Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,055 --> 00:00:15,140
Perhatian, perhatian.
2
00:00:15,164 --> 00:00:17,601
Protokol penguncian diberlakukan.
3
00:00:20,551 --> 00:00:24,650
Seluruh pasien diminta melapor
ke ruangan untuk diproses.
4
00:00:29,091 --> 00:00:30,971
Keparat!
5
00:00:35,326 --> 00:00:36,411
Jagoan.
6
00:00:36,435 --> 00:00:40,207
Meninggalkan gedung ini
dilarang oleh seluruh personel.
7
00:00:43,444 --> 00:00:46,547
Pelanggar protokol akan ditahan!
8
00:00:57,033 --> 00:00:58,366
Gina?
9
00:01:01,170 --> 00:01:02,730
Gina?
10
00:01:06,842 --> 00:01:10,362
Kau tak perlu merasa malu.
Kau bisa bicara denganku.
11
00:01:11,388 --> 00:01:13,098
Kau akan di sini.
12
00:01:17,394 --> 00:01:19,871
Kau tak ingat apa-apa?
13
00:01:22,483 --> 00:01:23,959
Tidak.
14
00:01:27,580 --> 00:01:30,047
Apa hal terakhir yang kau ingat?
15
00:01:31,658 --> 00:01:34,803
Aku terbaring sakit.
16
00:01:36,246 --> 00:01:38,557
Keponakan laki-laki dan
perempuanmu, kau ingat mereka?
17
00:01:39,141 --> 00:01:41,101
- Tidak! Tidak!
- Aku tidak bisa...
18
00:01:41,142 --> 00:01:42,936
Aku di sini untuk membantumu.
19
00:01:45,214 --> 00:01:47,900
- Aku harus pergi dari sini!
- Gina, tolong.
20
00:01:47,924 --> 00:01:49,544
Aku harus keluar!
21
00:01:49,568 --> 00:01:51,736
Jika kau duduk,
kita bisa bicarakan itu.
22
00:01:56,841 --> 00:01:58,743
Apa yang terjadi dengan wajahmu, Gina?
23
00:01:59,686 --> 00:02:01,162
Aku mau pergi.
24
00:02:01,186 --> 00:02:04,708
Aku tak bisa biarkan kau melakukan itu
jika kau tidak bicara denganku.
25
00:02:25,087 --> 00:02:29,316
Oke, bagaimana kabar kita
hari ini, Gina?
26
00:02:31,343 --> 00:02:32,945
Gina?
27
00:02:33,231 --> 00:02:35,989
Aku mau bicara soal
luka gores di wajahmu.
28
00:02:37,041 --> 00:02:38,725
Apa itu ulahmu sendiri?
29
00:02:40,341 --> 00:02:41,978
Apa itu salah satu penjaga...
30
00:02:53,069 --> 00:02:55,467
Buka pintunya! Buka pintunya!
31
00:02:55,491 --> 00:02:59,012
Cepat buka pintunya! Buka pintunya!
32
00:03:00,861 --> 00:03:02,390
Sudah merekam?
33
00:03:03,231 --> 00:03:06,007
Aku Tracy Kowalski, dan aku
membuat dokumenter ini...
34
00:03:06,031 --> 00:03:09,165
...untuk membuat rekaman yang jelas
terhadap pencarian sepupuku Jordan,
35
00:03:09,189 --> 00:03:11,942
Yang menghilang.
36
00:03:12,531 --> 00:03:15,729
Ini foto dia dari terakhir kali
aku bertemu sepupuku.
37
00:03:15,771 --> 00:03:17,906
Itu foto yang bagus.
38
00:03:19,943 --> 00:03:21,886
Aku mampu mengumpulkan
beberapa informasi.
39
00:03:21,910 --> 00:03:23,179
Tidak semuanya.
40
00:03:23,203 --> 00:03:26,516
Dia mengikuti studi eksperimental
untuk obat bernama Dumitor.
41
00:03:26,540 --> 00:03:28,876
Keuangannya sedang sulit,
dan dia mendaftarkan diri.
42
00:03:28,900 --> 00:03:30,711
Aku melacak kembali Dumitor,
43
00:03:30,735 --> 00:03:32,230
Aku melakukan pencarian
mengenai obat tersebut,
44
00:03:32,254 --> 00:03:34,840
Dan sejauh ini aku melacaknya
kembali ke tiga ilmuwan...
45
00:03:34,881 --> 00:03:37,929
Donovan Miller, Will Taylor,
dan Elias Campbell.
46
00:03:37,971 --> 00:03:40,279
Untuk Taylor dan Miller,
aku tak bisa temukan banyak,
47
00:03:40,303 --> 00:03:41,781
Ada beberapa profil LinkedIn.
48
00:03:41,805 --> 00:03:47,519
Tapi, Campbell, orang ini tidak...
49
00:03:47,543 --> 00:03:49,080
Dia memiliki riwayat.
50
00:03:49,104 --> 00:03:51,820
Dia dituntun dengan penipuan
dan malapraktik berat.
51
00:03:51,844 --> 00:03:53,793
Tuntutan itu pada akhirnya dicabut.
Terserahlah.
52
00:03:53,817 --> 00:03:55,211
Berdasarkan profil
LinkedIn dia saat ini,
53
00:03:55,235 --> 00:03:57,463
Dia bekerja dengan perusahaan
Precision Pharmaceuticals.
54
00:03:57,487 --> 00:03:59,616
Jangan buat aku bicara soal perusahaan
ini. Itu sangat mencurigakan.
55
00:03:59,640 --> 00:04:02,593
Itu semua yang bisa kau bayangkan.
Ada gugatan hukum,
56
00:04:02,617 --> 00:04:04,689
Tuduhan kriminal, teori konspirasi.
57
00:04:04,731 --> 00:04:07,807
Aku tahu. Aku membaca
semua tentang perusahaan itu.
58
00:04:07,831 --> 00:04:10,947
Selain iklan mereka yang sangat
bersahabat dan juru bicaranya,
59
00:04:10,971 --> 00:04:12,562
Perusahaan itu sangat kotor.
60
00:04:12,586 --> 00:04:14,770
Dan itu sebagian dimiliki oleh orang ini.
61
00:04:14,811 --> 00:04:16,923
- Biar aku lihat.
- Jacob Gosling.
62
00:04:17,883 --> 00:04:19,480
Ya, dia terlihat bisa dipercaya.
63
00:04:19,521 --> 00:04:24,556
Aku menyewa temanku Ike,
untuk merekam dokumenter ini.
64
00:04:24,580 --> 00:04:27,976
Itu aku. Aku tak tahu jika aku masuk
ke dalam gambarnya. Terserahlah.
65
00:04:28,479 --> 00:04:31,938
Jadi pada dasarnya
hanya itu yang bisa aku temukan.
66
00:04:39,621 --> 00:04:40,990
Terima kasih sudah menunggu.
67
00:04:41,014 --> 00:04:43,074
Tn. Gosling akan segera menemuimu.
68
00:04:45,171 --> 00:04:47,353
Elias, bagaimana kau mendengar
soal pria orang ini?
69
00:04:49,022 --> 00:04:50,732
Dari rekomendasi orang lain.
Kenapa?
70
00:04:52,359 --> 00:04:53,950
Aku hanya mendengar rumor.
71
00:04:53,991 --> 00:04:55,449
Seperti?
72
00:04:55,491 --> 00:04:59,549
Seperti peningkatan kariernya
ke puncak tidak sepenuhnya etis.
73
00:05:01,201 --> 00:05:04,089
Dia punya kenalan di FDA dan CDC.
74
00:05:04,131 --> 00:05:06,748
Dia punya uang dan pengaruh.
75
00:05:09,231 --> 00:05:11,287
Elias, lama tak bertemu.
76
00:05:11,311 --> 00:05:12,330
Senang bertemu denganmu.
77
00:05:12,354 --> 00:05:14,106
Ini Will Taylor dan Donovan Miller.
78
00:05:14,130 --> 00:05:15,649
Silakan duduk.
79
00:05:16,566 --> 00:05:17,919
Aku sudah baca proposal kalian.
80
00:05:17,943 --> 00:05:19,528
Data-datanya cukup menarik.
81
00:05:20,721 --> 00:05:22,030
Terima kasih.
82
00:05:22,322 --> 00:05:25,350
Apa tepatnya yang disembuhkan obat ini?
83
00:05:28,562 --> 00:05:29,872
Semuanya.
84
00:05:30,561 --> 00:05:32,475
Semuanya?
85
00:05:32,499 --> 00:05:35,377
Maksudku, tidak di awal,
tapi itu punya potensi.
86
00:05:36,194 --> 00:05:38,154
Kami harus mengujinya pada orang.
87
00:05:40,657 --> 00:05:44,536
Kami sudah berhasil melakukan tes
terhadap 30 monyet makaka.
88
00:05:48,102 --> 00:05:50,475
Tapi bagaimana cara kerja
obat ajaib ini?
89
00:05:51,218 --> 00:05:53,561
Itu sedikit rumit.
90
00:05:53,585 --> 00:05:55,146
Jelaskan padaku.
91
00:05:56,451 --> 00:05:59,233
Apa kau familier dengan biologi sel?
92
00:05:59,257 --> 00:06:00,489
Ya.
93
00:06:00,531 --> 00:06:02,779
Berarti kau tahu apa itu sel?
94
00:06:02,803 --> 00:06:04,423
Ya.
95
00:06:04,447 --> 00:06:07,468
Sel memiliki organel
Organel ini seperti organ mini.
96
00:06:07,492 --> 00:06:09,202
Mereka membuat sel
melakukan fungsinya.
97
00:06:09,226 --> 00:06:12,014
Salah satu organel ini disebut ribosom.
98
00:06:12,038 --> 00:06:14,976
Ribosom menciptakan protein
dari asam amino dan RNA,
99
00:06:15,000 --> 00:06:16,669
Ditranskode dari DNA,
yang pada dasarnya...
100
00:06:16,693 --> 00:06:18,437
Tn. Gosling, yang dia...
101
00:06:18,461 --> 00:06:21,881
Panggil aku Jacob. "Tn. Gosling"
membuatku terdengar seperti bajingan.
102
00:06:22,532 --> 00:06:24,610
Jacob, anggap ini seperti ini.
103
00:06:24,634 --> 00:06:26,761
Tubuh manusia seperti komputer.
104
00:06:27,621 --> 00:06:30,098
Kita menangani sistem operasinya.
105
00:06:30,471 --> 00:06:33,935
Dalam kasus kita, sel kita,
molekulnya dominan tangan kanan.
106
00:06:35,891 --> 00:06:37,856
Ini disebut kiralitas.
107
00:06:39,841 --> 00:06:42,886
Lalu bagaimana ini berkaitan
dengan ribosomnya Donovan?
108
00:06:44,262 --> 00:06:47,739
Oke. Aku senang kau bertanya.
109
00:06:47,949 --> 00:06:52,108
Intinya, kami mampu meretas
ke dalam ribosom...
110
00:06:52,132 --> 00:06:56,041
...dan menciptakan versi sintetis,
atau operasi sistem lainnya...
111
00:06:56,065 --> 00:06:58,719
...yang bisa menciptakan
kembaran kiral dari molekul.
112
00:06:58,761 --> 00:07:00,712
Itu gambaran cermin.
113
00:07:00,736 --> 00:07:02,822
Atau bisa juga, kehidupan cermin.
114
00:07:07,191 --> 00:07:08,469
Dan?
115
00:07:08,495 --> 00:07:13,701
Seiring waktu, protein serupa
yang tercipta dari ribosom ini...
116
00:07:13,725 --> 00:07:15,727
...bisa menciptakan
protein mereka sendiri.
117
00:07:16,299 --> 00:07:17,677
Intinya, kita bisa sesuaikan ini...
118
00:07:17,701 --> 00:07:20,482
...untuk singkirkan setiap penyakit
yang kita inginkan.
119
00:07:25,654 --> 00:07:29,508
Maafkan aku, tapi ini lebih terdengar
seperti fiksi ilmiah ketimbang sains.
120
00:07:29,532 --> 00:07:32,261
Jacob, aku menjadi bagian dari
tim ini selama lebih dari setahun.
121
00:07:32,285 --> 00:07:34,454
Mereka sangat mumpuni.
122
00:07:37,701 --> 00:07:39,901
Bagaimana jika sistemnya tidak cocok?
123
00:07:41,862 --> 00:07:43,034
Itu memang tidak cocok.
124
00:07:44,339 --> 00:07:45,650
Kami sudah berpikir kedepan.
125
00:07:45,674 --> 00:07:49,511
Karena kita sesuaikan ribosom ini,
kita akan mampu berikan mereka...
126
00:07:49,535 --> 00:07:51,722
...dengan membran asam lemak kiral...
127
00:07:51,746 --> 00:07:53,658
...untuk mencegah interaksi
antara kedua sistem.
128
00:07:53,682 --> 00:07:55,701
Itu seperti cara tubuh kita...
129
00:07:55,725 --> 00:07:58,978
...dapat melindungi darah yang tidak
mengandung oksigen dari udara.
130
00:07:59,879 --> 00:08:01,189
Benar.
131
00:08:04,676 --> 00:08:07,345
Dan kau ingin menguji ini pada orang?
132
00:08:09,621 --> 00:08:11,408
Benar. Ya.
133
00:08:12,909 --> 00:08:16,062
Manusia? Kau sadar apa
yang kau minta kepadaku?
134
00:08:19,524 --> 00:08:20,901
Ya.
135
00:08:24,571 --> 00:08:27,799
Apa kau sudah punya lokasi
untuk eksperimen ini?
136
00:08:27,866 --> 00:08:29,159
Sudah.
137
00:08:35,781 --> 00:08:37,266
Biar aku pertegas.
138
00:08:38,793 --> 00:08:42,338
Jika kita berbisnis,
kita harus sangat hati-hati.
139
00:08:43,671 --> 00:08:46,209
Dan kita ingin menjaga ini
begitu tertutup.
140
00:08:46,251 --> 00:08:50,154
Aku bersikeras untuk menyewa
firma keamanan swasta,
141
00:08:50,178 --> 00:08:54,575
Untuk membantu menjaga
semuanya tertata.
142
00:08:56,311 --> 00:08:58,605
- Tn. Gosling, aku...
- Jacob.
143
00:09:00,732 --> 00:09:04,002
Jacob, menurutku itu tidak perlu.
144
00:09:04,026 --> 00:09:05,628
Aku bersikeras.
145
00:09:10,701 --> 00:09:11,926
Oke.
146
00:09:14,678 --> 00:09:15,768
Bagus.
147
00:09:16,873 --> 00:09:19,084
Kalian mendapatkan pendanaan.
148
00:09:20,877 --> 00:09:22,133
Dan, teman-teman,
149
00:09:23,463 --> 00:09:25,023
Jangan kacaukan ini.
150
00:09:29,010 --> 00:09:30,845
- Senang melihatmu, Jacob.
- Kau juga.
151
00:09:31,961 --> 00:09:33,573
Sekarang mari kita bekerja.
152
00:09:33,597 --> 00:09:43,597
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
153
00:09:43,621 --> 00:09:53,621
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
154
00:09:53,622 --> 00:10:03,623
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
155
00:10:13,135 --> 00:10:15,115
Berhenti menatapku.
156
00:10:15,423 --> 00:10:17,116
Kau wanita yang cantik.
157
00:10:23,961 --> 00:10:25,416
Apa yang kau lihat?
158
00:10:33,491 --> 00:10:35,229
Ada yang bisa aku bantu?
159
00:10:35,271 --> 00:10:36,729
Ada apa denganmu?
160
00:10:36,771 --> 00:10:38,533
Bung, berhenti mengusikku.
161
00:10:38,575 --> 00:10:41,557
Aku terkurung di sini dua minggu.
Aku mulai berpikir mencabut rambutku.
162
00:10:43,309 --> 00:10:46,179
Kita dibayar untuk duduk
selama sebulan. Cobalah bersyukur.
163
00:10:46,221 --> 00:10:49,190
Pembayaran palsu.
164
00:10:50,842 --> 00:10:54,220
Kau sudah berpikir tentang
apa yang mereka uji pada kita?
165
00:10:59,241 --> 00:11:03,145
Aku serius, kenapa kita dilarang
meninggalkan gedung ini?
166
00:11:04,461 --> 00:11:07,191
Kenapa ada penjaga bersenjata di luar?
167
00:11:08,331 --> 00:11:10,062
Aku rasa kau paranoid.
168
00:11:10,086 --> 00:11:13,774
Dan menurutku pantatmu memukau,
dan aku ingin menamparnya.
169
00:11:13,798 --> 00:11:15,883
Kau harus hentikan itu.
170
00:11:15,907 --> 00:11:17,285
Atau apa?
171
00:11:19,911 --> 00:11:21,889
Semuanya baik-baik saja,
teman-teman?
172
00:11:22,290 --> 00:11:24,183
Ya, ya, kami baik.
173
00:11:25,311 --> 00:11:26,711
Bagaimana denganmu?
174
00:11:28,254 --> 00:11:30,940
- Aku bicara denganmu.
- Aku mendengarmu.
175
00:11:32,567 --> 00:11:34,194
Jagoan.
176
00:11:38,139 --> 00:11:39,898
Jaga sikap kalian.
177
00:11:48,141 --> 00:11:49,792
Oke, oke.
178
00:11:51,021 --> 00:11:53,462
- Maaf soal itu.
- Bagaimana kabar istrimu?
179
00:11:53,486 --> 00:11:56,424
- Dia baik.
- Dia banyak meneleponmu.
180
00:11:56,448 --> 00:11:58,926
Ya, kau tahu, aku terlalu fokus
dengan pekerjaan di sini.
181
00:11:59,327 --> 00:12:01,869
- Aku pernah punya istri.
- Apa yang terjadi?
182
00:12:01,911 --> 00:12:03,581
Terlalu banyak panggilan telepon.
183
00:12:04,666 --> 00:12:05,976
Jadi yang mana?
184
00:12:06,000 --> 00:12:08,895
Rosemary yang di sana.
Dia mengidap asma akut.
185
00:12:08,919 --> 00:12:11,582
- Dia sekarang bernapas normal.
- Tapi?
186
00:12:11,606 --> 00:12:14,001
Saat dia pertama datang,
dia tak mau diam,
187
00:12:14,025 --> 00:12:16,694
Jadi kami naikkan dosisnya
dan sekarang dia sangat pendiam.
188
00:12:16,718 --> 00:12:18,297
Aku rasa dia tak apa, tapi...
189
00:12:18,321 --> 00:12:20,589
Aku akan awasi dia.
Bagaimana dengan yang lain?
190
00:12:20,631 --> 00:12:23,859
Lindsey, hipotiroidisme
yang tampaknya membaik.
191
00:12:23,901 --> 00:12:26,379
- Keith?
- Kolitis spastik.
192
00:12:26,421 --> 00:12:29,165
Tapi tidak se-kronis seperti
dua minggu yang lalu.
193
00:12:29,301 --> 00:12:31,959
- Sudah setengah jalan.
- Ya.
194
00:12:42,579 --> 00:12:44,724
Dr. Lyons yang biasa melakukan ini,
195
00:12:44,748 --> 00:12:46,971
Namun dia menghadiri pemakaman.
196
00:12:49,477 --> 00:12:56,067
Baik, jadi programnya berjalan
tanpa kendala dua minggu pertama.
197
00:12:56,818 --> 00:12:58,320
Migrain ku sudah hilang.
198
00:12:58,791 --> 00:12:59,949
Sepenuhnya?
199
00:12:59,991 --> 00:13:02,448
Ya, obat ajaibmu berfungsi.
200
00:13:05,810 --> 00:13:07,179
Kapan aku mendapat bayaran?
201
00:13:07,203 --> 00:13:11,100
Faset tesnya masih dua minggu lagi.
202
00:13:11,124 --> 00:13:14,380
Kami harus memantau dan pastikan
tidak ada efek samping lain.
203
00:13:14,421 --> 00:13:16,295
Kau tidak merasakan...?
204
00:13:16,319 --> 00:13:17,606
Tidak.
205
00:13:17,630 --> 00:13:20,450
Tak ada iritasi kulit dan hipertensi?
206
00:13:22,869 --> 00:13:24,520
Apa kau yakin?
207
00:13:24,561 --> 00:13:26,555
Kau mau aku berbalik dan batuk?
208
00:13:27,707 --> 00:13:31,436
Tidak, itu tidak perlu.
Terima kasih.
209
00:13:52,281 --> 00:13:54,009
Bagaimana kelihatannya, dok?
210
00:13:54,051 --> 00:13:55,809
Tensi darahmu tinggi.
211
00:13:55,851 --> 00:13:57,294
Apa itu buruk?
212
00:13:57,981 --> 00:14:00,672
Menurut grafikmu,
itu normal dua minggu lalu.
213
00:14:02,661 --> 00:14:04,660
Kau menuduhku sesuatu?
214
00:14:06,051 --> 00:14:09,270
Tidak. Tapi aku rasa itu patut
dikhawatirkan, bukan begitu?
215
00:14:10,401 --> 00:14:11,924
Dan menurut grafikmu,
216
00:14:11,949 --> 00:14:14,854
Dr. Taylor juga temukan perubahan
terhadap perilakumu.
217
00:14:14,878 --> 00:14:16,506
Aku merasa baik.
218
00:14:19,581 --> 00:14:20,799
Itu apa?
219
00:14:20,841 --> 00:14:23,889
Torsemide.
Untuk mengurangi hipertensi.
220
00:14:23,931 --> 00:14:26,258
Aku pikir obat yang aku minum
yang harusnya melakukan itu.
221
00:14:26,282 --> 00:14:27,747
Itu kelihatannya yang menyebabkannya.
222
00:14:27,771 --> 00:14:29,470
Aku rasa kita perlu bicara
dengan Dr. Taylor...
223
00:14:29,494 --> 00:14:30,603
- ...sebelum kita melakukan...
- Ini akan baik saja.
224
00:14:30,627 --> 00:14:32,253
- Aku tidak begitu nyaman untuk...!
- Rosemary!
225
00:14:32,277 --> 00:14:35,208
Rosemary, tolong.
Kau harus percaya aku.
226
00:14:39,821 --> 00:14:43,025
Sudah. Tidak begitu buruk, bukan?
227
00:14:43,049 --> 00:14:44,634
Kita sudah selesai?
228
00:14:44,871 --> 00:14:46,952
Ya. Kita selesai.
229
00:14:56,841 --> 00:15:00,107
Untuk setiap keputusan kesehatan,
kau menginginkan ketepatan.
230
00:15:00,131 --> 00:15:02,401
Precision Pharmaceuticals.
231
00:15:07,098 --> 00:15:08,491
Hai.
232
00:15:08,515 --> 00:15:09,867
Hei.
233
00:15:10,491 --> 00:15:12,953
Ada tayangan menarik?
234
00:15:13,161 --> 00:15:15,331
Tidak, aku hanya mengisi waktu.
235
00:15:16,232 --> 00:15:18,042
Mundur lagi.
236
00:15:22,461 --> 00:15:23,948
Film yang bagus.
237
00:15:26,751 --> 00:15:29,409
Terima kasih tadi sudah membelaku.
238
00:15:29,451 --> 00:15:30,999
Kau tahu, dengan Keith.
239
00:15:31,041 --> 00:15:32,765
Dia memang idiot.
240
00:15:32,789 --> 00:15:34,118
Entahlah.
241
00:15:34,142 --> 00:15:37,854
Cara dia menatapku sebelumnya
terasa janggal.
242
00:15:39,130 --> 00:15:40,898
Aku tahu tatapan itu.
243
00:15:40,922 --> 00:15:42,608
Aku siap membantumu.
244
00:15:46,095 --> 00:15:49,119
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
245
00:15:49,161 --> 00:15:53,661
Maksudku, kau tahu,
setelah kita keluar dari sini?
246
00:15:54,896 --> 00:15:57,290
Entahlah. Mungkin mencari
pekerjaan lainnya.
247
00:15:57,882 --> 00:15:59,456
Kau?
248
00:15:59,481 --> 00:16:01,210
Aku tidak tahu.
249
00:16:01,527 --> 00:16:03,487
Aku tidak mau pulang.
250
00:16:11,220 --> 00:16:14,619
Sudah berapa lama sepupumu hilang?
251
00:16:14,661 --> 00:16:16,839
Jordan menghilang selama 3 minggu.
252
00:16:16,881 --> 00:16:19,288
Astaga. Lalu kenapa kita di sini?
253
00:16:19,312 --> 00:16:21,844
- Bukankah kita harusnya mencari...
- Dia temui dokter ini, Liebowitz,
254
00:16:21,868 --> 00:16:23,024
Untuk migrainnya.
255
00:16:23,049 --> 00:16:25,210
Dia juga yang rekomendasikan dia
untuk studi eksperimental.
256
00:16:25,234 --> 00:16:27,504
Obat baru bernama Dumitor.
257
00:16:27,528 --> 00:16:29,967
Dia ke sana, lalu tak ada yang
mendengar atau melihat dia sejak itu.
258
00:16:29,991 --> 00:16:33,284
Tn. Liebowitz pasti buru-buru
karena jam malam, kau tahu?
259
00:16:33,750 --> 00:16:35,691
Permisi? Permisi?
260
00:16:35,715 --> 00:16:38,348
- Dr. Liebowitz? Hai.
- Ya. Apa kau merekam ini?
261
00:16:38,372 --> 00:16:40,225
Ya. Namaku Tracy Kowalski.
262
00:16:40,249 --> 00:16:41,810
Maaf. Aku baru ingin masuk
untuk menemuimu.
263
00:16:41,834 --> 00:16:43,145
Maaf. Kami tutup hari ini.
264
00:16:43,169 --> 00:16:44,658
Jika kau mau buat jadwal
kunjungan untuk minggu depan,
265
00:16:44,682 --> 00:16:47,608
- Kau bisa kunjungi situs web kami.
- Oke, aku membuat film dokumenter.
266
00:16:47,632 --> 00:16:49,443
Kenapa kau merekam ini?
267
00:16:49,467 --> 00:16:52,839
Sepupuku Jordan menghilang,
dan aku tahu dia pasienmu.
268
00:16:52,881 --> 00:16:56,483
Itu privilese dokter-pasien, oke?
269
00:16:56,507 --> 00:16:57,868
- Dengar, aku sudah telat...
- Tentu. Aku mengerti.
270
00:16:57,892 --> 00:16:59,435
- ...untuk jadwal pertemuan. Permisi?!
- Tapi aku...
271
00:16:59,459 --> 00:17:00,621
Tak ada yang mendengar atau
melihat dari dia berminggu-minggu.
272
00:17:00,645 --> 00:17:01,872
Aku pergi ke tempat
eksperimen dia dilakukan,
273
00:17:01,896 --> 00:17:03,097
Dan tempat itu sudah kosong.
274
00:17:03,122 --> 00:17:04,857
- Aku tak tahu harus berkata apa.
- Kau pasti tahu sesuatu!
275
00:17:04,881 --> 00:17:06,117
- Aku tidak tahu... Kenapa kau tidak...
- Kau pasti tahu sesuatu.
276
00:17:06,141 --> 00:17:07,252
- Hei, lepaskan...
- Jika kau tahu yang terbaik untukmu,
277
00:17:07,276 --> 00:17:09,446
Kau akan melupakan ini
sekarang juga, oke?
278
00:17:09,470 --> 00:17:11,197
Sekarang pergilah dari sini
atau aku panggil polisi!
279
00:17:11,221 --> 00:17:12,466
Bagus. Lakukan. Panggil polisi.
280
00:17:12,490 --> 00:17:13,884
- Minta mereka ke sini!
- Ya. Oke.
281
00:17:13,908 --> 00:17:15,552
- Minta mereka ke sini!
- Tracy, kau tahu?
282
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
Ayo. Ayo.
283
00:17:17,061 --> 00:17:18,849
Bajingan... Kau serius?
284
00:17:18,891 --> 00:17:20,949
Apa-apaan itu barusan?
285
00:17:20,991 --> 00:17:23,101
Entahlah. Tapi mungkin kita
sebaiknya tidak ambil risiko.
286
00:17:23,125 --> 00:17:24,879
Dia jelas tahu sesuatu.
287
00:17:24,921 --> 00:17:26,795
Siapa yang panik seperti itu?
288
00:17:27,655 --> 00:17:29,198
Kau percaya orang ini?
289
00:17:32,031 --> 00:17:33,677
Aku masih gemetar.
290
00:17:34,203 --> 00:17:36,532
Ya, dia pasti sembunyikan sesuatu.
291
00:17:36,556 --> 00:17:38,516
Tak ada yang jadi gila seperti itu
tanpa alasan, kau tahu?
292
00:17:38,540 --> 00:17:40,077
Apa itu tadi?
293
00:17:40,101 --> 00:17:42,037
Entahlah. Dia meraih ke kameraku.
294
00:17:42,061 --> 00:17:43,497
Dia beruntung aku masih bisa tenang.
295
00:17:43,521 --> 00:17:47,233
Itu sama sekali tidak seperti
yang aku rencanakan. Itu...
296
00:17:48,009 --> 00:17:50,712
Maksudku, kau pasti mulai
mengarah pada sesuatu, Tracy.
297
00:17:50,736 --> 00:17:51,797
Aku tahu.
298
00:17:51,821 --> 00:17:54,157
Jadi, apa yang kau ingin
lakukan berikutnya?
299
00:17:56,184 --> 00:17:58,661
Aku mau pergi kunjungi Wendy.
Mantan pacarnya Jordan.
300
00:17:58,728 --> 00:18:00,973
- Oke.
- Aku mau pergi ke tempat dia.
301
00:18:00,997 --> 00:18:02,457
Dia di mana?
302
00:18:03,171 --> 00:18:05,936
Dia dekat. Dia hanya tidak
membalas pesan-pesanku.
303
00:18:05,961 --> 00:18:07,754
- Aku mau pergi temui dia.
- Baiklah.
304
00:18:13,283 --> 00:18:14,885
Rosemary...
305
00:18:17,138 --> 00:18:19,098
Tolong jangan gerakkan tanganmu.
306
00:18:22,968 --> 00:18:26,063
- Itu sakit!
- Tolong berhenti gerakkan tanganmu!
307
00:18:29,039 --> 00:18:30,609
Sial.
308
00:18:31,475 --> 00:18:34,447
- Rosemary?
- Mundur. Jangan mendekat.
309
00:18:35,061 --> 00:18:36,824
Aku mau suamiku.
310
00:18:37,041 --> 00:18:39,284
Aku pikir suamimu sudah meninggal?
311
00:18:39,727 --> 00:18:41,318
Ya Tuhan. Kau berbohong.
312
00:18:41,360 --> 00:18:42,681
Kau tidak tahu
apa yang kau bicarakan!
313
00:18:42,705 --> 00:18:44,707
Dia ada di gedung ini!
314
00:18:46,236 --> 00:18:47,649
Apa yang kau lakukan dengan itu?
315
00:18:47,691 --> 00:18:49,670
Aku hanya akan menelepon.
316
00:18:50,296 --> 00:18:52,715
Letakkan senjata itu sekarang juga!
317
00:18:53,468 --> 00:18:57,178
Tunggu, apa yang kau lihat sekarang?
Kau pikir ini senjata?
318
00:18:57,860 --> 00:19:00,598
- Apa yang terjadi di sini?
- Mundur!
319
00:19:01,958 --> 00:19:03,685
Tenanglah, Rosemary.
320
00:19:03,709 --> 00:19:06,038
- Menjauh dariku!
- Semuanya baik.
321
00:19:06,062 --> 00:19:09,061
- Jangan mendekat padaku!
- Kami temanmu.
322
00:19:16,889 --> 00:19:18,349
Kau tak apa?
323
00:19:21,435 --> 00:19:23,245
Ada apa dengan dia?
324
00:19:30,528 --> 00:19:32,713
- Demi Tuhan.
- Apa?
325
00:19:32,737 --> 00:19:34,059
Asma dia sembuh,
326
00:19:34,090 --> 00:19:36,417
Tapi tubuhnya menghasilkan
kadar epinefrin yang tidak sehat.
327
00:19:36,441 --> 00:19:38,649
Itu menjelaskan hipertensinya.
328
00:19:38,691 --> 00:19:41,066
Dan itu sebabnya pispot itu
hampir membuat tanganku patah.
329
00:19:43,161 --> 00:19:45,334
Ini bukan sepenuhnya hal buruk.
330
00:19:46,701 --> 00:19:50,469
Tn. Gosling, dia menghasilkan
kadar epinefrin yang tidak alami.
331
00:19:50,493 --> 00:19:52,417
Itu merusak sistem sarafnya.
332
00:19:52,441 --> 00:19:54,276
Dia terus merasakan dorongan adrenalin.
333
00:19:54,300 --> 00:19:56,070
Dia seperti bom waktu.
334
00:19:57,221 --> 00:19:58,864
Bagaimana menurutmu?
335
00:19:58,888 --> 00:20:01,659
- Kita sebaiknya maju terus.
- Apa kau sudah gila?
336
00:20:01,701 --> 00:20:03,929
Kita haus hentikan seluruh program.
337
00:20:03,953 --> 00:20:06,322
Mengkarantina semua orang hingga
kita yakin tak ada lagi yang terinfeksi.
338
00:20:06,346 --> 00:20:07,933
Dia tidak menular.
339
00:20:07,957 --> 00:20:10,519
Dia hanya mengalami reaksi
negatif terhadap formula.
340
00:20:10,543 --> 00:20:12,049
Itu biasa terjadi.
341
00:20:12,074 --> 00:20:13,909
Kita sebaiknya pulangkan dia,
membayar dia sepenuhnya,
342
00:20:13,933 --> 00:20:15,406
Lalu menyudahi itu.
343
00:20:16,699 --> 00:20:17,992
Will?
344
00:20:28,002 --> 00:20:29,979
Selain dari Rosemary,
345
00:20:32,661 --> 00:20:34,174
Obatnya berhasil.
346
00:20:38,391 --> 00:20:39,680
Baiklah kalau begitu.
347
00:20:41,307 --> 00:20:42,926
Tapi aku mau periksa dia
terlebih dahulu.
348
00:20:42,950 --> 00:20:44,511
Dia bukan tikus lab, Will.
349
00:20:44,535 --> 00:20:47,305
Oke, kau bisa periksa dia.
350
00:20:47,329 --> 00:20:49,748
Lihat jika ada sesuatu yang bisa
kau lakukan untuk dia.
351
00:20:49,941 --> 00:20:51,875
Waktumu 72 jam.
352
00:20:51,899 --> 00:20:53,318
Atau apa?
353
00:21:08,241 --> 00:21:09,768
Hai, Rosemary.
354
00:21:13,971 --> 00:21:15,607
Itu apa?
355
00:21:15,716 --> 00:21:17,943
Aku hanya memberimu obatmu.
356
00:21:19,101 --> 00:21:20,345
Yang mana?
357
00:21:21,831 --> 00:21:23,182
Maaf?
358
00:21:24,051 --> 00:21:25,809
Obat yang mana?
359
00:21:26,961 --> 00:21:28,611
Kami hanya memberimu satu obat.
360
00:21:35,403 --> 00:21:37,947
Rosemary, apa ada orang lain
yang memberimu dosis lainnya?
361
00:21:42,993 --> 00:21:44,116
Siapa?
362
00:21:52,503 --> 00:21:53,979
Apa yang kau pikirkan?
363
00:21:55,064 --> 00:21:57,191
- Apa yang kau bicarakan?
- Rosemary?
364
00:21:57,215 --> 00:21:59,711
Aku berikan dia torsemide.
Tensi darah dia tinggi.
365
00:21:59,735 --> 00:22:02,005
Kita tak biasa asal mencampur
dan memadukan obat.
366
00:22:02,029 --> 00:22:04,007
Kita belum tahu apa dampaknya
terhadap pengkodean.
367
00:22:04,031 --> 00:22:06,092
Dosis yang aku berikan padanya
sangat kecil.
368
00:22:06,116 --> 00:22:08,678
Elias, kita bukan menguji
obat batuk cair!
369
00:22:08,702 --> 00:22:11,401
- Kau mengacaukan formula ku!
- Formula mu?
370
00:22:11,425 --> 00:22:14,351
Jadi ceramahmu ini
bukan soal Rosemary, begitu?
371
00:22:14,375 --> 00:22:16,335
Lupakan apa yang terjadi kepadanya.
372
00:22:16,791 --> 00:22:18,211
Kita hanya manusia, Will.
373
00:22:18,235 --> 00:22:20,339
Itu lucu berasal darimu.
374
00:22:20,827 --> 00:22:23,842
Kenapa kau tak berhenti menggangguku,
dan sedikit lebih fokus...
375
00:22:23,866 --> 00:22:26,261
...dengan apa yang temanmu Don
lakukan di laboratorium?
376
00:22:26,541 --> 00:22:29,473
Mungkin dia salah perhitungan
atau semacamnya.
377
00:22:30,082 --> 00:22:32,167
Seperti yang aku katakan, Will,
kita hanya manusia.
378
00:22:41,088 --> 00:22:43,881
Itu artinya kita tidak cukup tahu
tentang apa yang kita lakukan di sini!
379
00:22:43,905 --> 00:22:46,073
Itu membahayakan semuanya!
380
00:22:46,097 --> 00:22:47,785
Dan aku tidak logis?
381
00:22:47,809 --> 00:22:48,917
Dia adalah subjek!
382
00:22:48,959 --> 00:22:51,370
Dia subjek.
Kita menguji proses ini!
383
00:22:51,394 --> 00:22:53,038
Dia subjek yang tidak kau pedulikan!
384
00:22:53,062 --> 00:22:55,290
Itu tidak relevan
jika aku peduli dengan dia!
385
00:22:55,314 --> 00:22:56,685
Dia manusia biasa!
386
00:22:56,709 --> 00:22:59,337
Dia seorang manusia,
apa kau tidak mengerti itu?!
387
00:22:59,945 --> 00:23:02,732
- Kita sedang berproses di sini.
- Kita didalam proses yang gagal!
388
00:23:02,756 --> 00:23:04,419
Jika kau salah menghitung formulanya,
389
00:23:04,461 --> 00:23:07,082
- Maka itu salahmu.
- Jika ada yang meninggal di RS ini,
390
00:23:07,106 --> 00:23:08,738
- Maka itu salahmu!
- Jika dia meninggal,
391
00:23:08,762 --> 00:23:10,054
Itu bukan masalah bagiku!
392
00:23:10,078 --> 00:23:12,266
Itu bukan masalah
jika seorang manusia tewas?
393
00:23:12,290 --> 00:23:13,726
Dia perlu dikarantina.
394
00:23:13,750 --> 00:23:15,370
Masukkan ini ke catatan,
395
00:23:15,394 --> 00:23:17,354
- Dia perlu dikarantina.
- Subjek perlu...
396
00:23:18,297 --> 00:23:19,607
Ya Tuhan!
397
00:23:19,631 --> 00:23:22,127
- Apa yang terjadi?
- Itu hanya...
398
00:23:22,151 --> 00:23:25,362
Ini gedung apartemennya Wendy.
Wendy mantan pacarnya Jordan.
399
00:23:25,386 --> 00:23:26,840
Dan dia tidak menjawabku.
400
00:23:26,864 --> 00:23:30,900
Dia tidak membalas SMS, telepon,
surel, pesan Facebook.
401
00:23:30,924 --> 00:23:34,038
Benar-benar hilang
bersamaan dengan Jordan.
402
00:23:34,062 --> 00:23:35,223
Itu janggal.
403
00:23:35,247 --> 00:23:38,208
- Itu membuatku bingung. Ini gila.
- Ya, itu jelas janggal.
404
00:23:38,232 --> 00:23:40,794
Mungkin mereka kabur bersama.
Tahan itu!
405
00:23:42,611 --> 00:23:43,756
Astaga, bung.
406
00:23:45,171 --> 00:23:47,968
Teman-teman,
aku tidak nyaman dengan ini.
407
00:23:47,992 --> 00:23:49,465
- Apa yang kau...
- Apa?
408
00:23:49,507 --> 00:23:51,865
- Masuk ke sana.
- Aku tak membayarmu untuk nyaman.
409
00:23:51,889 --> 00:23:54,516
- Aku membayarmu untuk membantuku.
- Ya, maaf.
410
00:23:54,540 --> 00:23:55,976
Apa kau...
411
00:23:56,293 --> 00:23:58,388
Kau tahu? Ayo.
Lupakan itu, Tracy. Ayo.
412
00:23:58,413 --> 00:24:01,059
Ini hanya dua menit.
Dua menit.
413
00:24:01,101 --> 00:24:02,626
- Tidak.
- Baiklah. Luar biasa.
414
00:24:02,650 --> 00:24:05,128
- Bagus. Aku akan lakukan ini sendiri.
- Ya, kau tahu?
415
00:24:05,152 --> 00:24:07,479
Biar aku ganti lensaku. Karena...
416
00:24:07,503 --> 00:24:09,615
- Kau pasti bercanda.
- Kita sebenarnya...
417
00:24:10,391 --> 00:24:13,077
- Kau mencium itu?
- Bung...
418
00:24:14,998 --> 00:24:16,580
Apa itu?
419
00:24:17,189 --> 00:24:18,383
Aku rasa aku tak pernah mencium...
420
00:24:18,407 --> 00:24:20,292
- ...sesuatu seperti itu.
- Ya Tuhan.
421
00:24:20,943 --> 00:24:22,753
Bung, baunya mengerikan!
422
00:24:24,088 --> 00:24:25,106
Ya Tuhan!
423
00:24:25,130 --> 00:24:27,466
Ya, tidak, sesaat kau masuk ke sini,
baunya sangat buruk.
424
00:24:30,035 --> 00:24:31,636
Aku tak bisa napas.
425
00:24:32,079 --> 00:24:34,407
- Itu berasal dari...
- Apa itu...
426
00:24:34,431 --> 00:24:36,099
Ya, itu berasal dari apartemennya.
427
00:24:37,447 --> 00:24:39,644
- Oke.
- Ya Tuhan. Itu seperti...
428
00:24:43,549 --> 00:24:47,820
- Ayo. Cobalah abaikan itu.
- Kau yakin mau masuk ke sana?
429
00:24:57,184 --> 00:24:59,372
Ya Tuhan. Wendy?
430
00:25:02,584 --> 00:25:05,024
Ini Tracy. Aku mencari Jordan.
431
00:25:07,197 --> 00:25:09,150
Pintunya terbuka.
432
00:25:09,174 --> 00:25:11,573
- Pintunya terbuka? Ya. Tentu saja.
- Haruskah kita masuk?
433
00:25:11,615 --> 00:25:13,720
Mari selesaikan ini. Ini sangat bau.
434
00:25:15,539 --> 00:25:17,766
Ya Tuhan!
435
00:25:20,252 --> 00:25:21,687
Ya Tuhan.
436
00:25:21,711 --> 00:25:25,023
Ya. Itu cukup buruk. Ayo.
Mari kita selesaikan ini.
437
00:25:28,218 --> 00:25:30,178
- Ya Tuhan.
- Apa itu sepupumu?
438
00:25:33,265 --> 00:25:34,825
Itu siapa?
439
00:25:34,850 --> 00:25:36,410
Aku tidak tahu.
440
00:25:39,605 --> 00:25:41,007
Itu bukan Jordan.
441
00:25:41,032 --> 00:25:44,543
- Apa-apaan?!
- Bung, orang itu jelas sudah mati.
442
00:25:50,185 --> 00:25:52,243
Wendy?
443
00:25:53,961 --> 00:25:57,055
- Apa-apaan? Tracy...
- Kau tak apa?
444
00:25:58,846 --> 00:26:01,460
- Kita mungkin sebaiknya pergi.
- Wendy, di mana Jordan?
445
00:26:02,923 --> 00:26:04,855
- Tracy?
- Aku...
446
00:26:06,215 --> 00:26:08,752
- Dia memegang palu, Tracy.
- Di mana... Diamlah. Aku tahu.
447
00:26:08,776 --> 00:26:10,386
Di mana Jordan?
448
00:26:12,179 --> 00:26:16,033
- Keluar! Keluar!
- Sial! Sial!
449
00:26:16,057 --> 00:26:20,229
- Keluar!
- Sial!
450
00:26:29,113 --> 00:26:30,574
Apa yang baru saja terjadi?
451
00:26:32,199 --> 00:26:34,449
Haruskah kita lapor polisi?
452
00:26:34,491 --> 00:26:36,249
Polisi?
453
00:26:36,787 --> 00:26:39,574
Dan bilang apa ke mereka?
454
00:26:39,598 --> 00:26:42,489
Jika kita menjebol masuk
ke apartemen seseorang,
455
00:26:42,531 --> 00:26:45,330
Lalu gadis yang tinggal di sana
membunuh orang lain,
456
00:26:45,354 --> 00:26:47,761
Kemudian gadis itu mengejar kita
dengan palu,
457
00:26:47,785 --> 00:26:49,650
Dan jatuh dari tangga?
458
00:26:50,759 --> 00:26:53,095
Dia mungkin tewas, Tracy.
459
00:26:55,347 --> 00:26:57,609
Polisi akan menyita semua ini.
460
00:26:57,651 --> 00:27:00,936
Oke? Jika kau ke polisi,
semua ini sia-sia.
461
00:27:02,521 --> 00:27:04,903
Kau tidak merasakannya?
Kau mulai temukan sesuatu.
462
00:27:04,927 --> 00:27:08,738
Pertama dokter itu.
Sekarang kegilaan ini.
463
00:27:08,763 --> 00:27:10,146
Aku bahkan tidak tahu apa itu tadi.
464
00:27:10,170 --> 00:27:12,379
Aku tak pernah melihat
sesuatu seperti itu di hidupku.
465
00:27:16,051 --> 00:27:17,779
Kita harus temukan para ilmuwan ini.
466
00:27:17,803 --> 00:27:20,681
Ya, itu tepatnya yang harus
kita lakukan.
467
00:27:21,754 --> 00:27:23,183
Oke?
468
00:27:23,208 --> 00:27:26,311
Kau tahu, aku juga akan
cadangkan data rekaman ini.
469
00:27:26,336 --> 00:27:27,839
Ya.
470
00:27:27,863 --> 00:27:37,863
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
471
00:27:37,887 --> 00:27:47,887
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
472
00:27:47,888 --> 00:27:57,889
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
473
00:28:27,773 --> 00:28:29,083
Halo?
474
00:28:35,751 --> 00:28:36,923
Halo?
475
00:28:57,468 --> 00:28:58,616
Halo?
476
00:31:10,560 --> 00:31:14,330
Lindsey, berhenti. Ini aku.
Ini Jordan. Jangan teriak.
477
00:31:15,021 --> 00:31:16,527
Sial.
478
00:31:16,784 --> 00:31:18,524
Lantai ini tidak sebesar itu.
479
00:31:19,152 --> 00:31:20,820
Kita sebaiknya kembali.
480
00:31:23,108 --> 00:31:24,966
Kita bisa buat dia keluar.
481
00:31:24,990 --> 00:31:26,593
Berhenti.
482
00:31:27,484 --> 00:31:29,387
Aku akan melepasmu.
483
00:31:29,830 --> 00:31:31,640
Itu tidak aman kembali ke sana.
484
00:31:31,664 --> 00:31:33,308
Dia hanya gadis kecil.
485
00:31:33,332 --> 00:31:35,415
Dan kita tidak tahu apa lagi
yang ada di luar sana.
486
00:31:43,468 --> 00:31:45,178
Kenapa bajumu penuh darah?
487
00:31:47,121 --> 00:31:50,683
Seorang pria dengan masker gas
mencoba mencekikku.
488
00:31:55,671 --> 00:31:57,649
Aku tidak tahu jika dia
mati atau tidak.
489
00:32:06,825 --> 00:32:08,201
Ini aku.
490
00:32:15,764 --> 00:32:17,769
Ini tempat apa?
491
00:32:17,793 --> 00:32:19,419
Aku tidak tahu.
492
00:32:19,461 --> 00:32:21,589
Aku rasa kita masih di dalam kompleks.
493
00:32:29,710 --> 00:32:33,043
Tidak, tidak, tidak, tidak...
494
00:32:33,067 --> 00:32:36,329
Lepaskan aku. Lepaskan aku.
495
00:33:41,908 --> 00:33:43,104
Halo?
496
00:34:05,170 --> 00:34:06,361
Ayo.
497
00:34:09,406 --> 00:34:11,008
Donovan?
498
00:34:15,579 --> 00:34:16,754
Reggie.
499
00:34:17,622 --> 00:34:19,916
Kau mau ke mana?
500
00:34:21,835 --> 00:34:23,603
Apa yang kau lakukan?
501
00:34:26,006 --> 00:34:28,077
Kau mau ke mana?
502
00:34:29,759 --> 00:34:31,196
Ke bawah.
503
00:35:12,010 --> 00:35:13,403
Apa yang kau lakukan?
504
00:35:14,363 --> 00:35:15,697
Tugasku.
505
00:35:17,307 --> 00:35:18,855
Donovan?
506
00:35:19,693 --> 00:35:21,078
Will.
507
00:35:22,412 --> 00:35:25,290
Kenapa kau memakai masker gas?
508
00:35:25,687 --> 00:35:27,359
Itu menyebar lewat udara, Don.
509
00:35:30,820 --> 00:35:33,031
Itu sebabnya kami mematikan lift.
510
00:35:34,741 --> 00:35:36,468
Aku takut ini akan terjadi.
511
00:35:38,104 --> 00:35:40,888
Kami butuh bantuanmu, Don.
Mereka di bawah.
512
00:35:42,499 --> 00:35:44,601
Kita tak mau berisiko terkontaminasi.
513
00:35:47,520 --> 00:35:49,047
Kau mau aku bagaimana?
514
00:35:50,239 --> 00:35:52,567
Temukan mereka.
Bawa mereka ke kita.
515
00:36:06,606 --> 00:36:08,291
Beritahu aku apa artinya ini!
516
00:36:08,315 --> 00:36:09,876
Siapa yang berteriak?
517
00:36:10,169 --> 00:36:11,347
Aku tidak tahu.
518
00:36:11,372 --> 00:36:13,588
Aku akan gigit wajahmu hingga lepas!
519
00:36:13,612 --> 00:36:15,127
Apa arti tes ini?!
520
00:36:15,151 --> 00:36:16,569
Itu terdengar seperti Keith.
521
00:36:16,611 --> 00:36:19,635
Ya? Itu lucu? Komedian?
522
00:36:20,388 --> 00:36:21,913
Aku tak mau ke sana.
523
00:36:22,914 --> 00:36:24,849
Ini akan baik saja. Jangan khawatir.
524
00:36:25,875 --> 00:36:27,828
Kau mau sesuatu untuk
ditertawakan, komedian?
525
00:36:27,852 --> 00:36:29,789
- Ya. Ya, silakan!
- Aku akan beri kau bahan senyuman.
526
00:36:29,813 --> 00:36:31,732
- Kau menginginkan itu?!
- Hentikan!
527
00:36:32,190 --> 00:36:33,981
Ya! Ini dia, dasar bajingan!
528
00:36:34,005 --> 00:36:36,403
- Keith, apa yang kau lakukan?!
- Enyahlah!
529
00:36:36,427 --> 00:36:37,713
- Lepaskan aku.
- Mundur,
530
00:36:37,737 --> 00:36:39,882
Dia pembohong! Ini semua salahmu!
531
00:36:39,906 --> 00:36:41,257
Mundur!
532
00:36:41,299 --> 00:36:43,993
Ya. Lihat ini. Silakan. Baca itu.
533
00:36:49,524 --> 00:36:51,000
Apa?
534
00:36:52,460 --> 00:36:56,169
Itu surel antara Elias dan
seseorang bernama Jacob.
535
00:36:56,211 --> 00:36:57,817
Dia bicara tentang kita.
536
00:36:57,841 --> 00:36:59,664
"Ribosom kembar beradaptasi
secara abnormal..."
537
00:36:59,688 --> 00:37:01,153
"...pada Lindsey, Jordan,
dan Rosemary."
538
00:37:01,177 --> 00:37:03,179
Apa-apaan? Apa artinya ini?
539
00:37:03,204 --> 00:37:06,158
Kita harus berhati-hati.
Dinding ini punya telinga.
540
00:37:06,182 --> 00:37:08,452
Dia bicara tentang orang
dengan masker gas.
541
00:37:08,476 --> 00:37:11,229
Dr. Campbell, surel ini tentang apa?
542
00:37:11,796 --> 00:37:13,457
Momok dengan tongkat sihir.
543
00:37:13,481 --> 00:37:14,917
Aku akan bungkam bajingan ini!
544
00:37:14,941 --> 00:37:16,639
- Keith! Mundur!
- Teman-teman, berhenti.
545
00:37:16,663 --> 00:37:18,349
- Minggir.
- Dr. Campbell,
546
00:37:18,373 --> 00:37:20,113
Apa arti dari surel itu?
547
00:37:20,947 --> 00:37:24,468
Mereka memburumu satu per satu!
548
00:37:24,492 --> 00:37:25,899
Cukup! Biar aku bungkam dia!
549
00:37:25,923 --> 00:37:27,745
- Minggir!
- Tenanglah, bung!
550
00:37:31,900 --> 00:37:34,586
Itu bukan virus.
551
00:37:34,944 --> 00:37:37,213
Itu sesuatu yang lain.
552
00:37:37,761 --> 00:37:39,131
Siapa yang mengidapnya?
553
00:37:40,001 --> 00:37:41,092
Kau.
554
00:37:41,993 --> 00:37:43,579
Kau.
555
00:37:43,621 --> 00:37:45,163
Dan kau.
556
00:37:46,498 --> 00:37:49,505
Awalnya Rosemary,
kemudian dia mulai flu,
557
00:37:49,529 --> 00:37:51,294
Lalu semua orang menjadi gila.
558
00:37:52,379 --> 00:37:55,924
Aku rasa kami tidak
menangani itu dengan baik.
559
00:37:58,218 --> 00:37:59,720
Apa itu fatal?
560
00:38:08,691 --> 00:38:10,855
Dr. Campbell, tolong.
561
00:38:13,041 --> 00:38:15,541
Hidup itu fatal jika kau
hidup cukup lama.
562
00:38:16,401 --> 00:38:19,422
Ini adalah kehidupan baru.
Itu berkembang di dalam dirimu.
563
00:38:19,446 --> 00:38:22,050
Di dalam dirimu. Di dalam dirimu.
564
00:38:23,493 --> 00:38:25,845
Sayang aku takkan hidup
untuk melihatnya.
565
00:38:27,247 --> 00:38:29,516
Tapi ada penawarnya.
566
00:38:29,540 --> 00:38:32,048
- Itu dibalik pintu di lantai lainnya.
- Pintu? Pintu mana?
567
00:38:32,072 --> 00:38:34,163
Lantai atas, R68. Kau butuh kunci.
568
00:38:34,187 --> 00:38:37,118
Si momok gila itu memiliki kuncinya.
Kau harus ambil itu dari dia.
569
00:38:37,160 --> 00:38:38,834
Itu satu-satunya kesempatanmu
untuk keselamatan.
570
00:38:38,858 --> 00:38:40,526
Diam!
571
00:38:40,552 --> 00:38:42,087
Keith, apa-apaan?!
572
00:38:42,111 --> 00:38:44,697
- Kenapa kau melakukan?!
- Apa yang kau lakukan?!
573
00:38:45,014 --> 00:38:46,349
Kau tidak mengerti?
574
00:38:47,033 --> 00:38:48,761
Dia membohongi kita.
575
00:38:48,785 --> 00:38:50,346
Kita adalah eksperimen.
576
00:38:50,370 --> 00:38:53,164
Orang yang dia kirimi surel
bekerja untuk CDC.
577
00:38:53,748 --> 00:38:56,081
Center for Disease Control.
(Pusat Pengendalian Penyakit)
578
00:38:56,234 --> 00:38:57,937
Kau tahu? Terserah.
579
00:38:57,961 --> 00:39:00,856
Kalian bisa tunggu hingga dia bangun.
Aku pergi dari sini.
580
00:39:00,880 --> 00:39:03,234
Kau bisa pergi temukan pintu
di balik sebuah lantai...
581
00:39:03,258 --> 00:39:05,427
...dengan pintu lain dan
dua lantai lainnya!
582
00:39:05,451 --> 00:39:07,454
Dan isaplah penis!
583
00:39:10,701 --> 00:39:14,018
Ayo. Kita pergi.
584
00:40:03,051 --> 00:40:04,860
Aku tidak percaya ini.
585
00:40:04,884 --> 00:40:06,336
Percaya apa?
586
00:40:09,076 --> 00:40:10,700
Semua ini.
587
00:40:12,861 --> 00:40:14,787
Tiga minggu lalu,
588
00:40:14,811 --> 00:40:17,206
Aku teler bersama teman-temanku.
589
00:40:18,860 --> 00:40:24,214
Sekarang aku di tengah-tengah
konspirasi pemerintah.
590
00:40:25,041 --> 00:40:26,775
Tidak ada konspirasi pemerintah.
591
00:40:26,799 --> 00:40:28,326
Ujarmu!
592
00:40:52,581 --> 00:40:54,435
Jangan berpikir macam-macam.
593
00:41:01,484 --> 00:41:03,377
Kau tahu kita akan mati, bukan?
594
00:41:06,681 --> 00:41:08,507
Kita berdua.
595
00:41:09,576 --> 00:41:11,286
Dia sendirian.
596
00:41:13,580 --> 00:41:15,373
Takkan ada yang tahu.
597
00:41:17,208 --> 00:41:19,828
Sudah cukup. Bangun. Kita pergi.
598
00:41:19,852 --> 00:41:21,830
Ayo. Bangun, sekarang.
599
00:41:21,854 --> 00:41:24,121
- Kita pergi. Bangun!
- Jordan...
600
00:41:37,562 --> 00:41:39,147
Persetan denganmu!
601
00:41:45,028 --> 00:41:48,668
Lepaskan aku! Lepas! Tidak!
602
00:42:03,338 --> 00:42:04,983
Kau suka bermain kasar, sayang?
603
00:42:05,024 --> 00:42:07,274
- Ya, aku tahu apa yang kau inginkan.
- Lepaskan aku!
604
00:42:12,280 --> 00:42:14,616
- Ayo, sayang.
- Persetan denganmu!
605
00:42:32,992 --> 00:42:36,596
Dasar keparat!
606
00:42:58,327 --> 00:43:00,912
- Lindsey, tak apa! Ini aku.
- Dr. Miller?
607
00:43:02,863 --> 00:43:05,082
Ikut aku. Aku bisa membantumu. Ayo.
608
00:43:12,007 --> 00:43:14,300
- Hei, apa yang kalian lakukan?
- Bawa dia.
609
00:43:17,161 --> 00:43:18,387
Enyahlah, Miller!
610
00:43:18,411 --> 00:43:20,336
Hei, apa-apaan?
611
00:43:20,360 --> 00:43:22,684
Will? Will?
612
00:43:23,167 --> 00:43:25,019
Buka pintunya!
613
00:43:25,169 --> 00:43:26,875
Buka pintunya!
614
00:43:26,917 --> 00:43:28,812
Aku akan membunuhmu, keparat!
615
00:43:28,854 --> 00:43:30,079
Kau akan mati!
616
00:43:30,121 --> 00:43:34,129
Ke mana mereka membawa dia?!
617
00:43:34,153 --> 00:43:36,715
Berhenti. Tenang. Tenang.
618
00:43:36,739 --> 00:43:39,100
Tenang, tenang.
619
00:43:40,076 --> 00:43:41,828
Dia umpan, Jordan.
620
00:43:41,852 --> 00:43:43,454
Dia umpan.
621
00:43:44,022 --> 00:43:47,041
Ayo, lepas. Tolong lepas.
622
00:43:50,240 --> 00:43:51,629
Di mana Keith?
623
00:43:54,863 --> 00:43:56,634
Apa mereka akan membunuh dia?
624
00:43:57,535 --> 00:43:59,095
Aku tidak tahu.
625
00:43:59,120 --> 00:44:01,848
Jujur aku tidak tahu.
626
00:44:02,165 --> 00:44:04,250
Dok, apa yang terjadi?
627
00:44:06,921 --> 00:44:09,021
Ada yang salah dengan obatnya.
628
00:44:09,045 --> 00:44:11,112
- Apa?
- Itu sempat bekerja, lalu...
629
00:44:11,154 --> 00:44:13,425
Lalu kemudian itu berhenti.
630
00:44:14,361 --> 00:44:16,058
Itu menyebar...
631
00:44:16,082 --> 00:44:18,124
Itu menyebar lewat udara,
dan kami sudah tertular.
632
00:44:18,639 --> 00:44:21,141
Lalu kenapa aku tidak sakit?
Kenapa Lindsey tidak sakit?
633
00:44:23,301 --> 00:44:24,895
Kalian berbeda.
634
00:44:31,848 --> 00:44:33,213
Bunuh aku.
635
00:44:33,921 --> 00:44:36,441
Tolong, cukup bunuh aku. Tolong.
636
00:44:36,465 --> 00:44:38,050
Itu tidak penting.
637
00:44:38,593 --> 00:44:41,137
Apa? Tidak, tidak.
638
00:44:42,096 --> 00:44:44,346
Tak ada yang bisa keluar
dari sini hidup-hidup, Jordan.
639
00:44:51,291 --> 00:44:54,049
Ini, ambilah.
640
00:44:57,441 --> 00:44:58,862
Di mana dia?
641
00:45:01,849 --> 00:45:03,225
Di mana?!
642
00:45:05,134 --> 00:45:06,704
Di lantai empat.
643
00:45:07,300 --> 00:45:09,790
Kau bisa naik lift barang.
Itu satu-satunya cara ke atas.
644
00:45:17,115 --> 00:45:18,967
Aku tak pernah bermaksud
melukai siapapun.
645
00:45:21,911 --> 00:45:23,704
Kami hanya berniat baik.
646
00:45:34,715 --> 00:45:36,425
Maafkan aku, ibu.
647
00:45:36,449 --> 00:45:44,449
n g e f i l m anjing
648
00:46:15,861 --> 00:46:17,441
Dr. Taylor?
649
00:46:18,342 --> 00:46:19,885
Ya. Ini aku, Lindsey.
650
00:46:21,701 --> 00:46:23,030
Aku di mana?
651
00:46:23,511 --> 00:46:25,282
Diamlah.
652
00:46:26,200 --> 00:46:29,286
Sean, aku rasa itu tidak perlu.
653
00:46:29,310 --> 00:46:31,230
Kau di pihak siapa, dok?
654
00:46:32,773 --> 00:46:34,539
Kita harus selesaikan tugas.
655
00:46:34,581 --> 00:46:36,277
Terus awasi dia.
656
00:47:03,927 --> 00:47:06,949
Apa yang akan kau lakukan?
Membunuhku?
657
00:47:08,184 --> 00:47:09,342
Tidak.
658
00:47:21,139 --> 00:47:24,091
- Jordan! Tolong!
- Jangan berisik.
659
00:47:24,280 --> 00:47:25,635
Sean!
660
00:47:26,038 --> 00:47:27,762
Aku tak bisa biarkan kau
melakukan ini.
661
00:47:29,219 --> 00:47:31,587
- Kita masih bisa belajar dari mereka.
- Jordan?
662
00:47:31,611 --> 00:47:33,935
- Kita masih bisa bantu mereka.
- Jordan, ayo.
663
00:47:35,888 --> 00:47:37,313
Mundur!
664
00:47:39,606 --> 00:47:41,668
Jacob mungkin memintamu
untuk ke sini...
665
00:47:41,692 --> 00:47:43,152
...dan bereskan semuanya, benar?
666
00:47:43,594 --> 00:47:45,756
Kita masih bisa selamatkan
mereka, Sean.
667
00:47:45,780 --> 00:47:47,344
Kau tidak mengerti, dok.
668
00:47:47,368 --> 00:47:49,391
Tak ada istilah untuk
selamatkan mereka sekarang.
669
00:47:55,181 --> 00:47:56,457
Maaf, dok.
670
00:48:44,746 --> 00:48:46,549
Keparat!
671
00:48:52,288 --> 00:48:53,848
Jagoan.
672
00:48:53,872 --> 00:49:03,872
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
673
00:49:03,896 --> 00:49:13,896
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
674
00:49:13,897 --> 00:49:23,898
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
675
00:51:51,108 --> 00:51:52,919
Tentu saja aku mau ke festival,
676
00:51:52,943 --> 00:51:54,717
Tapi aku bertugas menjaga
anak-anak akhir pekan ini.
677
00:51:54,741 --> 00:51:57,297
Aku berkomitmen untuk melakukan itu,
dan anak-anak bersemangat,
678
00:51:57,321 --> 00:52:00,200
Dan kakakku akan membunuhku
jika aku tiba-tiba membatalkannya.
679
00:52:05,439 --> 00:52:07,082
Apa kau baik saja?
680
00:52:17,541 --> 00:52:19,094
Apa kau butuh bantuan?
681
00:52:21,539 --> 00:52:23,141
Gina, kau masih di sana?
682
00:52:24,031 --> 00:52:25,434
Gina?
683
00:52:27,543 --> 00:52:28,818
Kabar terkini.
684
00:52:28,843 --> 00:52:30,886
Precision Pharmaceuticals
baru saja mengumumkan...
685
00:52:30,910 --> 00:52:32,208
...bahwa mereka
tinggal hitungan hari...
686
00:52:32,232 --> 00:52:34,899
...dari menghasilkan penawar
dalam skala massal.
687
00:52:34,941 --> 00:52:37,429
Kami menyiarkan langsung
dari Washington.
688
00:52:39,640 --> 00:52:41,909
Di sini jalannya...
689
00:52:43,016 --> 00:52:46,097
Pimpinan tim industri
terus bekerja tanpa henti.
690
00:52:46,121 --> 00:52:48,832
Kami bisa mengatakan
ketulusan hati terdalam,
691
00:52:48,856 --> 00:52:51,918
Kami hanya tinggal hitungan hari
dari mengakhiri pandemi ini.
692
00:52:51,942 --> 00:52:54,272
Kami meminta masyarakat
agar tetap tenang...
693
00:52:54,296 --> 00:52:55,648
...dan tetap berada
di dalam rumahmu.
694
00:52:55,672 --> 00:52:58,425
Jangan bepergian
kecuali memang perlu.
695
00:52:58,521 --> 00:53:01,094
Jika kau atau salah satu
orang terkasihmu mulai...
696
00:53:01,911 --> 00:53:05,158
Ilmuwan yang menciptakan
Mirror Life, Dumitor,
697
00:53:05,182 --> 00:53:06,344
Ini tempat dia tinggal.
698
00:53:06,368 --> 00:53:08,352
Jadi itu sebabnya kita memeriksanya.
699
00:53:08,377 --> 00:53:10,779
- Baiklah.
- Dan itu tempat kejadian perkara.
700
00:53:10,821 --> 00:53:12,355
Ayo lakukan ini.
701
00:53:14,400 --> 00:53:17,320
Biar aku...
Aku akan mengganti...
702
00:53:17,751 --> 00:53:19,779
Aku akan mengganti lensa sebentar.
703
00:53:19,888 --> 00:53:21,326
Tunggu sebentar.
704
00:53:22,057 --> 00:53:24,039
"Tempat kejadian perkara.
Dilarang melintas."
705
00:53:24,081 --> 00:53:27,037
Ya, itu akan jadi masalah.
706
00:53:27,938 --> 00:53:29,283
Apa yang kau pikirkan?
707
00:53:30,111 --> 00:53:33,070
Maksudku, orang ini
yang membuat obat Dumitor,
708
00:53:33,094 --> 00:53:34,878
Dan sekarang rumahnya adalah TKP?
709
00:53:35,587 --> 00:53:36,770
Ya, itu sedikit...
710
00:53:36,794 --> 00:53:39,109
Lalu sepupuku yang mengonsumsi
obat itu menghilang?
711
00:53:39,133 --> 00:53:41,927
Itu terasa janggal.
712
00:53:42,981 --> 00:53:45,460
- Tracy, kau akan masuk ke sana?
- Aku tidak...
713
00:53:45,484 --> 00:53:47,766
Kau pikir aku peduli? Serius?
714
00:53:51,629 --> 00:53:53,189
Entahlah.
715
00:53:57,081 --> 00:53:59,384
- Tracy, hati-hati.
- Semuanya ditutupi.
716
00:54:01,597 --> 00:54:04,228
Jam malam darurat diberlakukan.
717
00:54:04,252 --> 00:54:07,494
Pelanggar akan ditahan dan diproses.
718
00:54:09,496 --> 00:54:11,641
Aku rasa itu adalah arena karantina.
719
00:54:11,665 --> 00:54:15,001
- Kau yakin?
- Aku cukup yakin. Ya.
720
00:54:16,963 --> 00:54:18,918
Itu membuatnya lebih mencurigakan.
721
00:54:18,960 --> 00:54:21,341
Ya Tuhan.
Ini seperti jalan buntu lain.
722
00:54:24,133 --> 00:54:25,470
Oke.
723
00:54:25,942 --> 00:54:27,369
Bajingan.
724
00:54:30,584 --> 00:54:31,684
Ayo coba ke belakang.
725
00:54:31,726 --> 00:54:33,395
- Kau mau lewat belakang?
- Ya.
726
00:54:33,712 --> 00:54:35,188
Kau mendengar sesuatu?
727
00:54:39,735 --> 00:54:41,671
Tempat ini ditutup begitu rapat.
Kau lihat itu?
728
00:54:41,695 --> 00:54:44,615
Semuanya ditutupi tirai
dan papan. Aku tidak...
729
00:54:45,140 --> 00:54:47,451
Sepupumu terlibat ke dalam
masalah seperti apa?
730
00:54:48,672 --> 00:54:50,513
Tidak ada. Dia anak baik.
731
00:54:50,537 --> 00:54:54,583
Itu pasti dokternya. Aku tidak...
732
00:54:55,944 --> 00:54:57,663
Aku rasa kau benar.
733
00:54:58,025 --> 00:55:01,840
Aku harap tak ada
anjing yang menyerang.
734
00:55:07,079 --> 00:55:08,914
Ya Tuhan!
735
00:55:13,794 --> 00:55:15,854
Bajingan. Jadi...
736
00:55:19,591 --> 00:55:21,693
Entahlah. Ini jalan buntu lainnya.
737
00:55:24,141 --> 00:55:25,697
Apa menurutmu...
738
00:55:26,640 --> 00:55:28,450
Apa menurutmu
tetangga tahu sesuatu?
739
00:55:28,475 --> 00:55:31,286
- Itu layak untuk dicoba.
- Kita bisa tanya dia orang seperti apa.
740
00:55:31,310 --> 00:55:32,847
Kau tahu, jika dia memiliki keluarga,
741
00:55:32,871 --> 00:55:34,474
Mungkin keluarganya
tahu sesuatu, apapun itu.
742
00:55:34,498 --> 00:55:37,543
Ya, mungkin mereka tahu
kenapa ada garis polisi.
743
00:55:39,051 --> 00:55:41,154
Pepohonan ini...
744
00:55:42,239 --> 00:55:44,800
- Ya, bajingan.
- Itu seperti...
745
00:55:46,277 --> 00:55:47,719
Jendela itu terbuka.
746
00:55:48,454 --> 00:55:50,269
Apa itu?
747
00:55:51,039 --> 00:55:52,859
Tunggu. Apa yang...
748
00:55:52,901 --> 00:55:54,976
Astaga.
749
00:55:56,336 --> 00:55:59,022
- Hai... Ya Tuhan!
- Hei, hei, hei!
750
00:55:59,798 --> 00:56:03,557
Tidak perlu gunakan senjata!
751
00:56:03,581 --> 00:56:05,964
Kami tidak sentuh apapun.
Kami tidak masuk ke dalam.
752
00:56:05,988 --> 00:56:07,314
- Cepat berlutut!
- Tangan di kepala!
753
00:56:07,338 --> 00:56:09,362
Tidak, tolong, tolong... Hanya...
754
00:56:09,386 --> 00:56:11,243
Aku takkan mengatakannya lagi!
755
00:56:20,360 --> 00:56:22,529
Lari!
756
00:56:25,157 --> 00:56:27,423
- Lepaskan aku! Lepaskan aku!
- Tracy...
757
00:56:27,464 --> 00:56:29,594
- Tracy...
- Lepaskan aku!
758
00:56:30,044 --> 00:56:31,763
Tracy, jangan bergerak.
759
00:56:48,473 --> 00:56:51,575
Lepas! Lepaskan aku!
760
00:57:21,463 --> 00:57:23,106
Kau temukan kamera?
761
00:57:23,549 --> 00:57:25,734
Jacob pasti ingin melihat itu.
762
00:58:29,923 --> 00:58:31,883
Kenapa kau sangat paranoid?
763
00:58:32,721 --> 00:58:34,636
Kau sebaiknya angkat itu.
764
00:58:35,549 --> 00:58:37,414
Itu adikmu.
765
00:58:42,189 --> 00:58:43,338
Hannah?
766
00:58:43,363 --> 00:58:45,915
Tidak, kau sebaiknya tetap di sana.
767
00:58:45,939 --> 00:58:47,291
Tidak. Itu menyebar lewat udara.
768
00:58:47,315 --> 00:58:49,961
Ya. Kau tak boleh keluar
atau kau akan tertular, oke?
769
00:58:49,985 --> 00:58:51,904
Apa itu ibu? Kenapa dia menjerit?
770
00:58:51,928 --> 00:58:53,532
Aku harus pergi. Oke?
771
00:58:53,556 --> 00:58:56,359
Kau harus terima ini.
Aku harus ke ruang bawah tanah.
772
00:58:58,977 --> 00:59:00,453
Hei, Hannah?
773
00:59:01,496 --> 00:59:03,558
Hannah, aku tak bisa mendengarmu
dengan semua teriakan itu.
774
00:59:03,582 --> 00:59:04,792
Beritahu ibumu...
775
00:59:06,141 --> 00:59:07,293
Halo?
776
00:59:08,278 --> 00:59:10,216
Will, teleponnya mati.
777
00:59:14,910 --> 00:59:16,285
Will?
778
00:59:23,399 --> 00:59:24,770
Will?
779
00:59:26,063 --> 00:59:27,915
Cepat ke atas dan kurung dirimu
di salah satu kamar.
780
00:59:27,939 --> 00:59:29,816
- Kenapa?
- Dia datang.
781
00:59:30,192 --> 00:59:31,570
Senjata?
782
00:59:31,611 --> 00:59:32,889
Jika dia masuk, kita mati.
783
00:59:32,931 --> 00:59:35,048
- Siapa yang di luar?
- Cepat ke atas, aku mohon.
784
00:59:35,072 --> 00:59:36,865
Pergilah. Pergi.
785
01:00:21,101 --> 01:00:25,121
Ini semua salahmu!
786
01:00:31,756 --> 01:00:33,613
Menjauh dari suamiku!
787
01:00:35,824 --> 01:00:37,534
Ini semua salah dia.
788
01:00:38,034 --> 01:00:40,059
Sarah, lari!
789
01:00:40,101 --> 01:00:42,309
- Letakkan senjatanya.
- Berhenti.
790
01:00:42,351 --> 01:00:44,207
Letakkan senjatanya.
791
01:00:47,419 --> 01:00:49,021
Berhenti!
792
01:00:49,045 --> 01:00:57,045
n g e f i l m anjing
793
01:01:22,121 --> 01:01:23,513
Siapa itu tadi?
794
01:01:24,081 --> 01:01:26,166
Aku melarangmu keluar.
795
01:01:27,291 --> 01:01:29,469
Apa yang dia bicarakan?
796
01:01:29,511 --> 01:01:31,729
Kenapa dia bilang ini salahmu?
797
01:01:34,382 --> 01:01:37,659
- Tidak sekarang, Sarah.
- Lihat aku. Aku mohon.
798
01:01:37,701 --> 01:01:39,445
Apa maksud dia?
799
01:01:44,851 --> 01:01:47,537
- Apa dia berkata jujur?
- Tidak...
800
01:01:48,580 --> 01:01:50,725
Ini bukan salahku.
801
01:01:50,749 --> 01:01:52,750
Kami hanya mencoba menolong orang.
802
01:01:52,791 --> 01:01:55,716
Bagaimana aku bisa tahu
ini akan terjadi?
803
01:01:55,758 --> 01:01:57,797
Dan apa yang terjadi sekarang?
804
01:01:57,981 --> 01:01:59,621
Persoalan ini...
805
01:02:01,243 --> 01:02:04,595
- Kita terinfeksi?
- Tidak, itu bukan infeksi.
806
01:02:05,914 --> 01:02:07,457
Itu tergantung pada...
807
01:02:09,584 --> 01:02:11,394
Itu tergantung pada orangnya.
808
01:02:20,468 --> 01:02:21,988
Aku memiliki penawarnya.
809
01:02:22,761 --> 01:02:24,532
Aku harus pergi ke lab.
810
01:02:24,724 --> 01:02:26,135
Aku bisa melakukan ini.
811
01:02:26,159 --> 01:02:27,789
Jika kau pergi, aku ikut.
812
01:02:27,831 --> 01:02:29,013
Tidak. Kau tetap di sini.
813
01:02:29,037 --> 01:02:30,622
- Aku tidak mau.
- Kau tunggu sini.
814
01:02:30,646 --> 01:02:32,415
Kita takkan perdebatkan ini.
815
01:02:37,779 --> 01:02:39,756
Setidaknya aku harus mencobanya.
816
01:02:46,663 --> 01:02:48,759
Kau tetap di sini. Jangan keluar.
817
01:02:48,801 --> 01:02:50,534
Jangan ada yang masuk, oke?
818
01:02:50,558 --> 01:02:52,177
Tunggu hingga aku kembali.
819
01:02:52,219 --> 01:02:53,836
- Oke.
- Oke?
820
01:02:56,089 --> 01:02:57,649
Kita akan baik saja.
821
01:03:03,293 --> 01:03:04,614
Aku mencintaimu.
822
01:03:04,638 --> 01:03:14,638
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
823
01:03:14,662 --> 01:03:24,662
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
824
01:03:24,663 --> 01:03:34,664
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
825
01:05:01,581 --> 01:05:03,111
- Sarah! Tolong!
- Demi Tuhan!
826
01:05:03,135 --> 01:05:04,710
Hannah, kau membuatku ketakutan!
827
01:05:04,734 --> 01:05:08,196
- Kenapa kau di sini?
- Sarah, buka pintunya!
828
01:05:08,930 --> 01:05:10,698
Hannah, tenanglah!
829
01:05:10,722 --> 01:05:13,811
Biarkan aku masuk!
Buka pintunya!
830
01:05:15,687 --> 01:05:18,748
Sarah, tutup pintunya!
Tutup pintunya!
831
01:05:25,417 --> 01:05:26,840
Hei, Sarah.
832
01:05:27,382 --> 01:05:28,660
Tn. Thompson?
833
01:05:28,701 --> 01:05:30,343
Apa ada seorang gadis di sana?
834
01:05:30,910 --> 01:05:33,179
- Itu dia.
- Berhenti di sana.
835
01:05:33,801 --> 01:05:35,890
Aku bersumpah demi Tuhan
akan menembakmu!
836
01:05:38,209 --> 01:05:40,336
Dia bukan gadis yang kau cari.
837
01:05:42,021 --> 01:05:43,773
Gadis yang kau cari...
838
01:05:44,601 --> 01:05:46,134
Dia pergi ke sana.
839
01:05:48,928 --> 01:05:50,238
Ke sana?
840
01:06:10,755 --> 01:06:12,344
Cepat, cepat, masuk ke dalam!
841
01:06:12,368 --> 01:06:14,054
Ya Tuhan.
842
01:06:18,411 --> 01:06:20,293
Terima kasih sudah izinkan aku masuk.
843
01:06:23,181 --> 01:06:25,106
Kenapa kau tak tetap di rumah?
844
01:06:26,031 --> 01:06:28,342
Kami melarangmu tinggalkan rumah.
845
01:06:29,677 --> 01:06:31,672
Kau bisa membuat kita terbunuh.
846
01:06:31,696 --> 01:06:33,181
Maafkan aku.
847
01:06:37,602 --> 01:06:39,996
Kau sebaiknya kembali
ke rumah ibumu.
848
01:06:44,961 --> 01:06:46,335
Aku tidak bisa.
849
01:06:47,901 --> 01:06:49,280
Kenapa tidak?
850
01:06:59,391 --> 01:07:00,766
Dia tewas.
851
01:07:03,471 --> 01:07:05,671
Dia mulai berubah.
852
01:07:07,549 --> 01:07:10,610
Lalu dia datang menyerangku.
853
01:07:14,431 --> 01:07:16,575
Dia membuatku tersudut,
854
01:07:16,599 --> 01:07:18,869
Lalu aku mendorong dia,
855
01:07:22,197 --> 01:07:23,832
Dan dia jatuh.
856
01:07:32,840 --> 01:07:35,468
Kenapa semua orang menjadi gila?
857
01:07:36,242 --> 01:07:39,638
Sarah, aku membunuh ibuku sendiri.
858
01:09:47,583 --> 01:09:50,162
- Bangun! Bangun!
- Apa? Apa, Sarah?!
859
01:09:50,186 --> 01:09:52,355
Kita harus sembunyi. Ayo!
860
01:09:52,379 --> 01:09:54,618
- Dek...
- Kau mau ke mana?
861
01:09:54,642 --> 01:09:56,352
- Kita bisa turun lewat sana.
- Jelas tidak!
862
01:09:56,376 --> 01:09:58,820
Hannah, ayo! Sialan!
863
01:10:10,841 --> 01:10:12,750
Hei, jangan bergerak!
864
01:10:12,774 --> 01:10:14,627
Kami sudah temukan
wanita lainnya.
865
01:10:14,651 --> 01:10:16,003
Singkirkan semua yang terinfeksi.
866
01:10:16,027 --> 01:10:18,380
Aku ulangi, singkirkan
semua yang terinfeksi.
867
01:10:38,867 --> 01:10:40,117
Bangun.
868
01:10:40,762 --> 01:10:42,697
- Bangun.
- Apa?
869
01:10:43,264 --> 01:10:45,157
Waktunya bangun.
870
01:10:45,181 --> 01:10:47,034
Kita berhasil melewati malam.
871
01:11:00,355 --> 01:11:02,883
- Ada apa?
- Bukan apa-apa.
872
01:11:04,077 --> 01:11:05,595
Tunggu sini.
873
01:12:10,268 --> 01:12:11,536
Hannah?
874
01:12:20,347 --> 01:12:21,597
Hannah?
875
01:12:22,260 --> 01:12:23,714
Hannah?!
876
01:12:27,933 --> 01:12:29,104
Hannah?
877
01:12:30,705 --> 01:12:32,063
Hannah?
878
01:12:32,533 --> 01:12:34,183
Hannah?
879
01:12:41,458 --> 01:12:46,086
Tenanglah bayi kecil jangan bicara
880
01:12:46,128 --> 01:12:48,012
Hannah?
881
01:12:48,054 --> 01:12:52,746
Ibu akan belikan kau mockingbird
882
01:12:52,788 --> 01:12:54,453
Hannah?
883
01:12:56,731 --> 01:13:01,794
Dan jika mockingbird itu tidak berkicau
884
01:13:02,528 --> 01:13:07,299
Ibu akan belikan kau cincin berlian
885
01:13:07,323 --> 01:13:08,801
Hannah?
886
01:13:15,789 --> 01:13:17,310
Kau dari mana?
887
01:13:18,254 --> 01:13:20,299
Aku dari mana? Aku...
888
01:13:20,324 --> 01:13:22,648
Kau tahu ada mayat
di ruang bawah tanah?
889
01:13:24,471 --> 01:13:26,443
Dia akan melukai Will.
890
01:13:27,481 --> 01:13:29,488
Apa kau melukai Will?
891
01:13:29,512 --> 01:13:31,074
Apa?
892
01:13:36,051 --> 01:13:39,665
Hannah, kenapa kau memegang gunting?
893
01:13:40,650 --> 01:13:42,861
Aku tidak pegang gunting.
894
01:13:45,238 --> 01:13:47,131
Hannah?
895
01:13:47,391 --> 01:13:49,074
Kau tahu apa yang aku pikirkan?
896
01:13:52,634 --> 01:13:55,205
Menurutku wabah ini
sepenuhnya salahmu.
897
01:13:57,458 --> 01:13:59,268
Hannah?
898
01:13:59,292 --> 01:14:00,795
Menurutku...
899
01:14:02,380 --> 01:14:07,944
...kau jalang yang kotor dan busuk!
900
01:16:36,002 --> 01:16:37,343
Tidak!
901
01:17:06,353 --> 01:17:07,774
Sarah...
902
01:17:11,819 --> 01:17:13,295
Aku menemukannya.
903
01:17:14,447 --> 01:17:16,115
Aku menemukannya.
904
01:17:16,139 --> 01:17:24,139
n g e f i l m anjing
905
01:18:19,345 --> 01:18:21,339
- Apa ini memang perlu?
- Ya!
906
01:18:21,363 --> 01:18:23,383
- Dia bahkan tidak...
- Kau membantu membuat kekacauan ini,
907
01:18:23,407 --> 01:18:25,117
Kau akan membantu membereskannya.
908
01:18:32,316 --> 01:18:34,359
Aku biasanya tidak mengotori tanganku,
909
01:18:34,401 --> 01:18:37,295
Tapi ini sangat kacau.
910
01:18:37,319 --> 01:18:39,816
Aku berharap tak harus
mengatakan sesuatu yang klise,
911
01:18:39,840 --> 01:18:42,110
Seperti, jika kau teriak,
tak ada yang bisa mendengarmu.
912
01:18:42,134 --> 01:18:43,953
Aku tidak harus melakukan itu, bukan?
913
01:18:50,781 --> 01:18:53,587
Ini hanya tanya-jawab biasa.
914
01:18:58,008 --> 01:19:00,694
Kau tahu siapa aku dan apa
yang mampu aku lakukan, bukan?
915
01:19:02,241 --> 01:19:03,969
Kami menggeledah apartemenmu.
916
01:19:04,011 --> 01:19:07,868
Kami sudah mendapatkan
data rekaman dan harddisk-nya.
917
01:19:07,977 --> 01:19:09,970
Itu sudah di tangan kami.
918
01:19:10,011 --> 01:19:11,997
Dan kami tahu jika Ike...
919
01:19:12,711 --> 01:19:14,229
Dia membuat pencadangan data.
920
01:19:14,271 --> 01:19:16,168
Jadi pertanyaannya adalah,
921
01:19:16,777 --> 01:19:18,339
Di mana itu?
922
01:19:18,381 --> 01:19:20,839
Aku hanya ingin temukan Jordan.
923
01:19:21,591 --> 01:19:23,550
Dan sekarang aku tahu
jika kau membunuh dia.
924
01:19:24,300 --> 01:19:25,969
Persetan denganmu!
925
01:19:26,954 --> 01:19:28,622
Dan persetan denganmu juga!
926
01:19:33,169 --> 01:19:35,171
Kalian memang sakit!
927
01:19:40,301 --> 01:19:42,778
- Baiklah kalau begitu.
- Jangan sentuh aku!
928
01:19:42,802 --> 01:19:44,799
Jangan sentuh aku.
929
01:19:44,841 --> 01:19:46,698
Kau memang sakit!
930
01:19:49,059 --> 01:19:51,787
Kau hanya akan berdiri saja?
Persetan denganmu!
931
01:19:59,421 --> 01:20:01,840
Astaga! Sudah cukup!
932
01:20:01,864 --> 01:20:03,566
Dia masih belum berikan
apapun itu ke media!
933
01:20:03,590 --> 01:20:06,093
Jika sudah, kau pasti
sudah tahu sekarang!
934
01:20:19,704 --> 01:20:21,275
Lepaskan aku!
935
01:20:24,178 --> 01:20:25,571
Sekarang,
936
01:20:28,407 --> 01:20:30,935
Di mana harddisk cadangannya?
937
01:20:33,245 --> 01:20:35,205
Oke, oke, oke.
938
01:20:36,315 --> 01:20:39,902
Oke, aku akan beritahu.
939
01:20:43,672 --> 01:20:45,174
Aku akan beritahu.
940
01:20:52,581 --> 01:20:54,016
Persetan denganmu.
941
01:21:02,182 --> 01:21:05,360
Aku mohon... Tidak, tidak, tidak.
942
01:21:06,512 --> 01:21:08,030
Tidak, jangan!
943
01:21:10,265 --> 01:21:12,158
Apa kau sudah gila?
944
01:21:22,224 --> 01:21:23,670
Dengarkan aku,
945
01:21:24,655 --> 01:21:26,006
Tracy,
946
01:21:27,201 --> 01:21:28,842
Ini sangat penting.
947
01:21:30,141 --> 01:21:32,345
Jika setelah kau pergi dari sini,
948
01:21:33,681 --> 01:21:35,765
Kau beritahu semua orang...
949
01:21:35,789 --> 01:21:37,517
Semua orang...
950
01:21:38,919 --> 01:21:40,812
Apa yang terjadi di sini.
951
01:21:43,549 --> 01:21:44,984
Semuanya di sini.
952
01:21:46,927 --> 01:21:48,320
Semua orang.
953
01:21:49,696 --> 01:21:51,198
Sekarang pergilah.
954
01:21:52,324 --> 01:21:54,309
Pergilah sebelum yang lain datang!
955
01:22:47,991 --> 01:22:49,906
Aku minta maaf untuk semuanya.
956
01:22:52,491 --> 01:22:56,204
Ini satu-satunya cara yang aku tahu
untuk membuatnya benar.
957
01:23:00,834 --> 01:23:02,294
Semoga Tuhan ampuni aku.
958
01:23:02,318 --> 01:23:12,318
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
959
01:23:12,342 --> 01:23:22,342
Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip
960
01:23:22,343 --> 01:23:32,344
DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88
68529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.