All language subtitles for Mirror Life 2k25 Web 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,055 --> 00:00:15,140 Perhatian, perhatian. 2 00:00:15,164 --> 00:00:17,601 Protokol penguncian diberlakukan. 3 00:00:20,551 --> 00:00:24,650 Seluruh pasien diminta melapor ke ruangan untuk diproses. 4 00:00:29,091 --> 00:00:30,971 Keparat! 5 00:00:35,326 --> 00:00:36,411 Jagoan. 6 00:00:36,435 --> 00:00:40,207 Meninggalkan gedung ini dilarang oleh seluruh personel. 7 00:00:43,444 --> 00:00:46,547 Pelanggar protokol akan ditahan! 8 00:00:57,033 --> 00:00:58,366 Gina? 9 00:01:01,170 --> 00:01:02,730 Gina? 10 00:01:06,842 --> 00:01:10,362 Kau tak perlu merasa malu. Kau bisa bicara denganku. 11 00:01:11,388 --> 00:01:13,098 Kau akan di sini. 12 00:01:17,394 --> 00:01:19,871 Kau tak ingat apa-apa? 13 00:01:22,483 --> 00:01:23,959 Tidak. 14 00:01:27,580 --> 00:01:30,047 Apa hal terakhir yang kau ingat? 15 00:01:31,658 --> 00:01:34,803 Aku terbaring sakit. 16 00:01:36,246 --> 00:01:38,557 Keponakan laki-laki dan perempuanmu, kau ingat mereka? 17 00:01:39,141 --> 00:01:41,101 - Tidak! Tidak! - Aku tidak bisa... 18 00:01:41,142 --> 00:01:42,936 Aku di sini untuk membantumu. 19 00:01:45,214 --> 00:01:47,900 - Aku harus pergi dari sini! - Gina, tolong. 20 00:01:47,924 --> 00:01:49,544 Aku harus keluar! 21 00:01:49,568 --> 00:01:51,736 Jika kau duduk, kita bisa bicarakan itu. 22 00:01:56,841 --> 00:01:58,743 Apa yang terjadi dengan wajahmu, Gina? 23 00:01:59,686 --> 00:02:01,162 Aku mau pergi. 24 00:02:01,186 --> 00:02:04,708 Aku tak bisa biarkan kau melakukan itu jika kau tidak bicara denganku. 25 00:02:25,087 --> 00:02:29,316 Oke, bagaimana kabar kita hari ini, Gina? 26 00:02:31,343 --> 00:02:32,945 Gina? 27 00:02:33,231 --> 00:02:35,989 Aku mau bicara soal luka gores di wajahmu. 28 00:02:37,041 --> 00:02:38,725 Apa itu ulahmu sendiri? 29 00:02:40,341 --> 00:02:41,978 Apa itu salah satu penjaga... 30 00:02:53,069 --> 00:02:55,467 Buka pintunya! Buka pintunya! 31 00:02:55,491 --> 00:02:59,012 Cepat buka pintunya! Buka pintunya! 32 00:03:00,861 --> 00:03:02,390 Sudah merekam? 33 00:03:03,231 --> 00:03:06,007 Aku Tracy Kowalski, dan aku membuat dokumenter ini... 34 00:03:06,031 --> 00:03:09,165 ...untuk membuat rekaman yang jelas terhadap pencarian sepupuku Jordan, 35 00:03:09,189 --> 00:03:11,942 Yang menghilang. 36 00:03:12,531 --> 00:03:15,729 Ini foto dia dari terakhir kali aku bertemu sepupuku. 37 00:03:15,771 --> 00:03:17,906 Itu foto yang bagus. 38 00:03:19,943 --> 00:03:21,886 Aku mampu mengumpulkan beberapa informasi. 39 00:03:21,910 --> 00:03:23,179 Tidak semuanya. 40 00:03:23,203 --> 00:03:26,516 Dia mengikuti studi eksperimental untuk obat bernama Dumitor. 41 00:03:26,540 --> 00:03:28,876 Keuangannya sedang sulit, dan dia mendaftarkan diri. 42 00:03:28,900 --> 00:03:30,711 Aku melacak kembali Dumitor, 43 00:03:30,735 --> 00:03:32,230 Aku melakukan pencarian mengenai obat tersebut, 44 00:03:32,254 --> 00:03:34,840 Dan sejauh ini aku melacaknya kembali ke tiga ilmuwan... 45 00:03:34,881 --> 00:03:37,929 Donovan Miller, Will Taylor, dan Elias Campbell. 46 00:03:37,971 --> 00:03:40,279 Untuk Taylor dan Miller, aku tak bisa temukan banyak, 47 00:03:40,303 --> 00:03:41,781 Ada beberapa profil LinkedIn. 48 00:03:41,805 --> 00:03:47,519 Tapi, Campbell, orang ini tidak... 49 00:03:47,543 --> 00:03:49,080 Dia memiliki riwayat. 50 00:03:49,104 --> 00:03:51,820 Dia dituntun dengan penipuan dan malapraktik berat. 51 00:03:51,844 --> 00:03:53,793 Tuntutan itu pada akhirnya dicabut. Terserahlah. 52 00:03:53,817 --> 00:03:55,211 Berdasarkan profil LinkedIn dia saat ini, 53 00:03:55,235 --> 00:03:57,463 Dia bekerja dengan perusahaan Precision Pharmaceuticals. 54 00:03:57,487 --> 00:03:59,616 Jangan buat aku bicara soal perusahaan ini. Itu sangat mencurigakan. 55 00:03:59,640 --> 00:04:02,593 Itu semua yang bisa kau bayangkan. Ada gugatan hukum, 56 00:04:02,617 --> 00:04:04,689 Tuduhan kriminal, teori konspirasi. 57 00:04:04,731 --> 00:04:07,807 Aku tahu. Aku membaca semua tentang perusahaan itu. 58 00:04:07,831 --> 00:04:10,947 Selain iklan mereka yang sangat bersahabat dan juru bicaranya, 59 00:04:10,971 --> 00:04:12,562 Perusahaan itu sangat kotor. 60 00:04:12,586 --> 00:04:14,770 Dan itu sebagian dimiliki oleh orang ini. 61 00:04:14,811 --> 00:04:16,923 - Biar aku lihat. - Jacob Gosling. 62 00:04:17,883 --> 00:04:19,480 Ya, dia terlihat bisa dipercaya. 63 00:04:19,521 --> 00:04:24,556 Aku menyewa temanku Ike, untuk merekam dokumenter ini. 64 00:04:24,580 --> 00:04:27,976 Itu aku. Aku tak tahu jika aku masuk ke dalam gambarnya. Terserahlah. 65 00:04:28,479 --> 00:04:31,938 Jadi pada dasarnya hanya itu yang bisa aku temukan. 66 00:04:39,621 --> 00:04:40,990 Terima kasih sudah menunggu. 67 00:04:41,014 --> 00:04:43,074 Tn. Gosling akan segera menemuimu. 68 00:04:45,171 --> 00:04:47,353 Elias, bagaimana kau mendengar soal pria orang ini? 69 00:04:49,022 --> 00:04:50,732 Dari rekomendasi orang lain. Kenapa? 70 00:04:52,359 --> 00:04:53,950 Aku hanya mendengar rumor. 71 00:04:53,991 --> 00:04:55,449 Seperti? 72 00:04:55,491 --> 00:04:59,549 Seperti peningkatan kariernya ke puncak tidak sepenuhnya etis. 73 00:05:01,201 --> 00:05:04,089 Dia punya kenalan di FDA dan CDC. 74 00:05:04,131 --> 00:05:06,748 Dia punya uang dan pengaruh. 75 00:05:09,231 --> 00:05:11,287 Elias, lama tak bertemu. 76 00:05:11,311 --> 00:05:12,330 Senang bertemu denganmu. 77 00:05:12,354 --> 00:05:14,106 Ini Will Taylor dan Donovan Miller. 78 00:05:14,130 --> 00:05:15,649 Silakan duduk. 79 00:05:16,566 --> 00:05:17,919 Aku sudah baca proposal kalian. 80 00:05:17,943 --> 00:05:19,528 Data-datanya cukup menarik. 81 00:05:20,721 --> 00:05:22,030 Terima kasih. 82 00:05:22,322 --> 00:05:25,350 Apa tepatnya yang disembuhkan obat ini? 83 00:05:28,562 --> 00:05:29,872 Semuanya. 84 00:05:30,561 --> 00:05:32,475 Semuanya? 85 00:05:32,499 --> 00:05:35,377 Maksudku, tidak di awal, tapi itu punya potensi. 86 00:05:36,194 --> 00:05:38,154 Kami harus mengujinya pada orang. 87 00:05:40,657 --> 00:05:44,536 Kami sudah berhasil melakukan tes terhadap 30 monyet makaka. 88 00:05:48,102 --> 00:05:50,475 Tapi bagaimana cara kerja obat ajaib ini? 89 00:05:51,218 --> 00:05:53,561 Itu sedikit rumit. 90 00:05:53,585 --> 00:05:55,146 Jelaskan padaku. 91 00:05:56,451 --> 00:05:59,233 Apa kau familier dengan biologi sel? 92 00:05:59,257 --> 00:06:00,489 Ya. 93 00:06:00,531 --> 00:06:02,779 Berarti kau tahu apa itu sel? 94 00:06:02,803 --> 00:06:04,423 Ya. 95 00:06:04,447 --> 00:06:07,468 Sel memiliki organel Organel ini seperti organ mini. 96 00:06:07,492 --> 00:06:09,202 Mereka membuat sel melakukan fungsinya. 97 00:06:09,226 --> 00:06:12,014 Salah satu organel ini disebut ribosom. 98 00:06:12,038 --> 00:06:14,976 Ribosom menciptakan protein dari asam amino dan RNA, 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,669 Ditranskode dari DNA, yang pada dasarnya... 100 00:06:16,693 --> 00:06:18,437 Tn. Gosling, yang dia... 101 00:06:18,461 --> 00:06:21,881 Panggil aku Jacob. "Tn. Gosling" membuatku terdengar seperti bajingan. 102 00:06:22,532 --> 00:06:24,610 Jacob, anggap ini seperti ini. 103 00:06:24,634 --> 00:06:26,761 Tubuh manusia seperti komputer. 104 00:06:27,621 --> 00:06:30,098 Kita menangani sistem operasinya. 105 00:06:30,471 --> 00:06:33,935 Dalam kasus kita, sel kita, molekulnya dominan tangan kanan. 106 00:06:35,891 --> 00:06:37,856 Ini disebut kiralitas. 107 00:06:39,841 --> 00:06:42,886 Lalu bagaimana ini berkaitan dengan ribosomnya Donovan? 108 00:06:44,262 --> 00:06:47,739 Oke. Aku senang kau bertanya. 109 00:06:47,949 --> 00:06:52,108 Intinya, kami mampu meretas ke dalam ribosom... 110 00:06:52,132 --> 00:06:56,041 ...dan menciptakan versi sintetis, atau operasi sistem lainnya... 111 00:06:56,065 --> 00:06:58,719 ...yang bisa menciptakan kembaran kiral dari molekul. 112 00:06:58,761 --> 00:07:00,712 Itu gambaran cermin. 113 00:07:00,736 --> 00:07:02,822 Atau bisa juga, kehidupan cermin. 114 00:07:07,191 --> 00:07:08,469 Dan? 115 00:07:08,495 --> 00:07:13,701 Seiring waktu, protein serupa yang tercipta dari ribosom ini... 116 00:07:13,725 --> 00:07:15,727 ...bisa menciptakan protein mereka sendiri. 117 00:07:16,299 --> 00:07:17,677 Intinya, kita bisa sesuaikan ini... 118 00:07:17,701 --> 00:07:20,482 ...untuk singkirkan setiap penyakit yang kita inginkan. 119 00:07:25,654 --> 00:07:29,508 Maafkan aku, tapi ini lebih terdengar seperti fiksi ilmiah ketimbang sains. 120 00:07:29,532 --> 00:07:32,261 Jacob, aku menjadi bagian dari tim ini selama lebih dari setahun. 121 00:07:32,285 --> 00:07:34,454 Mereka sangat mumpuni. 122 00:07:37,701 --> 00:07:39,901 Bagaimana jika sistemnya tidak cocok? 123 00:07:41,862 --> 00:07:43,034 Itu memang tidak cocok. 124 00:07:44,339 --> 00:07:45,650 Kami sudah berpikir kedepan. 125 00:07:45,674 --> 00:07:49,511 Karena kita sesuaikan ribosom ini, kita akan mampu berikan mereka... 126 00:07:49,535 --> 00:07:51,722 ...dengan membran asam lemak kiral... 127 00:07:51,746 --> 00:07:53,658 ...untuk mencegah interaksi antara kedua sistem. 128 00:07:53,682 --> 00:07:55,701 Itu seperti cara tubuh kita... 129 00:07:55,725 --> 00:07:58,978 ...dapat melindungi darah yang tidak mengandung oksigen dari udara. 130 00:07:59,879 --> 00:08:01,189 Benar. 131 00:08:04,676 --> 00:08:07,345 Dan kau ingin menguji ini pada orang? 132 00:08:09,621 --> 00:08:11,408 Benar. Ya. 133 00:08:12,909 --> 00:08:16,062 Manusia? Kau sadar apa yang kau minta kepadaku? 134 00:08:19,524 --> 00:08:20,901 Ya. 135 00:08:24,571 --> 00:08:27,799 Apa kau sudah punya lokasi untuk eksperimen ini? 136 00:08:27,866 --> 00:08:29,159 Sudah. 137 00:08:35,781 --> 00:08:37,266 Biar aku pertegas. 138 00:08:38,793 --> 00:08:42,338 Jika kita berbisnis, kita harus sangat hati-hati. 139 00:08:43,671 --> 00:08:46,209 Dan kita ingin menjaga ini begitu tertutup. 140 00:08:46,251 --> 00:08:50,154 Aku bersikeras untuk menyewa firma keamanan swasta, 141 00:08:50,178 --> 00:08:54,575 Untuk membantu menjaga semuanya tertata. 142 00:08:56,311 --> 00:08:58,605 - Tn. Gosling, aku... - Jacob. 143 00:09:00,732 --> 00:09:04,002 Jacob, menurutku itu tidak perlu. 144 00:09:04,026 --> 00:09:05,628 Aku bersikeras. 145 00:09:10,701 --> 00:09:11,926 Oke. 146 00:09:14,678 --> 00:09:15,768 Bagus. 147 00:09:16,873 --> 00:09:19,084 Kalian mendapatkan pendanaan. 148 00:09:20,877 --> 00:09:22,133 Dan, teman-teman, 149 00:09:23,463 --> 00:09:25,023 Jangan kacaukan ini. 150 00:09:29,010 --> 00:09:30,845 - Senang melihatmu, Jacob. - Kau juga. 151 00:09:31,961 --> 00:09:33,573 Sekarang mari kita bekerja. 152 00:09:33,597 --> 00:09:43,597 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 153 00:09:43,621 --> 00:09:53,621 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 154 00:09:53,622 --> 00:10:03,623 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 155 00:10:13,135 --> 00:10:15,115 Berhenti menatapku. 156 00:10:15,423 --> 00:10:17,116 Kau wanita yang cantik. 157 00:10:23,961 --> 00:10:25,416 Apa yang kau lihat? 158 00:10:33,491 --> 00:10:35,229 Ada yang bisa aku bantu? 159 00:10:35,271 --> 00:10:36,729 Ada apa denganmu? 160 00:10:36,771 --> 00:10:38,533 Bung, berhenti mengusikku. 161 00:10:38,575 --> 00:10:41,557 Aku terkurung di sini dua minggu. Aku mulai berpikir mencabut rambutku. 162 00:10:43,309 --> 00:10:46,179 Kita dibayar untuk duduk selama sebulan. Cobalah bersyukur. 163 00:10:46,221 --> 00:10:49,190 Pembayaran palsu. 164 00:10:50,842 --> 00:10:54,220 Kau sudah berpikir tentang apa yang mereka uji pada kita? 165 00:10:59,241 --> 00:11:03,145 Aku serius, kenapa kita dilarang meninggalkan gedung ini? 166 00:11:04,461 --> 00:11:07,191 Kenapa ada penjaga bersenjata di luar? 167 00:11:08,331 --> 00:11:10,062 Aku rasa kau paranoid. 168 00:11:10,086 --> 00:11:13,774 Dan menurutku pantatmu memukau, dan aku ingin menamparnya. 169 00:11:13,798 --> 00:11:15,883 Kau harus hentikan itu. 170 00:11:15,907 --> 00:11:17,285 Atau apa? 171 00:11:19,911 --> 00:11:21,889 Semuanya baik-baik saja, teman-teman? 172 00:11:22,290 --> 00:11:24,183 Ya, ya, kami baik. 173 00:11:25,311 --> 00:11:26,711 Bagaimana denganmu? 174 00:11:28,254 --> 00:11:30,940 - Aku bicara denganmu. - Aku mendengarmu. 175 00:11:32,567 --> 00:11:34,194 Jagoan. 176 00:11:38,139 --> 00:11:39,898 Jaga sikap kalian. 177 00:11:48,141 --> 00:11:49,792 Oke, oke. 178 00:11:51,021 --> 00:11:53,462 - Maaf soal itu. - Bagaimana kabar istrimu? 179 00:11:53,486 --> 00:11:56,424 - Dia baik. - Dia banyak meneleponmu. 180 00:11:56,448 --> 00:11:58,926 Ya, kau tahu, aku terlalu fokus dengan pekerjaan di sini. 181 00:11:59,327 --> 00:12:01,869 - Aku pernah punya istri. - Apa yang terjadi? 182 00:12:01,911 --> 00:12:03,581 Terlalu banyak panggilan telepon. 183 00:12:04,666 --> 00:12:05,976 Jadi yang mana? 184 00:12:06,000 --> 00:12:08,895 Rosemary yang di sana. Dia mengidap asma akut. 185 00:12:08,919 --> 00:12:11,582 - Dia sekarang bernapas normal. - Tapi? 186 00:12:11,606 --> 00:12:14,001 Saat dia pertama datang, dia tak mau diam, 187 00:12:14,025 --> 00:12:16,694 Jadi kami naikkan dosisnya dan sekarang dia sangat pendiam. 188 00:12:16,718 --> 00:12:18,297 Aku rasa dia tak apa, tapi... 189 00:12:18,321 --> 00:12:20,589 Aku akan awasi dia. Bagaimana dengan yang lain? 190 00:12:20,631 --> 00:12:23,859 Lindsey, hipotiroidisme yang tampaknya membaik. 191 00:12:23,901 --> 00:12:26,379 - Keith? - Kolitis spastik. 192 00:12:26,421 --> 00:12:29,165 Tapi tidak se-kronis seperti dua minggu yang lalu. 193 00:12:29,301 --> 00:12:31,959 - Sudah setengah jalan. - Ya. 194 00:12:42,579 --> 00:12:44,724 Dr. Lyons yang biasa melakukan ini, 195 00:12:44,748 --> 00:12:46,971 Namun dia menghadiri pemakaman. 196 00:12:49,477 --> 00:12:56,067 Baik, jadi programnya berjalan tanpa kendala dua minggu pertama. 197 00:12:56,818 --> 00:12:58,320 Migrain ku sudah hilang. 198 00:12:58,791 --> 00:12:59,949 Sepenuhnya? 199 00:12:59,991 --> 00:13:02,448 Ya, obat ajaibmu berfungsi. 200 00:13:05,810 --> 00:13:07,179 Kapan aku mendapat bayaran? 201 00:13:07,203 --> 00:13:11,100 Faset tesnya masih dua minggu lagi. 202 00:13:11,124 --> 00:13:14,380 Kami harus memantau dan pastikan tidak ada efek samping lain. 203 00:13:14,421 --> 00:13:16,295 Kau tidak merasakan...? 204 00:13:16,319 --> 00:13:17,606 Tidak. 205 00:13:17,630 --> 00:13:20,450 Tak ada iritasi kulit dan hipertensi? 206 00:13:22,869 --> 00:13:24,520 Apa kau yakin? 207 00:13:24,561 --> 00:13:26,555 Kau mau aku berbalik dan batuk? 208 00:13:27,707 --> 00:13:31,436 Tidak, itu tidak perlu. Terima kasih. 209 00:13:52,281 --> 00:13:54,009 Bagaimana kelihatannya, dok? 210 00:13:54,051 --> 00:13:55,809 Tensi darahmu tinggi. 211 00:13:55,851 --> 00:13:57,294 Apa itu buruk? 212 00:13:57,981 --> 00:14:00,672 Menurut grafikmu, itu normal dua minggu lalu. 213 00:14:02,661 --> 00:14:04,660 Kau menuduhku sesuatu? 214 00:14:06,051 --> 00:14:09,270 Tidak. Tapi aku rasa itu patut dikhawatirkan, bukan begitu? 215 00:14:10,401 --> 00:14:11,924 Dan menurut grafikmu, 216 00:14:11,949 --> 00:14:14,854 Dr. Taylor juga temukan perubahan terhadap perilakumu. 217 00:14:14,878 --> 00:14:16,506 Aku merasa baik. 218 00:14:19,581 --> 00:14:20,799 Itu apa? 219 00:14:20,841 --> 00:14:23,889 Torsemide. Untuk mengurangi hipertensi. 220 00:14:23,931 --> 00:14:26,258 Aku pikir obat yang aku minum yang harusnya melakukan itu. 221 00:14:26,282 --> 00:14:27,747 Itu kelihatannya yang menyebabkannya. 222 00:14:27,771 --> 00:14:29,470 Aku rasa kita perlu bicara dengan Dr. Taylor... 223 00:14:29,494 --> 00:14:30,603 - ...sebelum kita melakukan... - Ini akan baik saja. 224 00:14:30,627 --> 00:14:32,253 - Aku tidak begitu nyaman untuk...! - Rosemary! 225 00:14:32,277 --> 00:14:35,208 Rosemary, tolong. Kau harus percaya aku. 226 00:14:39,821 --> 00:14:43,025 Sudah. Tidak begitu buruk, bukan? 227 00:14:43,049 --> 00:14:44,634 Kita sudah selesai? 228 00:14:44,871 --> 00:14:46,952 Ya. Kita selesai. 229 00:14:56,841 --> 00:15:00,107 Untuk setiap keputusan kesehatan, kau menginginkan ketepatan. 230 00:15:00,131 --> 00:15:02,401 Precision Pharmaceuticals. 231 00:15:07,098 --> 00:15:08,491 Hai. 232 00:15:08,515 --> 00:15:09,867 Hei. 233 00:15:10,491 --> 00:15:12,953 Ada tayangan menarik? 234 00:15:13,161 --> 00:15:15,331 Tidak, aku hanya mengisi waktu. 235 00:15:16,232 --> 00:15:18,042 Mundur lagi. 236 00:15:22,461 --> 00:15:23,948 Film yang bagus. 237 00:15:26,751 --> 00:15:29,409 Terima kasih tadi sudah membelaku. 238 00:15:29,451 --> 00:15:30,999 Kau tahu, dengan Keith. 239 00:15:31,041 --> 00:15:32,765 Dia memang idiot. 240 00:15:32,789 --> 00:15:34,118 Entahlah. 241 00:15:34,142 --> 00:15:37,854 Cara dia menatapku sebelumnya terasa janggal. 242 00:15:39,130 --> 00:15:40,898 Aku tahu tatapan itu. 243 00:15:40,922 --> 00:15:42,608 Aku siap membantumu. 244 00:15:46,095 --> 00:15:49,119 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 245 00:15:49,161 --> 00:15:53,661 Maksudku, kau tahu, setelah kita keluar dari sini? 246 00:15:54,896 --> 00:15:57,290 Entahlah. Mungkin mencari pekerjaan lainnya. 247 00:15:57,882 --> 00:15:59,456 Kau? 248 00:15:59,481 --> 00:16:01,210 Aku tidak tahu. 249 00:16:01,527 --> 00:16:03,487 Aku tidak mau pulang. 250 00:16:11,220 --> 00:16:14,619 Sudah berapa lama sepupumu hilang? 251 00:16:14,661 --> 00:16:16,839 Jordan menghilang selama 3 minggu. 252 00:16:16,881 --> 00:16:19,288 Astaga. Lalu kenapa kita di sini? 253 00:16:19,312 --> 00:16:21,844 - Bukankah kita harusnya mencari... - Dia temui dokter ini, Liebowitz, 254 00:16:21,868 --> 00:16:23,024 Untuk migrainnya. 255 00:16:23,049 --> 00:16:25,210 Dia juga yang rekomendasikan dia untuk studi eksperimental. 256 00:16:25,234 --> 00:16:27,504 Obat baru bernama Dumitor. 257 00:16:27,528 --> 00:16:29,967 Dia ke sana, lalu tak ada yang mendengar atau melihat dia sejak itu. 258 00:16:29,991 --> 00:16:33,284 Tn. Liebowitz pasti buru-buru karena jam malam, kau tahu? 259 00:16:33,750 --> 00:16:35,691 Permisi? Permisi? 260 00:16:35,715 --> 00:16:38,348 - Dr. Liebowitz? Hai. - Ya. Apa kau merekam ini? 261 00:16:38,372 --> 00:16:40,225 Ya. Namaku Tracy Kowalski. 262 00:16:40,249 --> 00:16:41,810 Maaf. Aku baru ingin masuk untuk menemuimu. 263 00:16:41,834 --> 00:16:43,145 Maaf. Kami tutup hari ini. 264 00:16:43,169 --> 00:16:44,658 Jika kau mau buat jadwal kunjungan untuk minggu depan, 265 00:16:44,682 --> 00:16:47,608 - Kau bisa kunjungi situs web kami. - Oke, aku membuat film dokumenter. 266 00:16:47,632 --> 00:16:49,443 Kenapa kau merekam ini? 267 00:16:49,467 --> 00:16:52,839 Sepupuku Jordan menghilang, dan aku tahu dia pasienmu. 268 00:16:52,881 --> 00:16:56,483 Itu privilese dokter-pasien, oke? 269 00:16:56,507 --> 00:16:57,868 - Dengar, aku sudah telat... - Tentu. Aku mengerti. 270 00:16:57,892 --> 00:16:59,435 - ...untuk jadwal pertemuan. Permisi?! - Tapi aku... 271 00:16:59,459 --> 00:17:00,621 Tak ada yang mendengar atau melihat dari dia berminggu-minggu. 272 00:17:00,645 --> 00:17:01,872 Aku pergi ke tempat eksperimen dia dilakukan, 273 00:17:01,896 --> 00:17:03,097 Dan tempat itu sudah kosong. 274 00:17:03,122 --> 00:17:04,857 - Aku tak tahu harus berkata apa. - Kau pasti tahu sesuatu! 275 00:17:04,881 --> 00:17:06,117 - Aku tidak tahu... Kenapa kau tidak... - Kau pasti tahu sesuatu. 276 00:17:06,141 --> 00:17:07,252 - Hei, lepaskan... - Jika kau tahu yang terbaik untukmu, 277 00:17:07,276 --> 00:17:09,446 Kau akan melupakan ini sekarang juga, oke? 278 00:17:09,470 --> 00:17:11,197 Sekarang pergilah dari sini atau aku panggil polisi! 279 00:17:11,221 --> 00:17:12,466 Bagus. Lakukan. Panggil polisi. 280 00:17:12,490 --> 00:17:13,884 - Minta mereka ke sini! - Ya. Oke. 281 00:17:13,908 --> 00:17:15,552 - Minta mereka ke sini! - Tracy, kau tahu? 282 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 Ayo. Ayo. 283 00:17:17,061 --> 00:17:18,849 Bajingan... Kau serius? 284 00:17:18,891 --> 00:17:20,949 Apa-apaan itu barusan? 285 00:17:20,991 --> 00:17:23,101 Entahlah. Tapi mungkin kita sebaiknya tidak ambil risiko. 286 00:17:23,125 --> 00:17:24,879 Dia jelas tahu sesuatu. 287 00:17:24,921 --> 00:17:26,795 Siapa yang panik seperti itu? 288 00:17:27,655 --> 00:17:29,198 Kau percaya orang ini? 289 00:17:32,031 --> 00:17:33,677 Aku masih gemetar. 290 00:17:34,203 --> 00:17:36,532 Ya, dia pasti sembunyikan sesuatu. 291 00:17:36,556 --> 00:17:38,516 Tak ada yang jadi gila seperti itu tanpa alasan, kau tahu? 292 00:17:38,540 --> 00:17:40,077 Apa itu tadi? 293 00:17:40,101 --> 00:17:42,037 Entahlah. Dia meraih ke kameraku. 294 00:17:42,061 --> 00:17:43,497 Dia beruntung aku masih bisa tenang. 295 00:17:43,521 --> 00:17:47,233 Itu sama sekali tidak seperti yang aku rencanakan. Itu... 296 00:17:48,009 --> 00:17:50,712 Maksudku, kau pasti mulai mengarah pada sesuatu, Tracy. 297 00:17:50,736 --> 00:17:51,797 Aku tahu. 298 00:17:51,821 --> 00:17:54,157 Jadi, apa yang kau ingin lakukan berikutnya? 299 00:17:56,184 --> 00:17:58,661 Aku mau pergi kunjungi Wendy. Mantan pacarnya Jordan. 300 00:17:58,728 --> 00:18:00,973 - Oke. - Aku mau pergi ke tempat dia. 301 00:18:00,997 --> 00:18:02,457 Dia di mana? 302 00:18:03,171 --> 00:18:05,936 Dia dekat. Dia hanya tidak membalas pesan-pesanku. 303 00:18:05,961 --> 00:18:07,754 - Aku mau pergi temui dia. - Baiklah. 304 00:18:13,283 --> 00:18:14,885 Rosemary... 305 00:18:17,138 --> 00:18:19,098 Tolong jangan gerakkan tanganmu. 306 00:18:22,968 --> 00:18:26,063 - Itu sakit! - Tolong berhenti gerakkan tanganmu! 307 00:18:29,039 --> 00:18:30,609 Sial. 308 00:18:31,475 --> 00:18:34,447 - Rosemary? - Mundur. Jangan mendekat. 309 00:18:35,061 --> 00:18:36,824 Aku mau suamiku. 310 00:18:37,041 --> 00:18:39,284 Aku pikir suamimu sudah meninggal? 311 00:18:39,727 --> 00:18:41,318 Ya Tuhan. Kau berbohong. 312 00:18:41,360 --> 00:18:42,681 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan! 313 00:18:42,705 --> 00:18:44,707 Dia ada di gedung ini! 314 00:18:46,236 --> 00:18:47,649 Apa yang kau lakukan dengan itu? 315 00:18:47,691 --> 00:18:49,670 Aku hanya akan menelepon. 316 00:18:50,296 --> 00:18:52,715 Letakkan senjata itu sekarang juga! 317 00:18:53,468 --> 00:18:57,178 Tunggu, apa yang kau lihat sekarang? Kau pikir ini senjata? 318 00:18:57,860 --> 00:19:00,598 - Apa yang terjadi di sini? - Mundur! 319 00:19:01,958 --> 00:19:03,685 Tenanglah, Rosemary. 320 00:19:03,709 --> 00:19:06,038 - Menjauh dariku! - Semuanya baik. 321 00:19:06,062 --> 00:19:09,061 - Jangan mendekat padaku! - Kami temanmu. 322 00:19:16,889 --> 00:19:18,349 Kau tak apa? 323 00:19:21,435 --> 00:19:23,245 Ada apa dengan dia? 324 00:19:30,528 --> 00:19:32,713 - Demi Tuhan. - Apa? 325 00:19:32,737 --> 00:19:34,059 Asma dia sembuh, 326 00:19:34,090 --> 00:19:36,417 Tapi tubuhnya menghasilkan kadar epinefrin yang tidak sehat. 327 00:19:36,441 --> 00:19:38,649 Itu menjelaskan hipertensinya. 328 00:19:38,691 --> 00:19:41,066 Dan itu sebabnya pispot itu hampir membuat tanganku patah. 329 00:19:43,161 --> 00:19:45,334 Ini bukan sepenuhnya hal buruk. 330 00:19:46,701 --> 00:19:50,469 Tn. Gosling, dia menghasilkan kadar epinefrin yang tidak alami. 331 00:19:50,493 --> 00:19:52,417 Itu merusak sistem sarafnya. 332 00:19:52,441 --> 00:19:54,276 Dia terus merasakan dorongan adrenalin. 333 00:19:54,300 --> 00:19:56,070 Dia seperti bom waktu. 334 00:19:57,221 --> 00:19:58,864 Bagaimana menurutmu? 335 00:19:58,888 --> 00:20:01,659 - Kita sebaiknya maju terus. - Apa kau sudah gila? 336 00:20:01,701 --> 00:20:03,929 Kita haus hentikan seluruh program. 337 00:20:03,953 --> 00:20:06,322 Mengkarantina semua orang hingga kita yakin tak ada lagi yang terinfeksi. 338 00:20:06,346 --> 00:20:07,933 Dia tidak menular. 339 00:20:07,957 --> 00:20:10,519 Dia hanya mengalami reaksi negatif terhadap formula. 340 00:20:10,543 --> 00:20:12,049 Itu biasa terjadi. 341 00:20:12,074 --> 00:20:13,909 Kita sebaiknya pulangkan dia, membayar dia sepenuhnya, 342 00:20:13,933 --> 00:20:15,406 Lalu menyudahi itu. 343 00:20:16,699 --> 00:20:17,992 Will? 344 00:20:28,002 --> 00:20:29,979 Selain dari Rosemary, 345 00:20:32,661 --> 00:20:34,174 Obatnya berhasil. 346 00:20:38,391 --> 00:20:39,680 Baiklah kalau begitu. 347 00:20:41,307 --> 00:20:42,926 Tapi aku mau periksa dia terlebih dahulu. 348 00:20:42,950 --> 00:20:44,511 Dia bukan tikus lab, Will. 349 00:20:44,535 --> 00:20:47,305 Oke, kau bisa periksa dia. 350 00:20:47,329 --> 00:20:49,748 Lihat jika ada sesuatu yang bisa kau lakukan untuk dia. 351 00:20:49,941 --> 00:20:51,875 Waktumu 72 jam. 352 00:20:51,899 --> 00:20:53,318 Atau apa? 353 00:21:08,241 --> 00:21:09,768 Hai, Rosemary. 354 00:21:13,971 --> 00:21:15,607 Itu apa? 355 00:21:15,716 --> 00:21:17,943 Aku hanya memberimu obatmu. 356 00:21:19,101 --> 00:21:20,345 Yang mana? 357 00:21:21,831 --> 00:21:23,182 Maaf? 358 00:21:24,051 --> 00:21:25,809 Obat yang mana? 359 00:21:26,961 --> 00:21:28,611 Kami hanya memberimu satu obat. 360 00:21:35,403 --> 00:21:37,947 Rosemary, apa ada orang lain yang memberimu dosis lainnya? 361 00:21:42,993 --> 00:21:44,116 Siapa? 362 00:21:52,503 --> 00:21:53,979 Apa yang kau pikirkan? 363 00:21:55,064 --> 00:21:57,191 - Apa yang kau bicarakan? - Rosemary? 364 00:21:57,215 --> 00:21:59,711 Aku berikan dia torsemide. Tensi darah dia tinggi. 365 00:21:59,735 --> 00:22:02,005 Kita tak biasa asal mencampur dan memadukan obat. 366 00:22:02,029 --> 00:22:04,007 Kita belum tahu apa dampaknya terhadap pengkodean. 367 00:22:04,031 --> 00:22:06,092 Dosis yang aku berikan padanya sangat kecil. 368 00:22:06,116 --> 00:22:08,678 Elias, kita bukan menguji obat batuk cair! 369 00:22:08,702 --> 00:22:11,401 - Kau mengacaukan formula ku! - Formula mu? 370 00:22:11,425 --> 00:22:14,351 Jadi ceramahmu ini bukan soal Rosemary, begitu? 371 00:22:14,375 --> 00:22:16,335 Lupakan apa yang terjadi kepadanya. 372 00:22:16,791 --> 00:22:18,211 Kita hanya manusia, Will. 373 00:22:18,235 --> 00:22:20,339 Itu lucu berasal darimu. 374 00:22:20,827 --> 00:22:23,842 Kenapa kau tak berhenti menggangguku, dan sedikit lebih fokus... 375 00:22:23,866 --> 00:22:26,261 ...dengan apa yang temanmu Don lakukan di laboratorium? 376 00:22:26,541 --> 00:22:29,473 Mungkin dia salah perhitungan atau semacamnya. 377 00:22:30,082 --> 00:22:32,167 Seperti yang aku katakan, Will, kita hanya manusia. 378 00:22:41,088 --> 00:22:43,881 Itu artinya kita tidak cukup tahu tentang apa yang kita lakukan di sini! 379 00:22:43,905 --> 00:22:46,073 Itu membahayakan semuanya! 380 00:22:46,097 --> 00:22:47,785 Dan aku tidak logis? 381 00:22:47,809 --> 00:22:48,917 Dia adalah subjek! 382 00:22:48,959 --> 00:22:51,370 Dia subjek. Kita menguji proses ini! 383 00:22:51,394 --> 00:22:53,038 Dia subjek yang tidak kau pedulikan! 384 00:22:53,062 --> 00:22:55,290 Itu tidak relevan jika aku peduli dengan dia! 385 00:22:55,314 --> 00:22:56,685 Dia manusia biasa! 386 00:22:56,709 --> 00:22:59,337 Dia seorang manusia, apa kau tidak mengerti itu?! 387 00:22:59,945 --> 00:23:02,732 - Kita sedang berproses di sini. - Kita didalam proses yang gagal! 388 00:23:02,756 --> 00:23:04,419 Jika kau salah menghitung formulanya, 389 00:23:04,461 --> 00:23:07,082 - Maka itu salahmu. - Jika ada yang meninggal di RS ini, 390 00:23:07,106 --> 00:23:08,738 - Maka itu salahmu! - Jika dia meninggal, 391 00:23:08,762 --> 00:23:10,054 Itu bukan masalah bagiku! 392 00:23:10,078 --> 00:23:12,266 Itu bukan masalah jika seorang manusia tewas? 393 00:23:12,290 --> 00:23:13,726 Dia perlu dikarantina. 394 00:23:13,750 --> 00:23:15,370 Masukkan ini ke catatan, 395 00:23:15,394 --> 00:23:17,354 - Dia perlu dikarantina. - Subjek perlu... 396 00:23:18,297 --> 00:23:19,607 Ya Tuhan! 397 00:23:19,631 --> 00:23:22,127 - Apa yang terjadi? - Itu hanya... 398 00:23:22,151 --> 00:23:25,362 Ini gedung apartemennya Wendy. Wendy mantan pacarnya Jordan. 399 00:23:25,386 --> 00:23:26,840 Dan dia tidak menjawabku. 400 00:23:26,864 --> 00:23:30,900 Dia tidak membalas SMS, telepon, surel, pesan Facebook. 401 00:23:30,924 --> 00:23:34,038 Benar-benar hilang bersamaan dengan Jordan. 402 00:23:34,062 --> 00:23:35,223 Itu janggal. 403 00:23:35,247 --> 00:23:38,208 - Itu membuatku bingung. Ini gila. - Ya, itu jelas janggal. 404 00:23:38,232 --> 00:23:40,794 Mungkin mereka kabur bersama. Tahan itu! 405 00:23:42,611 --> 00:23:43,756 Astaga, bung. 406 00:23:45,171 --> 00:23:47,968 Teman-teman, aku tidak nyaman dengan ini. 407 00:23:47,992 --> 00:23:49,465 - Apa yang kau... - Apa? 408 00:23:49,507 --> 00:23:51,865 - Masuk ke sana. - Aku tak membayarmu untuk nyaman. 409 00:23:51,889 --> 00:23:54,516 - Aku membayarmu untuk membantuku. - Ya, maaf. 410 00:23:54,540 --> 00:23:55,976 Apa kau... 411 00:23:56,293 --> 00:23:58,388 Kau tahu? Ayo. Lupakan itu, Tracy. Ayo. 412 00:23:58,413 --> 00:24:01,059 Ini hanya dua menit. Dua menit. 413 00:24:01,101 --> 00:24:02,626 - Tidak. - Baiklah. Luar biasa. 414 00:24:02,650 --> 00:24:05,128 - Bagus. Aku akan lakukan ini sendiri. - Ya, kau tahu? 415 00:24:05,152 --> 00:24:07,479 Biar aku ganti lensaku. Karena... 416 00:24:07,503 --> 00:24:09,615 - Kau pasti bercanda. - Kita sebenarnya... 417 00:24:10,391 --> 00:24:13,077 - Kau mencium itu? - Bung... 418 00:24:14,998 --> 00:24:16,580 Apa itu? 419 00:24:17,189 --> 00:24:18,383 Aku rasa aku tak pernah mencium... 420 00:24:18,407 --> 00:24:20,292 - ...sesuatu seperti itu. - Ya Tuhan. 421 00:24:20,943 --> 00:24:22,753 Bung, baunya mengerikan! 422 00:24:24,088 --> 00:24:25,106 Ya Tuhan! 423 00:24:25,130 --> 00:24:27,466 Ya, tidak, sesaat kau masuk ke sini, baunya sangat buruk. 424 00:24:30,035 --> 00:24:31,636 Aku tak bisa napas. 425 00:24:32,079 --> 00:24:34,407 - Itu berasal dari... - Apa itu... 426 00:24:34,431 --> 00:24:36,099 Ya, itu berasal dari apartemennya. 427 00:24:37,447 --> 00:24:39,644 - Oke. - Ya Tuhan. Itu seperti... 428 00:24:43,549 --> 00:24:47,820 - Ayo. Cobalah abaikan itu. - Kau yakin mau masuk ke sana? 429 00:24:57,184 --> 00:24:59,372 Ya Tuhan. Wendy? 430 00:25:02,584 --> 00:25:05,024 Ini Tracy. Aku mencari Jordan. 431 00:25:07,197 --> 00:25:09,150 Pintunya terbuka. 432 00:25:09,174 --> 00:25:11,573 - Pintunya terbuka? Ya. Tentu saja. - Haruskah kita masuk? 433 00:25:11,615 --> 00:25:13,720 Mari selesaikan ini. Ini sangat bau. 434 00:25:15,539 --> 00:25:17,766 Ya Tuhan! 435 00:25:20,252 --> 00:25:21,687 Ya Tuhan. 436 00:25:21,711 --> 00:25:25,023 Ya. Itu cukup buruk. Ayo. Mari kita selesaikan ini. 437 00:25:28,218 --> 00:25:30,178 - Ya Tuhan. - Apa itu sepupumu? 438 00:25:33,265 --> 00:25:34,825 Itu siapa? 439 00:25:34,850 --> 00:25:36,410 Aku tidak tahu. 440 00:25:39,605 --> 00:25:41,007 Itu bukan Jordan. 441 00:25:41,032 --> 00:25:44,543 - Apa-apaan?! - Bung, orang itu jelas sudah mati. 442 00:25:50,185 --> 00:25:52,243 Wendy? 443 00:25:53,961 --> 00:25:57,055 - Apa-apaan? Tracy... - Kau tak apa? 444 00:25:58,846 --> 00:26:01,460 - Kita mungkin sebaiknya pergi. - Wendy, di mana Jordan? 445 00:26:02,923 --> 00:26:04,855 - Tracy? - Aku... 446 00:26:06,215 --> 00:26:08,752 - Dia memegang palu, Tracy. - Di mana... Diamlah. Aku tahu. 447 00:26:08,776 --> 00:26:10,386 Di mana Jordan? 448 00:26:12,179 --> 00:26:16,033 - Keluar! Keluar! - Sial! Sial! 449 00:26:16,057 --> 00:26:20,229 - Keluar! - Sial! 450 00:26:29,113 --> 00:26:30,574 Apa yang baru saja terjadi? 451 00:26:32,199 --> 00:26:34,449 Haruskah kita lapor polisi? 452 00:26:34,491 --> 00:26:36,249 Polisi? 453 00:26:36,787 --> 00:26:39,574 Dan bilang apa ke mereka? 454 00:26:39,598 --> 00:26:42,489 Jika kita menjebol masuk ke apartemen seseorang, 455 00:26:42,531 --> 00:26:45,330 Lalu gadis yang tinggal di sana membunuh orang lain, 456 00:26:45,354 --> 00:26:47,761 Kemudian gadis itu mengejar kita dengan palu, 457 00:26:47,785 --> 00:26:49,650 Dan jatuh dari tangga? 458 00:26:50,759 --> 00:26:53,095 Dia mungkin tewas, Tracy. 459 00:26:55,347 --> 00:26:57,609 Polisi akan menyita semua ini. 460 00:26:57,651 --> 00:27:00,936 Oke? Jika kau ke polisi, semua ini sia-sia. 461 00:27:02,521 --> 00:27:04,903 Kau tidak merasakannya? Kau mulai temukan sesuatu. 462 00:27:04,927 --> 00:27:08,738 Pertama dokter itu. Sekarang kegilaan ini. 463 00:27:08,763 --> 00:27:10,146 Aku bahkan tidak tahu apa itu tadi. 464 00:27:10,170 --> 00:27:12,379 Aku tak pernah melihat sesuatu seperti itu di hidupku. 465 00:27:16,051 --> 00:27:17,779 Kita harus temukan para ilmuwan ini. 466 00:27:17,803 --> 00:27:20,681 Ya, itu tepatnya yang harus kita lakukan. 467 00:27:21,754 --> 00:27:23,183 Oke? 468 00:27:23,208 --> 00:27:26,311 Kau tahu, aku juga akan cadangkan data rekaman ini. 469 00:27:26,336 --> 00:27:27,839 Ya. 470 00:27:27,863 --> 00:27:37,863 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 471 00:27:37,887 --> 00:27:47,887 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 472 00:27:47,888 --> 00:27:57,889 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 473 00:28:27,773 --> 00:28:29,083 Halo? 474 00:28:35,751 --> 00:28:36,923 Halo? 475 00:28:57,468 --> 00:28:58,616 Halo? 476 00:31:10,560 --> 00:31:14,330 Lindsey, berhenti. Ini aku. Ini Jordan. Jangan teriak. 477 00:31:15,021 --> 00:31:16,527 Sial. 478 00:31:16,784 --> 00:31:18,524 Lantai ini tidak sebesar itu. 479 00:31:19,152 --> 00:31:20,820 Kita sebaiknya kembali. 480 00:31:23,108 --> 00:31:24,966 Kita bisa buat dia keluar. 481 00:31:24,990 --> 00:31:26,593 Berhenti. 482 00:31:27,484 --> 00:31:29,387 Aku akan melepasmu. 483 00:31:29,830 --> 00:31:31,640 Itu tidak aman kembali ke sana. 484 00:31:31,664 --> 00:31:33,308 Dia hanya gadis kecil. 485 00:31:33,332 --> 00:31:35,415 Dan kita tidak tahu apa lagi yang ada di luar sana. 486 00:31:43,468 --> 00:31:45,178 Kenapa bajumu penuh darah? 487 00:31:47,121 --> 00:31:50,683 Seorang pria dengan masker gas mencoba mencekikku. 488 00:31:55,671 --> 00:31:57,649 Aku tidak tahu jika dia mati atau tidak. 489 00:32:06,825 --> 00:32:08,201 Ini aku. 490 00:32:15,764 --> 00:32:17,769 Ini tempat apa? 491 00:32:17,793 --> 00:32:19,419 Aku tidak tahu. 492 00:32:19,461 --> 00:32:21,589 Aku rasa kita masih di dalam kompleks. 493 00:32:29,710 --> 00:32:33,043 Tidak, tidak, tidak, tidak... 494 00:32:33,067 --> 00:32:36,329 Lepaskan aku. Lepaskan aku. 495 00:33:41,908 --> 00:33:43,104 Halo? 496 00:34:05,170 --> 00:34:06,361 Ayo. 497 00:34:09,406 --> 00:34:11,008 Donovan? 498 00:34:15,579 --> 00:34:16,754 Reggie. 499 00:34:17,622 --> 00:34:19,916 Kau mau ke mana? 500 00:34:21,835 --> 00:34:23,603 Apa yang kau lakukan? 501 00:34:26,006 --> 00:34:28,077 Kau mau ke mana? 502 00:34:29,759 --> 00:34:31,196 Ke bawah. 503 00:35:12,010 --> 00:35:13,403 Apa yang kau lakukan? 504 00:35:14,363 --> 00:35:15,697 Tugasku. 505 00:35:17,307 --> 00:35:18,855 Donovan? 506 00:35:19,693 --> 00:35:21,078 Will. 507 00:35:22,412 --> 00:35:25,290 Kenapa kau memakai masker gas? 508 00:35:25,687 --> 00:35:27,359 Itu menyebar lewat udara, Don. 509 00:35:30,820 --> 00:35:33,031 Itu sebabnya kami mematikan lift. 510 00:35:34,741 --> 00:35:36,468 Aku takut ini akan terjadi. 511 00:35:38,104 --> 00:35:40,888 Kami butuh bantuanmu, Don. Mereka di bawah. 512 00:35:42,499 --> 00:35:44,601 Kita tak mau berisiko terkontaminasi. 513 00:35:47,520 --> 00:35:49,047 Kau mau aku bagaimana? 514 00:35:50,239 --> 00:35:52,567 Temukan mereka. Bawa mereka ke kita. 515 00:36:06,606 --> 00:36:08,291 Beritahu aku apa artinya ini! 516 00:36:08,315 --> 00:36:09,876 Siapa yang berteriak? 517 00:36:10,169 --> 00:36:11,347 Aku tidak tahu. 518 00:36:11,372 --> 00:36:13,588 Aku akan gigit wajahmu hingga lepas! 519 00:36:13,612 --> 00:36:15,127 Apa arti tes ini?! 520 00:36:15,151 --> 00:36:16,569 Itu terdengar seperti Keith. 521 00:36:16,611 --> 00:36:19,635 Ya? Itu lucu? Komedian? 522 00:36:20,388 --> 00:36:21,913 Aku tak mau ke sana. 523 00:36:22,914 --> 00:36:24,849 Ini akan baik saja. Jangan khawatir. 524 00:36:25,875 --> 00:36:27,828 Kau mau sesuatu untuk ditertawakan, komedian? 525 00:36:27,852 --> 00:36:29,789 - Ya. Ya, silakan! - Aku akan beri kau bahan senyuman. 526 00:36:29,813 --> 00:36:31,732 - Kau menginginkan itu?! - Hentikan! 527 00:36:32,190 --> 00:36:33,981 Ya! Ini dia, dasar bajingan! 528 00:36:34,005 --> 00:36:36,403 - Keith, apa yang kau lakukan?! - Enyahlah! 529 00:36:36,427 --> 00:36:37,713 - Lepaskan aku. - Mundur, 530 00:36:37,737 --> 00:36:39,882 Dia pembohong! Ini semua salahmu! 531 00:36:39,906 --> 00:36:41,257 Mundur! 532 00:36:41,299 --> 00:36:43,993 Ya. Lihat ini. Silakan. Baca itu. 533 00:36:49,524 --> 00:36:51,000 Apa? 534 00:36:52,460 --> 00:36:56,169 Itu surel antara Elias dan seseorang bernama Jacob. 535 00:36:56,211 --> 00:36:57,817 Dia bicara tentang kita. 536 00:36:57,841 --> 00:36:59,664 "Ribosom kembar beradaptasi secara abnormal..." 537 00:36:59,688 --> 00:37:01,153 "...pada Lindsey, Jordan, dan Rosemary." 538 00:37:01,177 --> 00:37:03,179 Apa-apaan? Apa artinya ini? 539 00:37:03,204 --> 00:37:06,158 Kita harus berhati-hati. Dinding ini punya telinga. 540 00:37:06,182 --> 00:37:08,452 Dia bicara tentang orang dengan masker gas. 541 00:37:08,476 --> 00:37:11,229 Dr. Campbell, surel ini tentang apa? 542 00:37:11,796 --> 00:37:13,457 Momok dengan tongkat sihir. 543 00:37:13,481 --> 00:37:14,917 Aku akan bungkam bajingan ini! 544 00:37:14,941 --> 00:37:16,639 - Keith! Mundur! - Teman-teman, berhenti. 545 00:37:16,663 --> 00:37:18,349 - Minggir. - Dr. Campbell, 546 00:37:18,373 --> 00:37:20,113 Apa arti dari surel itu? 547 00:37:20,947 --> 00:37:24,468 Mereka memburumu satu per satu! 548 00:37:24,492 --> 00:37:25,899 Cukup! Biar aku bungkam dia! 549 00:37:25,923 --> 00:37:27,745 - Minggir! - Tenanglah, bung! 550 00:37:31,900 --> 00:37:34,586 Itu bukan virus. 551 00:37:34,944 --> 00:37:37,213 Itu sesuatu yang lain. 552 00:37:37,761 --> 00:37:39,131 Siapa yang mengidapnya? 553 00:37:40,001 --> 00:37:41,092 Kau. 554 00:37:41,993 --> 00:37:43,579 Kau. 555 00:37:43,621 --> 00:37:45,163 Dan kau. 556 00:37:46,498 --> 00:37:49,505 Awalnya Rosemary, kemudian dia mulai flu, 557 00:37:49,529 --> 00:37:51,294 Lalu semua orang menjadi gila. 558 00:37:52,379 --> 00:37:55,924 Aku rasa kami tidak menangani itu dengan baik. 559 00:37:58,218 --> 00:37:59,720 Apa itu fatal? 560 00:38:08,691 --> 00:38:10,855 Dr. Campbell, tolong. 561 00:38:13,041 --> 00:38:15,541 Hidup itu fatal jika kau hidup cukup lama. 562 00:38:16,401 --> 00:38:19,422 Ini adalah kehidupan baru. Itu berkembang di dalam dirimu. 563 00:38:19,446 --> 00:38:22,050 Di dalam dirimu. Di dalam dirimu. 564 00:38:23,493 --> 00:38:25,845 Sayang aku takkan hidup untuk melihatnya. 565 00:38:27,247 --> 00:38:29,516 Tapi ada penawarnya. 566 00:38:29,540 --> 00:38:32,048 - Itu dibalik pintu di lantai lainnya. - Pintu? Pintu mana? 567 00:38:32,072 --> 00:38:34,163 Lantai atas, R68. Kau butuh kunci. 568 00:38:34,187 --> 00:38:37,118 Si momok gila itu memiliki kuncinya. Kau harus ambil itu dari dia. 569 00:38:37,160 --> 00:38:38,834 Itu satu-satunya kesempatanmu untuk keselamatan. 570 00:38:38,858 --> 00:38:40,526 Diam! 571 00:38:40,552 --> 00:38:42,087 Keith, apa-apaan?! 572 00:38:42,111 --> 00:38:44,697 - Kenapa kau melakukan?! - Apa yang kau lakukan?! 573 00:38:45,014 --> 00:38:46,349 Kau tidak mengerti? 574 00:38:47,033 --> 00:38:48,761 Dia membohongi kita. 575 00:38:48,785 --> 00:38:50,346 Kita adalah eksperimen. 576 00:38:50,370 --> 00:38:53,164 Orang yang dia kirimi surel bekerja untuk CDC. 577 00:38:53,748 --> 00:38:56,081 Center for Disease Control. (Pusat Pengendalian Penyakit) 578 00:38:56,234 --> 00:38:57,937 Kau tahu? Terserah. 579 00:38:57,961 --> 00:39:00,856 Kalian bisa tunggu hingga dia bangun. Aku pergi dari sini. 580 00:39:00,880 --> 00:39:03,234 Kau bisa pergi temukan pintu di balik sebuah lantai... 581 00:39:03,258 --> 00:39:05,427 ...dengan pintu lain dan dua lantai lainnya! 582 00:39:05,451 --> 00:39:07,454 Dan isaplah penis! 583 00:39:10,701 --> 00:39:14,018 Ayo. Kita pergi. 584 00:40:03,051 --> 00:40:04,860 Aku tidak percaya ini. 585 00:40:04,884 --> 00:40:06,336 Percaya apa? 586 00:40:09,076 --> 00:40:10,700 Semua ini. 587 00:40:12,861 --> 00:40:14,787 Tiga minggu lalu, 588 00:40:14,811 --> 00:40:17,206 Aku teler bersama teman-temanku. 589 00:40:18,860 --> 00:40:24,214 Sekarang aku di tengah-tengah konspirasi pemerintah. 590 00:40:25,041 --> 00:40:26,775 Tidak ada konspirasi pemerintah. 591 00:40:26,799 --> 00:40:28,326 Ujarmu! 592 00:40:52,581 --> 00:40:54,435 Jangan berpikir macam-macam. 593 00:41:01,484 --> 00:41:03,377 Kau tahu kita akan mati, bukan? 594 00:41:06,681 --> 00:41:08,507 Kita berdua. 595 00:41:09,576 --> 00:41:11,286 Dia sendirian. 596 00:41:13,580 --> 00:41:15,373 Takkan ada yang tahu. 597 00:41:17,208 --> 00:41:19,828 Sudah cukup. Bangun. Kita pergi. 598 00:41:19,852 --> 00:41:21,830 Ayo. Bangun, sekarang. 599 00:41:21,854 --> 00:41:24,121 - Kita pergi. Bangun! - Jordan... 600 00:41:37,562 --> 00:41:39,147 Persetan denganmu! 601 00:41:45,028 --> 00:41:48,668 Lepaskan aku! Lepas! Tidak! 602 00:42:03,338 --> 00:42:04,983 Kau suka bermain kasar, sayang? 603 00:42:05,024 --> 00:42:07,274 - Ya, aku tahu apa yang kau inginkan. - Lepaskan aku! 604 00:42:12,280 --> 00:42:14,616 - Ayo, sayang. - Persetan denganmu! 605 00:42:32,992 --> 00:42:36,596 Dasar keparat! 606 00:42:58,327 --> 00:43:00,912 - Lindsey, tak apa! Ini aku. - Dr. Miller? 607 00:43:02,863 --> 00:43:05,082 Ikut aku. Aku bisa membantumu. Ayo. 608 00:43:12,007 --> 00:43:14,300 - Hei, apa yang kalian lakukan? - Bawa dia. 609 00:43:17,161 --> 00:43:18,387 Enyahlah, Miller! 610 00:43:18,411 --> 00:43:20,336 Hei, apa-apaan? 611 00:43:20,360 --> 00:43:22,684 Will? Will? 612 00:43:23,167 --> 00:43:25,019 Buka pintunya! 613 00:43:25,169 --> 00:43:26,875 Buka pintunya! 614 00:43:26,917 --> 00:43:28,812 Aku akan membunuhmu, keparat! 615 00:43:28,854 --> 00:43:30,079 Kau akan mati! 616 00:43:30,121 --> 00:43:34,129 Ke mana mereka membawa dia?! 617 00:43:34,153 --> 00:43:36,715 Berhenti. Tenang. Tenang. 618 00:43:36,739 --> 00:43:39,100 Tenang, tenang. 619 00:43:40,076 --> 00:43:41,828 Dia umpan, Jordan. 620 00:43:41,852 --> 00:43:43,454 Dia umpan. 621 00:43:44,022 --> 00:43:47,041 Ayo, lepas. Tolong lepas. 622 00:43:50,240 --> 00:43:51,629 Di mana Keith? 623 00:43:54,863 --> 00:43:56,634 Apa mereka akan membunuh dia? 624 00:43:57,535 --> 00:43:59,095 Aku tidak tahu. 625 00:43:59,120 --> 00:44:01,848 Jujur aku tidak tahu. 626 00:44:02,165 --> 00:44:04,250 Dok, apa yang terjadi? 627 00:44:06,921 --> 00:44:09,021 Ada yang salah dengan obatnya. 628 00:44:09,045 --> 00:44:11,112 - Apa? - Itu sempat bekerja, lalu... 629 00:44:11,154 --> 00:44:13,425 Lalu kemudian itu berhenti. 630 00:44:14,361 --> 00:44:16,058 Itu menyebar... 631 00:44:16,082 --> 00:44:18,124 Itu menyebar lewat udara, dan kami sudah tertular. 632 00:44:18,639 --> 00:44:21,141 Lalu kenapa aku tidak sakit? Kenapa Lindsey tidak sakit? 633 00:44:23,301 --> 00:44:24,895 Kalian berbeda. 634 00:44:31,848 --> 00:44:33,213 Bunuh aku. 635 00:44:33,921 --> 00:44:36,441 Tolong, cukup bunuh aku. Tolong. 636 00:44:36,465 --> 00:44:38,050 Itu tidak penting. 637 00:44:38,593 --> 00:44:41,137 Apa? Tidak, tidak. 638 00:44:42,096 --> 00:44:44,346 Tak ada yang bisa keluar dari sini hidup-hidup, Jordan. 639 00:44:51,291 --> 00:44:54,049 Ini, ambilah. 640 00:44:57,441 --> 00:44:58,862 Di mana dia? 641 00:45:01,849 --> 00:45:03,225 Di mana?! 642 00:45:05,134 --> 00:45:06,704 Di lantai empat. 643 00:45:07,300 --> 00:45:09,790 Kau bisa naik lift barang. Itu satu-satunya cara ke atas. 644 00:45:17,115 --> 00:45:18,967 Aku tak pernah bermaksud melukai siapapun. 645 00:45:21,911 --> 00:45:23,704 Kami hanya berniat baik. 646 00:45:34,715 --> 00:45:36,425 Maafkan aku, ibu. 647 00:45:36,449 --> 00:45:44,449 n g e f i l m anjing 648 00:46:15,861 --> 00:46:17,441 Dr. Taylor? 649 00:46:18,342 --> 00:46:19,885 Ya. Ini aku, Lindsey. 650 00:46:21,701 --> 00:46:23,030 Aku di mana? 651 00:46:23,511 --> 00:46:25,282 Diamlah. 652 00:46:26,200 --> 00:46:29,286 Sean, aku rasa itu tidak perlu. 653 00:46:29,310 --> 00:46:31,230 Kau di pihak siapa, dok? 654 00:46:32,773 --> 00:46:34,539 Kita harus selesaikan tugas. 655 00:46:34,581 --> 00:46:36,277 Terus awasi dia. 656 00:47:03,927 --> 00:47:06,949 Apa yang akan kau lakukan? Membunuhku? 657 00:47:08,184 --> 00:47:09,342 Tidak. 658 00:47:21,139 --> 00:47:24,091 - Jordan! Tolong! - Jangan berisik. 659 00:47:24,280 --> 00:47:25,635 Sean! 660 00:47:26,038 --> 00:47:27,762 Aku tak bisa biarkan kau melakukan ini. 661 00:47:29,219 --> 00:47:31,587 - Kita masih bisa belajar dari mereka. - Jordan? 662 00:47:31,611 --> 00:47:33,935 - Kita masih bisa bantu mereka. - Jordan, ayo. 663 00:47:35,888 --> 00:47:37,313 Mundur! 664 00:47:39,606 --> 00:47:41,668 Jacob mungkin memintamu untuk ke sini... 665 00:47:41,692 --> 00:47:43,152 ...dan bereskan semuanya, benar? 666 00:47:43,594 --> 00:47:45,756 Kita masih bisa selamatkan mereka, Sean. 667 00:47:45,780 --> 00:47:47,344 Kau tidak mengerti, dok. 668 00:47:47,368 --> 00:47:49,391 Tak ada istilah untuk selamatkan mereka sekarang. 669 00:47:55,181 --> 00:47:56,457 Maaf, dok. 670 00:48:44,746 --> 00:48:46,549 Keparat! 671 00:48:52,288 --> 00:48:53,848 Jagoan. 672 00:48:53,872 --> 00:49:03,872 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 673 00:49:03,896 --> 00:49:13,896 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 674 00:49:13,897 --> 00:49:23,898 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 675 00:51:51,108 --> 00:51:52,919 Tentu saja aku mau ke festival, 676 00:51:52,943 --> 00:51:54,717 Tapi aku bertugas menjaga anak-anak akhir pekan ini. 677 00:51:54,741 --> 00:51:57,297 Aku berkomitmen untuk melakukan itu, dan anak-anak bersemangat, 678 00:51:57,321 --> 00:52:00,200 Dan kakakku akan membunuhku jika aku tiba-tiba membatalkannya. 679 00:52:05,439 --> 00:52:07,082 Apa kau baik saja? 680 00:52:17,541 --> 00:52:19,094 Apa kau butuh bantuan? 681 00:52:21,539 --> 00:52:23,141 Gina, kau masih di sana? 682 00:52:24,031 --> 00:52:25,434 Gina? 683 00:52:27,543 --> 00:52:28,818 Kabar terkini. 684 00:52:28,843 --> 00:52:30,886 Precision Pharmaceuticals baru saja mengumumkan... 685 00:52:30,910 --> 00:52:32,208 ...bahwa mereka tinggal hitungan hari... 686 00:52:32,232 --> 00:52:34,899 ...dari menghasilkan penawar dalam skala massal. 687 00:52:34,941 --> 00:52:37,429 Kami menyiarkan langsung dari Washington. 688 00:52:39,640 --> 00:52:41,909 Di sini jalannya... 689 00:52:43,016 --> 00:52:46,097 Pimpinan tim industri terus bekerja tanpa henti. 690 00:52:46,121 --> 00:52:48,832 Kami bisa mengatakan ketulusan hati terdalam, 691 00:52:48,856 --> 00:52:51,918 Kami hanya tinggal hitungan hari dari mengakhiri pandemi ini. 692 00:52:51,942 --> 00:52:54,272 Kami meminta masyarakat agar tetap tenang... 693 00:52:54,296 --> 00:52:55,648 ...dan tetap berada di dalam rumahmu. 694 00:52:55,672 --> 00:52:58,425 Jangan bepergian kecuali memang perlu. 695 00:52:58,521 --> 00:53:01,094 Jika kau atau salah satu orang terkasihmu mulai... 696 00:53:01,911 --> 00:53:05,158 Ilmuwan yang menciptakan Mirror Life, Dumitor, 697 00:53:05,182 --> 00:53:06,344 Ini tempat dia tinggal. 698 00:53:06,368 --> 00:53:08,352 Jadi itu sebabnya kita memeriksanya. 699 00:53:08,377 --> 00:53:10,779 - Baiklah. - Dan itu tempat kejadian perkara. 700 00:53:10,821 --> 00:53:12,355 Ayo lakukan ini. 701 00:53:14,400 --> 00:53:17,320 Biar aku... Aku akan mengganti... 702 00:53:17,751 --> 00:53:19,779 Aku akan mengganti lensa sebentar. 703 00:53:19,888 --> 00:53:21,326 Tunggu sebentar. 704 00:53:22,057 --> 00:53:24,039 "Tempat kejadian perkara. Dilarang melintas." 705 00:53:24,081 --> 00:53:27,037 Ya, itu akan jadi masalah. 706 00:53:27,938 --> 00:53:29,283 Apa yang kau pikirkan? 707 00:53:30,111 --> 00:53:33,070 Maksudku, orang ini yang membuat obat Dumitor, 708 00:53:33,094 --> 00:53:34,878 Dan sekarang rumahnya adalah TKP? 709 00:53:35,587 --> 00:53:36,770 Ya, itu sedikit... 710 00:53:36,794 --> 00:53:39,109 Lalu sepupuku yang mengonsumsi obat itu menghilang? 711 00:53:39,133 --> 00:53:41,927 Itu terasa janggal. 712 00:53:42,981 --> 00:53:45,460 - Tracy, kau akan masuk ke sana? - Aku tidak... 713 00:53:45,484 --> 00:53:47,766 Kau pikir aku peduli? Serius? 714 00:53:51,629 --> 00:53:53,189 Entahlah. 715 00:53:57,081 --> 00:53:59,384 - Tracy, hati-hati. - Semuanya ditutupi. 716 00:54:01,597 --> 00:54:04,228 Jam malam darurat diberlakukan. 717 00:54:04,252 --> 00:54:07,494 Pelanggar akan ditahan dan diproses. 718 00:54:09,496 --> 00:54:11,641 Aku rasa itu adalah arena karantina. 719 00:54:11,665 --> 00:54:15,001 - Kau yakin? - Aku cukup yakin. Ya. 720 00:54:16,963 --> 00:54:18,918 Itu membuatnya lebih mencurigakan. 721 00:54:18,960 --> 00:54:21,341 Ya Tuhan. Ini seperti jalan buntu lain. 722 00:54:24,133 --> 00:54:25,470 Oke. 723 00:54:25,942 --> 00:54:27,369 Bajingan. 724 00:54:30,584 --> 00:54:31,684 Ayo coba ke belakang. 725 00:54:31,726 --> 00:54:33,395 - Kau mau lewat belakang? - Ya. 726 00:54:33,712 --> 00:54:35,188 Kau mendengar sesuatu? 727 00:54:39,735 --> 00:54:41,671 Tempat ini ditutup begitu rapat. Kau lihat itu? 728 00:54:41,695 --> 00:54:44,615 Semuanya ditutupi tirai dan papan. Aku tidak... 729 00:54:45,140 --> 00:54:47,451 Sepupumu terlibat ke dalam masalah seperti apa? 730 00:54:48,672 --> 00:54:50,513 Tidak ada. Dia anak baik. 731 00:54:50,537 --> 00:54:54,583 Itu pasti dokternya. Aku tidak... 732 00:54:55,944 --> 00:54:57,663 Aku rasa kau benar. 733 00:54:58,025 --> 00:55:01,840 Aku harap tak ada anjing yang menyerang. 734 00:55:07,079 --> 00:55:08,914 Ya Tuhan! 735 00:55:13,794 --> 00:55:15,854 Bajingan. Jadi... 736 00:55:19,591 --> 00:55:21,693 Entahlah. Ini jalan buntu lainnya. 737 00:55:24,141 --> 00:55:25,697 Apa menurutmu... 738 00:55:26,640 --> 00:55:28,450 Apa menurutmu tetangga tahu sesuatu? 739 00:55:28,475 --> 00:55:31,286 - Itu layak untuk dicoba. - Kita bisa tanya dia orang seperti apa. 740 00:55:31,310 --> 00:55:32,847 Kau tahu, jika dia memiliki keluarga, 741 00:55:32,871 --> 00:55:34,474 Mungkin keluarganya tahu sesuatu, apapun itu. 742 00:55:34,498 --> 00:55:37,543 Ya, mungkin mereka tahu kenapa ada garis polisi. 743 00:55:39,051 --> 00:55:41,154 Pepohonan ini... 744 00:55:42,239 --> 00:55:44,800 - Ya, bajingan. - Itu seperti... 745 00:55:46,277 --> 00:55:47,719 Jendela itu terbuka. 746 00:55:48,454 --> 00:55:50,269 Apa itu? 747 00:55:51,039 --> 00:55:52,859 Tunggu. Apa yang... 748 00:55:52,901 --> 00:55:54,976 Astaga. 749 00:55:56,336 --> 00:55:59,022 - Hai... Ya Tuhan! - Hei, hei, hei! 750 00:55:59,798 --> 00:56:03,557 Tidak perlu gunakan senjata! 751 00:56:03,581 --> 00:56:05,964 Kami tidak sentuh apapun. Kami tidak masuk ke dalam. 752 00:56:05,988 --> 00:56:07,314 - Cepat berlutut! - Tangan di kepala! 753 00:56:07,338 --> 00:56:09,362 Tidak, tolong, tolong... Hanya... 754 00:56:09,386 --> 00:56:11,243 Aku takkan mengatakannya lagi! 755 00:56:20,360 --> 00:56:22,529 Lari! 756 00:56:25,157 --> 00:56:27,423 - Lepaskan aku! Lepaskan aku! - Tracy... 757 00:56:27,464 --> 00:56:29,594 - Tracy... - Lepaskan aku! 758 00:56:30,044 --> 00:56:31,763 Tracy, jangan bergerak. 759 00:56:48,473 --> 00:56:51,575 Lepas! Lepaskan aku! 760 00:57:21,463 --> 00:57:23,106 Kau temukan kamera? 761 00:57:23,549 --> 00:57:25,734 Jacob pasti ingin melihat itu. 762 00:58:29,923 --> 00:58:31,883 Kenapa kau sangat paranoid? 763 00:58:32,721 --> 00:58:34,636 Kau sebaiknya angkat itu. 764 00:58:35,549 --> 00:58:37,414 Itu adikmu. 765 00:58:42,189 --> 00:58:43,338 Hannah? 766 00:58:43,363 --> 00:58:45,915 Tidak, kau sebaiknya tetap di sana. 767 00:58:45,939 --> 00:58:47,291 Tidak. Itu menyebar lewat udara. 768 00:58:47,315 --> 00:58:49,961 Ya. Kau tak boleh keluar atau kau akan tertular, oke? 769 00:58:49,985 --> 00:58:51,904 Apa itu ibu? Kenapa dia menjerit? 770 00:58:51,928 --> 00:58:53,532 Aku harus pergi. Oke? 771 00:58:53,556 --> 00:58:56,359 Kau harus terima ini. Aku harus ke ruang bawah tanah. 772 00:58:58,977 --> 00:59:00,453 Hei, Hannah? 773 00:59:01,496 --> 00:59:03,558 Hannah, aku tak bisa mendengarmu dengan semua teriakan itu. 774 00:59:03,582 --> 00:59:04,792 Beritahu ibumu... 775 00:59:06,141 --> 00:59:07,293 Halo? 776 00:59:08,278 --> 00:59:10,216 Will, teleponnya mati. 777 00:59:14,910 --> 00:59:16,285 Will? 778 00:59:23,399 --> 00:59:24,770 Will? 779 00:59:26,063 --> 00:59:27,915 Cepat ke atas dan kurung dirimu di salah satu kamar. 780 00:59:27,939 --> 00:59:29,816 - Kenapa? - Dia datang. 781 00:59:30,192 --> 00:59:31,570 Senjata? 782 00:59:31,611 --> 00:59:32,889 Jika dia masuk, kita mati. 783 00:59:32,931 --> 00:59:35,048 - Siapa yang di luar? - Cepat ke atas, aku mohon. 784 00:59:35,072 --> 00:59:36,865 Pergilah. Pergi. 785 01:00:21,101 --> 01:00:25,121 Ini semua salahmu! 786 01:00:31,756 --> 01:00:33,613 Menjauh dari suamiku! 787 01:00:35,824 --> 01:00:37,534 Ini semua salah dia. 788 01:00:38,034 --> 01:00:40,059 Sarah, lari! 789 01:00:40,101 --> 01:00:42,309 - Letakkan senjatanya. - Berhenti. 790 01:00:42,351 --> 01:00:44,207 Letakkan senjatanya. 791 01:00:47,419 --> 01:00:49,021 Berhenti! 792 01:00:49,045 --> 01:00:57,045 n g e f i l m anjing 793 01:01:22,121 --> 01:01:23,513 Siapa itu tadi? 794 01:01:24,081 --> 01:01:26,166 Aku melarangmu keluar. 795 01:01:27,291 --> 01:01:29,469 Apa yang dia bicarakan? 796 01:01:29,511 --> 01:01:31,729 Kenapa dia bilang ini salahmu? 797 01:01:34,382 --> 01:01:37,659 - Tidak sekarang, Sarah. - Lihat aku. Aku mohon. 798 01:01:37,701 --> 01:01:39,445 Apa maksud dia? 799 01:01:44,851 --> 01:01:47,537 - Apa dia berkata jujur? - Tidak... 800 01:01:48,580 --> 01:01:50,725 Ini bukan salahku. 801 01:01:50,749 --> 01:01:52,750 Kami hanya mencoba menolong orang. 802 01:01:52,791 --> 01:01:55,716 Bagaimana aku bisa tahu ini akan terjadi? 803 01:01:55,758 --> 01:01:57,797 Dan apa yang terjadi sekarang? 804 01:01:57,981 --> 01:01:59,621 Persoalan ini... 805 01:02:01,243 --> 01:02:04,595 - Kita terinfeksi? - Tidak, itu bukan infeksi. 806 01:02:05,914 --> 01:02:07,457 Itu tergantung pada... 807 01:02:09,584 --> 01:02:11,394 Itu tergantung pada orangnya. 808 01:02:20,468 --> 01:02:21,988 Aku memiliki penawarnya. 809 01:02:22,761 --> 01:02:24,532 Aku harus pergi ke lab. 810 01:02:24,724 --> 01:02:26,135 Aku bisa melakukan ini. 811 01:02:26,159 --> 01:02:27,789 Jika kau pergi, aku ikut. 812 01:02:27,831 --> 01:02:29,013 Tidak. Kau tetap di sini. 813 01:02:29,037 --> 01:02:30,622 - Aku tidak mau. - Kau tunggu sini. 814 01:02:30,646 --> 01:02:32,415 Kita takkan perdebatkan ini. 815 01:02:37,779 --> 01:02:39,756 Setidaknya aku harus mencobanya. 816 01:02:46,663 --> 01:02:48,759 Kau tetap di sini. Jangan keluar. 817 01:02:48,801 --> 01:02:50,534 Jangan ada yang masuk, oke? 818 01:02:50,558 --> 01:02:52,177 Tunggu hingga aku kembali. 819 01:02:52,219 --> 01:02:53,836 - Oke. - Oke? 820 01:02:56,089 --> 01:02:57,649 Kita akan baik saja. 821 01:03:03,293 --> 01:03:04,614 Aku mencintaimu. 822 01:03:04,638 --> 01:03:14,638 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 823 01:03:14,662 --> 01:03:24,662 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 824 01:03:24,663 --> 01:03:34,664 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 825 01:05:01,581 --> 01:05:03,111 - Sarah! Tolong! - Demi Tuhan! 826 01:05:03,135 --> 01:05:04,710 Hannah, kau membuatku ketakutan! 827 01:05:04,734 --> 01:05:08,196 - Kenapa kau di sini? - Sarah, buka pintunya! 828 01:05:08,930 --> 01:05:10,698 Hannah, tenanglah! 829 01:05:10,722 --> 01:05:13,811 Biarkan aku masuk! Buka pintunya! 830 01:05:15,687 --> 01:05:18,748 Sarah, tutup pintunya! Tutup pintunya! 831 01:05:25,417 --> 01:05:26,840 Hei, Sarah. 832 01:05:27,382 --> 01:05:28,660 Tn. Thompson? 833 01:05:28,701 --> 01:05:30,343 Apa ada seorang gadis di sana? 834 01:05:30,910 --> 01:05:33,179 - Itu dia. - Berhenti di sana. 835 01:05:33,801 --> 01:05:35,890 Aku bersumpah demi Tuhan akan menembakmu! 836 01:05:38,209 --> 01:05:40,336 Dia bukan gadis yang kau cari. 837 01:05:42,021 --> 01:05:43,773 Gadis yang kau cari... 838 01:05:44,601 --> 01:05:46,134 Dia pergi ke sana. 839 01:05:48,928 --> 01:05:50,238 Ke sana? 840 01:06:10,755 --> 01:06:12,344 Cepat, cepat, masuk ke dalam! 841 01:06:12,368 --> 01:06:14,054 Ya Tuhan. 842 01:06:18,411 --> 01:06:20,293 Terima kasih sudah izinkan aku masuk. 843 01:06:23,181 --> 01:06:25,106 Kenapa kau tak tetap di rumah? 844 01:06:26,031 --> 01:06:28,342 Kami melarangmu tinggalkan rumah. 845 01:06:29,677 --> 01:06:31,672 Kau bisa membuat kita terbunuh. 846 01:06:31,696 --> 01:06:33,181 Maafkan aku. 847 01:06:37,602 --> 01:06:39,996 Kau sebaiknya kembali ke rumah ibumu. 848 01:06:44,961 --> 01:06:46,335 Aku tidak bisa. 849 01:06:47,901 --> 01:06:49,280 Kenapa tidak? 850 01:06:59,391 --> 01:07:00,766 Dia tewas. 851 01:07:03,471 --> 01:07:05,671 Dia mulai berubah. 852 01:07:07,549 --> 01:07:10,610 Lalu dia datang menyerangku. 853 01:07:14,431 --> 01:07:16,575 Dia membuatku tersudut, 854 01:07:16,599 --> 01:07:18,869 Lalu aku mendorong dia, 855 01:07:22,197 --> 01:07:23,832 Dan dia jatuh. 856 01:07:32,840 --> 01:07:35,468 Kenapa semua orang menjadi gila? 857 01:07:36,242 --> 01:07:39,638 Sarah, aku membunuh ibuku sendiri. 858 01:09:47,583 --> 01:09:50,162 - Bangun! Bangun! - Apa? Apa, Sarah?! 859 01:09:50,186 --> 01:09:52,355 Kita harus sembunyi. Ayo! 860 01:09:52,379 --> 01:09:54,618 - Dek... - Kau mau ke mana? 861 01:09:54,642 --> 01:09:56,352 - Kita bisa turun lewat sana. - Jelas tidak! 862 01:09:56,376 --> 01:09:58,820 Hannah, ayo! Sialan! 863 01:10:10,841 --> 01:10:12,750 Hei, jangan bergerak! 864 01:10:12,774 --> 01:10:14,627 Kami sudah temukan wanita lainnya. 865 01:10:14,651 --> 01:10:16,003 Singkirkan semua yang terinfeksi. 866 01:10:16,027 --> 01:10:18,380 Aku ulangi, singkirkan semua yang terinfeksi. 867 01:10:38,867 --> 01:10:40,117 Bangun. 868 01:10:40,762 --> 01:10:42,697 - Bangun. - Apa? 869 01:10:43,264 --> 01:10:45,157 Waktunya bangun. 870 01:10:45,181 --> 01:10:47,034 Kita berhasil melewati malam. 871 01:11:00,355 --> 01:11:02,883 - Ada apa? - Bukan apa-apa. 872 01:11:04,077 --> 01:11:05,595 Tunggu sini. 873 01:12:10,268 --> 01:12:11,536 Hannah? 874 01:12:20,347 --> 01:12:21,597 Hannah? 875 01:12:22,260 --> 01:12:23,714 Hannah?! 876 01:12:27,933 --> 01:12:29,104 Hannah? 877 01:12:30,705 --> 01:12:32,063 Hannah? 878 01:12:32,533 --> 01:12:34,183 Hannah? 879 01:12:41,458 --> 01:12:46,086 Tenanglah bayi kecil jangan bicara 880 01:12:46,128 --> 01:12:48,012 Hannah? 881 01:12:48,054 --> 01:12:52,746 Ibu akan belikan kau mockingbird 882 01:12:52,788 --> 01:12:54,453 Hannah? 883 01:12:56,731 --> 01:13:01,794 Dan jika mockingbird itu tidak berkicau 884 01:13:02,528 --> 01:13:07,299 Ibu akan belikan kau cincin berlian 885 01:13:07,323 --> 01:13:08,801 Hannah? 886 01:13:15,789 --> 01:13:17,310 Kau dari mana? 887 01:13:18,254 --> 01:13:20,299 Aku dari mana? Aku... 888 01:13:20,324 --> 01:13:22,648 Kau tahu ada mayat di ruang bawah tanah? 889 01:13:24,471 --> 01:13:26,443 Dia akan melukai Will. 890 01:13:27,481 --> 01:13:29,488 Apa kau melukai Will? 891 01:13:29,512 --> 01:13:31,074 Apa? 892 01:13:36,051 --> 01:13:39,665 Hannah, kenapa kau memegang gunting? 893 01:13:40,650 --> 01:13:42,861 Aku tidak pegang gunting. 894 01:13:45,238 --> 01:13:47,131 Hannah? 895 01:13:47,391 --> 01:13:49,074 Kau tahu apa yang aku pikirkan? 896 01:13:52,634 --> 01:13:55,205 Menurutku wabah ini sepenuhnya salahmu. 897 01:13:57,458 --> 01:13:59,268 Hannah? 898 01:13:59,292 --> 01:14:00,795 Menurutku... 899 01:14:02,380 --> 01:14:07,944 ...kau jalang yang kotor dan busuk! 900 01:16:36,002 --> 01:16:37,343 Tidak! 901 01:17:06,353 --> 01:17:07,774 Sarah... 902 01:17:11,819 --> 01:17:13,295 Aku menemukannya. 903 01:17:14,447 --> 01:17:16,115 Aku menemukannya. 904 01:17:16,139 --> 01:17:24,139 n g e f i l m anjing 905 01:18:19,345 --> 01:18:21,339 - Apa ini memang perlu? - Ya! 906 01:18:21,363 --> 01:18:23,383 - Dia bahkan tidak... - Kau membantu membuat kekacauan ini, 907 01:18:23,407 --> 01:18:25,117 Kau akan membantu membereskannya. 908 01:18:32,316 --> 01:18:34,359 Aku biasanya tidak mengotori tanganku, 909 01:18:34,401 --> 01:18:37,295 Tapi ini sangat kacau. 910 01:18:37,319 --> 01:18:39,816 Aku berharap tak harus mengatakan sesuatu yang klise, 911 01:18:39,840 --> 01:18:42,110 Seperti, jika kau teriak, tak ada yang bisa mendengarmu. 912 01:18:42,134 --> 01:18:43,953 Aku tidak harus melakukan itu, bukan? 913 01:18:50,781 --> 01:18:53,587 Ini hanya tanya-jawab biasa. 914 01:18:58,008 --> 01:19:00,694 Kau tahu siapa aku dan apa yang mampu aku lakukan, bukan? 915 01:19:02,241 --> 01:19:03,969 Kami menggeledah apartemenmu. 916 01:19:04,011 --> 01:19:07,868 Kami sudah mendapatkan data rekaman dan harddisk-nya. 917 01:19:07,977 --> 01:19:09,970 Itu sudah di tangan kami. 918 01:19:10,011 --> 01:19:11,997 Dan kami tahu jika Ike... 919 01:19:12,711 --> 01:19:14,229 Dia membuat pencadangan data. 920 01:19:14,271 --> 01:19:16,168 Jadi pertanyaannya adalah, 921 01:19:16,777 --> 01:19:18,339 Di mana itu? 922 01:19:18,381 --> 01:19:20,839 Aku hanya ingin temukan Jordan. 923 01:19:21,591 --> 01:19:23,550 Dan sekarang aku tahu jika kau membunuh dia. 924 01:19:24,300 --> 01:19:25,969 Persetan denganmu! 925 01:19:26,954 --> 01:19:28,622 Dan persetan denganmu juga! 926 01:19:33,169 --> 01:19:35,171 Kalian memang sakit! 927 01:19:40,301 --> 01:19:42,778 - Baiklah kalau begitu. - Jangan sentuh aku! 928 01:19:42,802 --> 01:19:44,799 Jangan sentuh aku. 929 01:19:44,841 --> 01:19:46,698 Kau memang sakit! 930 01:19:49,059 --> 01:19:51,787 Kau hanya akan berdiri saja? Persetan denganmu! 931 01:19:59,421 --> 01:20:01,840 Astaga! Sudah cukup! 932 01:20:01,864 --> 01:20:03,566 Dia masih belum berikan apapun itu ke media! 933 01:20:03,590 --> 01:20:06,093 Jika sudah, kau pasti sudah tahu sekarang! 934 01:20:19,704 --> 01:20:21,275 Lepaskan aku! 935 01:20:24,178 --> 01:20:25,571 Sekarang, 936 01:20:28,407 --> 01:20:30,935 Di mana harddisk cadangannya? 937 01:20:33,245 --> 01:20:35,205 Oke, oke, oke. 938 01:20:36,315 --> 01:20:39,902 Oke, aku akan beritahu. 939 01:20:43,672 --> 01:20:45,174 Aku akan beritahu. 940 01:20:52,581 --> 01:20:54,016 Persetan denganmu. 941 01:21:02,182 --> 01:21:05,360 Aku mohon... Tidak, tidak, tidak. 942 01:21:06,512 --> 01:21:08,030 Tidak, jangan! 943 01:21:10,265 --> 01:21:12,158 Apa kau sudah gila? 944 01:21:22,224 --> 01:21:23,670 Dengarkan aku, 945 01:21:24,655 --> 01:21:26,006 Tracy, 946 01:21:27,201 --> 01:21:28,842 Ini sangat penting. 947 01:21:30,141 --> 01:21:32,345 Jika setelah kau pergi dari sini, 948 01:21:33,681 --> 01:21:35,765 Kau beritahu semua orang... 949 01:21:35,789 --> 01:21:37,517 Semua orang... 950 01:21:38,919 --> 01:21:40,812 Apa yang terjadi di sini. 951 01:21:43,549 --> 01:21:44,984 Semuanya di sini. 952 01:21:46,927 --> 01:21:48,320 Semua orang. 953 01:21:49,696 --> 01:21:51,198 Sekarang pergilah. 954 01:21:52,324 --> 01:21:54,309 Pergilah sebelum yang lain datang! 955 01:22:47,991 --> 01:22:49,906 Aku minta maaf untuk semuanya. 956 01:22:52,491 --> 01:22:56,204 Ini satu-satunya cara yang aku tahu untuk membuatnya benar. 957 01:23:00,834 --> 01:23:02,294 Semoga Tuhan ampuni aku. 958 01:23:02,318 --> 01:23:12,318 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 959 01:23:12,342 --> 01:23:22,342 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 960 01:23:22,343 --> 01:23:32,344 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 68529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.