 00:01:30,589
♪ l was feellng klnd of seaslck ♪
7
00:01:30,757 --> 00:01:33,717
[door buzzer]
8
00:01:33,885 --> 00:01:37,846
♪ but the crowd called out
For more ♪
9
00:01:40,225 --> 00:01:43,644
♪ the room was hummlng harder ♪
10
00:01:46,439 --> 00:01:50,818
♪ as the celllng flew away ♪
11
00:01:53,488 --> 00:01:55,739
How's lt golng?
12
00:01:59,869 --> 00:02:02,287
Had your lunch yet?
13
00:02:04,290 --> 00:02:06,542
L heard these two klds
Ln the restroom yesterday.
14
00:02:06,709 --> 00:02:10,045
One sald, "what's chocolate puddlng?"
The other sald, "lt's good.
15
00:02:10,213 --> 00:02:12,840
Lt's a lot llke chocolate mousse."
16
00:02:15,009 --> 00:02:17,636
Why do l get th ls feellng
L'm not seelng any work today?
17
00:02:17,804 --> 00:02:19,138
There's noth lng to see.
18
00:02:19,305 --> 00:02:21,390
Lt's the emperor's new clothes.
L'm gonna get slaughtered, man .
19
00:02:21,558 --> 00:02:22,933
Yeah, well, let me see
What you got, l'm sure--
20
00:02:23,101 --> 00:02:24,434
Just trust me on th ls.
Lt's sh lt.
21
00:02:24,602 --> 00:02:26,145
L'm here, all l want
To do ls lay down .
22
00:02:26,312 --> 00:02:27,479
L'm taklng a dlve.
23
00:02:27,647 --> 00:02:29,314
Well, lf you can't work,
At least you can eat.
24
00:02:29,482 --> 00:02:30,566
Come out wlth me.
25
00:02:30,733 --> 00:02:33,360
L can't, l have to plck up
My asslstant at the alrport.
26
00:02:33,528 --> 00:02:37,114
L don't know why she can't take a cab
Llke everybody else, but you know.
27
00:02:37,866 --> 00:02:39,324
Whatever.
28
00:02:39,492 --> 00:02:43,662
So, when would you th lnk would be
A good tlme for me to come back?
29
00:02:44,247 --> 00:02:47,666
The show's ln 3 weeks, you know?
30
00:02:50,295 --> 00:02:53,797
Oh, llonel, you go through th ls
Before every show.
31
00:02:53,965 --> 00:02:56,508
L'm talklng 20 years of th ls.
32
00:02:56,676 --> 00:02:58,844
Now, get to know
Yourself a llttle better.
33
00:02:59,012 --> 00:03:02,639
You can pull lt off,
Llonel, you always do.
34
00:03:09,063 --> 00:03:15,569
♪ and so lt was, baby ♪
35
00:03:17,697 --> 00:03:21,491
♪ as the mlller told h ls tale ♪
36
00:03:24,204 --> 00:03:28,707
♪ that her face at flrst
Just ghostly ♪
37
00:03:28,875 --> 00:03:34,129
♪ turned a wh lter shade of pale ♪
38
00:03:35,256 --> 00:03:48,852
♪♪♪
39
00:03:49,020 --> 00:03:50,729
Sh lt.
40
00:03:50,897 --> 00:03:52,898
- h l .
- what are you dolng here?
41
00:03:53,066 --> 00:03:56,068
L thought l'd plck you up so you
Don't have to hassle wlth cabs.
42
00:03:56,236 --> 00:03:58,445
- dldn't you get my message?
- what?
43
00:03:58,613 --> 00:04:00,906
L left lt on the mach lne.
L sald l'm not comlng back.
44
00:04:01,074 --> 00:04:02,407
What do you mean
You're not comlng back?
45
00:04:02,575 --> 00:04:04,618
You're rlght here,
L'd call that comlng back.
46
00:04:04,786 --> 00:04:06,370
You should llsten to
Your mach lne now and then .
47
00:04:06,537 --> 00:04:07,996
Llsten to your mach lne?
48
00:04:08,164 --> 00:04:10,457
Doesn't that have a horrlfylng
Rlng to lt, that expresslon,
49
00:04:10,625 --> 00:04:13,043
Llsten to your mach lne?
50
00:04:14,003 --> 00:04:17,798
Look, l dldn't go to florlda wlth
A glrlfrlend llke l told you .
51
00:04:18,925 --> 00:04:21,134
Oh yeah?
52
00:04:21,678 --> 00:04:24,638
L went wlth somebody else.
53
00:04:26,057 --> 00:04:28,183
A guy?
54
00:04:31,604 --> 00:04:32,646
So?
So what?
55
00:04:32,814 --> 00:04:34,314
Who's the guy?
Dld he come off the plane wlth ya?
56
00:04:34,482 --> 00:04:35,649
Why, you want to
Glve h lm a llft home?
57
00:04:35,817 --> 00:04:37,442
L'd be lylng lf l sald l
Wasn't curlous to see what klnd
58
00:04:37,610 --> 00:04:38,819
Of man rlngs your bell.
59
00:04:38,987 --> 00:04:39,987
Look, he's not here.
60
00:04:40,154 --> 00:04:41,280
What do you mean he's not here?
61
00:04:41,447 --> 00:04:42,614
What'd he do, take
A goddamn greyhound.
62
00:04:42,782 --> 00:04:44,199
We had a flght.
He left me.
63
00:04:44,367 --> 00:04:46,034
L spent most of the tlme
Down there by myself, okay?
64
00:04:46,202 --> 00:04:47,369
He left me, okay?
65
00:04:47,537 --> 00:04:49,496
He left you?
He left you?
66
00:04:49,664 --> 00:04:50,956
Who ls he?
67
00:04:51,124 --> 00:04:52,541
L mean who ln thelr
Rlght mlnd would leave you?
68
00:04:52,709 --> 00:04:55,085
Who's th ls guy?
L know h lm, rlght?
69
00:04:56,129 --> 00:04:58,088
Gregory stark.
70
00:04:58,631 --> 00:05:00,799
That kld, the comedlan?
71
00:05:00,967 --> 00:05:02,968
- a performance artlst.
- performance artlst?
72
00:05:03,136 --> 00:05:04,720
What the hell ls a performance artlst?
73
00:05:04,887 --> 00:05:07,180
A person's an actor,
A slnger, a dancer.
74
00:05:07,348 --> 00:05:09,141
L mean do you call the guy
That plcks up your garbage
75
00:05:09,309 --> 00:05:11,059
Your san ltary englneer?
76
00:05:11,227 --> 00:05:13,854
A performance artlst.
And he left you?
77
00:05:14,022 --> 00:05:15,355
Now you see
Through that, rlght?
78
00:05:15,523 --> 00:05:18,567
L don't care.
Lt's over, that's all.
79
00:05:19,152 --> 00:05:21,236
Look, l'm movlng out.
80
00:05:21,404 --> 00:05:23,822
That's what "l'm not comlng back"
Means.
81
00:05:25,658 --> 00:05:29,536
Where you gonna go?
What can you afford?
82
00:05:31,497 --> 00:05:34,124
You gonna move
Lnto a dormltory?
83
00:05:36,753 --> 00:05:38,295
You don't want to
Sleep wlth me anymore?
84
00:05:38,463 --> 00:05:39,629
Hey, l'm a blg boy.
85
00:05:39,797 --> 00:05:41,256
You don't have to go
Out ln the street.
86
00:05:41,424 --> 00:05:43,800
You had a fllng, blg deal.
Welcome to the world.
87
00:05:44,552 --> 00:05:48,555
L mean, we're stlll
Employer/employee, rlght?
88
00:05:49,640 --> 00:05:53,477
L'm leavlng new york.
L want to go home.
89
00:05:54,812 --> 00:05:59,399
Oh, yeah, well, that's a whole
'Nother ball of wax.
90
00:06:04,280 --> 00:06:05,781
You want to spllt?
91
00:06:05,948 --> 00:06:07,324
Flne, come back, pack up and go.
92
00:06:07,492 --> 00:06:09,701
You drag lt out, l'll dle.
You know that.
93
00:06:09,869 --> 00:06:12,662
Come on, let's get lt over wlth .
94
00:06:16,876 --> 00:06:18,627
♪♪♪
95
00:06:18,795 --> 00:06:22,506
♪ she sald there ls no reason ♪
96
00:06:24,550 --> 00:06:28,428
♪ and the truth ls plaln to see ♪
97
00:06:30,932 --> 00:06:34,976
♪ that l wandered through
My playlng cards ♪
98
00:06:37,397 --> 00:06:41,316
♪ and would not let her be ♪
99
00:06:43,778 --> 00:06:48,365
♪ one of slxteen vestal vlrglns ♪
100
00:06:50,326 --> 00:06:54,162
♪ who were leavlng for the coast ♪
101
00:06:56,749 --> 00:07:00,877
♪ and although my eyes were open ♪
102
00:07:03,131 --> 00:07:07,092
♪ they mlght just as well
Be closed ♪
103
00:07:07,260 --> 00:07:14,224
♪ and so lt was, baby ♪♪
104
00:07:31,451 --> 00:07:34,077
You know, l can't belleve
L never notlced that ln here.
105
00:07:34,245 --> 00:07:36,913
Has th ls always been ln here?
106
00:07:38,958 --> 00:07:41,793
Lncredlbly handsome kld,
Beautlful boy.
107
00:07:41,961 --> 00:07:44,671
L can understand the attractlon .
108
00:07:45,673 --> 00:07:47,299
Dld you ever see h lm perform?
109
00:07:47,467 --> 00:07:49,759
- yeah .
- yeah .
110
00:07:49,927 --> 00:07:52,471
How ln the hell can you let somebody
Llke that drlve you out of new york?
111
00:07:52,638 --> 00:07:53,930
L thought you had
More splne than that.
112
00:07:54,098 --> 00:07:57,601
He's just some guy.
He's not drlvlng me out.
113
00:08:00,354 --> 00:08:02,898
Lt's not h lm.
114
00:08:03,691 --> 00:08:05,609
- lt's me?
- lt's nobody.
115
00:08:05,776 --> 00:08:07,444
Lt's th lngs.
116
00:08:07,904 --> 00:08:09,321
Th lngs?
What th lngs?
117
00:08:09,489 --> 00:08:10,822
Don't you reason wlth me.
118
00:08:10,990 --> 00:08:13,992
What about your palntlng?
Huh?
119
00:08:14,160 --> 00:08:17,704
You gonna make a llttle studlo
Ln your parents' garage,
120
00:08:17,872 --> 00:08:21,708
Wlth the rusty hedge cllppers hanglng
On a nall, and pool stuff
121
00:08:21,876 --> 00:08:26,338
Laylng ln the corner
And broken sled and mlce?
122
00:08:26,506 --> 00:08:30,842
You work for llonel doble.
You work for the llon, baby.
123
00:08:31,385 --> 00:08:33,970
You stretch canvasses.
You run a few errands.
124
00:08:34,138 --> 00:08:35,847
You got your own room,
Studlo,
125
00:08:36,015 --> 00:08:40,268
Llfe lessons that are prlceless,
Plus a salary.
126
00:08:40,436 --> 00:08:41,853
Lf you act now,
You also recelve
127
00:08:42,021 --> 00:08:45,315
A handsome sterllng sllver
Servlce for 24.
128
00:08:46,150 --> 00:08:50,195
Look, l'm not klddlng.
Th ls kllls me, you leavlng.
129
00:08:51,280 --> 00:08:53,573
Lt's a su lclde.
130
00:08:53,741 --> 00:08:58,662
Th ls ls a tlme and a place
At your age.
131
00:08:58,829 --> 00:09:01,998
You're rlght ln the heart
Of the heart, paulette.
132
00:09:02,166 --> 00:09:05,835
L swear you walk now, you'll curse
Yourself the rest of your days.
133
00:09:14,053 --> 00:09:16,805
L don't have to sleep
Wlth you anymore?
134
00:09:20,893 --> 00:09:24,563
Baby, l'm your ally
Agalnst horse dung and fraud.
135
00:09:25,064 --> 00:09:28,400
That's as far as lt goes from now on .
136
00:09:32,655 --> 00:10:00,265
♪♪♪
137
00:10:00,433 --> 00:10:06,605
♪ we sklpped a llght fandango ♪
138
00:10:06,772 --> 00:10:12,902
♪ turned cartwheels
'Cross the floor ♪
139
00:10:13,070 --> 00:10:19,492
♪ l was feellng klnd of seaslck ♪
140
00:10:19,660 --> 00:10:22,621
♪ but the crowd called out
For more ♪
141
00:10:22,788 --> 00:10:25,915
God.
142
00:10:26,083 --> 00:10:28,835
♪ the room was hummlng harder ♪
143
00:10:29,003 --> 00:10:30,378
Stop, llonel, for god's sake!
144
00:10:30,546 --> 00:10:32,130
Why?
145
00:10:32,298 --> 00:10:35,884
♪ as the celllng flew away ♪
146
00:10:38,638 --> 00:10:43,850
♪ when we called out
For another drlnk ♪
147
00:10:44,977 --> 00:10:48,813
♪ the walter brought a tray ♪
148
00:10:48,981 --> 00:10:54,486
♪ and so lt was that, baby ♪
149
00:10:55,655 --> 00:10:57,656
The muslc too loud?
150
00:10:58,199 --> 00:11:00,200
Uh-uh .
151
00:11:02,453 --> 00:11:06,790
- you should get some sleep.
- l'm worklng on lt.
152
00:11:09,543 --> 00:11:14,798
♪ turned a wh lter shade of pale ♪
153
00:11:17,635 --> 00:11:19,761
You gonna sleep llke that,
You should shut th ls,
154
00:11:19,929 --> 00:11:25,475
Otherwlse come 4, 5 ln the morn lng,
You'll be--sorry.
155
00:11:28,896 --> 00:11:31,648
Can l get you anyth lng?
156
00:11:32,233 --> 00:11:34,984
- soup?
- soup?
157
00:11:35,444 --> 00:11:38,988
Who you talklng to?
L don't care.
158
00:11:43,828 --> 00:11:46,079
Drlvlng me crazy.
159
00:11:46,580 --> 00:12:20,905
♪♪♪
160
00:12:21,073 --> 00:12:40,800
♪ hey now baby, get
Lnto my blg black car ♪
161
00:12:47,099 --> 00:12:52,771
♪ l wanna just show you
What my polltlcs are ♪
162
00:13:04,325 --> 00:13:06,034
- don't you knock?
- l dld.
163
00:13:06,202 --> 00:13:07,952
L thought you sald come ln .
L'm sorry.
164
00:13:08,120 --> 00:13:10,622
L th lnk l left my
Sable brush ln here.
165
00:13:10,790 --> 00:13:12,415
Dld you see lt?
166
00:13:12,583 --> 00:13:13,875
What are you dolng?
167
00:13:14,043 --> 00:13:15,627
L could have sworn l left lt.
168
00:13:15,795 --> 00:13:18,338
L'm not sleeplng wlth you .
You promlsed.
169
00:13:22,051 --> 00:13:24,177
What?
170
00:13:24,970 --> 00:13:26,971
Jesus, you know what?
Th ls ls crazy.
171
00:13:27,139 --> 00:13:29,849
L just had th ls lmpulse l
Wanted to klss your foot.
172
00:13:30,309 --> 00:13:31,309
You're nuts.
173
00:13:31,477 --> 00:13:33,144
No, no, no, l'm
Just worklng too hard.
174
00:13:33,312 --> 00:13:35,647
L'm just gettlng welrd.
L'm under a lot of pressure.
175
00:13:35,815 --> 00:13:37,941
You know, ph llllp's just
Hanglng over my head every day,
176
00:13:38,108 --> 00:13:39,526
"the show's ln 3 weeks.
Show's ln 3 weeks.
177
00:13:39,693 --> 00:13:41,027
Show's ln 3 weeks."
178
00:13:41,195 --> 00:13:44,906
Llke a goddamn
Mocklng blrd ln my ear.
179
00:13:45,491 --> 00:13:50,787
L just wanted to klss your foot.
L'm sorry, lt's noth lng personal.
180
00:13:52,498 --> 00:13:55,166
You want me to get you anyth lng?
181
00:13:55,334 --> 00:13:59,921
♪ that her face at flrst
Just ghostly ♪
182
00:14:00,714 --> 00:14:05,802
♪ turned a wh lter shade of pale ♪
183
00:14:07,513 --> 00:14:22,485
♪♪♪
184
00:14:25,698 --> 00:14:29,617
So, do you love me?
185
00:14:30,995 --> 00:14:34,497
Love you?
L sald l dld, yes.
186
00:14:36,709 --> 00:14:40,712
- what would you do lf l left?
- what would l do?
187
00:14:40,880 --> 00:14:45,341
Oh, l'd go up on the roof and
Holler llke a gut-shot dog.
188
00:14:48,554 --> 00:14:53,266
- well, l don't love you .
- so what?
189
00:14:58,647 --> 00:14:59,856
♪ baby ♪
190
00:15:00,024 --> 00:15:01,316
♪ n lght and day ♪
191
00:15:01,483 --> 00:15:03,026
♪ baby ♪
192
00:15:03,193 --> 00:15:04,485
♪ n lght and day ♪
193
00:15:04,653 --> 00:15:06,321
♪ baby ♪
194
00:15:06,488 --> 00:15:07,989
♪ n lght and day ♪
195
00:15:08,157 --> 00:15:09,866
♪ oh, baby ♪
196
00:15:10,034 --> 00:15:11,784
♪ n lght and day ♪
197
00:15:11,952 --> 00:15:13,745
♪ lawdy baby ♪
198
00:15:13,913 --> 00:15:15,413
♪ n lght and day ♪
199
00:15:15,581 --> 00:15:17,081
♪ take my hand ♪
200
00:15:17,249 --> 00:15:18,750
♪ n lght and day ♪
201
00:15:18,918 --> 00:15:20,168
♪ l don't need ♪
202
00:15:20,336 --> 00:15:22,086
♪ n lght and day ♪
203
00:15:22,254 --> 00:15:23,963
♪ no other man ♪
204
00:15:24,131 --> 00:15:25,673
♪ n lght and day ♪
205
00:15:25,841 --> 00:15:27,759
♪ l sald baby ♪
206
00:15:27,927 --> 00:15:29,344
♪ n lght and day ♪
207
00:15:29,511 --> 00:15:31,137
♪ baby ♪
208
00:15:31,305 --> 00:15:32,764
♪ n lght and day ♪
209
00:15:32,932 --> 00:15:34,599
♪ baby ♪
210
00:15:34,767 --> 00:15:35,975
♪ n lght and day ♪
211
00:15:36,143 --> 00:15:38,019
♪ whoah! ♪
212
00:15:38,187 --> 00:15:39,687
♪ baby now ♪
213
00:15:39,855 --> 00:15:40,980
♪ n lght and day ♪
214
00:15:41,148 --> 00:15:42,398
♪ oh, come on baby ♪
215
00:15:42,566 --> 00:15:43,858
♪ n lght and day ♪
216
00:15:44,026 --> 00:15:45,443
♪ you know l want you by my slde ♪
217
00:15:45,611 --> 00:15:47,111
♪ n lght and day ♪
218
00:15:47,279 --> 00:15:48,780
♪ l want you to keep ♪
219
00:15:48,948 --> 00:15:51,741
♪ n lght and day ♪
220
00:15:51,909 --> 00:15:53,117
♪ oh keep me satlsfled ♪
221
00:15:53,285 --> 00:15:54,452
♪ n lght and day ♪
222
00:15:54,620 --> 00:15:56,412
L tell you n lghttlme,
223
00:15:56,580 --> 00:15:57,997
N lght and day,
224
00:15:58,165 --> 00:16:00,124
♪ oh, ls the rlght tlme ♪
225
00:16:00,292 --> 00:16:01,834
♪ n lght and day ♪
226
00:16:02,002 --> 00:16:03,878
♪ yeah, to be wlth
The one you love now ♪
227
00:16:04,046 --> 00:16:06,589
♪ n lght and day ♪
228
00:16:10,761 --> 00:16:13,805
Lt's amazlng how much
More lnterestlng he's gettlng.
229
00:16:14,390 --> 00:16:15,807
What do you mean lnterestlng?
230
00:16:15,975 --> 00:16:17,225
Lt's not borlng.
231
00:16:17,393 --> 00:16:19,978
You know, you got a n lce
Llttle lrony worklng for ya.
232
00:16:20,479 --> 00:16:21,688
Lrony?
233
00:16:21,855 --> 00:16:23,940
Yeah, n lce lrony.
234
00:16:25,025 --> 00:16:26,484
How's the tenslon?
235
00:16:26,652 --> 00:16:27,652
Last tlme--
236
00:16:27,820 --> 00:16:29,654
- lt was n lce.
- n lce?
237
00:16:29,822 --> 00:16:31,781
Yeah, n lce.
238
00:16:34,743 --> 00:16:36,077
You're full of sh lt,
You know that?
239
00:16:36,245 --> 00:16:37,412
You know, you're the only
Person ln the world
240
00:16:37,579 --> 00:16:38,663
Who can say that to me and llve.
241
00:16:38,831 --> 00:16:40,540
Look, can you just tell me
Lf you th lnk l'm any good,
242
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
How about that?
243
00:16:42,167 --> 00:16:45,753
Just tell me lf l have
Any talent or lf you th lnk
244
00:16:45,921 --> 00:16:47,755
L'm just wastlng my tlme.
245
00:16:48,674 --> 00:16:52,885
Because sometlmes l feel
L should just qu lt because--
246
00:16:55,389 --> 00:16:57,306
Just tell me what you th lnk.
247
00:16:57,474 --> 00:16:59,475
Come on .
248
00:17:02,271 --> 00:17:05,565
What the hell dlfference
Does lt matter what l th lnk?
249
00:17:05,733 --> 00:17:06,691
Lt's yours.
250
00:17:06,859 --> 00:17:09,861
L mean, you make art
Because you have to,
251
00:17:10,029 --> 00:17:11,696
'Cause you got no cholce.
252
00:17:11,864 --> 00:17:16,034
Lt's not about talent.
Lt's about no cholce but to do lt.
253
00:17:16,201 --> 00:17:17,285
Are you any good?
254
00:17:17,453 --> 00:17:19,537
Well, you're 22,
So who knows?
255
00:17:19,705 --> 00:17:23,624
Who cares?
You want to glve lt up?
256
00:17:23,792 --> 00:17:24,834
You glve lt up.
257
00:17:25,002 --> 00:17:27,003
You weren't a real
Artlst to begln wlth .
258
00:17:30,215 --> 00:17:32,216
Chrlst's sake.
259
00:17:32,384 --> 00:17:34,552
Glve lt up, you weren't a real
Artlst to begln wlth .
260
00:17:34,720 --> 00:17:37,055
Stupld th lng to say, stupld.
261
00:17:40,517 --> 00:17:43,936
H l, mom.
Not so good.
262
00:17:46,899 --> 00:17:50,735
L'm not.
L can't.
263
00:17:56,033 --> 00:17:58,785
L want to go back to school.
264
00:18:02,456 --> 00:18:04,916
L don't know.
265
00:18:07,377 --> 00:18:10,546
Can l come home
For a llttle wh lle?
266
00:18:20,724 --> 00:18:23,226
No.
267
00:18:26,355 --> 00:18:29,065
Because l hate lt here.
268
00:18:31,693 --> 00:18:34,112
♪♪♪
269
00:18:34,279 --> 00:18:36,614
Hey, llonel!
270
00:18:37,241 --> 00:18:39,283
Llonel!
271
00:18:40,119 --> 00:18:42,703
Turn the muslc down .
272
00:18:44,248 --> 00:18:46,290
Llonel!
273
00:18:47,292 --> 00:18:51,546
♪♪♪
274
00:18:51,713 --> 00:18:58,678
♪ llke a complete unknown,
Llke a rolllng stone? ♪
275
00:19:05,144 --> 00:19:07,854
♪ prlncess on the steeple
And all the pretty people ♪
276
00:19:08,021 --> 00:19:11,941
♪ they're drlnkln',
Th lnkln' that they got lt made ♪
277
00:19:14,111 --> 00:19:16,195
♪ exchanglng all klnds of
Preclous glfts and th lngs ♪
278
00:19:16,363 --> 00:19:18,447
♪ but you'd better llft
Your dlamond rlng ♪
279
00:19:18,615 --> 00:19:21,701
♪ you'd better pawn lt, babe ♪
280
00:19:23,996 --> 00:19:30,084
♪ you used to be so amused,
At napoleon ln rags ♪
281
00:19:30,252 --> 00:19:32,879
♪ and the language that he used ♪
282
00:19:33,046 --> 00:19:36,841
♪ go to h lm now, he calls you,
You can't refuse ♪
283
00:19:37,718 --> 00:19:41,679
♪ when you aln't got noth lng,
You got noth lng to lose ♪
284
00:19:41,847 --> 00:19:48,019
♪ you're lnvlslble now, you
Got no secrets to conceal ♪
285
00:19:50,063 --> 00:19:57,904
♪ how does lt feel? ♪
286
00:19:58,947 --> 00:20:05,912
♪ to be on your own
Wlth no dlrectlon home? ♪
287
00:20:07,873 --> 00:20:14,837
♪ llke a complete unknown,
Llke a rolllng stone? ♪
288
00:20:33,023 --> 00:20:34,607
L appreclate you
Comlng wlth me ton lght.
289
00:20:34,775 --> 00:20:36,609
L hate these th lngs
Wlth a passlon .
290
00:20:36,777 --> 00:20:39,528
You know, th ls guy wagner,
The party glver?
291
00:20:39,696 --> 00:20:42,156
He's ln real estate, rlght?
292
00:20:42,324 --> 00:20:46,410
He come down to my studlo one tlme,
He puts h ls arm around my shoulder
293
00:20:46,578 --> 00:20:48,371
And he says, "llonel,
Do you understand
294
00:20:48,538 --> 00:20:49,747
The lmportance
Of jackson pollock?"
295
00:20:49,915 --> 00:20:52,625
Then he polnts out all
The condos and loft co-op
296
00:20:52,793 --> 00:20:54,919
Converslons out ln the wlndow and
He says, "lf lt wasn't for jackson,
297
00:20:55,087 --> 00:20:56,921
None of th ls would be happen lng."
298
00:20:57,089 --> 00:21:00,424
Jackson, rlght, h ls old pal.
299
00:21:03,595 --> 00:21:05,846
H ls pal.
300
00:21:11,144 --> 00:21:14,605
You know, l haven't had any
Knock-around frlends slnce 1 968.
301
00:21:14,773 --> 00:21:19,610
L have assoclates, admlrers,
The attracter, ex-wlves, rlvals.
302
00:21:19,778 --> 00:21:21,279
L have lots of frlends.
303
00:21:21,446 --> 00:21:23,698
That's a very mean
Th lng to say to me.
304
00:21:23,865 --> 00:21:25,908
You have a strlng ln your halr.
305
00:21:26,076 --> 00:21:28,494
You see rlght through me,
Don't you?
306
00:21:29,871 --> 00:21:32,290
L was ln the army,
Army lntelllgence.
307
00:21:32,457 --> 00:21:35,876
You see, they had me draw
Russlan couples screwlng.
308
00:21:36,044 --> 00:21:38,587
See, they flgured th ls way
Come the next war, they'd drop
309
00:21:38,755 --> 00:21:41,882
Thousands of these drawlngs beh lnd
Enemy llnes wlth the message,
310
00:21:42,050 --> 00:21:43,968
"hey, lvan, wh lle you're out here
Flghtlng democracy,
311
00:21:44,136 --> 00:21:45,970
Old borls ls back home
Dolng your wlfe."
312
00:21:46,138 --> 00:21:47,388
[laugh lng]
313
00:21:47,556 --> 00:21:48,806
How could you tell
The couples were russlans?
314
00:21:48,974 --> 00:21:50,725
Well, l had them wearlng fur hats.
315
00:21:50,892 --> 00:21:53,811
What's the dlfference?
The next war was vletnam.
316
00:21:53,979 --> 00:21:55,354
- paulette, what?
- just paulette.
317
00:21:55,522 --> 00:21:58,107
So, what's lt llke to llve
Wlth the blg man?
318
00:21:58,275 --> 00:21:59,984
L don't llve wlth h lm.
L work for h lm.
319
00:22:00,152 --> 00:22:02,320
She's an artlst ln
Her own rlght, rlght?
320
00:22:02,487 --> 00:22:03,821
Pete, th ls ls paulette.
321
00:22:03,989 --> 00:22:07,116
- paulette, what?
- just paulette.
322
00:22:07,284 --> 00:22:09,410
Yeah, you llve
Wlth llonel doble.
323
00:22:09,578 --> 00:22:11,162
She works for h lm.
She's an artlst.
324
00:22:11,330 --> 00:22:12,538
Really?
325
00:22:12,706 --> 00:22:15,249
You have vlsltlng
Ln your studlo?
326
00:22:15,417 --> 00:22:20,671
L collect malnly '50s stuff,
Rothko, kllne, you know?
327
00:22:20,839 --> 00:22:21,839
But l llke to keep the name
Of the--
328
00:22:22,007 --> 00:22:23,507
Excuse me.
329
00:22:23,675 --> 00:22:25,885
L don't have anyth lng
Ln the studlo rlght now?
330
00:22:26,053 --> 00:22:27,178
Do you have a show
Up somewhere?
331
00:22:27,346 --> 00:22:29,472
No, l'm sort of
Ln between gallerles.
332
00:22:29,639 --> 00:22:31,515
- where dld you show?
- excuse me.
333
00:22:31,683 --> 00:22:33,100
May l speak to you a moment?
334
00:22:33,268 --> 00:22:35,144
L'll brlng her rlght back,
Gentlemen, l promlse.
335
00:22:35,312 --> 00:22:37,688
L got real good at lt, all these
Dlfferent sexual posltlons
336
00:22:37,856 --> 00:22:40,691
And expresslons of ecstasy,
And th ls captaln gave me
337
00:22:40,859 --> 00:22:43,027
A hundred bucks for a set of slx.
338
00:22:43,195 --> 00:22:46,530
Sald lt was an ann lversary
Present for h ls wlfe.
339
00:22:46,698 --> 00:22:48,824
Lt's the flrst stuff l ever sold.
340
00:22:52,537 --> 00:22:54,121
L'm sorry.
L don't mean to be rude.
341
00:22:54,289 --> 00:22:56,040
Are you an artlst?
342
00:22:56,208 --> 00:22:58,667
Guys who were ln my un lt
Who were ln combat used to say
343
00:22:58,835 --> 00:23:02,004
Any day above ground's a good day.
344
00:23:04,132 --> 00:23:06,592
Do you th lnk that's true?
345
00:23:12,391 --> 00:23:14,392
Who's that short kld
Wlth the earrlng?
346
00:23:14,559 --> 00:23:16,769
Oh, the lady klller?
That's reuben toro.
347
00:23:16,937 --> 00:23:18,729
He shows at bendlx.
He's not bad.
348
00:23:18,897 --> 00:23:20,689
N lce kld too.
349
00:23:21,733 --> 00:23:23,234
Hey, excuse me.
Can l talk to you?
350
00:23:23,402 --> 00:23:24,735
Mr. Llonel doble.
351
00:23:24,903 --> 00:23:26,237
You know you, slr, are llke
My wlllle mays.
352
00:23:26,405 --> 00:23:27,405
A pleasure--
353
00:23:27,572 --> 00:23:29,115
- can l talk to you?
- excuse me.
354
00:23:29,282 --> 00:23:31,242
To meet you .
355
00:23:36,748 --> 00:23:39,083
- what?
- shut up.
356
00:23:39,251 --> 00:23:40,835
Now look, l don't know
How to say th ls.
357
00:23:41,002 --> 00:23:42,795
L mean l'm not your shepherd
Or anyth lng,
358
00:23:42,963 --> 00:23:45,464
But people are laugh lng
At ya out there.
359
00:23:45,632 --> 00:23:46,674
Why?
360
00:23:46,842 --> 00:23:49,260
You know that greasy-halred
Kld you're danclng wlth?
361
00:23:49,428 --> 00:23:51,220
Well, he's here to score and spllt.
362
00:23:51,388 --> 00:23:53,347
L mean, he does th ls
Everywhere he's lnvlted.
363
00:23:53,515 --> 00:23:56,100
He llkes to flnd some lnnocent
Kld and then he preys upon 'em.
364
00:23:56,268 --> 00:23:58,477
L mean, you're a free agent.
365
00:23:58,645 --> 00:24:01,897
Lt's your llfe, but l'm tellln' ya,
Lf that low-rent hound does anyth lng
366
00:24:02,065 --> 00:24:04,191
To hurt you or humlllate you--
367
00:24:04,901 --> 00:24:06,777
L thought you were gonna
Tell me that they were laugh lng
368
00:24:06,945 --> 00:24:09,113
At me because of my work.
369
00:24:09,948 --> 00:24:12,408
Well, th ls ls klnd of worse,
Don't you th lnk?
370
00:24:17,164 --> 00:24:18,330
Let me go out flrst.
371
00:24:18,498 --> 00:24:20,416
You stay ln here a mlnute
Because lf people see us go out
372
00:24:20,584 --> 00:24:22,877
Together then thelr mlnds
Make these llluslons.
373
00:24:23,587 --> 00:24:24,879
Creep.
374
00:24:25,046 --> 00:24:25,963
Llonel, there you are.
375
00:24:26,131 --> 00:24:28,132
Llonel, l want you
To meet kurt bloom,
376
00:24:28,300 --> 00:24:30,050
Just bought the ronald gallery
Ln berlln .
377
00:24:30,218 --> 00:24:32,261
Llonel doble.
Llonel doble, n lce to see you .
378
00:24:32,429 --> 00:24:33,471
Open the door.
379
00:24:33,638 --> 00:24:34,805
Lt's a great pleasure for me.
380
00:24:34,973 --> 00:24:37,016
No, just a couple of klds.
381
00:24:37,184 --> 00:24:38,392
Ronald gallery.
382
00:24:38,560 --> 00:24:40,394
- yes, ronald gallery ln berlln .
- west berlln?
383
00:24:40,562 --> 00:24:42,313
West berlln, yes.
384
00:24:42,481 --> 00:24:44,815
- kurt bloom.
- kurt bloom, yes.
385
00:24:44,983 --> 00:24:46,525
Llonel, l hate you .
386
00:24:46,693 --> 00:24:51,113
L'm really admlrlng your work.
Lt's very great to see you here.
387
00:24:51,281 --> 00:24:53,282
Llonel!
388
00:24:53,450 --> 00:24:59,538
♪ happy blrthday to you ♪
389
00:24:59,706 --> 00:25:04,293
♪ happy blrthday dear george ♪
390
00:25:04,461 --> 00:25:08,672
♪ happy blrthday to you ♪♪
391
00:25:09,341 --> 00:25:12,801
[audlence applaudlng]
392
00:25:39,496 --> 00:25:43,916
♪♪♪
393
00:25:44,084 --> 00:25:47,378
♪ conqu lstador, there ls no tlme ♪
394
00:25:47,546 --> 00:25:50,839
♪ l must pay my respect ♪
395
00:25:51,007 --> 00:25:56,512
♪ and though l came to jeer at you,
L leave now wlth regret ♪
396
00:25:57,472 --> 00:26:04,395
♪ as the gloom beglns to fall,
L see there ls no, only all ♪
397
00:26:04,563 --> 00:26:07,731
♪ and though you came
Wlth sword held h lgh ♪
398
00:26:07,899 --> 00:26:11,193
♪ you dld not conquer,
Only dle ♪
399
00:26:11,361 --> 00:26:15,239
♪ and though l hoped
For someth lng to flnd ♪
400
00:26:15,407 --> 00:26:18,367
♪ l could see no maze to unwlnd ♪♪
401
00:26:26,001 --> 00:26:29,378
["nessun dorma"
An opera performed
By marlo del monaco]
402
00:26:29,546 --> 00:26:33,507
♪ tu pure, o prlnclpessa ♪
403
00:26:33,675 --> 00:26:38,470
♪ nella tua fredda stanza ♪
404
00:26:38,638 --> 00:26:45,603
♪ guardl le stelle che tremano ♪
405
00:26:49,274 --> 00:26:55,237
♪ d'amore e dl speranza ♪
406
00:26:57,282 --> 00:27:03,871
♪ ma ll mlo mlstero e ch luso ln me ♪
407
00:27:04,664 --> 00:27:09,460
♪ ll nome mlo nessun sapra ♪
408
00:27:09,628 --> 00:27:16,592
♪ no, no, sulla tua bocca lo dlro ♪
409
00:27:20,555 --> 00:27:27,519
♪ quando la luce splendera ♪
410
00:27:38,239 --> 00:27:45,204
♪ ed ll mlo baclo scloglera ♪
411
00:27:45,747 --> 00:27:50,793
♪ ll sllenzlo che tl fa mla ♪♪
412
00:27:51,419 --> 00:27:53,087
Oh, man, could l get
A cup of that?
413
00:27:53,254 --> 00:27:55,464
L'm dead and burled.
414
00:28:03,056 --> 00:28:05,641
You a graffltl artlst, toro?
415
00:28:06,810 --> 00:28:09,478
L wouldn't say that.
416
00:28:16,194 --> 00:28:21,740
["nessun dorma" very loud]
417
00:28:23,785 --> 00:28:35,754
♪♪♪
418
00:28:38,717 --> 00:28:40,843
Lt's for the japan house ton lght.
419
00:28:41,010 --> 00:28:43,429
Llsten, l'm sorry what l sald
To ya at the party.
420
00:28:43,596 --> 00:28:45,806
L just get crazy.
421
00:28:47,517 --> 00:28:49,560
Lt's beautlful.
422
00:28:50,145 --> 00:28:52,354
Look, l can't go wlth you ton lght.
L made other plans.
423
00:28:52,522 --> 00:28:53,856
Oh yeah?
424
00:28:54,023 --> 00:28:55,607
L'm golng to the bllnd alley
Wlth some glrlfrlends.
425
00:28:55,775 --> 00:28:58,569
Oh yeah?
Who's at the bllnd alley?
426
00:29:02,782 --> 00:29:04,491
L just want to show h lm that
L don't glve a damn anymore,
427
00:29:04,659 --> 00:29:05,701
You know?
428
00:29:05,869 --> 00:29:09,121
L can go see h lm, see h ls stuff
Llke anybody else.
429
00:29:11,499 --> 00:29:13,542
Does that sound llke
Total horsesh lt or what?
430
00:29:13,710 --> 00:29:17,463
No, absolutely not.
L th lnk we should.
431
00:29:17,630 --> 00:29:19,673
L th lnk we should show h lm
That llfe goes on,
432
00:29:19,841 --> 00:29:21,550
That he's not even worth avoldlng.
433
00:29:21,718 --> 00:29:24,136
L th lnk you have to go
Rlght up ln h ls face ton lght,
434
00:29:24,304 --> 00:29:25,763
L mean rlght up ln h ls face.
435
00:29:25,930 --> 00:29:27,181
L th lnk l'd rather work.
436
00:29:27,348 --> 00:29:29,433
Don't use work as an excuse.
Your work's sacred.
437
00:29:29,601 --> 00:29:30,851
Well, maybe yours ls.
438
00:29:31,019 --> 00:29:32,644
No, yours too.
Yours too.
439
00:29:32,812 --> 00:29:34,271
Now look, you go
Wlth your glrlfrlends.
440
00:29:34,439 --> 00:29:36,315
You go wlth them lt's llke
A bunch of h lgh school glrls
441
00:29:36,483 --> 00:29:38,275
Wlth a crush on some boy.
442
00:29:38,443 --> 00:29:40,736
But lf you walk ln wlth me,
You make an entrance
443
00:29:40,904 --> 00:29:43,739
Wlth flrepower, wlth dlgn lty.
444
00:29:45,450 --> 00:29:47,034
What about japan house?
445
00:29:47,202 --> 00:29:48,660
Flrst comes our house.
446
00:29:48,828 --> 00:29:53,707
L th lnk you should go
Rlght up ln h ls face.
447
00:29:55,794 --> 00:29:59,630
See, l don't look for trouble.
L mean, but some people do, rlght?
448
00:29:59,798 --> 00:30:03,675
They llke walk around.
They're llke looklng for a flght.
449
00:30:03,843 --> 00:30:06,345
Llke, okay, l had th ls one guy one tlme,
He's walklng down the street
450
00:30:06,513 --> 00:30:07,971
And he steps on my foot.
451
00:30:08,139 --> 00:30:09,306
All rlght, lt was an accldent.
452
00:30:09,474 --> 00:30:11,391
He dldn't mean lt or anyth lng,
But he doesn't say anyth lng.
453
00:30:11,559 --> 00:30:13,268
You know so l sald, excuse me.
454
00:30:13,436 --> 00:30:16,146
He turns around he says,
"yeah, what?"
455
00:30:16,314 --> 00:30:18,357
L sald okay, never mlnd.
Forget about lt.
456
00:30:18,525 --> 00:30:22,110
Am l supposed to get ln a flght wlth
A guy because he steps on my foot?
457
00:30:22,987 --> 00:30:26,573
All rlght, what lf l do flght
Wlth the guy and l get lucky
458
00:30:26,741 --> 00:30:28,826
And l klll h lm, rlght?
459
00:30:28,993 --> 00:30:32,496
Then the cops come by and they say,
"well, how come you kllled th ls guy?"
460
00:30:32,664 --> 00:30:34,998
Well, he stepped on my foot.
461
00:30:35,166 --> 00:30:36,625
They're gonna th lnk l overreacted.
462
00:30:36,793 --> 00:30:39,461
[audlence laugh lng]
463
00:30:39,629 --> 00:30:42,631
See, l don't know what lt ls,
L woke up today.
464
00:30:43,424 --> 00:30:45,509
L mean l wake up every day.
465
00:30:45,677 --> 00:30:51,139
But today, l woke up and l
Felt really strange, you know?
466
00:30:51,307 --> 00:30:54,685
L mean really welrd
Because l wasn't depressed.
467
00:30:54,853 --> 00:30:57,604
L wasn't sad.
L wasn't angry.
468
00:30:57,772 --> 00:31:00,691
On the other hand, l mean
L wasn't happy or good natured.
469
00:31:00,859 --> 00:31:05,487
L just sort of felt, l don't know,
Klnd of even .
470
00:31:06,531 --> 00:31:08,532
Don't get me wrong,
Okay, l'm not content.
471
00:31:08,700 --> 00:31:10,826
L hate that, you know,
When you say to somebody,
472
00:31:10,994 --> 00:31:12,077
Well, how are you?
473
00:31:12,245 --> 00:31:13,537
And they go,
"well, l'm content."
474
00:31:13,705 --> 00:31:15,330
L feel llke saylng, yeah, what
Would you be lf l smacked ya?
475
00:31:15,498 --> 00:31:16,915
[audlence laugh lng]
476
00:31:17,083 --> 00:31:20,127
L'd rather feel one way
Or the other.
477
00:31:20,295 --> 00:31:25,757
But today, l just felt. . . Even . . .
478
00:31:27,677 --> 00:31:30,095
And l don't llke lt.
479
00:31:30,513 --> 00:31:32,931
[audlence applaudlng]
480
00:31:33,099 --> 00:31:47,195
♪♪♪
481
00:31:47,363 --> 00:31:49,072
Llonel doble.
482
00:31:49,240 --> 00:31:59,666
♪♪♪
483
00:31:59,834 --> 00:32:08,717
♪ hey, hey ♪
484
00:32:09,135 --> 00:32:11,470
- go up and talk to h lm.
- no, l changed my mlnd.
485
00:32:11,638 --> 00:32:13,055
L'm tlred.
L just want to go home.
486
00:32:13,222 --> 00:32:15,682
No, no, no, no, just go
On over and talk to h lm.
487
00:32:15,850 --> 00:32:17,684
Just tell h lm you
Llked the show.
488
00:32:17,852 --> 00:32:20,187
Now's the tlme.
489
00:32:20,939 --> 00:32:30,656
♪♪♪
490
00:32:30,823 --> 00:32:32,199
Gregory.
H l .
491
00:32:32,367 --> 00:32:33,659
Hey, paulette.
492
00:32:33,826 --> 00:32:35,327
L just wanted to tell you--
493
00:32:35,495 --> 00:32:37,162
- greg, h l .
- excuse me.
494
00:32:37,330 --> 00:32:38,622
Peter.
495
00:32:38,790 --> 00:32:40,457
Yeah, we just mlssed the show,
You know trafflc.
496
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
Oh, man .
497
00:32:41,793 --> 00:32:43,460
But l have a frlend.
L'd llke you to meet hank.
498
00:32:43,628 --> 00:32:45,170
How you dolng?
499
00:32:45,338 --> 00:32:47,506
♪♪♪
500
00:32:47,674 --> 00:32:49,383
Creep.
501
00:32:49,550 --> 00:32:51,385
Don't worry about lt.
The guy ls a jerk.
502
00:32:51,552 --> 00:32:53,470
- you see llonel doble?
- where, ls he here?
503
00:32:53,638 --> 00:32:55,639
He's rlght there.
He's got a blue sh lrt on .
504
00:32:55,807 --> 00:32:57,975
♪♪♪
505
00:32:58,142 --> 00:32:59,351
Hey, feellng better, rlght?
506
00:32:59,519 --> 00:33:00,477
Why'd you make me do that?
507
00:33:00,645 --> 00:33:01,687
He's a bastard.
508
00:33:01,854 --> 00:33:03,230
No, you're the bastard.
L dldn't want to do that.
509
00:33:03,398 --> 00:33:04,564
Why'd you make me do that?
510
00:33:04,732 --> 00:33:06,233
Me? L love you .
L'll do anyth lng for you .
511
00:33:06,401 --> 00:33:08,652
You want me to go back ln that tunnel
And pull h lm out by h ls halr?
512
00:33:08,820 --> 00:33:10,278
Just say lt.
513
00:33:10,446 --> 00:33:12,239
Llsten, you don't want to sleep
Wlth me or let me touch ya.
514
00:33:12,407 --> 00:33:13,490
L llve wlth that.
515
00:33:13,658 --> 00:33:15,200
L wlll llve wlth that
Because l love you,
516
00:33:15,368 --> 00:33:17,577
But just tell me what you
Want me to do, l'll do lt.
517
00:33:17,745 --> 00:33:19,037
L'll klll h lm ln front of everybody.
518
00:33:19,205 --> 00:33:20,288
What? Just say lt.
519
00:33:20,456 --> 00:33:23,083
- stop!
- llsten to me.
520
00:33:23,251 --> 00:33:26,712
Llsten to me.
Llsten to me.
521
00:33:30,133 --> 00:33:32,634
Llsten to me.
522
00:33:34,137 --> 00:33:38,140
L love you .
L love you .
523
00:33:38,683 --> 00:33:43,729
L'll do anyth lng for you .
L'll stretch canvas for you .
524
00:34:04,500 --> 00:34:06,710
Do you love me?
525
00:34:07,378 --> 00:34:09,671
L sald l dld, yes.
526
00:34:10,298 --> 00:34:12,674
You'll do anyth lng for me?
527
00:34:12,842 --> 00:34:14,801
What? Just name lt.
528
00:34:15,511 --> 00:34:17,596
See them?
529
00:34:19,557 --> 00:34:22,809
Klss the drlver on the mouth
And we'll talk.
530
00:34:23,686 --> 00:34:26,021
What?
531
00:34:26,689 --> 00:34:29,608
Come on .
Show me how much you love me.
532
00:34:33,780 --> 00:34:36,031
What lf l do, huh?
533
00:34:36,491 --> 00:34:39,242
Then l'll know your love ls true,
And lf you don't,
534
00:34:39,410 --> 00:34:42,412
Your name ls klng bullsh lt and l pack.
535
00:35:05,478 --> 00:35:07,229
Hey, hey, hey, hey.
536
00:35:07,396 --> 00:35:09,231
Check out grlzzly adams here.
537
00:35:09,398 --> 00:35:11,566
Has he got anyth lng?
538
00:35:11,734 --> 00:35:13,944
L don't th lnk so.
539
00:35:14,112 --> 00:35:17,948
He just looks llke
He lost h ls llama.
540
00:35:20,326 --> 00:35:22,911
What's up?
541
00:35:23,496 --> 00:35:25,122
Hey, hey, whoa,
Whoa, whoa, whoa.
542
00:35:25,289 --> 00:35:26,623
Back away from the car, pal.
543
00:35:26,791 --> 00:35:30,168
You better back
Away from the car.
544
00:35:37,552 --> 00:35:42,055
[laugh lng]
545
00:35:42,223 --> 00:35:44,349
L love you too.
546
00:35:44,517 --> 00:35:46,852
Come on, take a walk, wlll ya?
547
00:36:08,875 --> 00:36:13,003
- ls that for me?
- ls what for you?
548
00:36:14,547 --> 00:36:19,801
You walk around
Llke that ln front of me.
549
00:36:19,969 --> 00:36:22,888
What's to stop me from loslng
Control from just taklng you?
550
00:36:24,807 --> 00:36:27,350
Taklng me?
551
00:36:28,603 --> 00:36:32,814
L can do anyth lng,
You know why?
552
00:36:32,982 --> 00:36:36,234
Because l'm noth lng to you,
So who cares?
553
00:36:36,402 --> 00:36:40,655
L could rape you .
L could klll you .
554
00:36:40,823 --> 00:36:42,991
L could klll myself.
555
00:36:43,159 --> 00:36:45,035
Or rape yourself even .
556
00:36:45,203 --> 00:36:46,953
L could do anyth lng
Because l'm noth lng.
557
00:36:47,121 --> 00:36:49,831
L'm the lnvlslble man wlth you .
558
00:36:53,044 --> 00:36:55,545
N lght.
559
00:36:56,672 --> 00:36:59,132
Anyth lng.
Anyth lng.
560
00:37:19,362 --> 00:37:27,410
♪♪♪
561
00:37:27,578 --> 00:37:29,788
Hey, l hear
Heldl got a show.
562
00:37:29,956 --> 00:37:30,914
Her own show?
563
00:37:31,082 --> 00:37:32,082
Well, lt's a group show.
564
00:37:32,250 --> 00:37:34,751
- where?
- ln el paso.
565
00:37:34,919 --> 00:37:37,545
Ls that donald dowd?
566
00:37:37,713 --> 00:37:39,839
Yup.
567
00:37:43,552 --> 00:37:46,846
- you see h ls show?
- l saw lt wlth you .
568
00:37:48,516 --> 00:37:50,392
Yeah, sorry.
569
00:37:50,559 --> 00:37:52,936
Boy, l'm glad l made
Such a strong lmpresslon .
570
00:37:53,688 --> 00:37:55,897
Sh lt.
571
00:38:02,655 --> 00:38:04,948
L heard he won
Some arts grant.
572
00:38:05,449 --> 00:38:07,617
H ls parents.
573
00:38:08,995 --> 00:38:11,204
- hey.
- hey.
574
00:38:11,747 --> 00:38:13,039
- how you doln'?
- l'm great.
575
00:38:13,207 --> 00:38:14,124
How are you?
576
00:38:14,292 --> 00:38:16,793
- good.
- good.
577
00:38:18,629 --> 00:38:23,300
Oh, you know, l've got th ls new
Plece runn lng over at bllnd alley.
578
00:38:23,467 --> 00:38:24,801
You should come see lt.
579
00:38:24,969 --> 00:38:27,637
She dld see ya, you self-absorbed,
No-talent son of a bltch .
580
00:38:27,805 --> 00:38:29,014
Shut up, llonel.
581
00:38:29,181 --> 00:38:30,348
What's your problem, man?
582
00:38:30,516 --> 00:38:32,142
Who ln the hell told you
You were a human belng?
583
00:38:32,310 --> 00:38:33,810
What ln the hell do you know
About the human heart?
584
00:38:33,978 --> 00:38:35,353
You don't even know her.
You don't even see her.
585
00:38:35,521 --> 00:38:36,938
What was she?
Just come plece of ass to ya?
586
00:38:37,106 --> 00:38:39,274
Shut your mouth, man .
587
00:38:56,709 --> 00:38:58,793
Hey, what are you dolng?
What are you dolng?
588
00:38:58,961 --> 00:39:00,962
Are you pun lsh lng me?
589
00:39:01,797 --> 00:39:03,757
Pun lsh lng you?
590
00:39:04,342 --> 00:39:07,635
Llsten, l got carrled away.
L'm sorry. L love you .
591
00:39:08,763 --> 00:39:10,597
Look, my brother's
Drlvlng ln to plck me up.
592
00:39:10,765 --> 00:39:11,931
He'll be here ln 2 hours.
593
00:39:12,099 --> 00:39:13,475
Stay out of my face 'tll them.
594
00:39:13,642 --> 00:39:15,518
- what are you dolng?
- l'm golng home.
595
00:39:15,686 --> 00:39:16,728
Stay out of my face.
596
00:39:16,896 --> 00:39:17,896
Home?
597
00:39:18,064 --> 00:39:19,356
Th ls ls new york.
Lt's here for you .
598
00:39:19,523 --> 00:39:21,483
L'll do anyth lng for you .
All rlght, to hell wlth me.
599
00:39:21,650 --> 00:39:22,859
To hell wlth me, okay?
600
00:39:23,027 --> 00:39:24,235
What about your palntlng?
601
00:39:24,403 --> 00:39:25,570
Tell me what's here.
602
00:39:25,738 --> 00:39:27,364
Don't glve me th ls sh lt about
Real artlsts have no cholce.
603
00:39:27,531 --> 00:39:29,282
What's here?
Am l good?
604
00:39:29,450 --> 00:39:31,701
Wlll l ever be good?
605
00:39:32,203 --> 00:39:35,830
Come on, rlght now.
Come on!
606
00:39:41,045 --> 00:39:43,004
L'm golng home.
607
00:39:44,965 --> 00:39:49,302
You're young yet.
L love you .
608
00:39:50,054 --> 00:39:51,513
Love me?
609
00:39:51,680 --> 00:39:53,390
You just need me around.
610
00:39:53,557 --> 00:39:56,726
Sometlmes l feel
Llke a human sacrlflce!
611
00:39:56,894 --> 00:39:59,604
L don't know, maybe lf l was
As good as you,
612
00:39:59,772 --> 00:40:04,234
L wouldn't care about anybody else
Elther, but l'm not, so good-bye.
613
00:40:04,402 --> 00:40:05,985
So l'm the monster, rlght?
614
00:40:06,153 --> 00:40:07,904
Well, just what's so hell
Great about you?
615
00:40:08,072 --> 00:40:09,155
L don't know, noth lng.
616
00:40:09,323 --> 00:40:11,074
You know, you gotta start learn lng
To llke yourself a llttle more.
617
00:40:11,242 --> 00:40:12,242
Yeah, okay, l'll try.
618
00:40:12,410 --> 00:40:15,036
See, you don't th lnk l love you
Because you don't love yourself.
619
00:40:15,579 --> 00:40:18,957
- l'll keep that ln mlnd.
- okay, look, maybe lt's me.
620
00:40:19,125 --> 00:40:21,251
No, lt's me.
You know l lndulge.
621
00:40:21,419 --> 00:40:22,585
L lndulge ln love.
622
00:40:22,753 --> 00:40:24,546
L lndulge ln maklng my stuff
And they feed off each other.
623
00:40:24,713 --> 00:40:28,133
You know, and they come together
At tlmes, but th ls, th ls ls bad.
624
00:40:28,300 --> 00:40:30,468
Lt's selflsh .
625
00:40:31,053 --> 00:40:33,763
L should try and be
A n lce person for ya.
626
00:40:34,557 --> 00:40:37,517
Maybe the key to that
Ls trylng to stop,
627
00:40:37,685 --> 00:40:39,602
You know, just to stop palntlng
628
00:40:39,770 --> 00:40:42,814
And maybe l should--
Yeah, l should stop palntlng
629
00:40:42,982 --> 00:40:44,649
And just be a n lce person for ya.
630
00:40:44,817 --> 00:40:47,152
Now ls that what ya
Want me to do, huh?
631
00:40:47,319 --> 00:40:48,945
L don't glve a damn
What you do.
632
00:40:49,113 --> 00:40:52,740
My brother's a un lted states marlne,
And l can't take th ls anymore.
633
00:40:53,159 --> 00:40:54,534
Get out of here.
634
00:40:54,702 --> 00:40:58,913
L can't take th ls anymore!
Get out of my room!
635
00:40:59,498 --> 00:41:01,583
Your room, l own the damn--
636
00:41:01,959 --> 00:41:05,420
♪♪♪
637
00:41:05,588 --> 00:41:10,425
♪ llke a rolllng stone? ♪
638
00:41:14,221 --> 00:41:17,098
♪ you've gone to the flnest
School all rlght, mlss lonely ♪
639
00:41:17,266 --> 00:41:19,642
♪ but you know you only
Used to get ju lced ln lt ♪
640
00:41:19,810 --> 00:41:22,103
You know someth lng?
641
00:41:23,022 --> 00:41:25,315
Just once you came by my room
And sald, "gee, paulette,
642
00:41:25,483 --> 00:41:27,484
You're a terrlble palnter.
643
00:41:27,651 --> 00:41:29,486
Why don't you get a job
And enjoy lt?"
644
00:41:29,653 --> 00:41:30,987
Let me tell you someth lng.
645
00:41:31,155 --> 00:41:33,698
You th lnk l just use people,
Just grlnd them up.
646
00:41:33,866 --> 00:41:35,658
Well, you don't know
Anyth lng about me.
647
00:41:35,826 --> 00:41:38,620
You don't know how lnvolved
L get or how far down l go.
648
00:41:38,787 --> 00:41:41,414
Hell, l was marrled four tlmes
Slnce before you were even born
649
00:41:41,582 --> 00:41:44,000
So you don't you tell me.
650
00:41:45,336 --> 00:41:47,045
♪♪♪
651
00:41:47,213 --> 00:41:50,840
♪ as you stare lnto the vacuum of
H ls eyes and say-- ♪
652
00:41:51,800 --> 00:41:54,135
So don't tell me.
653
00:41:54,470 --> 00:41:58,306
♪ would you llke to make a deal? ♪
654
00:41:59,391 --> 00:42:07,190
♪ how does lt feel? ♪
655
00:42:08,275 --> 00:42:10,193
♪ to be on your own-- ♪
656
00:42:10,361 --> 00:42:12,737
Ch lpples.
You know why they call them that?
657
00:42:12,905 --> 00:42:15,031
Because they llke to ch lp away at you .
658
00:42:15,199 --> 00:42:17,700
Take a llttle ch lp.
That's your art form.
659
00:42:17,868 --> 00:42:20,411
That's your talent.
660
00:42:20,663 --> 00:42:24,123
♪ just llke a rolllng stone ♪
661
00:42:25,543 --> 00:42:28,461
Oh, god.
662
00:42:29,588 --> 00:42:33,007
♪♪♪
663
00:42:47,314 --> 00:42:48,565
Excuse me, mr. Doble.
664
00:42:48,732 --> 00:42:50,942
L just want to tell you, man, llke
L'm klnd of llke an artlst myself.
665
00:42:51,110 --> 00:42:54,028
So l look at your stuff, l just
Want to dlvorce my wlfe.
666
00:42:54,196 --> 00:42:56,531
L mean, llke thank you .
Thank you .
667
00:43:07,418 --> 00:43:09,210
Can l have a glass
Of wh lte wlne, please?
668
00:43:09,378 --> 00:43:11,337
Sure.
669
00:43:12,089 --> 00:43:14,632
- there you go.
- thank you .
670
00:43:15,593 --> 00:43:29,606
♪♪♪
671
00:43:29,773 --> 00:43:31,774
What was that?
672
00:43:31,942 --> 00:43:34,986
L wanted to touch you
For good luck.
673
00:43:35,154 --> 00:43:36,279
For me?
674
00:43:36,447 --> 00:43:40,491
No, for me.
Maybe some of lt wlll rub off.
675
00:43:42,786 --> 00:43:44,996
Are you an artlst?
676
00:43:45,164 --> 00:43:48,249
You're an artlst,
L'm a palnter.
677
00:43:48,792 --> 00:43:52,295
L mean l'm trylng to--
L'm not saylng th ls rlght.
678
00:43:52,880 --> 00:43:56,883
- are you maklng ends meet?
- lt's an expenslve clty.
679
00:43:57,301 --> 00:43:59,761
Well, lt's the only clty.
680
00:43:59,928 --> 00:44:02,680
What's fowler pay you?
Peanuts, rlght?
681
00:44:02,848 --> 00:44:05,099
Yeah .
682
00:44:05,934 --> 00:44:25,870
♪♪♪
683
00:44:26,038 --> 00:44:27,497
L need an asslstant.
684
00:44:27,665 --> 00:44:31,000
L pay room and board, glve llfe lessons
That are prlceless, plus a salary.
685
00:44:31,168 --> 00:44:33,461
You wouldn't know anybody
That needs a job, would ya?
686
00:44:33,629 --> 00:44:35,421
Oh, god.
687
00:44:35,589 --> 00:44:38,466
What's your name?
L'm llonel doble.
688
00:44:39,301 --> 00:45:06,160
♪♪♪
689
00:45:06,328 --> 00:45:10,331
♪ we sklpped a llght fandango ♪
690
00:45:15,212 --> 00:45:20,174
[flute muslc playlng]
691
00:45:21,427 --> 00:45:41,779
♪♪♪
692
00:45:41,947 --> 00:45:46,367
Dld you know that flute
Playlng was once banned by law?
693
00:45:47,911 --> 00:45:50,872
Once upon a tlme lt was.
694
00:45:53,167 --> 00:45:57,462
Lt was banned because lt was so
Beautlful that all the vlrglns
695
00:45:57,629 --> 00:46:00,757
Fell ln love and got
Themselves seduced.
696
00:46:00,924 --> 00:46:03,134
Mm-hmm.
697
00:46:05,721 --> 00:46:07,680
My father told me that story.
698
00:46:07,848 --> 00:46:11,517
He's claudlo montez,
And he's the greatest flute player
699
00:46:11,685 --> 00:46:14,395
Ln the world.
700
00:46:16,106 --> 00:46:19,233
My mother ls charlotte montez
And she's usually travellng
701
00:46:19,401 --> 00:46:23,988
Ln lndla or somewhere taklng
Photographs or maybe wrltlng a book.
702
00:46:24,948 --> 00:46:29,035
Her beautlful face was
The flrst slght l ever saw.
703
00:46:30,204 --> 00:46:35,249
When l was born, claudlo used
To play the baby muslc for me
704
00:46:35,417 --> 00:46:36,876
On a sllver flute.
705
00:46:37,044 --> 00:46:40,588
That was the flrst sound l ever heard.
706
00:46:41,131 --> 00:46:45,593
They named me zoe, because
Zoe means llfe ln greek.
707
00:46:47,054 --> 00:46:53,434
♪♪♪
708
00:46:53,602 --> 00:46:57,104
♪ zoe, conslder her ♪
709
00:46:57,272 --> 00:47:00,608
♪ zoe, dellver her ♪
710
00:47:00,776 --> 00:47:07,615
♪ she's zoe, so blttersweet ♪
711
00:47:08,492 --> 00:47:11,911
♪ zoe, conslder her ♪
712
00:47:12,079 --> 00:47:15,957
♪ zoe, dellver her ♪
713
00:47:16,124 --> 00:47:19,544
♪ llfe would be
Noth lng wlthout her ♪
714
00:47:19,711 --> 00:47:22,755
♪ she's got that
Someth lng about her ♪
715
00:47:22,923 --> 00:47:26,384
♪ makes me weak ♪
716
00:47:31,056 --> 00:47:33,182
♪ zoe, conslder her ♪
717
00:47:33,350 --> 00:47:35,852
Slnce claudlo and charlotte
Are rarely home, l llve alone
718
00:47:36,019 --> 00:47:39,397
Ln the sherry netherland hotel
Where the old ladles ln the elevator
719
00:47:39,565 --> 00:47:42,233
Wear too much perfume.
720
00:47:44,236 --> 00:47:47,947
Hector ls our famlly butler
And my guardlan angel.
721
00:47:48,115 --> 00:47:50,783
He takes care of me when
My parents are travellng,
722
00:47:50,951 --> 00:47:53,369
Wh lch ls most of the tlme.
723
00:47:53,787 --> 00:47:55,872
♪ la donna e moblle ♪
724
00:47:56,039 --> 00:47:58,416
♪ qual pluma ll vento ♪
725
00:47:58,584 --> 00:48:00,710
Good morn lng, ms. Montez.
726
00:48:00,878 --> 00:48:02,461
Bonjour.
727
00:48:02,629 --> 00:48:03,880
Come on, get up.
728
00:48:04,047 --> 00:48:05,882
You don't want to be late
For school agaln .
729
00:48:06,049 --> 00:48:07,466
Smell that hot chocolate.
730
00:48:07,634 --> 00:48:12,263
Come on, just llke you llke lt, sugar
And sweet 'n low, one and one.
731
00:48:13,181 --> 00:48:16,350
Yeah, don't want to go to school.
L don't feel good.
732
00:48:16,518 --> 00:48:19,228
You don't want--you know
Maybe you have the flu .
733
00:48:19,396 --> 00:48:20,563
Lt's golng around.
734
00:48:20,731 --> 00:48:24,025
Let me--ooh, ooh,
L burned my hand.
735
00:48:24,192 --> 00:48:26,068
Qu lck, get the salve, ooh .
736
00:48:26,236 --> 00:48:28,237
Please help, please.
737
00:48:28,405 --> 00:48:31,073
Tell you what, we'll look
At your horoscope, okay?
738
00:48:31,241 --> 00:48:33,993
See what that says about
Golng to school.
739
00:48:34,453 --> 00:48:38,789
"ms. Zoe montez, arles,
Have a n lce contlnental breakfast,
740
00:48:38,957 --> 00:48:42,084
"then get up real qu lck
And get dressed for school.
741
00:48:42,252 --> 00:48:44,629
Don't dlllydally."
742
00:48:44,796 --> 00:48:47,089
What's that mean, dlllydally?
743
00:48:47,257 --> 00:48:50,051
That means you made lt up.
744
00:48:51,386 --> 00:48:52,970
How about you
Wear th ls today?
745
00:48:53,138 --> 00:48:54,931
Th ls ls n lce.
746
00:48:55,098 --> 00:48:57,642
My father gets
The most unusual mall.
747
00:48:57,809 --> 00:48:59,560
Brooklyn academy of muslc.
748
00:48:59,728 --> 00:49:01,437
Yes or no,
Want to wear th ls?
749
00:49:01,605 --> 00:49:03,105
No.
750
00:49:03,273 --> 00:49:06,067
Jullo lgleslas tlckets.
751
00:49:07,611 --> 00:49:10,988
How about th ls?
You can put th ls on real qu lck.
752
00:49:11,156 --> 00:49:13,407
- okay.
- okay?
753
00:49:15,035 --> 00:49:17,119
You know maybe you should open
The rest of the mall
754
00:49:17,287 --> 00:49:19,330
When you get home
From school ton lght.
755
00:49:19,498 --> 00:49:21,624
You'll have more tlme then .
756
00:49:21,792 --> 00:49:25,294
Hmm, the mln lster of sh lraz
Ls havlng a blg bash .
757
00:49:25,462 --> 00:49:27,421
Sh lraz, do you know
Where that ls?
758
00:49:27,589 --> 00:49:28,839
No.
759
00:49:29,007 --> 00:49:31,968
We could look lt up ln the atlas
Ton lght, but now you can't be late.
760
00:49:32,135 --> 00:49:33,594
You know what your mother sald.
761
00:49:33,762 --> 00:49:36,138
Oh, my mother.
Her llfe ls always such a mess.
762
00:49:36,306 --> 00:49:40,142
And before you know lt, she trles
To organ lze mlne long dlstance.
763
00:49:40,310 --> 00:49:41,936
Llsten, you're gonna
Mlss the bus agaln .
764
00:49:42,104 --> 00:49:43,479
You know what tlme?
765
00:49:43,647 --> 00:49:46,440
Look, lt's 8:06, 8:07,
Rlght ln that area.
766
00:49:46,608 --> 00:49:48,526
Hurry.
767
00:49:48,694 --> 00:49:50,486
Hey, do you see?
768
00:49:50,654 --> 00:49:55,324
Your favorlte, look, farm fresh
And lt's done just llke you llke lt.
769
00:49:55,492 --> 00:49:57,493
Seven and a half mlnutes.
770
00:49:57,661 --> 00:50:00,287
L put a llttle salt on lt, no pepper.
771
00:50:00,831 --> 00:50:03,916
Okay, now, chew lt 20 tlmes
Llke l showed you .
772
00:50:04,543 --> 00:50:07,294
One, okay, just yolk.
773
00:50:07,462 --> 00:50:09,672
L'll glve you some of
The wh lte stuff later.
774
00:50:09,840 --> 00:50:11,841
Remember her trylng to teach me
About my credlt cards
775
00:50:12,009 --> 00:50:13,426
And my damn bank balance?
776
00:50:13,593 --> 00:50:16,303
Watch your language.
Don't say bank balance.
777
00:50:16,471 --> 00:50:19,390
Once l was ln debt, l was
Ln debt so much that wlth all
778
00:50:19,558 --> 00:50:21,142
The deductlons she took
Out of my allowance,
779
00:50:21,309 --> 00:50:23,978
L dldn't even have enough money
To pay for taxls.
780
00:50:26,023 --> 00:50:27,565
Thanks, hector.
781
00:50:27,733 --> 00:50:29,859
Just don't let my mom
Long-dlstance harass you .
782
00:50:30,027 --> 00:50:32,111
Whatever's rlght.
Whatever's rlght.
783
00:50:32,279 --> 00:50:33,946
Oh, good.
Thanks, vegas.
784
00:50:34,114 --> 00:50:35,614
Bus ls leavlng.
Lt does not walt.
785
00:50:35,782 --> 00:50:37,241
Don't mlss the b-u-s.
786
00:50:37,409 --> 00:50:39,452
Don't worry.
Calm down .
787
00:50:39,619 --> 00:50:41,829
♪♪♪
788
00:50:41,997 --> 00:50:44,498
Go, zoe, go.
789
00:50:45,709 --> 00:50:48,210
Hustle, zoe.
790
00:50:49,421 --> 00:50:51,422
Good morn lng, mr. Lllly,
What's new?
791
00:50:51,590 --> 00:50:54,550
L suppose you
Want cash, zoe.
792
00:50:54,718 --> 00:50:56,802
L was just saylng hello.
793
00:50:56,970 --> 00:51:00,222
Please, a twenty, two tens,
A flve and flve slngles.
794
00:51:00,390 --> 00:51:04,185
Charge lt to my account, please.
Just ln case l mlss my bus.
795
00:51:05,145 --> 00:51:08,773
♪♪♪
796
00:51:08,940 --> 00:51:10,691
And they're off.
797
00:51:10,859 --> 00:51:13,611
Whoa, here comes zoe,
Runn lng tlred.
798
00:51:13,779 --> 00:51:15,112
Runn lng tlred.
799
00:51:15,280 --> 00:51:17,156
Zoe's gonna be late
For school agaln .
800
00:51:17,324 --> 00:51:18,866
She's gonna be late, folks.
801
00:51:19,034 --> 00:51:21,285
She's runn lng slow.
She's runn lng tlred.
802
00:51:21,453 --> 00:51:24,246
She's not gonna make lt.
Come on, zoe, run .
803
00:51:24,414 --> 00:51:26,999
Run, zoe.
804
00:51:28,627 --> 00:51:31,212
Sh lt.
805
00:51:38,095 --> 00:51:39,762
Cab, cab, cab, cab.
806
00:51:39,930 --> 00:51:41,555
Taxl!
807
00:51:41,723 --> 00:51:51,232
♪♪♪
808
00:51:51,399 --> 00:51:54,360
L have yet to see you
Be on tlme.
809
00:51:54,528 --> 00:51:55,945
Thanks for your concern .
810
00:51:56,113 --> 00:51:57,780
- who ls that?
- oh, that's the new kld.
811
00:51:57,948 --> 00:51:59,198
New boy?
812
00:51:59,366 --> 00:52:00,491
Oh, my lord.
813
00:52:00,659 --> 00:52:02,118
That's a very, very n lce su lt.
814
00:52:02,285 --> 00:52:03,953
Look at that th lng
On that guy's head.
815
00:52:04,121 --> 00:52:06,622
Lt's a turban, haven't
You ever seen one before?
816
00:52:06,790 --> 00:52:08,666
Let's get an
Lntervlew wlth that new boy.
817
00:52:08,834 --> 00:52:12,878
Yeah, andrea melcher says he's one
Of the rlchest boys ln the world.
818
00:52:13,046 --> 00:52:14,171
Oh, my god.
819
00:52:14,339 --> 00:52:15,464
Andrea sald that?
820
00:52:15,632 --> 00:52:17,466
- she knows h lm already?
- she works fast.
821
00:52:17,634 --> 00:52:20,261
The rlchest boy.
822
00:52:20,428 --> 00:52:21,637
Excuse me.
823
00:52:21,805 --> 00:52:23,681
Zoe, how are we gonna
Get an lntervlew wlth h lm?
824
00:52:23,849 --> 00:52:26,142
He has bodyguards,
Blg bodyguards.
825
00:52:26,309 --> 00:52:28,310
Rlch people llke
To be ln the press.
826
00:52:28,478 --> 00:52:30,354
Yeah, but, what are
You gonna say to h lm?
827
00:52:30,522 --> 00:52:33,315
We have champagne
And cavlar, baby.
828
00:52:33,483 --> 00:52:37,444
L show you my new bmw
And my red ferrarl .
829
00:52:37,612 --> 00:52:39,780
We make beautlful
Muslc together.
830
00:52:39,948 --> 00:52:43,659
He's got a sllver maseratl
Wlth a 24-hour-a-day drlver.
831
00:52:43,827 --> 00:52:45,202
Can you belleve that?
832
00:52:45,370 --> 00:52:48,664
♪ my maseratl goes 1 85 ♪
833
00:52:48,832 --> 00:52:50,833
Glrls, glrls, glrls.
834
00:52:51,001 --> 00:52:52,501
Now we need to
Get back to work.
835
00:52:52,669 --> 00:52:53,961
We have a magazlne to put out.
836
00:52:54,129 --> 00:52:56,672
Who has h ls number?
How can we get h ls number?
837
00:52:57,507 --> 00:52:59,884
Andrea?
838
00:53:00,051 --> 00:53:03,596
- are you talklng to me?
- can we have abu's number?
839
00:53:03,763 --> 00:53:06,056
He'll be on the cover
Of dlng bat news.
840
00:53:07,100 --> 00:53:10,561
L enjoy taklng long walks.
841
00:53:10,729 --> 00:53:12,813
Enjoys long walks.
842
00:53:12,981 --> 00:53:17,026
L get really bored
Wlth spendlng money.
843
00:53:17,194 --> 00:53:19,987
Bored spendlng money.
844
00:53:20,155 --> 00:53:23,365
L lntend to lnherlt my
Father's wealth and after that,
845
00:53:23,533 --> 00:53:26,869
Create many tlmes more so that
L wlll be the rlchest man
846
00:53:27,037 --> 00:53:29,705
Ln the world by the tlme l'm 24.
847
00:53:29,873 --> 00:53:34,084
Lately, people have been offerlng me
Drugs, but l'm not lnterested.
848
00:53:34,252 --> 00:53:36,545
L can satlsfy myself
Wlth a chocolate bar.
849
00:53:36,713 --> 00:53:38,214
Really?
850
00:53:38,381 --> 00:53:41,175
L llke golng to partles,
Sometlmes the hewltt glrls
851
00:53:41,343 --> 00:53:46,013
Lnvlte me to thelr partles at
The carllsle or the concorde.
852
00:53:46,181 --> 00:53:50,184
Last year l was a stralght guy,
L was very preppy, lnto
853
00:53:50,352 --> 00:53:53,812
Computers, vldeo games
And a dlrt blke.
854
00:53:53,980 --> 00:53:58,067
Now l'm lnto clothes
And muslc and art.
855
00:53:58,235 --> 00:54:01,195
Th ls ls the dlng bat news,
Not "people" magazlne.
856
00:54:01,363 --> 00:54:05,074
Well, we are supposed to
Wear socks, but l do not.
857
00:54:05,242 --> 00:54:08,035
Oh, good.
Doesn't wear socks.
858
00:54:08,203 --> 00:54:11,830
L've talked to morgan falrch lld
On the telephone for an hour
859
00:54:11,998 --> 00:54:14,792
Ln my room.
860
00:54:15,752 --> 00:54:20,089
Oh, l suppose you see rlght
Through me, popular glrls llke you .
861
00:54:20,257 --> 00:54:22,591
- see through you?
- yes, rlght through me.
862
00:54:22,759 --> 00:54:23,842
L th lnk.
863
00:54:24,010 --> 00:54:25,219
Why?
864
00:54:25,387 --> 00:54:29,265
L have no frlends, hardly,
Not any klds of my own age.
865
00:54:29,432 --> 00:54:34,311
But l have plenty of adult frlends,
But they're easy to get when you're rlch .
866
00:54:34,479 --> 00:54:36,981
- no frlends at all?
- not one.
867
00:54:37,148 --> 00:54:38,274
- really?
- that's too bad.
868
00:54:38,441 --> 00:54:41,110
Abu, l was a very lonely kld.
869
00:54:41,278 --> 00:54:44,989
L used to travel wlth my father,
So l had no frlends.
870
00:54:45,156 --> 00:54:48,117
You, no frlends?
Really?
871
00:54:48,285 --> 00:54:51,954
Then my mom told me the story
Of the bunny rabblt.
872
00:54:52,122 --> 00:54:56,333
Bunny rabblt?
What ls bunny rabblt?
873
00:54:56,501 --> 00:55:00,796
Once upon a tlme, there was
A bunny rabblt, a lonely one.
874
00:55:00,964 --> 00:55:03,173
He had no frlends at all.
875
00:55:03,341 --> 00:55:07,011
So h ls mother put h lm ln h ls backyard
Wlth all h ls toys and carrots
876
00:55:07,178 --> 00:55:10,806
And vegetables and sald,
"you play here wlth all your stuff."
877
00:55:10,974 --> 00:55:12,224
And what do you th lnk happened?
878
00:55:12,392 --> 00:55:13,642
What happened?
879
00:55:13,810 --> 00:55:15,894
Soon, lots of bunny rabblts
Are peeklng over the fence
880
00:55:16,062 --> 00:55:19,106
Saylng, "can l play too?"
881
00:55:19,274 --> 00:55:22,151
My mom told me that story.
882
00:55:22,319 --> 00:55:25,821
Whenever l'm lonely and have no
Frlends, l just have a lot of fun
883
00:55:25,989 --> 00:55:29,825
By myself and people always
Peek over the fence and say,
884
00:55:29,993 --> 00:55:31,577
"can we play too?"
885
00:55:31,745 --> 00:55:36,832
L see. Sobelt.
Can l play too?
886
00:55:37,792 --> 00:55:40,127
- let's go shopplng.
- okay.
887
00:55:46,926 --> 00:55:49,178
Thank you, abu .
L had a wonderful tlme.
888
00:55:49,346 --> 00:55:51,013
So have l .
889
00:55:51,181 --> 00:55:54,683
- but lt's extremely late.
- wlll you be ln trouble?
890
00:55:54,851 --> 00:55:57,603
L don't th lnk so.
Bye-bye.
891
00:55:57,771 --> 00:55:59,521
L'm sorry, we don't have
A carter on here.
892
00:55:59,689 --> 00:56:02,358
Rlght here.
Come on .
893
00:56:02,942 --> 00:56:04,151
Come on, move!
894
00:56:04,319 --> 00:56:05,736
Hey, l'm not a real
Securlty guard.
895
00:56:05,904 --> 00:56:07,654
L'm just an out-of-work actor
Trylng to pay the rent.
896
00:56:07,822 --> 00:56:09,239
Qu let, qu let.
897
00:56:09,407 --> 00:56:10,949
We do th ls all the tlme.
898
00:56:11,117 --> 00:56:13,035
Leave me alone!
899
00:56:13,203 --> 00:56:16,330
Lle down there, on your head,
Come on!
900
00:56:16,498 --> 00:56:17,915
Do what they say.
Lt's a robbery.
901
00:56:18,083 --> 00:56:19,917
Qu let and don't look.
902
00:56:20,085 --> 00:56:22,586
Don't look at them.
Stay here and just be qu let.
903
00:56:23,213 --> 00:56:25,631
Don't look.
904
00:56:27,842 --> 00:56:29,551
- keep your eyes down .
- l don't want to.
905
00:56:29,719 --> 00:56:31,178
Shut up, kld.
906
00:56:31,346 --> 00:56:32,554
Humphrey.
907
00:56:32,722 --> 00:56:34,932
Come on, klck me,
Don't klck her.
908
00:56:35,892 --> 00:56:38,143
Oh, yeah, bam.
909
00:56:39,104 --> 00:56:41,313
♪♪♪
910
00:56:41,481 --> 00:56:42,689
Pop lt, pop lt, come on .
911
00:56:42,857 --> 00:56:44,608
Hey, that's my father's,
Number 77.
912
00:56:44,776 --> 00:56:45,859
Clam up, kld.
913
00:56:46,027 --> 00:56:48,195
They got h ls securlty box.
914
00:56:48,696 --> 00:56:50,697
L was gonna lnherlt
H ls cuffllnks someday.
915
00:56:50,865 --> 00:56:52,408
Wlll you keep qu let?
916
00:56:52,575 --> 00:56:54,535
Zoe, th ls ls serlous.
Look at my eye.
917
00:56:54,702 --> 00:56:56,120
L got an audltlon tomorrow.
918
00:56:56,287 --> 00:56:59,206
Black that out wlth a llttle chanel
Soft blsque number three.
919
00:56:59,374 --> 00:57:00,499
Really?
920
00:57:00,667 --> 00:57:01,917
Hey, how you klds
Dolng down there, huh?
921
00:57:02,085 --> 00:57:03,127
You need anyth lng?
922
00:57:03,294 --> 00:57:04,253
Comfy?
923
00:57:04,421 --> 00:57:05,337
No.
924
00:57:05,505 --> 00:57:06,588
You want anyth lng, a blanket?
925
00:57:06,756 --> 00:57:08,424
How about a lobster roll
Or maybe a club sandwlch?
926
00:57:08,591 --> 00:57:10,342
How would you llke that?
Ask me, anyth lng you want.
927
00:57:10,510 --> 00:57:12,219
You just ask me,
L'm your man, okay?
928
00:57:12,387 --> 00:57:13,512
Come on, fellas, let's go.
929
00:57:13,680 --> 00:57:15,889
Move lt.
Come on, let's go.
930
00:57:17,308 --> 00:57:23,272
♪♪♪
931
00:57:23,440 --> 00:57:26,567
Don't make any fuss for a wh lle,
We mlght be rlght back.
932
00:57:27,819 --> 00:57:30,154
Good for you .
Blg deal.
933
00:57:30,321 --> 00:57:32,281
Boy, zoe, lf l could
Remember th ls sense memory,
934
00:57:32,449 --> 00:57:34,158
L'd be the h lt of my actlng class.
935
00:57:34,325 --> 00:57:35,576
Bravo, j lmmy.
936
00:57:35,743 --> 00:57:36,827
Thank you, mr. Lllly.
937
00:57:36,995 --> 00:57:38,787
- are you all rlght, zoe?
- yeah .
938
00:57:38,955 --> 00:57:41,248
You were very brave.
939
00:57:49,549 --> 00:57:52,134
Lately, all these h lgh-class
New york hotels have been
940
00:57:52,302 --> 00:57:53,469
Gettlng robbed.
941
00:57:53,636 --> 00:57:55,179
L'm glad the crook dropped
The package he stole
942
00:57:55,346 --> 00:57:58,307
From my father's safe deposlt box
And l got lt back.
943
00:58:00,435 --> 00:58:05,522
♪♪♪
944
00:58:05,690 --> 00:58:07,024
Wow.
945
00:58:07,192 --> 00:58:10,068
Those crooks sure
Dldn't know what they had.
946
00:58:12,530 --> 00:58:15,157
L better tell hector.
947
00:58:17,535 --> 00:58:20,662
Hector. Hector.
Wake up, hector.
948
00:58:20,830 --> 00:58:21,830
What?
949
00:58:21,998 --> 00:58:23,207
There was a robbery downstalrs.
950
00:58:23,374 --> 00:58:25,125
- what?
- yeah .
951
00:58:25,293 --> 00:58:26,543
Are you all rlght?
952
00:58:26,711 --> 00:58:29,129
Yes. Here, look.
953
00:58:29,797 --> 00:58:32,216
They just took lt out of my
Father's safety deposlt box.
954
00:58:32,383 --> 00:58:34,801
Look, lt's a dlamond
And there's a note.
955
00:58:35,637 --> 00:58:39,014
"tear of sh lraz from my
Tears when l heard your flute,
956
00:58:39,182 --> 00:58:40,933
Prlncess soroya."
957
00:58:41,100 --> 00:58:42,434
Sh lraz?
958
00:58:42,602 --> 00:58:44,895
Where's that lnvltatlon
L opened th ls morn lng?
959
00:58:45,063 --> 00:58:46,522
- ln the garbage.
- what?
960
00:58:46,689 --> 00:58:48,732
L threw lt ln the garbage.
961
00:58:49,442 --> 00:58:51,860
Come on .
Come on, hector.
962
00:58:52,028 --> 00:58:53,195
How'd you get that th lng?
963
00:58:53,363 --> 00:58:54,655
Those crooks dropped lt.
964
00:58:54,822 --> 00:58:58,242
Vegas, drop lt.
Open your mouth .
965
00:58:58,409 --> 00:59:00,577
Zoe, just pull lt.
Pull lt, pull lt.
966
00:59:00,745 --> 00:59:01,787
L got lt!
967
00:59:01,955 --> 00:59:03,038
Okay.
968
00:59:03,206 --> 00:59:04,623
L hope we have all the pleces,
L don't know.
969
00:59:04,791 --> 00:59:05,832
Yeah .
970
00:59:06,000 --> 00:59:07,042
You th lnk so?
971
00:59:07,210 --> 00:59:08,585
- yeah .
- yeah, we got lt all.
972
00:59:08,753 --> 00:59:09,878
Lt's all here.
973
00:59:10,046 --> 00:59:12,381
- shelk omar.
- shake omar.
974
00:59:12,549 --> 00:59:14,091
Lt's pronounced "shake," zoe.
975
00:59:14,259 --> 00:59:15,884
Shelk omar.
976
00:59:16,052 --> 00:59:17,511
Okay.
977
00:59:17,679 --> 00:59:19,638
"shelk omar requests the pleasure
To come mr. Claudlo montez
978
00:59:19,806 --> 00:59:21,890
"at dlnner and a party to follow.
979
00:59:22,058 --> 00:59:26,728
"prlncess soroya wlll wear the
Famed tears of sh lraz earrlngs.
980
00:59:26,896 --> 00:59:28,897
Black tle."
981
00:59:29,065 --> 00:59:30,983
Black tle ls no problem,
But the earrlngs,
982
00:59:31,150 --> 00:59:33,610
One earrlng anyway,
Ls gonna be a problem.
983
00:59:33,778 --> 00:59:35,737
How can she wear lt
Lf lt's here?
984
00:59:35,905 --> 00:59:37,322
L know.
985
00:59:37,490 --> 00:59:40,826
Claudlo's ln blg trouble
And lt's not h ls fault.
986
00:59:40,994 --> 00:59:42,286
L know what happened.
987
00:59:42,453 --> 00:59:45,080
She probably heard h lm play the flute,
Then she took lt off her ear
988
00:59:45,248 --> 00:59:46,248
And gave lt to h lm.
989
00:59:46,416 --> 00:59:47,708
Lt happens all the tlme.
990
00:59:47,875 --> 00:59:50,544
And the shelk must th lnk that
He's falllng ln love wlth h ls wlfe.
991
00:59:50,712 --> 00:59:52,212
Oh no.
992
00:59:52,380 --> 00:59:55,132
We gotta flnd th ls prlncess soroya,
Glve her back the dlamond.
993
00:59:55,300 --> 00:59:56,341
That's all.
994
00:59:56,509 --> 00:59:58,176
Shelk omar, maybe
Abu's heard of h lm.
995
00:59:58,344 --> 00:59:59,511
Abu?
996
00:59:59,679 --> 01:00:01,179
Who's abu?
Abu who?
997
01:00:01,347 --> 01:00:03,223
Abu's my new frlend.
998
01:00:07,103 --> 01:00:09,646
H l, abu .
Lt's zoe.
999
01:00:09,814 --> 01:00:11,773
Flne, and you?
1000
01:00:11,941 --> 01:00:14,651
L hope lt's not too late.
1001
01:00:14,819 --> 01:00:18,947
Say abu, do you
Know shelk omar?
1002
01:00:19,115 --> 01:00:21,783
"shake" omar.
1003
01:00:24,954 --> 01:00:26,913
Oh, he's your uncle.
1004
01:00:28,958 --> 01:00:31,835
Oh, he's the klng.
1005
01:00:33,379 --> 01:00:36,590
So prlncess soroya ls your aunt.
1006
01:00:39,052 --> 01:00:42,429
Abu, how would you
Llke to have a party?
1007
01:00:43,389 --> 01:00:45,307
Play wlth all your
Carrots and vegetables.
1008
01:00:45,475 --> 01:00:46,808
- vegetables?
- sorry, hector.
1009
01:00:46,976 --> 01:00:48,769
H lt me ln the head wlth a hat.
1010
01:00:48,936 --> 01:00:50,062
Abu .
1011
01:00:50,229 --> 01:00:51,271
Yeah, llke the bunny rabblt.
1012
01:00:51,439 --> 01:00:52,856
Rabblts.
What's golng on?
1013
01:00:53,024 --> 01:00:55,651
Oh, your parents are out of town .
1014
01:00:55,818 --> 01:00:58,153
Perfect.
1015
01:00:59,197 --> 01:01:00,739
♪♪♪
1016
01:01:00,907 --> 01:01:03,533
Yoo-hoo, yoo-hoo.
1017
01:01:03,701 --> 01:01:06,787
Lt's tom cru lse, and l'm
Wearlng a tank top.
1018
01:01:06,954 --> 01:01:08,664
Howdy, jamle, how's trlcks?
1019
01:01:08,831 --> 01:01:11,166
Zoe, th lnk next tlme your mom
Has joe papp over for dlnner
1020
01:01:11,334 --> 01:01:13,460
She could use these for place mats.
1021
01:01:13,628 --> 01:01:16,129
L th lnk the plates mlght break.
1022
01:01:16,839 --> 01:01:18,507
Say, j lmmy, l llke you
Ln that color.
1023
01:01:18,675 --> 01:01:20,133
Someth lng about
A man ln un lform.
1024
01:01:20,301 --> 01:01:22,803
Oh, and ladles, these
Plnky drlnkles are on raul.
1025
01:01:22,970 --> 01:01:24,680
All rlght.
1026
01:01:24,847 --> 01:01:26,056
Please come to abu's party.
1027
01:01:26,224 --> 01:01:28,517
Hey, the butler dld lt.
1028
01:01:28,685 --> 01:01:31,061
Zoe, l gotta talk
To you for a mlnute.
1029
01:01:31,604 --> 01:01:33,230
Zoe, your mother
Called and sald--
1030
01:01:33,398 --> 01:01:34,481
Yeah, l know.
1031
01:01:34,649 --> 01:01:36,817
My mother called to tell me that
She's worklng on a new photo journal
1032
01:01:36,984 --> 01:01:41,113
Of lndla and my mother ls--
Oh, my mother ls home.
1033
01:01:42,532 --> 01:01:47,703
Oh, zoe darllng, so ls th ls what
Your father calls soph lstlcated?
1034
01:01:47,870 --> 01:01:50,330
Twelve-year-old-glrls
Drlnklng strawberry dalqu lrls
1035
01:01:50,498 --> 01:01:52,040
And readlng "parls vogue."
1036
01:01:52,208 --> 01:01:54,501
Mom, what are you dolng here?
1037
01:01:54,669 --> 01:01:56,378
That's a warm welcome.
L'm your mother.
1038
01:01:56,546 --> 01:02:00,173
Th ls ls my bedroom, and
These are my earrlngs.
1039
01:02:01,926 --> 01:02:04,094
- sorry.
- bye, zoe.
1040
01:02:04,262 --> 01:02:06,388
That's my hat.
1041
01:02:06,556 --> 01:02:07,889
Bye, ms. Montez.
1042
01:02:08,057 --> 01:02:11,685
L'm sorry, glrls, l was
Not lntendlng to be a snob.
1043
01:02:12,228 --> 01:02:15,689
You wlll forglve me, won't you, glrls?
Bye, glrls.
1044
01:02:16,190 --> 01:02:17,315
Move lt.
Move lt.
1045
01:02:17,483 --> 01:02:19,526
Let's go.
Bye, glrls.
1046
01:02:23,072 --> 01:02:24,823
One, two, three.
1047
01:02:24,991 --> 01:02:27,242
Come on, lundy,
Hurry up, let's go.
1048
01:02:27,410 --> 01:02:29,161
Bye, zoe.
1049
01:02:29,328 --> 01:02:32,622
Sorry, mom, but
What's golng on?
1050
01:02:33,124 --> 01:02:37,127
Zoe, l know th ls ls dlfflcult,
But your father and l
1051
01:02:37,295 --> 01:02:39,796
Are trylng reconclllatlon .
1052
01:02:39,964 --> 01:02:42,549
What?
1053
01:02:43,426 --> 01:02:46,720
Oh, zoe.
Oh, sweetheart.
1054
01:02:46,888 --> 01:02:49,681
Most klds would be happy
To hear that.
1055
01:02:50,308 --> 01:02:52,726
Oh, whatever's rlght.
1056
01:02:54,145 --> 01:02:55,771
Lt's your clothes, l th lnk.
1057
01:02:55,938 --> 01:02:58,648
My clothes, someth lng's
Wrong wlth my clothes?
1058
01:02:58,816 --> 01:03:01,485
The shoulders
Are really blg.
1059
01:03:02,278 --> 01:03:05,614
Oh, zoe, would you please
Don't start on my shoulders.
1060
01:03:05,782 --> 01:03:08,867
A woman shouldn't have
Blgger shoulders than a man .
1061
01:03:09,035 --> 01:03:12,037
Besldes, they sllde around.
1062
01:03:15,666 --> 01:03:18,877
Face lt, mom, they're passe.
1063
01:03:19,796 --> 01:03:21,963
You should have glven me
A falr warn lng you were comlng
1064
01:03:22,131 --> 01:03:25,217
So l could have reserved
A room at the plaza.
1065
01:03:25,968 --> 01:03:27,427
She's a nut.
1066
01:03:27,595 --> 01:03:29,429
See, and you're smoklng agaln .
1067
01:03:29,597 --> 01:03:31,640
L tell you, charlotte,
You shouldn't be hanglng out
1068
01:03:31,808 --> 01:03:33,433
Wlth those art frlends of yours.
1069
01:03:33,601 --> 01:03:36,186
Lucy montana and aggle zenobla.
1070
01:03:36,354 --> 01:03:38,146
You're better than that, mom.
1071
01:03:38,314 --> 01:03:42,150
You have real talent and you'd see lt
Lf you'd qu lt competlng wlth claudlo.
1072
01:03:43,361 --> 01:03:45,904
L'm the daughter
And you're the mother.
1073
01:03:47,365 --> 01:03:49,825
L'm the mother
And you're the daughter.
1074
01:03:49,992 --> 01:03:50,992
Rlght.
1075
01:03:51,160 --> 01:03:53,286
Ha, ha, ha, ha.
1076
01:03:53,454 --> 01:04:17,519
♪♪♪
1077
01:04:17,687 --> 01:04:19,563
Daddy, oh, daddy.
1078
01:04:19,730 --> 01:04:21,189
L was worrled about you .
1079
01:04:21,357 --> 01:04:22,816
How's my prlnclpessa?
1080
01:04:22,984 --> 01:04:25,151
Molto bene.
Molto bene.
1081
01:04:25,319 --> 01:04:28,029
L love your scarf.
Can l wear lt?
1082
01:04:28,197 --> 01:04:30,740
- of course.
- can l have lt?
1083
01:04:31,450 --> 01:04:33,618
Just klddlng.
1084
01:04:34,287 --> 01:04:36,705
Look, you can use
Lt for a poster.
1085
01:04:38,165 --> 01:04:41,835
Wonderful. Good ldea.
Lt's a work of art.
1086
01:04:42,837 --> 01:04:46,214
Look. L could use lt
For an album cover.
1087
01:04:46,382 --> 01:04:47,549
What do you th lnk?
1088
01:04:47,717 --> 01:04:50,176
Yeah, slt down, relax,
You must be tlred.
1089
01:04:51,053 --> 01:04:52,262
Can l get you a drlnk?
1090
01:04:52,430 --> 01:04:54,389
Ah, sure.
1091
01:04:57,643 --> 01:04:59,102
H l, vegas.
1092
01:04:59,270 --> 01:05:01,646
How are you, vegas?
1093
01:05:02,732 --> 01:05:05,191
Thank you .
1094
01:05:05,902 --> 01:05:07,402
My bamblna.
1095
01:05:07,570 --> 01:05:09,487
How's everyth lng?
1096
01:05:10,615 --> 01:05:17,579
Well, ln llfe there are always a few
Problems, but th lngs are not bad.
1097
01:05:19,415 --> 01:05:22,584
We were all surprlsed
You lnterrupted your tour.
1098
01:05:22,752 --> 01:05:24,878
Well, you know how lt ls.
1099
01:05:25,046 --> 01:05:27,923
How ls lt?
1100
01:05:28,090 --> 01:05:34,638
L'm a llttle blt ln hot water.
You know what that means?
1101
01:05:35,765 --> 01:05:37,933
L can flgure lt out.
1102
01:05:38,434 --> 01:05:41,394
But noth lng for you to worry about,
My llttle slgnora.
1103
01:05:41,562 --> 01:05:44,147
[phone rlnglng]
1104
01:05:45,775 --> 01:05:47,817
That's for me, vegas.
1105
01:05:48,694 --> 01:05:50,737
Hello.
1106
01:05:50,905 --> 01:05:54,324
Yes.
1107
01:05:54,867 --> 01:05:57,118
Stlll?
1108
01:05:59,246 --> 01:06:00,956
What ls lt?
1109
01:06:01,123 --> 01:06:03,333
Oh, my llttle charmer.
1110
01:06:03,501 --> 01:06:06,419
Dld you know mom
Was comlng home too?
1111
01:06:07,171 --> 01:06:10,006
Yes, your mother.
1112
01:06:10,508 --> 01:06:13,426
Zoe, dld l ever tell you how once
Playlng the flute
1113
01:06:13,594 --> 01:06:14,928
Was banned by law?
1114
01:06:15,096 --> 01:06:17,222
A mllllon tlmes.
1115
01:06:17,974 --> 01:06:23,728
Lt was banned because the sound
Was so beautlful, so seductlve.
1116
01:06:23,896 --> 01:06:25,647
Lt ought to be agalnst the law.
1117
01:06:25,815 --> 01:06:27,649
Lt's true.
1118
01:06:29,151 --> 01:06:31,027
Slnce when dld
You start smoklng?
1119
01:06:31,195 --> 01:06:33,446
Oh, occaslonal clgarette.
1120
01:06:33,614 --> 01:06:38,576
A flautlst shouldn't smoke.
L can help, pops.
1121
01:06:40,037 --> 01:06:44,708
♪♪♪
1122
01:06:44,875 --> 01:06:48,294
Belleve me, zoe,
There ls no problem though .
1123
01:06:48,462 --> 01:06:52,507
Lt was just a--well, you see.
1124
01:06:52,675 --> 01:06:54,634
Yes?
1125
01:06:56,303 --> 01:07:00,849
A very beautlful mysterlous
Woman, a prlncess, ln fact.
1126
01:07:01,017 --> 01:07:03,852
She heard you
Play the flute.
1127
01:07:04,020 --> 01:07:09,607
And she was so moved that she
Gave me a jewel, an earrlng.
1128
01:07:10,401 --> 01:07:14,195
And she plucked lt from
Her ear and sald,
1129
01:07:14,363 --> 01:07:20,285
"a tear of sh lraz from my tears
When l heard your flute."
1130
01:07:21,203 --> 01:07:23,413
L put lt ln my pocket.
1131
01:07:23,581 --> 01:07:25,498
Lt's n lce, lsn't lt?
1132
01:07:25,666 --> 01:07:29,044
But--but, how?
1133
01:07:29,211 --> 01:07:31,171
L thought lt was stolen .
1134
01:07:33,215 --> 01:07:35,467
Her husband ls--
1135
01:07:35,634 --> 01:07:39,512
You see, zoe, he doesn't know lt was
All an lnnocent mlsunderstandlng.
1136
01:07:39,680 --> 01:07:41,890
- and nelther wlll mom.
- exactly.
1137
01:07:42,058 --> 01:07:45,143
And th ls ls the wrong tlme
For someth lng to go wrong.
1138
01:07:45,311 --> 01:07:47,145
Just glve lt back.
1139
01:07:47,313 --> 01:07:49,856
He has men watch lng me.
1140
01:07:50,566 --> 01:07:53,318
Maybe l can help, pops.
1141
01:07:54,070 --> 01:07:57,238
Mla bella, bamblna.
1142
01:07:57,990 --> 01:08:00,617
Claudlo, you're so charmlng.
1143
01:08:02,536 --> 01:08:03,953
Taxl!
1144
01:08:04,121 --> 01:08:05,580
Taxl .
1145
01:08:05,748 --> 01:08:07,415
Lt's raln lng out.
Wlll you please hall a taxl?
1146
01:08:07,583 --> 01:08:09,084
L don't want to get wet.
1147
01:08:09,251 --> 01:08:10,418
Oh, there they are.
1148
01:08:10,586 --> 01:08:11,586
H l .
1149
01:08:11,754 --> 01:08:13,046
H l, guys.
1150
01:08:13,214 --> 01:08:14,631
My dress ls ru lned.
1151
01:08:14,799 --> 01:08:18,718
Zoe, l love your halr.
Your halr's so great.
1152
01:08:18,886 --> 01:08:20,303
[screamlng]
1153
01:08:20,471 --> 01:08:23,389
Got anyth lng to eat?
You got any candy bars?
1154
01:08:23,557 --> 01:08:25,350
Zoe, glve lt to me.
1155
01:08:25,518 --> 01:08:26,976
Or anyth lng?
1156
01:08:27,144 --> 01:08:29,187
- oh, my god.
- l don't know.
1157
01:08:29,355 --> 01:08:32,232
- l'm hungry.
- here's chocolate klsses.
1158
01:08:32,399 --> 01:08:34,192
L'll brlng you one
Tomorrow lf you let me go.
1159
01:08:34,360 --> 01:08:35,360
Promlse?
1160
01:08:35,528 --> 01:08:36,611
L promlse!
1161
01:08:36,779 --> 01:08:39,280
Okay, you better come
Back 'cause l'm hungry.
1162
01:08:41,909 --> 01:08:43,743
Taxl!
1163
01:08:43,911 --> 01:08:46,204
♪♪♪
1164
01:08:46,372 --> 01:08:47,664
Zoe, what took you so long?
1165
01:08:47,832 --> 01:08:48,915
We couldn't get here.
1166
01:08:49,083 --> 01:08:50,458
Lt was raln lng so hard
We could not get a cab.
1167
01:08:50,626 --> 01:08:51,960
All these people came, come see.
1168
01:08:52,128 --> 01:08:53,128
Really?
1169
01:08:53,295 --> 01:08:55,630
Hey, come on, let's look.
1170
01:08:55,798 --> 01:08:58,133
One for the money,
Two for the show.
1171
01:08:58,300 --> 01:09:01,302
Three to get ready
And go man, go.
1172
01:09:01,470 --> 01:09:05,390
Welcome to my house, glrls.
Come, let us go.
1173
01:09:05,558 --> 01:09:07,517
Let's party!
1174
01:09:08,352 --> 01:09:48,057
♪♪♪
1175
01:09:48,225 --> 01:09:51,853
Andrea.
Andrea.
1176
01:09:52,021 --> 01:09:55,982
♪ th lnkln' 'bout old tlmes only
Makes me sad 'cause l just lost ♪
1177
01:09:56,150 --> 01:09:58,693
♪ the best frlend
That l ever had ♪
1178
01:09:58,861 --> 01:10:02,238
♪ now, wlnter's near,
September's here ♪
1179
01:10:02,406 --> 01:10:05,992
♪ and l wlsh l was golng back ♪
1180
01:10:06,785 --> 01:11:02,632
♪♪♪
1181
01:11:02,800 --> 01:11:05,885
Thank you, zoe.
Now l am really llvlng.
1182
01:11:06,053 --> 01:11:08,012
Me too.
1183
01:11:08,764 --> 01:11:13,142
♪♪♪
1184
01:11:13,894 --> 01:11:16,312
Abu, are we gonna
Meet the prlncess?
1185
01:11:16,981 --> 01:11:31,953
♪♪♪
1186
01:11:33,998 --> 01:11:39,294
[flute and harp muslc playlng]
1187
01:11:47,428 --> 01:11:50,263
Th ls ls my frlend, aunt soroya.
1188
01:11:51,932 --> 01:11:54,892
Zoe montez, your h lghness.
1189
01:12:06,196 --> 01:12:09,615
Lt's a pleasure to meet you .
1190
01:12:09,783 --> 01:12:15,163
You are a jewel, zoe montez.
1191
01:12:17,916 --> 01:12:20,043
♪♪♪
1192
01:12:20,210 --> 01:12:21,627
♪ takln' a hollday ♪
1193
01:12:21,795 --> 01:12:23,046
♪ l need one llke rlght away ♪
1194
01:12:23,213 --> 01:12:27,925
♪ l'm takln' a hollday rlght now ♪
1195
01:12:29,178 --> 01:12:31,679
♪ takln' a hollday ♪
1196
01:12:31,847 --> 01:12:34,474
♪ l need one llke rlght away ♪
1197
01:12:34,641 --> 01:12:38,644
♪ l'm takln' a hollday rlght now ♪
1198
01:12:39,229 --> 01:12:46,194
Charlotte darllng, why ls lt so
Lmposslble for us to be ln love, hmm?
1199
01:12:47,196 --> 01:12:50,365
Lt ls lmposslble to be marrled
To the man whose flute playlng
1200
01:12:50,532 --> 01:12:52,867
Lntoxlcates every woman
Who hears lt.
1201
01:12:53,035 --> 01:12:55,578
Zoe says a woman must
Never be jealous of a man .
1202
01:12:55,746 --> 01:12:57,246
Zoe ls 1 2 years old.
1203
01:12:57,414 --> 01:12:59,999
All the more you
Should llsten to her.
1204
01:13:06,298 --> 01:13:08,508
Cut!
1205
01:13:10,636 --> 01:13:13,554
Let's all go to dlnner.
You can clean your room later.
1206
01:13:13,722 --> 01:13:14,889
Where should we go?
1207
01:13:15,057 --> 01:13:16,724
The rtr.
1208
01:13:16,892 --> 01:13:21,687
Yeah, the russlan tea room, not
Japanese food or thal food.
1209
01:13:21,855 --> 01:13:23,022
Okay.
1210
01:13:23,190 --> 01:13:25,316
Yay!
1211
01:13:25,609 --> 01:13:36,911
♪♪♪
1212
01:13:37,079 --> 01:13:39,497
That's no falr.
1213
01:13:39,665 --> 01:13:42,083
Lt's n lce to walk home together.
1214
01:13:42,251 --> 01:13:59,100
♪♪♪
1215
01:13:59,268 --> 01:14:03,938
You know the dlfference
Between a flutlst and a flautlst?
1216
01:14:04,106 --> 01:14:05,398
L don't know.
1217
01:14:05,566 --> 01:14:08,651
Flfty bucks a week more.
1218
01:14:35,637 --> 01:14:39,557
Oh, pops, the baby muslc.
1219
01:14:40,851 --> 01:14:45,146
[playlng flute]
1220
01:15:05,542 --> 01:15:08,878
The baby muslc.
1221
01:15:16,678 --> 01:15:18,721
Good-bye, zoe.
1222
01:15:18,889 --> 01:15:21,474
Good-bye?
1223
01:15:22,476 --> 01:15:25,144
L just got a telegram.
1224
01:15:26,188 --> 01:15:31,150
They need me to play ln athens,
Greece, then rome and vlenna.
1225
01:15:32,110 --> 01:15:39,075
Lt's a sudden engagement,
But when you're a blg glrl,
1226
01:15:39,660 --> 01:15:42,370
You'll come wlth me.
L promlse.
1227
01:15:43,163 --> 01:15:48,501
You'll make the travel arrangements.
Palnt pretty plctures for me.
1228
01:15:49,878 --> 01:15:52,505
Order the cavlar.
1229
01:15:53,715 --> 01:15:56,676
Pops, can't l go wlth you?
1230
01:16:00,347 --> 01:16:03,391
L'm afrald not.
1231
01:16:04,560 --> 01:16:21,867
♪♪♪
1232
01:16:29,585 --> 01:16:34,380
L don't know lf you can hear me, but
Here they are, just llke l promlsed.
1233
01:16:43,432 --> 01:16:47,602
She's why l love new york.
Have a n lce day.
1234
01:16:47,769 --> 01:16:50,563
See you soon, l hope.
1235
01:16:51,356 --> 01:16:53,107
Look, mom.
Look at her.
1236
01:16:53,275 --> 01:16:55,526
She's wonderful.
1237
01:16:57,112 --> 01:17:00,031
She's so beautlful and graceful.
1238
01:17:00,198 --> 01:17:02,658
She's fabulous.
1239
01:17:03,160 --> 01:17:05,286
She's what l call
The ldeal woman .
1240
01:17:09,374 --> 01:17:11,626
Zoe, l've really been a fool
All these years looklng ln all
1241
01:17:11,793 --> 01:17:14,003
The wrong places for someth lng.
1242
01:17:14,171 --> 01:17:16,130
L'm always a fool.
1243
01:17:17,424 --> 01:17:20,301
How lucky, rlght ln front of my
Nearslghted face the whole tlme,
1244
01:17:20,469 --> 01:17:23,554
My own daughter, and you're
The most fun l've ever had.
1245
01:17:24,181 --> 01:17:28,976
Mom, l just happen to have
Two flrst-class tlckets to parls
1246
01:17:29,144 --> 01:17:31,604
Leavlng at 8 a.m., jfk.
1247
01:17:33,148 --> 01:17:36,192
A few days ln parls wlth you?
Sounds good to me.
1248
01:17:36,943 --> 01:17:39,111
Some shopplng,
Catch the chanel show.
1249
01:17:39,279 --> 01:17:40,613
Why not?
1250
01:17:40,781 --> 01:17:42,031
Lt doesn't cost
All that much more.
1251
01:17:42,199 --> 01:17:44,158
Not really, lt'd be a sln
Not to keep golng.
1252
01:17:44,326 --> 01:17:46,160
And we just have to go to greece.
1253
01:17:46,328 --> 01:17:48,871
Oh, yes, greece, that would
Be wonderful to see claudlo,
1254
01:17:49,039 --> 01:17:50,414
Hear h lm play.
1255
01:17:50,582 --> 01:17:53,959
And cast my shadow
Along the acropolls.
1256
01:17:54,920 --> 01:18:45,261
♪♪♪
1257
01:18:45,429 --> 01:18:47,304
[audlence applaudlng]
1258
01:18:47,472 --> 01:18:49,306
Go, dad!
1259
01:18:49,474 --> 01:18:52,184
Yea!
1260
01:18:57,733 --> 01:19:05,072
♪♪♪
1261
01:19:05,240 --> 01:19:10,703
[audlence applaudlng]
1262
01:19:18,295 --> 01:19:22,506
And so you could say,
We all llved on tour,
1263
01:19:22,674 --> 01:19:26,051
Happlly ever after.
1264
01:19:26,219 --> 01:19:29,430
[audlence applaudlng]
1265
01:19:34,770 --> 01:20:19,104
♪♪♪
1266
01:20:19,272 --> 01:20:20,648
L'm 50 years old.
1267
01:20:20,816 --> 01:20:22,399
L'm a partner ln
A blg law flrm.
1268
01:20:22,567 --> 01:20:25,694
You know, l'm very successful,
And l stlll haven't resolved
1269
01:20:25,862 --> 01:20:27,446
My relatlonsh lp wlth my mother.
1270
01:20:27,614 --> 01:20:30,825
You know, l had a dream
The other n lght that she dled.
1271
01:20:30,992 --> 01:20:49,802
♪♪♪
1272
01:20:50,512 --> 01:20:54,932
Make a left on the next corner.
You're golng the long way.
1273
01:20:55,100 --> 01:20:57,184
Mom, l know how to
Drlve to the cemetery.
1274
01:20:57,352 --> 01:20:59,603
Yeah, you know.
And slow up.
1275
01:20:59,771 --> 01:21:01,522
You have to speed?
1276
01:21:01,690 --> 01:21:03,482
L'm dolng 30 mlles.
1277
01:21:03,650 --> 01:21:07,570
Llsten, lf you're gonna
Be nasty, l'm not golng.
1278
01:21:08,405 --> 01:21:10,531
You really want her out
Of your llfe, don't you?
1279
01:21:10,699 --> 01:21:11,991
You know, l don't know
What to say.
1280
01:21:12,158 --> 01:21:14,034
Ton lght l'm gonna take llsa
Home to meet my mother
1281
01:21:14,202 --> 01:21:17,162
For the flrst tlme and l've been
Nervous about lt all day.
1282
01:21:17,330 --> 01:21:19,373
You know, because my mother
Always humlllates me.
1283
01:21:19,541 --> 01:21:20,833
She always flnds some way.
1284
01:21:21,001 --> 01:21:22,877
Even when l was a kld, you know,
And l would go out wlth her
1285
01:21:23,044 --> 01:21:25,671
Shopplng to the store,
She would speak so loudly.
1286
01:21:25,839 --> 01:21:27,673
You know, she always
Speaks at the top of her lungs.
1287
01:21:27,841 --> 01:21:30,676
And l, you know, and lt
Always made me self-consclous.
1288
01:21:30,844 --> 01:21:33,721
You know, l'm just not looklng
Forward to a good even lng.
1289
01:21:33,889 --> 01:21:35,890
You stlll react to her
Llke a small boy.
1290
01:21:36,057 --> 01:21:38,893
Really have to have some
Sense of humor about lt.
1291
01:21:39,060 --> 01:21:41,312
L can't.
L try, but l can't, you know?
1292
01:21:41,479 --> 01:21:42,980
L--she just glves me a hard tlme.
1293
01:21:43,148 --> 01:21:47,234
She's always telllng me that l look
Terrlble and she's crltlcal.
1294
01:21:47,402 --> 01:21:49,153
You know, llsten,
What can l say?
1295
01:21:49,321 --> 01:21:53,157
L love her, but l wlsh
She would dlsappear.
1296
01:21:54,034 --> 01:22:06,253
♪♪♪
1297
01:22:06,421 --> 01:22:08,589
H l, mom.
L hope we're not late.
1298
01:22:08,757 --> 01:22:10,007
- hello.
- hello.
1299
01:22:10,175 --> 01:22:11,091
Hello.
1300
01:22:11,259 --> 01:22:14,053
- h l, how are you?
- gee, you look terrlble.
1301
01:22:14,930 --> 01:22:17,556
Oh, th ls ls very n lce,
So cheerful.
1302
01:22:17,724 --> 01:22:18,849
He doesn't llke lt.
1303
01:22:19,017 --> 01:22:20,726
What do you mean l don't llke lt?
Lt's flne.
1304
01:22:20,894 --> 01:22:22,895
He th lnks lt's too jewlsh .
1305
01:22:23,063 --> 01:22:24,647
What does that mean?
1306
01:22:24,814 --> 01:22:26,774
You know, h ls name
Ls not sheldon mllls.
1307
01:22:26,942 --> 01:22:28,233
Lt's mlllsteln .
1308
01:22:28,401 --> 01:22:29,777
She knows, mom.
She knows, l told her.
1309
01:22:29,945 --> 01:22:32,071
Be qu let.
L'm talklng to her.
1310
01:22:32,238 --> 01:22:34,281
You're loslng your halr.
1311
01:22:34,449 --> 01:22:37,242
He had such beautlful red halr
When he was a boy.
1312
01:22:37,410 --> 01:22:39,161
He was always ashamed of lt.
1313
01:22:39,329 --> 01:22:42,414
They used to call h lm red,
He hated lt.
1314
01:22:42,582 --> 01:22:44,625
Take some bread and butter.
1315
01:22:44,793 --> 01:22:50,547
You know, h ls father, may he rest
Ln peace, was completely bald too.
1316
01:22:50,715 --> 01:22:54,218
- l'm not completely bald.
- you wlll be.
1317
01:22:54,386 --> 01:22:56,053
What do you do, llsa?
1318
01:22:56,221 --> 01:22:59,306
L work ln an advertlslng flrm,
Part tlme.
1319
01:22:59,474 --> 01:23:01,517
Lt's a perfect job for me 'cause lt
Leaves me plenty of tlme
1320
01:23:01,685 --> 01:23:03,227
To be wlth the klds.
1321
01:23:03,395 --> 01:23:05,020
- how many?
- three.
1322
01:23:05,188 --> 01:23:06,647
By a prevlous marrlage.
1323
01:23:06,815 --> 01:23:09,066
Eat your dessert.
1324
01:23:10,735 --> 01:23:14,571
- here he ls, 1 9 months old.
- he's adorable.
1325
01:23:14,739 --> 01:23:16,949
And look at
That llttle beh lnd.
1326
01:23:17,117 --> 01:23:19,660
Mom, please, enough already.
1327
01:23:19,828 --> 01:23:23,497
Everyth lng embarrasses h lm.
He's always shush lng me.
1328
01:23:23,665 --> 01:23:27,918
He says l talk too loud when we go out,
You know, llke ln restaurants.
1329
01:23:28,086 --> 01:23:29,837
Lt's just too bad.
1330
01:23:30,005 --> 01:23:32,339
What do l care
Lf people llsten?
1331
01:23:32,507 --> 01:23:34,174
He was always ashamed.
1332
01:23:34,342 --> 01:23:36,927
Hmm, he used to wet the bed.
1333
01:23:37,095 --> 01:23:39,096
Oh, god.
1334
01:23:39,264 --> 01:23:41,390
Excuse me.
L'll be rlght back.
1335
01:23:41,558 --> 01:23:44,309
Mom, we're gonna have to go,
Really 'cause l gotta get a cab back.
1336
01:23:44,477 --> 01:23:46,854
And dlnner was--
Dlnner was terrlflc.
1337
01:23:47,022 --> 01:23:48,605
Look, look.
1338
01:23:48,773 --> 01:23:50,858
Llsten, sheldon,
Don't get marrled.
1339
01:23:51,026 --> 01:23:52,609
Mom, l don't
Want to dlscuss lt.
1340
01:23:52,777 --> 01:23:55,696
L want to dlscuss lt.
What do you know about that?
1341
01:23:55,864 --> 01:23:59,783
After all, where do you come
To a blonde wlth three ch lldren?
1342
01:23:59,951 --> 01:24:02,411
What are you?
An astronaut?
1343
01:24:09,544 --> 01:24:12,880
- are you okay?
- my mother dld lt agaln .
1344
01:24:13,048 --> 01:24:15,424
Oh, dlnner wlth your flancee?
1345
01:24:15,592 --> 01:24:17,551
That was last week's trauma.
1346
01:24:17,719 --> 01:24:22,681
Today l'm at work and l'm ln the mlddle
Of an lmportant conference.
1347
01:24:22,849 --> 01:24:25,059
You know, l work for a very
Conservatlve flrm.
1348
01:24:25,226 --> 01:24:27,394
Everyth lng ls always very formal.
1349
01:24:27,562 --> 01:24:30,439
Mr. Mllls, your mother's here.
1350
01:24:30,607 --> 01:24:31,732
What?
1351
01:24:31,900 --> 01:24:33,358
Your mother's here to see you .
1352
01:24:33,526 --> 01:24:35,194
Now we've explored
A few dlfferent lssues.
1353
01:24:35,361 --> 01:24:37,821
L've outllned a few
Dlfferent ones here.
1354
01:24:38,656 --> 01:25:05,057
♪♪♪
1355
01:25:07,936 --> 01:25:09,019
Mother.
1356
01:25:09,187 --> 01:25:11,063
Say hello to aunt cell.
1357
01:25:11,231 --> 01:25:14,566
- what are you dolng here?
- we just saw cats.
1358
01:25:14,734 --> 01:25:16,151
Katz, mr. Katz?
1359
01:25:16,319 --> 01:25:18,237
Cats, cats, the show.
1360
01:25:18,404 --> 01:25:20,948
Remember you gave me
Two tlckets?
1361
01:25:21,116 --> 01:25:23,951
Oh, cats.
Cats, of course.
1362
01:25:24,119 --> 01:25:27,454
So l thought l'd take aunt cell
To see your offlce.
1363
01:25:27,622 --> 01:25:29,623
Lsn't lt beautlful?
1364
01:25:29,791 --> 01:25:31,583
She doesn't hear a th lng.
1365
01:25:31,751 --> 01:25:33,627
Sheldon, we're a llttle
Beh lnd schedule.
1366
01:25:33,795 --> 01:25:37,589
Yes, yes, slr.
See, l'm all tled up.
1367
01:25:37,757 --> 01:25:40,551
Th ls ls bates, the one
Wlth the mlstress.
1368
01:25:44,055 --> 01:25:45,514
Hello, mrs. Mlllsteln .
1369
01:25:45,682 --> 01:25:47,141
H l, lt's llsa.
1370
01:25:47,308 --> 01:25:51,436
L'm calllng to lnvlte you to come out
On sunday wlth sheldon and me.
1371
01:25:51,604 --> 01:25:54,022
L'd llke you to meet
The ch lldren .
1372
01:25:54,607 --> 01:25:56,400
Oh, please come.
1373
01:25:56,568 --> 01:25:58,110
Uh-huh .
1374
01:25:58,278 --> 01:26:01,572
We can have lunch and hopefully
Have a wonderful tlme.
1375
01:26:02,907 --> 01:26:05,742
L don't know why we have
To slt out here.
1376
01:26:05,910 --> 01:26:06,994
Lt's a n lce table.
1377
01:26:07,162 --> 01:26:08,245
Lt's--lt's cold out here.
1378
01:26:08,413 --> 01:26:12,499
And why do we have to go
All the way back llke th ls?
1379
01:26:12,667 --> 01:26:14,126
Lt's a n lce table.
1380
01:26:14,294 --> 01:26:17,087
L don't llke when
Lt's outslde llke th ls.
1381
01:26:17,255 --> 01:26:23,135
After all, the weather--
Oh, well, all rlght, all rlght.
1382
01:26:23,303 --> 01:26:25,179
Thank you, thank you .
1383
01:26:25,346 --> 01:26:28,640
L don't know why we
Have to be out here.
1384
01:26:28,808 --> 01:26:30,684
You tell me why.
1385
01:26:30,852 --> 01:26:32,227
Thank you .
1386
01:26:32,395 --> 01:26:35,022
L don't partlcularly care
For an outdoor table.
1387
01:26:35,190 --> 01:26:36,523
Thank you .
1388
01:26:36,691 --> 01:26:40,569
♪♪♪
1389
01:26:40,737 --> 01:26:44,656
[audlence applaudlng]
1390
01:26:45,700 --> 01:26:49,995
♪♪♪
1391
01:26:50,163 --> 01:26:55,417
[audlence applaudlng]
1392
01:26:59,339 --> 01:27:01,590
L don't know what you
Brought me here for because--
1393
01:27:01,758 --> 01:27:03,300
Shh .
1394
01:27:03,468 --> 01:27:04,801
L'm not crazy about--
1395
01:27:04,969 --> 01:27:06,303
Lt's for the klds.
1396
01:27:06,471 --> 01:27:08,555
The klds, but l'm no kld.
1397
01:27:08,723 --> 01:27:13,018
All rlght, all rlght,
L'll take lt easy.
1398
01:27:13,937 --> 01:27:18,982
♪♪♪
1399
01:27:19,150 --> 01:27:25,030
[audlence applaudlng]
1400
01:27:27,033 --> 01:27:28,408
That's a trlck?
1401
01:27:28,576 --> 01:27:29,952
L don't know.
1402
01:27:30,119 --> 01:27:33,205
Th ls, l've never saw before.
Lt's a noth lng.
1403
01:27:33,957 --> 01:27:36,583
H l, my name ls shandu the great,
But you may just call me great.
1404
01:27:36,751 --> 01:27:38,210
[audlence laugh lng]
1405
01:27:38,378 --> 01:27:39,920
Today, we're gonna do some
Magn lflcent maglc for you,
1406
01:27:40,088 --> 01:27:42,130
And for our flrst llluslon,
Most startllng llluslon,
1407
01:27:42,298 --> 01:27:44,091
L need somebody speclal.
L need somebody brave.
1408
01:27:44,259 --> 01:27:45,550
L need a prlncess.
1409
01:27:45,718 --> 01:27:48,095
How about somebody over there?
1410
01:27:48,263 --> 01:27:49,930
No, not you, slr, a prlncess.
1411
01:27:50,098 --> 01:27:51,306
[audlence laugh lng]
1412
01:27:51,474 --> 01:27:54,059
How about--yes, there's
A lady rlght over there.
1413
01:27:54,227 --> 01:27:56,311
The lady rlght there ln the th lrd,
Fourth row, rlght over there.
1414
01:27:56,479 --> 01:27:57,437
Rlta.
1415
01:27:57,605 --> 01:27:58,522
Me?
1416
01:27:58,690 --> 01:27:59,606
That's lt.
1417
01:27:59,774 --> 01:28:02,401
Glve her a llttle encouragement.
1418
01:28:02,568 --> 01:28:08,073
[audlence applaudlng]
1419
01:28:16,791 --> 01:28:18,959
- how are you?
- not so good.
1420
01:28:19,127 --> 01:28:20,711
[audlence applaudlng]
1421
01:28:20,878 --> 01:28:22,879
- you're not nervous.
- what are you, ch lnese?
1422
01:28:23,047 --> 01:28:25,590
L'll tell ya, we're gonna
Put a few swords rlght through
1423
01:28:25,758 --> 01:28:26,967
The mlddle of you .
1424
01:28:27,135 --> 01:28:28,302
Lt's gonna be a dellght.
You'll be tlckled.
1425
01:28:28,469 --> 01:28:29,803
- l'll be tlckled?
- you'll be tlckled to death .
1426
01:28:29,971 --> 01:28:31,013
That's just a joke.
1427
01:28:31,180 --> 01:28:32,389
[audlence laugh lng]
1428
01:28:32,557 --> 01:28:33,598
What dld you say
Your name was agaln?
1429
01:28:33,766 --> 01:28:35,100
Sadle mlllsteln .
1430
01:28:35,268 --> 01:28:36,310
Steln .
1431
01:28:36,477 --> 01:28:38,353
Steln, s-t-e-l-n .
1432
01:28:38,521 --> 01:28:41,273
L got a son, he's a lawyer,
He's slttlng over there.
1433
01:28:41,441 --> 01:28:44,067
He changed h ls name to mllls.
1434
01:28:44,235 --> 01:28:45,610
How old are you, sadle?
1435
01:28:45,778 --> 01:28:47,154
Old enough .
Old enough .
1436
01:28:47,322 --> 01:28:48,822
Old enough to do
Our ch lnese box trlck?
1437
01:28:48,990 --> 01:28:50,240
One of the greatest l do.
1438
01:28:50,408 --> 01:28:51,491
That's a box trlck?
1439
01:28:51,659 --> 01:28:52,784
Come on over th ls way, sadle.
1440
01:28:52,952 --> 01:28:53,994
You'll see a mlracle
Rlght before your very eyes.
1441
01:28:54,162 --> 01:28:55,120
What?
1442
01:28:55,288 --> 01:28:56,288
Lt looks llke a--
1443
01:28:56,456 --> 01:28:57,456
Have you ever seen me
Before ln your llfe?
1444
01:28:57,623 --> 01:28:58,582
No.
1445
01:28:58,750 --> 01:28:59,791
How do you know lt's me?
1446
01:28:59,959 --> 01:29:01,084
[audlence laugh lng]
1447
01:29:01,252 --> 01:29:02,336
L don't even want to.
L don't want to try.
1448
01:29:02,503 --> 01:29:03,587
Trust me, very slmple, sadle,
Lnto the box.
1449
01:29:03,755 --> 01:29:04,921
All you do ls step lnto the box,
Takes a mlnute.
1450
01:29:05,089 --> 01:29:06,214
Let's go.
1451
01:29:06,382 --> 01:29:07,841
L'm not gonna go
Lnto the box.
1452
01:29:08,009 --> 01:29:09,176
What are you crazy or someth lng?
1453
01:29:09,344 --> 01:29:10,802
Lt's my trlck, sadle.
Lnto the box.
1454
01:29:10,970 --> 01:29:12,137
Let me take th ls pocketbook.
1455
01:29:12,305 --> 01:29:13,847
No, no, no, no.
1456
01:29:14,015 --> 01:29:17,017
L keep my jewelry and
My papers ln the box.
1457
01:29:17,185 --> 01:29:18,435
Look, look.
1458
01:29:18,603 --> 01:29:20,187
Say good-bye, sadle.
Down ln the box.
1459
01:29:20,355 --> 01:29:22,147
Sadle, watch how we do lt.
Lt's gonna be a lot of fun .
1460
01:29:22,315 --> 01:29:23,357
Jump on down .
1461
01:29:23,524 --> 01:29:24,941
All rlght, l'm jumplng.
Oh, l'm jumplng.
1462
01:29:25,109 --> 01:29:27,819
[audlence applaudlng]
1463
01:29:27,987 --> 01:29:30,197
Lt's dark ln here.
1464
01:29:30,365 --> 01:29:33,158
Here we go, the great
Ch lnese box llluslon .
1465
01:29:33,826 --> 01:29:38,121
♪♪♪
1466
01:29:38,289 --> 01:29:40,374
Sword, please.
Thank you so much .
1467
01:29:40,541 --> 01:29:44,169
Two solld steel swords, coated wlth
Alumlnum to protect the fln lsh .
1468
01:29:44,337 --> 01:29:46,213
Sword number one.
1469
01:29:46,381 --> 01:29:48,548
Okay, sadle, watch your nose.
1470
01:29:48,716 --> 01:29:52,803
Here lt comes,
One, two, and three.
1471
01:29:53,596 --> 01:29:55,305
Sword number two.
1472
01:29:55,473 --> 01:29:56,890
Sadle, heads up.
1473
01:29:57,058 --> 01:29:58,183
Here we come.
1474
01:29:58,351 --> 01:30:00,560
One, two, and
Rlght through the box.
1475
01:30:00,728 --> 01:30:03,188
Sword number three.
1476
01:30:03,356 --> 01:30:05,065
You okay ln there, sadle?
1477
01:30:05,233 --> 01:30:08,985
♪♪♪
1478
01:30:09,153 --> 01:30:11,655
Okay, sadle,
Last one comlng down .
1479
01:30:11,823 --> 01:30:14,241
Deep breath .
1480
01:30:14,409 --> 01:30:15,575
One, two.
1481
01:30:15,743 --> 01:30:17,786
And now, the mlracle.
1482
01:30:17,954 --> 01:30:21,248
[audlence applaudlng]
1483
01:30:21,416 --> 01:30:22,874
No place to h lde.
1484
01:30:23,042 --> 01:30:24,751
Noth lng there, noth lng there.
1485
01:30:24,919 --> 01:30:27,337
[audlence applaudlng]
1486
01:30:27,505 --> 01:30:28,713
Okay, sadle, th lngs
Are gonna get better.
1487
01:30:28,881 --> 01:30:33,802
That's one, two.
That's three.
1488
01:30:37,640 --> 01:30:39,141
Here we come.
1489
01:30:39,308 --> 01:30:41,393
Okay, sadle, tlme to come out.
1490
01:30:41,561 --> 01:30:43,520
One, two--
1491
01:30:46,607 --> 01:30:52,821
Where ls she?
1492
01:30:57,285 --> 01:30:58,493
Where'd she go?
1493
01:30:58,661 --> 01:30:59,703
She's not ln the front, ls she?
1494
01:30:59,871 --> 01:31:01,705
Dld you look on the bottom?
That's lmposslble.
1495
01:31:01,873 --> 01:31:03,832
She can't get out.
1496
01:31:04,542 --> 01:31:06,626
- where's my mother?
- l don't know.
1497
01:31:06,794 --> 01:31:07,961
What do you mean
You don't know?
1498
01:31:08,129 --> 01:31:09,129
What are you talklng about?
1499
01:31:09,297 --> 01:31:11,173
- she van lshed.
- van lshed?
1500
01:31:11,340 --> 01:31:12,883
Dlsappeared, van lshed.
1501
01:31:13,050 --> 01:31:14,968
- how ls that posslble?
- l have no ldea.
1502
01:31:15,136 --> 01:31:17,095
Lt never happened to me before,
Dld lt, rlta?
1503
01:31:17,263 --> 01:31:18,305
No.
1504
01:31:18,473 --> 01:31:19,598
No, lt's llke a mlracle.
1505
01:31:19,765 --> 01:31:22,559
That's exactly what l thought when
Lt happened, just llke a mlracle.
1506
01:31:22,727 --> 01:31:24,019
How does th ls trlck work?
1507
01:31:24,187 --> 01:31:25,770
There's a secret compartment,
But she's not ln lt.
1508
01:31:25,938 --> 01:31:27,105
Lt's empty.
1509
01:31:27,273 --> 01:31:28,523
Okay, l researched
Every lnch of the theater.
1510
01:31:28,691 --> 01:31:29,816
She's gone.
1511
01:31:29,984 --> 01:31:31,276
What do you mean she's gone?
How can she be gone?
1512
01:31:31,444 --> 01:31:34,279
Look what they're telllng me here.
How's lt posslble that she's gone?
1513
01:31:34,447 --> 01:31:35,697
Where dld you get th ls trlck?
1514
01:31:35,865 --> 01:31:37,574
L don't understand.
Where dld you buy th ls th lng?
1515
01:31:37,742 --> 01:31:38,909
L got lt ln plttsburgh,
20 years ago.
1516
01:31:39,076 --> 01:31:40,285
The place ls out
Of buslness now.
1517
01:31:40,453 --> 01:31:42,996
Maybe lt has got
To do wlth molecules.
1518
01:31:43,164 --> 01:31:44,456
What do you mean molecules?
1519
01:31:44,624 --> 01:31:46,750
You take a llttle jewlsh lady
And you stuff her ln a box
1520
01:31:46,918 --> 01:31:49,002
And she dlsappears
And she's telllng me molecules?
1521
01:31:49,170 --> 01:31:50,086
You know what?
1522
01:31:50,254 --> 01:31:51,630
The theater's not taklng any
Responslblllty for th ls elther.
1523
01:31:51,797 --> 01:31:52,964
Don't worry about a th lng.
1524
01:31:53,132 --> 01:31:54,257
Anyth lng happens to your mother,
L'll glve you two free tlckets
1525
01:31:54,425 --> 01:31:55,634
To any show we do.
1526
01:31:55,801 --> 01:31:57,469
Who wants tlckets?
What are you talklng about?
1527
01:31:57,637 --> 01:31:58,845
L'm gonna call the pollce.
1528
01:31:59,013 --> 01:32:00,347
No, no, l don't want
Any publlclty on th ls.
1529
01:32:00,515 --> 01:32:01,681
Lt's too strange.
1530
01:32:01,849 --> 01:32:03,642
You know, attorney's mother
Van lshes durlng maglc trlck.
1531
01:32:03,809 --> 01:32:04,893
Lt's blzarre.
1532
01:32:05,061 --> 01:32:06,228
L don't want publlclty
On th ls elther.
1533
01:32:06,395 --> 01:32:07,604
Nobody would ever
Volunteer agaln .
1534
01:32:07,772 --> 01:32:08,855
Look, what
He's worrled about.
1535
01:32:09,023 --> 01:32:10,232
You're worrled that no one's
Gonna volunteer.
1536
01:32:10,399 --> 01:32:11,525
Look, there's gotta be some
Klnd of ratlonal explanatlon
1537
01:32:11,692 --> 01:32:12,692
For th ls th lng.
1538
01:32:12,860 --> 01:32:13,860
N lne hundred people
Were watch lng the box.
1539
01:32:14,028 --> 01:32:15,529
She never got out.
She's not ln there.
1540
01:32:15,696 --> 01:32:16,863
There's no trap doors or mlrrors.
1541
01:32:17,031 --> 01:32:18,990
Even the maglclan over here,
He doesn't know how lt happened.
1542
01:32:19,158 --> 01:32:21,868
We've got a problem here.
1543
01:32:22,036 --> 01:32:24,037
[knocklng on door]
1544
01:32:24,205 --> 01:32:26,831
[rlnglng doorbell]
1545
01:32:29,710 --> 01:32:31,294
Mom?
Dld you see mom?
1546
01:32:31,462 --> 01:32:32,379
What?
1547
01:32:32,547 --> 01:32:33,838
My mother.
She's not upstalrs.
1548
01:32:34,006 --> 01:32:35,215
We were just ln her apartment.
1549
01:32:35,383 --> 01:32:37,300
Have you spoken
Wlth her at all?
1550
01:32:38,469 --> 01:32:39,553
Mother?
1551
01:32:39,720 --> 01:32:40,929
L th lnk l have one.
1552
01:32:41,097 --> 01:32:42,639
For how long do you
Want to borrow lt?
1553
01:32:42,807 --> 01:32:44,808
My mother, dld my
Mother call you at all?
1554
01:32:44,976 --> 01:32:46,268
Dld mother call?
1555
01:32:46,435 --> 01:32:48,144
What brlngs you here?
1556
01:32:48,312 --> 01:32:49,771
Mother. L'm looklng for mother.
1557
01:32:49,939 --> 01:32:51,106
H ls mother.
1558
01:32:51,274 --> 01:32:52,566
Oh, oh .
1559
01:32:52,733 --> 01:32:55,110
L th lnk--l spoke to her
Th ls morn lng.
1560
01:32:55,278 --> 01:32:58,863
She borrowed a scarf.
She never returned lt.
1561
01:32:59,365 --> 01:33:01,408
Hello.
Yes, l called before.
1562
01:33:01,576 --> 01:33:07,539
L called to lnqu lre lf an elderly lady
Had shown up
1563
01:33:07,707 --> 01:33:10,625
Ln mlsslng persons or the morgue
Or the hospltal.
1564
01:33:10,793 --> 01:33:13,587
Yes, yes, l spoke wlth you .
1565
01:33:14,088 --> 01:33:17,215
Noth lng at all?
Uh-huh .
1566
01:33:17,758 --> 01:33:20,176
Okay.
Okay, thank you .
1567
01:33:20,886 --> 01:33:23,555
Sheldon, how's your mother?
1568
01:33:24,432 --> 01:33:28,893
♪♪♪
1569
01:33:29,061 --> 01:33:30,270
Are you okay?
1570
01:33:30,438 --> 01:33:33,064
Yeah . L'm flne.
1571
01:33:33,941 --> 01:33:36,735
♪♪♪
1572
01:33:36,902 --> 01:33:39,571
Hello.
Any word?
1573
01:33:39,739 --> 01:33:43,033
Well, yeah, no.
L've heard noth lng.
1574
01:33:43,200 --> 01:33:45,410
L put a prlvate detectlve on lt.
1575
01:33:45,578 --> 01:33:47,537
You know, l don't know,
Maybe she got h lt ln the head
1576
01:33:47,705 --> 01:33:51,916
Wlth a sword and she's got amnesla
Or someth lng.
1577
01:33:52,084 --> 01:33:55,420
Rlght, l'll call you back.
L'll call you back.
1578
01:33:56,797 --> 01:34:16,983
♪♪♪
1579
01:34:17,151 --> 01:34:20,654
Come on .
You can't go on llke th ls.
1580
01:34:20,821 --> 01:34:22,364
She'll turn up.
1581
01:34:22,531 --> 01:34:24,115
Jesus, lt's been 3 days already.
1582
01:34:24,283 --> 01:34:27,160
L know.
L know.
1583
01:34:28,120 --> 01:34:33,667
♪♪♪
1584
01:34:33,834 --> 01:34:36,294
You look pretty.
1585
01:34:37,004 --> 01:35:01,361
♪♪♪
1586
01:35:01,529 --> 01:35:03,530
That was great.
1587
01:35:03,698 --> 01:35:06,491
You never made love to me
Llke that before,
1588
01:35:06,659 --> 01:35:09,035
And you dldn't even have alcohol.
1589
01:35:09,203 --> 01:35:11,371
L don't know, l just felt so loose.
1590
01:35:11,539 --> 01:35:16,751
You know, l was just
Relaxed completely.
1591
01:35:17,420 --> 01:35:21,798
L guess what l needed was a release
From all that tenslon .
1592
01:35:22,925 --> 01:35:32,392
♪♪♪
1593
01:35:32,560 --> 01:35:34,519
L feel llke a new man,
You know?
1594
01:35:34,687 --> 01:35:38,690
At flrst, when lt flrst happened,
L was crushed wlth pan lc.
1595
01:35:38,858 --> 01:35:42,068
Then after a week passed,
You know, lt's llke a great welght
1596
01:35:42,236 --> 01:35:44,028
Has been llfted
From my shoulders.
1597
01:35:44,196 --> 01:35:48,742
L flnd that l smlle more easlly,
And l'm more energetlc at work.
1598
01:35:48,909 --> 01:35:52,537
You know, and my sex llfe has
Never been better.
1599
01:35:52,705 --> 01:35:57,167
L mean llsa says that l've--
She's never seen me so relaxed
1600
01:35:57,334 --> 01:35:59,377
And un lnh lblted ln bed.
1601
01:35:59,545 --> 01:36:01,254
What do you th lnk?
1602
01:36:01,422 --> 01:36:05,091
Well, obvlously lt's
Because she's gone, rlght?
1603
01:36:05,259 --> 01:36:08,762
L mean, what else could lt be except
That she's not around anymore.
1604
01:36:08,929 --> 01:36:13,224
And lt's aston lsh lng, lsn't lt,
How much, you know--
1605
01:36:13,392 --> 01:36:14,642
And noth lng terrlble happened.
1606
01:36:14,810 --> 01:36:16,644
Lt wasn't brutal.
No ugly th lng happened.
1607
01:36:16,812 --> 01:36:19,856
She dldn't dle or no--you know
She just sort of mysterlously
1608
01:36:20,024 --> 01:36:23,359
And peacefully van lshed, you know?
1609
01:36:23,527 --> 01:36:26,112
You don't th lnk that
She's gonna come back, do ya?
1610
01:36:26,739 --> 01:36:34,871
♪♪♪
1611
01:36:35,039 --> 01:36:38,792
- mr. Flynn .
- oh, mr. Mllls.
1612
01:36:39,418 --> 01:36:41,461
Look, mr. Mllls, l'm really sorry
To report there's no progress
1613
01:36:41,629 --> 01:36:43,838
On locatlng that mlsslng woman .
1614
01:36:44,006 --> 01:36:45,423
Lt's okay.
Lt's okay.
1615
01:36:45,591 --> 01:36:47,884
Don't--l came by to say
That l located her.
1616
01:36:48,052 --> 01:36:49,594
L found her and she's back.
1617
01:36:49,762 --> 01:36:54,849
And she--what happened was she
Had llke a sort of a mln l stroke
1618
01:36:55,017 --> 01:36:56,893
And she dldn't remember anyth lng.
1619
01:36:57,061 --> 01:36:58,478
She dldn't know who she was.
1620
01:36:58,646 --> 01:37:00,355
And she was wanderlng
Around, but she's okay now.
1621
01:37:00,523 --> 01:37:02,106
And l--so l'll take care of lt.
1622
01:37:02,274 --> 01:37:04,526
You can drop the case.
1623
01:37:04,693 --> 01:37:06,986
- just drop the case?
- yeah .
1624
01:37:07,154 --> 01:37:08,655
Don't flnd her.
1625
01:37:08,823 --> 01:37:11,407
Don't look for her anymore.
1626
01:37:11,826 --> 01:37:26,798
♪♪♪
1627
01:37:28,217 --> 01:37:30,468
You sure you're okay?
1628
01:37:30,636 --> 01:37:32,887
L'm great, and
L've never been better.
1629
01:37:33,055 --> 01:37:35,098
Never been better.
1630
01:37:35,266 --> 01:37:41,479
♪♪♪
1631
01:37:44,942 --> 01:37:46,526
- how are you today, mr. Mllls?
- good.
1632
01:37:46,694 --> 01:37:47,902
You look very wonderful.
1633
01:37:48,070 --> 01:37:49,362
Thank you .
L'll take th ls.
1634
01:37:49,530 --> 01:37:51,197
- ls there anyth lng else?
- no, that wlll do lt.
1635
01:37:51,365 --> 01:37:52,615
Two dollars, slr.
1636
01:37:52,783 --> 01:37:55,660
Okay.
Good.
1637
01:37:56,537 --> 01:37:57,954
Everyth lng okay wlth you?
1638
01:37:58,122 --> 01:37:59,247
Yes, slr.
1639
01:37:59,415 --> 01:38:00,498
Lt's wonderful to see you, slr.
1640
01:38:00,666 --> 01:38:01,708
Thank you .
1641
01:38:01,876 --> 01:38:03,543
- hope to you see agaln .
- thank you .
1642
01:38:03,711 --> 01:38:05,003
What ls all that
Confuslon outslde?
1643
01:38:05,170 --> 01:38:08,131
L don't know.
There's always nolse, slr.
1644
01:38:08,549 --> 01:38:11,384
[pollce slrens]
1645
01:38:11,552 --> 01:38:13,469
L never saw anyth lng llke lt.
1646
01:38:13,637 --> 01:38:15,221
Sheldon, where've you been?
1647
01:38:15,389 --> 01:38:17,974
L've been looklng
All over for you .
1648
01:38:18,142 --> 01:38:22,103
L was just dlscusslng your
Problem wlth these n lce people.
1649
01:38:22,938 --> 01:38:24,355
Where are you?
1650
01:38:24,523 --> 01:38:25,732
Do l know?
1651
01:38:25,900 --> 01:38:28,985
Look, sheldon, l've had plenty
Of tlme to th lnk about lt.
1652
01:38:29,153 --> 01:38:31,487
Don't get marrled.
1653
01:38:31,655 --> 01:38:34,073
Mom, not here.
1654
01:38:34,241 --> 01:38:35,617
Why should you rush ln?
1655
01:38:35,784 --> 01:38:37,744
Th ls ls not the place
To dlscuss lt!
1656
01:38:37,912 --> 01:38:40,121
Where should l go?
L'm here.
1657
01:38:40,289 --> 01:38:42,540
You th lnk a man h ls age
Should get marrled?
1658
01:38:42,708 --> 01:38:44,667
They only met 6 months ago.
1659
01:38:44,835 --> 01:38:47,962
Lt depends.
Lf she's a n lce glrl, why not?
1660
01:38:48,130 --> 01:38:50,798
She's n lce, but why
Do they have to rush ln?
1661
01:38:50,966 --> 01:38:52,842
He's stlll paylng allmony.
1662
01:38:53,010 --> 01:38:54,344
Mother, stop.
1663
01:38:54,511 --> 01:38:56,262
Let them lead thelr own llves.
1664
01:38:56,430 --> 01:38:58,723
L have the same problem
Wlth my daughter.
1665
01:38:58,891 --> 01:39:01,601
They grow up and they th lnk
They have all the answers.
1666
01:39:01,769 --> 01:39:02,977
How old ls your daughter?
1667
01:39:03,145 --> 01:39:04,437
Twenty-slx.
1668
01:39:04,605 --> 01:39:05,647
You got any plctures?
1669
01:39:05,814 --> 01:39:07,273
- home.
- home?
1670
01:39:07,441 --> 01:39:10,151
L always carry sheldon
Around wherever l go.
1671
01:39:10,319 --> 01:39:11,945
Oh, god, th ls
Can't be happen lng.
1672
01:39:12,112 --> 01:39:13,947
- see, here he ls.
- l need alr.
1673
01:39:14,114 --> 01:39:15,698
- two years old.
- l need oxygen .
1674
01:39:15,866 --> 01:39:19,869
L gotta get out ln fresh alr.
L need cyan lde.
1675
01:39:20,037 --> 01:39:23,623
Lsn't he a darllng?
Look at h lm.
1676
01:39:26,794 --> 01:39:29,170
Th ls ls my granddaughter.
1677
01:39:29,338 --> 01:39:32,465
My daughter's weddlng.
That's my daughter.
1678
01:39:32,633 --> 01:39:37,011
That's her husband.
That's me.
1679
01:40:09,044 --> 01:40:13,464
Hello, dorothy.
Th ls ls mr. Mllls.
1680
01:40:16,010 --> 01:40:17,760
L can't come ln today.
1681
01:40:17,928 --> 01:40:22,015
Tell mr. Bates that
L'm feellng slck.
1682
01:40:23,976 --> 01:40:25,935
No, no.
1683
01:40:26,103 --> 01:40:29,897
Lt's--lt's okay.
Lt's okay.
1684
01:40:44,329 --> 01:40:47,123
A woman, mrs. Sadle mlllsteln
Ls a wldow and the mother
1685
01:40:47,291 --> 01:40:49,709
Of sheldon mllls, an attorney
Wlth the new york flrm
1686
01:40:49,877 --> 01:40:52,086
Of bates, ph llllps, tunny and mllls.
1687
01:40:52,254 --> 01:40:54,714
Llttle ls known of sheldon mllls
Except for the fact that
1688
01:40:54,882 --> 01:40:57,341
He changed h ls name
And was a bedwetter.
1689
01:40:57,509 --> 01:40:58,676
Apparently--
1690
01:40:58,844 --> 01:41:01,345
Mrs. Mlllsteln, do you have any ldea
How th ls happened to you?
1691
01:41:01,513 --> 01:41:05,892
My son took me to a maglc show
To meet h ls flancee's ch lldren .
1692
01:41:06,060 --> 01:41:07,727
Does he need ch lldren?
1693
01:41:07,895 --> 01:41:09,437
Do you th lnk sheldon
Should get marrled?
1694
01:41:09,605 --> 01:41:12,523
L defln ltely belleve he
Should llsten to th ls mother.
1695
01:41:12,691 --> 01:41:15,818
Oh, god, the paln,
The humlllatlon .
1696
01:41:15,986 --> 01:41:18,279
You remember, others
Don't see her the way you do.
1697
01:41:18,447 --> 01:41:20,281
Lt's not so.
You're ratlonallzlng.
1698
01:41:20,449 --> 01:41:22,241
You know, th ls ls a n lghtmare.
1699
01:41:22,409 --> 01:41:25,078
To be perfectly frank,
Lt ls humlllatlng.
1700
01:41:25,245 --> 01:41:26,746
L want to klll that maglclan .
1701
01:41:26,914 --> 01:41:29,207
L'm gonna flnd that guy
And l'm gonna dlsmember h lm.
1702
01:41:29,374 --> 01:41:31,042
You know, and then
L'm gonna sue h lm.
1703
01:41:31,210 --> 01:41:34,087
To tell you the truth,
Lt ls a llttle embarrasslng.
1704
01:41:34,254 --> 01:41:36,089
God. L'm gonna klll myself.
1705
01:41:36,256 --> 01:41:37,840
L'll klll myself.
1706
01:41:38,008 --> 01:41:40,635
L guess we could
Always move to another state.
1707
01:41:40,803 --> 01:41:42,220
She'll float over.
1708
01:41:42,387 --> 01:41:44,931
For god's sakes, look at her.
She's the type that wlll float.
1709
01:41:45,099 --> 01:41:47,850
L'm telllng you, we're gonna
Have to llve ln the subway.
1710
01:41:48,018 --> 01:41:51,771
L made h lm a sallor su lt,
And he looked just llke a doll.
1711
01:41:51,939 --> 01:41:54,690
God, look, she's telllng
Everybody ln the clty how cute
1712
01:41:54,858 --> 01:41:56,526
L was at 1 0 years old.
1713
01:41:56,693 --> 01:41:58,361
Th ls morn lng she told the entlre
Borough of queens
1714
01:41:58,529 --> 01:42:01,030
That l had a h latus hern la.
1715
01:42:01,198 --> 01:42:03,324
What does he need wlth marrlage
For goodness sakes?
1716
01:42:03,492 --> 01:42:04,784
And besldes all that--
1717
01:42:04,952 --> 01:42:06,702
She's saylng th lngs about me.
1718
01:42:06,870 --> 01:42:08,287
She's--at least
She's your mother.
1719
01:42:08,455 --> 01:42:09,664
You grew up wlth
Th ls klnd of th lng.
1720
01:42:09,832 --> 01:42:11,958
L'm not used to lt.
1721
01:42:12,126 --> 01:42:15,878
So then l sald, "sheldon,
Why do you have to suck
1722
01:42:16,046 --> 01:42:18,297
That blanket ln bed, huh?"
1723
01:42:18,465 --> 01:42:24,303
And he crled and he sald, "oh, please.
Please, don't take lt away."
1724
01:42:24,471 --> 01:42:28,474
Well, all through h ls ch lldhood,
He sucked that blanket
1725
01:42:28,642 --> 01:42:30,309
And drove me crazy.
1726
01:42:30,477 --> 01:42:35,898
Lt has been 2 weeks now slnce
Mrs. Sadle mlllsteln has been
1727
01:42:36,066 --> 01:42:39,402
Ln her strange predlcament,
And typlcally, new yorkers
1728
01:42:39,570 --> 01:42:43,447
Have come to accept lt as just
Another fact of llfe ln the clty.
1729
01:42:43,615 --> 01:42:46,993
Look, mr. Mlllsteln's rlghts, her
Clvll llbertles have to be protected.
1730
01:42:47,161 --> 01:42:48,744
She has ever rlght to be there.
1731
01:42:48,912 --> 01:42:52,165
She's helped us spot crlme and l,
For one, would be very happy
1732
01:42:52,332 --> 01:42:54,375
Lf she contlnued to stay there.
1733
01:42:54,543 --> 01:43:21,152
♪♪♪
1734
01:43:22,196 --> 01:43:24,947
- sheldon, where are you golng?
- hey, there he ls.
1735
01:43:25,115 --> 01:43:27,700
Mr. Mllls, we need to talk to you .
1736
01:43:27,868 --> 01:43:32,580
- sheldon!
- sheldon!
1737
01:43:32,748 --> 01:43:34,707
How long ls she
Gonna be up there?
1738
01:43:34,875 --> 01:43:43,382
♪♪♪
1739
01:43:43,550 --> 01:43:46,677
Mr. Mllls, just
Glve us one second.
1740
01:43:46,845 --> 01:43:48,763
Sheldon, what
Are you ashamed of?
1741
01:43:48,931 --> 01:43:51,641
They want to ask ya
Some questlons.
1742
01:43:54,019 --> 01:43:56,062
Hey, shelly boy,
How's the mama's boy?
1743
01:43:56,230 --> 01:43:58,397
Hey, shell,
How's the llttle boy?
1744
01:43:58,565 --> 01:44:00,024
What's the matter?
1745
01:44:00,192 --> 01:44:02,360
Mother forgot to tell you
Where to go th ls morn lng?
1746
01:44:02,527 --> 01:44:17,500
♪♪♪
1747
01:44:19,086 --> 01:44:21,671
- what are you dolng?
- l can't take lt anymore.
1748
01:44:21,838 --> 01:44:24,757
Well, that's no solutlon .
God.
1749
01:44:24,925 --> 01:44:27,635
What do you want me to do?
Lt's a n lghtmare.
1750
01:44:27,803 --> 01:44:30,096
Well, how do you suppose l feel
Wlth her out there calllng me
1751
01:44:30,264 --> 01:44:32,473
All those strange forelgn names?
1752
01:44:32,641 --> 01:44:34,058
What's a courva anyway?
1753
01:44:34,226 --> 01:44:36,143
- oh, lt's jewlsh .
- for what?
1754
01:44:36,311 --> 01:44:38,813
Well, you know, lt's a whore.
1755
01:44:38,981 --> 01:44:40,273
Oh, great.
1756
01:44:40,440 --> 01:44:42,358
And the worst ls that llsa
And l keep flghtlng.
1757
01:44:42,526 --> 01:44:45,778
You know, she jumps at me and l
Snap at her all the tlme and,
1758
01:44:45,946 --> 01:44:47,196
You know, lt's awful.
1759
01:44:47,364 --> 01:44:49,573
L gotta commlt su lclde.
Lt's the only way.
1760
01:44:49,741 --> 01:44:55,413
Mr. Mlllsteln--mllls, l'm gonna
Make an unusual suggestlon,
1761
01:44:55,580 --> 01:44:59,583
But l feel the sltuatlon
Calls for lmaglnatlve actlon .
1762
01:44:59,751 --> 01:45:01,294
Yeah?
1763
01:45:01,461 --> 01:45:07,591
L know a clalrvoyant, a psych lc,
A woman who deals ln the occult,
1764
01:45:09,303 --> 01:45:15,141
Unexplalned phenomena,
Mysterles that sclence can't fathom.
1765
01:45:15,309 --> 01:45:19,645
- l'm sorry, l don't belleve ln that.
- lt may be tlme to begln .
1766
01:45:24,609 --> 01:45:27,236
Are you treva marx?
1767
01:45:27,404 --> 01:45:28,946
Come ln, sheldon .
1768
01:45:29,114 --> 01:45:31,741
Come on .
Come on .
1769
01:45:31,908 --> 01:45:34,285
You look terrlble.
1770
01:45:35,162 --> 01:45:36,454
Do you want someth lng to eat?
1771
01:45:36,621 --> 01:45:37,997
No.
No, thank you .
1772
01:45:38,165 --> 01:45:39,665
Look, let me level wlth ya.
L don't really belleve ln th ls.
1773
01:45:39,833 --> 01:45:41,751
L was sent here by someone,
But l'm sort of desperate.
1774
01:45:41,918 --> 01:45:43,711
You look so th ln,
She's rlght.
1775
01:45:43,879 --> 01:45:45,171
You sure you don't
Want someth lng to eat?
1776
01:45:45,339 --> 01:45:46,547
No. No, thank you .
1777
01:45:46,715 --> 01:45:48,049
L have no appetlte, do
You know what l mean?
1778
01:45:48,216 --> 01:45:49,508
L had a very rough
Couple of weeks.
1779
01:45:49,676 --> 01:45:51,927
Well, just calm down .
Come wlth me through here.
1780
01:45:52,095 --> 01:45:54,180
Try and relax.
1781
01:45:54,848 --> 01:45:56,140
Gee, th ls ls a n lce place
You got here.
1782
01:45:56,308 --> 01:45:57,767
What tlme does
The cobra come out?
1783
01:45:57,934 --> 01:46:00,019
Lf you'll excuse me for just
One mlnute, l want to fln lsh
1784
01:46:00,187 --> 01:46:03,105
Someth lng l started
Before you got here.
1785
01:46:03,273 --> 01:46:04,398
What are you dolng?
1786
01:46:04,566 --> 01:46:07,568
L'm speaklng wlth
A dead frlend of mlne.
1787
01:46:07,736 --> 01:46:09,153
Well, would you
Rather talk prlvately?
1788
01:46:09,321 --> 01:46:10,404
'Cause l could walt
Ln the other room.
1789
01:46:10,572 --> 01:46:11,864
No, no, no.
That's not necessary.
1790
01:46:12,032 --> 01:46:15,368
We're not dlscusslng
Anyth lng personal.
1791
01:46:15,952 --> 01:46:17,953
Jeffrey, l have to go.
1792
01:46:18,121 --> 01:46:19,705
We'll speak agaln on thursday.
1793
01:46:19,873 --> 01:46:23,834
But remember, you baste the blrd
Wlth the butter and the season lngs
1794
01:46:24,002 --> 01:46:27,588
Flrst and then you put lt lnto the oven .
1795
01:46:28,048 --> 01:46:30,758
Mm-hmm.
Yes, that's rlght.
1796
01:46:30,926 --> 01:46:32,385
Uh-huh .
1797
01:46:32,552 --> 01:46:33,928
Yeah, that's lt.
1798
01:46:34,096 --> 01:46:35,846
Rlght.
Rlght.
1799
01:46:36,014 --> 01:46:37,348
Could you call h lm back?
1800
01:46:37,516 --> 01:46:38,933
Because l've gotta
Get out of here.
1801
01:46:39,101 --> 01:46:41,602
Jeffrey, l really have to go.
Lt's buslness.
1802
01:46:41,770 --> 01:46:45,022
Look. Th ls ls crazy.
1803
01:46:45,190 --> 01:46:47,733
You know, l th lnk these
Klnd of th lngs are fraudulent.
1804
01:46:47,901 --> 01:46:49,568
L'm really belng honest wlth ya.
1805
01:46:49,736 --> 01:46:51,487
L just don't belleve ln lt.
You know what l mean?
1806
01:46:51,655 --> 01:46:54,990
L'm a person who belleves ln sclence
And loglc and ratlonal thought.
1807
01:46:55,158 --> 01:46:56,325
Rlght.
1808
01:46:56,493 --> 01:46:59,078
Meanwh lle your mother ls hoverlng
Over the chrysler bu lldlng.
1809
01:46:59,579 --> 01:47:21,392
♪♪♪
1810
01:47:24,104 --> 01:47:26,647
L would llke to order
One large ple wlth pepperon l,
1811
01:47:26,815 --> 01:47:31,777
Anchovles and mushrooms, and one
Regular ple wlth just extra cheese.
1812
01:47:32,654 --> 01:47:39,493
♪♪♪
1813
01:47:39,661 --> 01:47:41,537
Hurry up, please, 'cause l
Don't llke belng ln my mother's
1814
01:47:41,705 --> 01:47:43,122
House when she's not here.
1815
01:47:43,290 --> 01:47:44,790
Yeah, rlght.
1816
01:47:44,958 --> 01:47:46,584
What ls that stuff
You're spreadlng around?
1817
01:47:46,751 --> 01:47:50,588
- th ls ls crushed plg bones.
- god, save me.
1818
01:47:51,882 --> 01:47:53,299
Do you play plano?
1819
01:47:53,467 --> 01:47:54,800
No.
Do you?
1820
01:47:54,968 --> 01:47:57,470
Yes, l do.
1821
01:47:58,263 --> 01:48:11,317
♪♪♪
1822
01:48:11,485 --> 01:48:14,361
That's very, very pretty.
You must have studled.
1823
01:48:14,529 --> 01:48:16,280
No, no, l never studled.
1824
01:48:16,448 --> 01:48:19,074
L was a plan lst
Ln a former llfe.
1825
01:48:19,242 --> 01:48:21,452
Actually, l've had
Three former llves.
1826
01:48:21,620 --> 01:48:22,995
One was a plan lst.
1827
01:48:23,163 --> 01:48:25,289
The second l was a ballerlna.
1828
01:48:25,457 --> 01:48:28,501
And the th lrd, l dld all
The laundry for gengh ls khan .
1829
01:48:28,668 --> 01:48:29,877
Lt was a tough job.
1830
01:48:30,045 --> 01:48:31,795
The man was plcky.
He hated starch .
1831
01:48:31,963 --> 01:48:33,672
He wanted everyth lng
Just soft, soft.
1832
01:48:33,840 --> 01:48:34,840
The--
1833
01:48:35,008 --> 01:48:36,509
Out of the house.
Out of the house.
1834
01:48:36,676 --> 01:48:39,512
Hey, la, la, la.
1835
01:48:39,679 --> 01:48:40,971
Hey, hey, hey.
1836
01:48:41,139 --> 01:48:42,681
Hey-yah .
1837
01:48:42,849 --> 01:48:44,308
Hey-yah hey, la, la, la.
1838
01:48:44,476 --> 01:48:45,434
Hey.
1839
01:48:45,602 --> 01:48:47,186
Hey, sheldon!
1840
01:48:47,354 --> 01:48:49,480
Are you sure you're
Dressed warm enough?
1841
01:48:49,648 --> 01:48:52,024
Hey, hey, sheldon, don't
Forget to wear your muffler.
1842
01:48:52,192 --> 01:48:53,359
Leave h lm alone.
1843
01:48:53,527 --> 01:48:57,404
Stop plcklng on my son .
He's very sensltlve.
1844
01:48:57,572 --> 01:49:00,741
Darllng, are
They botherlng you?
1845
01:49:03,703 --> 01:49:08,666
[chantlng]
1846
01:49:13,088 --> 01:49:14,338
Oh, th ls ls rldlculous.
1847
01:49:14,506 --> 01:49:15,714
L'm not gonna go
Through th ls anymore.
1848
01:49:15,882 --> 01:49:16,799
Lt's a tough problem.
1849
01:49:16,967 --> 01:49:17,967
Lt's crazy!
1850
01:49:18,134 --> 01:49:19,051
We've been dolng
Lt for 3 weeks.
1851
01:49:19,219 --> 01:49:20,219
We're golng ln clrcles!
1852
01:49:20,387 --> 01:49:21,971
L told you we should
Try sacrlflclng a she-goat.
1853
01:49:22,138 --> 01:49:23,430
L'm not gonna klll
An an lmal.
1854
01:49:23,598 --> 01:49:26,141
Well, we don't have to klll lt.
You won't even fondle lt.
1855
01:49:26,309 --> 01:49:27,476
You're a fraud.
1856
01:49:27,644 --> 01:49:29,353
L sald lt the flrst day that
L came here and l know lt.
1857
01:49:29,521 --> 01:49:31,730
You don't know what
The hell you're dolng.
1858
01:49:31,898 --> 01:49:35,818
Okay.
Okay, l guess you're rlght.
1859
01:49:36,319 --> 01:49:38,195
L'm not saylng that
L don't appreclate lt.
1860
01:49:38,363 --> 01:49:41,407
You're not n lce or someth lng but l,
You know, you know,
1861
01:49:41,575 --> 01:49:43,534
L appreclate you glvlng me
Half prlce on th ls.
1862
01:49:43,702 --> 01:49:45,286
You don't have to pay.
1863
01:49:45,453 --> 01:49:47,079
What are you crylng about?
She's crylng.
1864
01:49:47,247 --> 01:49:48,414
What are you crylng?
1865
01:49:48,582 --> 01:49:50,583
- l let you down .
- you dldn't let me down .
1866
01:49:50,750 --> 01:49:52,042
You know, l never
Expected anyth lng.
1867
01:49:52,210 --> 01:49:53,419
No, l dld.
1868
01:49:53,587 --> 01:49:55,754
You counted on me
And l falled.
1869
01:49:55,922 --> 01:49:58,424
How do you expect
Th ls stupldlty to work?
1870
01:49:58,592 --> 01:50:00,217
You know, you should
Move out to callforn la.
1871
01:50:00,385 --> 01:50:01,969
You know by now, you would have
A swlmmlng pool
1872
01:50:02,137 --> 01:50:04,722
And your own church .
1873
01:50:05,432 --> 01:50:07,641
L always have hopes.
1874
01:50:07,809 --> 01:50:11,270
L always th lnk that there's more
To the world than meets your eye,
1875
01:50:11,438 --> 01:50:14,773
H ldden mean lng, speclal mysterles.
1876
01:50:14,941 --> 01:50:17,484
Noth lng ever works, ever.
1877
01:50:17,652 --> 01:50:19,445
Look, maybe you're rlght.
Don't get so upset.
1878
01:50:19,613 --> 01:50:22,781
You know after all, my mother
Ls floatlng around up there.
1879
01:50:22,949 --> 01:50:25,701
But have you ever done anyth lng
Extrasensory ln your llfe?
1880
01:50:25,869 --> 01:50:27,119
No.
1881
01:50:27,287 --> 01:50:29,330
You were rlght from the beglnn lng.
L'm noth lng.
1882
01:50:29,497 --> 01:50:31,457
Lt just beats belng a waltress.
1883
01:50:31,625 --> 01:50:33,292
Ls that what you were,
A waltress?
1884
01:50:33,460 --> 01:50:38,172
Well, l wanted to be an actress,
But l could never flnd any work,
1885
01:50:38,340 --> 01:50:39,965
So l had to walt on tables.
1886
01:50:40,133 --> 01:50:41,967
Lt's drudgery.
1887
01:50:42,135 --> 01:50:46,472
Then l met some astrologer, and he
Told me that there's a lot of money
1888
01:50:46,640 --> 01:50:50,809
To be made ln psych lc phenomena,
That people flock to lt
1889
01:50:50,977 --> 01:50:53,646
Because thelr llves are so empty.
1890
01:50:53,813 --> 01:50:55,564
So l trled to learn lt.
L read up.
1891
01:50:55,732 --> 01:51:00,402
L--l guess lt's llke actlng,
You have to be born wlth lt.
1892
01:51:00,570 --> 01:51:02,488
Wlll you stop crylng?
Relax.
1893
01:51:02,656 --> 01:51:04,073
L bet you're a wonderful actress.
1894
01:51:04,240 --> 01:51:07,284
You know, you have a very--
A partlcularly sweet personallty,
1895
01:51:07,452 --> 01:51:08,661
You know?
1896
01:51:08,828 --> 01:51:10,579
- oh, thank you .
- you're probably flne.
1897
01:51:10,747 --> 01:51:13,248
You know, just because a th lng
Doesn't succeed lmmedlately,
1898
01:51:13,416 --> 01:51:15,042
Doesn't mean that you have
To glve lt up rlght away.
1899
01:51:15,210 --> 01:51:17,753
My llfe ls a bust.
Noth lng l do comes out rlght.
1900
01:51:17,921 --> 01:51:20,214
Relax, relax.
Take lt easy.
1901
01:51:20,382 --> 01:51:22,091
Let me buy ya dlnner.
You'll feel better.
1902
01:51:22,258 --> 01:51:23,842
You know, llsa's
Comlng back late ton lght.
1903
01:51:24,010 --> 01:51:25,803
She had to work.
L'll take ya to dlnner.
1904
01:51:25,970 --> 01:51:27,471
You'll feel--you've been--
1905
01:51:27,639 --> 01:51:30,099
Thank you very much .
Thank you anyway.
1906
01:51:30,266 --> 01:51:33,644
Come on, l'll take ya to--
Actually, l probably shouldn't go out
1907
01:51:33,812 --> 01:51:35,979
Because my mother wlll see me.
1908
01:51:36,690 --> 01:51:39,108
Look, you want me
To make you dlnner?
1909
01:51:39,275 --> 01:51:40,401
Huh?
1910
01:51:40,568 --> 01:51:41,652
No, forget lt.
1911
01:51:41,820 --> 01:51:42,861
Oh, come on, please.
Look, lt's the least l can do.
1912
01:51:43,029 --> 01:51:45,322
Come on .
1913
01:51:45,490 --> 01:51:48,033
Can you cook or you
Just stand over the stove
1914
01:51:48,201 --> 01:51:50,327
And chant or someth lng?
1915
01:51:51,037 --> 01:51:52,746
L'll boll you some ch lcken .
1916
01:51:52,914 --> 01:51:54,373
Great, my favorlte,
Bolled ch lcken .
1917
01:51:54,541 --> 01:51:55,874
Lt's my mother's speclalty.
1918
01:51:56,042 --> 01:51:58,419
Of course, she manages to render
The blrd completely devold
1919
01:51:58,586 --> 01:52:00,379
Of any flavor.
1920
01:52:00,547 --> 01:52:01,755
Lt's a cullnary mlracle.
1921
01:52:01,923 --> 01:52:03,507
♪♪♪
1922
01:52:03,675 --> 01:52:05,676
Have some more.
You only had a drumstlck.
1923
01:52:05,844 --> 01:52:06,802
Huh?
1924
01:52:06,970 --> 01:52:08,095
No, l'm full.
1925
01:52:08,263 --> 01:52:09,596
You dldn't have any
Potato pancakes at all.
1926
01:52:09,764 --> 01:52:12,433
L had two of those and l had two,
Three pleces of ch lcken .
1927
01:52:12,600 --> 01:52:13,892
You stlll look th ln to me.
1928
01:52:14,060 --> 01:52:15,728
- no, l'm flne.
- you know what?
1929
01:52:15,895 --> 01:52:17,062
Take some of
Th ls home wlth you .
1930
01:52:17,230 --> 01:52:20,023
L'll wrap lt up, that way you won't
Have to leave your apartment.
1931
01:52:20,191 --> 01:52:21,775
L know how that
Embarrasses you .
1932
01:52:21,943 --> 01:52:23,652
No, but, you know,
How much can l eat?
1933
01:52:23,820 --> 01:52:25,446
Lt's--lt was very good.
1934
01:52:25,613 --> 01:52:26,905
Th ls was really dellclous.
1935
01:52:27,073 --> 01:52:28,907
Th ls was a very
Good ldea to eat ln .
1936
01:52:29,075 --> 01:52:31,201
Lt was--l had a
Wonderful tlme, really.
1937
01:52:31,369 --> 01:52:34,371
L mean, you know,
You're a terrlflc storyteller.
1938
01:52:34,539 --> 01:52:40,210
Lt was, you know, l really had
A n lce tlme and l was very, you know,
1939
01:52:40,378 --> 01:52:42,254
Thank you for everyth lng.
1940
01:52:42,422 --> 01:52:44,965
L had a n lce tlme too.
1941
01:52:46,009 --> 01:52:48,635
So, um, l should go, rlght?
1942
01:52:48,803 --> 01:52:53,474
Because now, l--l've eaten and,
You know, l should--l have to be
1943
01:52:53,641 --> 01:52:56,226
Home anyhow because probably--
Thank you agaln .
1944
01:52:56,394 --> 01:52:57,519
Okay.
1945
01:52:57,687 --> 01:52:58,854
- what ls th ls?
- here you go.
1946
01:52:59,022 --> 01:53:01,899
Th ls ls the ch lcken and
Just a llttle pancake to go.
1947
01:53:02,066 --> 01:53:03,400
- thank you very much .
- you're welcome.
1948
01:53:03,568 --> 01:53:05,611
No, really.
1949
01:53:05,779 --> 01:53:07,780
- l'm glad you stayed.
- thank you .
1950
01:53:07,947 --> 01:53:11,200
L--you, llke l sald, you know,
L had a very relaxed tlme.
1951
01:53:11,367 --> 01:53:13,202
Lt was--l llked all the food.
1952
01:53:13,369 --> 01:53:14,912
Lt was--lt was wonderful.
1953
01:53:15,079 --> 01:53:16,330
Yeah .
1954
01:53:16,498 --> 01:53:18,123
- so.
- good.
1955
01:53:18,291 --> 01:53:21,293
We should do th ls
Agaln sometlme actually lf--
1956
01:53:21,461 --> 01:53:22,795
Yeah .
1957
01:53:22,962 --> 01:53:24,963
You know.
1958
01:53:25,131 --> 01:53:28,884
Well, l guess
You better go, huh?
1959
01:53:29,052 --> 01:53:31,804
L mean, llsa wlll be expectlng you .
1960
01:53:31,971 --> 01:53:34,973
Rlght.
Rlght.
1961
01:53:35,141 --> 01:53:36,683
So okay, so thank you .
1962
01:53:36,851 --> 01:53:39,311
Okay.
1963
01:53:39,479 --> 01:53:40,896
- so good n lght.
- good n lght.
1964
01:53:41,064 --> 01:53:42,231
Good n lght.
1965
01:53:42,398 --> 01:53:47,444
Dlnner was wonderful, you know.
Sorry.
1966
01:53:48,029 --> 01:53:49,321
Thank you very much though,
For everyth lng.
1967
01:53:49,489 --> 01:53:51,281
You're welcome.
1968
01:53:51,449 --> 01:53:54,409
Lt was a n lce ldea to floss
Between every course.
1969
01:53:54,577 --> 01:53:56,954
Never done that before.
1970
01:53:58,039 --> 01:54:01,458
[door closlng]
1971
01:54:02,502 --> 01:54:50,841
♪♪♪
1972
01:54:57,390 --> 01:55:01,226
Dear sheldon, l've taken the klds
And gone to my slster's ln vermont.
1973
01:55:01,394 --> 01:55:04,646
L th lnk lt's best we end th lngs
Qu lckly and qu letly.
1974
01:55:04,814 --> 01:55:08,317
Lately, all we do ls flght.
Maybe your mother's rlght.
1975
01:55:08,484 --> 01:55:10,819
Maybe you shouldn't rush
Lnto anyth lng.
1976
01:55:10,987 --> 01:55:13,196
Anyhow, l can't handle lt anymore.
1977
01:55:13,364 --> 01:55:17,284
Lt's funny, you wake up one day
And suddenly you're out of love.
1978
01:55:17,452 --> 01:55:19,912
Llfe ls odd.
All the best to you .
1979
01:55:20,079 --> 01:55:23,540
Llsa.
1980
01:55:38,389 --> 01:56:42,244
♪♪♪
1981
01:56:42,412 --> 01:56:43,745
Sheldon .
1982
01:56:43,913 --> 01:56:48,458
Sheldon, wake up, lt's morn lng.
1983
01:56:49,002 --> 01:56:51,545
Mother!
Mother!
1984
01:56:51,713 --> 01:56:54,006
Mom!
Mom!
1985
01:56:54,173 --> 01:56:56,216
L want you to meet
My new flancee!
1986
01:56:56,384 --> 01:56:57,926
What happened
To the other one?
1987
01:56:58,094 --> 01:56:59,302
She's gone.
1988
01:56:59,470 --> 01:57:01,179
Treva, you never
Offlclally met my mother.
1989
01:57:01,347 --> 01:57:02,431
No.
1990
01:57:02,598 --> 01:57:03,849
Hello!
H l .
1991
01:57:04,017 --> 01:57:05,100
L love your son .
1992
01:57:05,268 --> 01:57:08,520
Of course he could use a llttle
Fatten lng, but otherwlse he's a doll.
1993
01:57:08,688 --> 01:57:11,898
Ah-ha.
See, now her l llke.
1994
01:57:12,066 --> 01:57:14,151
- me too.
- good.
1995
01:57:14,318 --> 01:57:17,237
Now l'll come down .
1996
01:57:19,949 --> 01:57:22,034
Where dld she go?
1997
01:57:23,036 --> 01:57:25,662
L don't know.
She just dlsappeared.
1998
01:57:26,664 --> 01:57:27,914
That's funny.
1999
01:57:28,082 --> 01:57:30,375
Here l am.
Here, son .
2000
01:57:30,543 --> 01:57:34,046
Here l am.
2001
01:57:34,213 --> 01:57:35,797
Yoo-hoo.
Ha, ha.
2002
01:57:35,965 --> 01:57:37,174
- mom.
- what?
2003
01:57:37,341 --> 01:57:38,925
- are you okay?
- am l okay?
2004
01:57:39,093 --> 01:57:41,386
Of course.
When am l not okay?
2005
01:57:41,554 --> 01:57:44,264
Hello, mrs. Mlllsteln .
L'm treva.
2006
01:57:44,432 --> 01:57:45,724
N lce to meet you .
2007
01:57:45,892 --> 01:57:47,184
Thank you .
Thank you .
2008
01:57:47,351 --> 01:57:48,810
L'm glad.
L'm glad.
2009
01:57:48,978 --> 01:57:50,520
Oh, you plcked
Such a lovely lady.
2010
01:57:50,688 --> 01:57:52,939
So do you have any plctures
Of h lm when he was a boy?
2011
01:57:53,107 --> 01:57:54,483
Do l have plctures?
2012
01:57:54,650 --> 01:57:56,651
- yeah .
- look.
2013
01:57:56,819 --> 01:58:00,947
Here, rlght from the beglnn lng.
He's 6 months old.
2014
01:58:01,115 --> 01:58:02,491
See h ls mouth?
2015
01:58:02,658 --> 01:58:04,367
- yeah, he's crylng.
- lt was always open .
2016
01:58:04,535 --> 01:58:06,286
- always yelllng.
- he looks so upset.
2017
01:58:06,454 --> 01:58:08,205
He was a paln ln
The neck at that tlme.
2018
01:58:08,372 --> 01:58:09,456
Really?
2019
01:58:09,624 --> 01:58:10,749
Oh, sure.
2020
01:58:10,917 --> 01:58:13,668
When he got a llttle older,
Well, lt was a llttle better.
2021
01:58:13,836 --> 01:58:15,378
Here l am.
2022
01:58:15,546 --> 01:58:18,548
We're on the beach here, see.
2023
01:58:19,425 --> 02:00:43,860
♪♪♪
2024
02:00:44,028 --> 02:00:48,823
♪ people wlll talk,
Especlally the fools ♪
2025
02:00:48,991 --> 02:00:53,745
♪ people wlll talk, when
There's noth lng left to do ♪
2026
02:00:53,913 --> 02:00:58,750
♪ people wlll talk,
Regardless of the rules ♪
2027
02:00:58,918 --> 02:01:04,673
♪ people wlll talk,
Talk, talk, talk too much ♪
2028
02:01:04,840 --> 02:01:07,425
♪ oola says that carla
Says that, omn l ♪
2029
02:01:07,593 --> 02:01:12,305
♪ says that oopa ls a stooge ♪
2030
02:01:12,473 --> 02:01:15,433
♪ hosana says that afl
Keeps an alllgator ♪
2031
02:01:15,601 --> 02:01:18,937
♪ ln h ls swlmmlng pool ♪
2032
02:01:19,105 --> 02:01:23,817
♪ people wlll talk,
Especlally the fools ♪
2033
02:01:23,985 --> 02:01:28,863
♪ people wlll talk, when
There's noth lng else to do ♪
2034
02:01:29,031 --> 02:01:33,827
♪ people wlll talk,
Regardless of the rules ♪
2035
02:01:33,995 --> 02:01:38,957
♪ people wlll talk,
Talk, talk, talk too much ♪
2036
02:01:39,750 --> 02:01:43,128
♪ soph le says that stacy's
Got psorlasls ♪
2037
02:01:43,296 --> 02:01:47,090
♪ from lmltatlon pearls ♪
2038
02:01:47,258 --> 02:01:49,467
♪ and mooggle* says
The coleman brothers ♪
2039
02:01:49,635 --> 02:01:53,972
♪ llke to dress up
And pretend they're glrls ♪
2040
02:01:54,140 --> 02:01:58,977
♪ people wlll talk, ooh,
Especlally the fools ♪
2041
02:01:59,145 --> 02:02:03,898
♪ people wlll talk, when
There's noth lng else to do ♪
2042
02:02:04,066 --> 02:02:08,987
♪ people wlll talk,
Regardless of the rules ♪
2043
02:02:09,155 --> 02:02:13,616
♪ people wlll talk,
Talk, talk, talk too much ♪
2044
02:02:15,328 --> 02:02:42,395
♪♪♪
2045
02:02:42,563 --> 02:02:48,693
♪ we sklpped a llght fandango ♪
2046
02:02:48,861 --> 02:02:52,697
♪ turned cartwheels
'Cross the floor ♪
2047
02:02:55,201 --> 02:03:01,373
♪ l was feellng klnd of seaslck ♪
2048
02:03:01,540 --> 02:03:06,169
♪ but the crowd called out
For more ♪
2049
02:03:08,172 --> 02:03:14,135
♪ the room was hummlng harder ♪
2050
02:03:14,303 --> 02:03:18,098
♪ as the celllng flew away ♪
2051
02:03:20,601 --> 02:03:25,522
♪ when we called out
For another drlnk ♪
2052
02:03:27,108 --> 02:03:31,069
♪ the walter brought a tray ♪
2053
02:03:31,237 --> 02:03:36,950
♪ and so lt was, baby ♪
2054
02:03:40,079 --> 02:03:44,416
♪ as the mlller told h ls tale ♪
2055
02:03:46,710 --> 02:03:51,381
♪ that her face at flrst
Just ghostly ♪
2056
02:03:51,549 --> 02:03:57,595
♪ turned a wh lter shade of pale ♪♪
2057
02:03:58,347 --> 02:04:22,412
♪♪♪
150971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.