All language subtitles for Maverick S05E04 - Three Queens Full ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,178 --> 00:00:07,676 Mr. Wheelwright, maybe we ought to give him a hand. 2 00:00:27,319 --> 00:00:28,319 Look out! 3 00:00:44,218 --> 00:00:46,467 A Warner Bros. television production. 4 00:01:33,961 --> 00:01:37,502 Well, Mr. Wheelwright, nice to see you. Boys. 5 00:01:37,628 --> 00:01:40,292 You haven't brought us in town on a fool's errand, sheriff? 6 00:01:40,383 --> 00:01:42,591 Oh, no I think this man fills the bill 7 00:01:42,717 --> 00:01:44,157 in every particular, Mr. Wheelwright. 8 00:01:44,198 --> 00:01:45,571 Who is he? 9 00:01:45,698 --> 00:01:47,405 His name's Bart Maverick. 10 00:01:47,531 --> 00:01:49,113 He's in the saloon playing poker. 11 00:01:49,201 --> 00:01:50,659 We'll see. 12 00:01:50,785 --> 00:01:52,451 Follow me, men. 13 00:02:04,599 --> 00:02:06,930 Well, well, what have we here? 14 00:02:11,846 --> 00:02:13,012 Howdy, Braze. 15 00:02:13,180 --> 00:02:15,220 Well, it isn't very often that the Wheelwrights 16 00:02:15,342 --> 00:02:18,006 honor my den of integrity, huh? 17 00:02:18,132 --> 00:02:19,924 We got business. Let's skip the jokes. 18 00:02:23,173 --> 00:02:24,797 Don't like that fellow. 19 00:02:24,921 --> 00:02:27,126 Can't trust a man with a sense of humor. 20 00:02:28,668 --> 00:02:30,084 Want me to do something, pa? 21 00:02:30,210 --> 00:02:31,375 Push up your hat, son. 22 00:02:33,501 --> 00:02:35,542 You and Small Paul do like I told. 23 00:02:37,040 --> 00:02:38,871 Henry, come with me. 24 00:02:42,494 --> 00:02:45,660 Mr. Maverick, I'd like you to meet Joe Wheelwright. 25 00:02:45,776 --> 00:02:47,277 How do you do, Mr. Wheelwright? 26 00:02:47,403 --> 00:02:50,818 I've been tellin' Joe what a fine fellow you are, Maverick. 27 00:02:50,942 --> 00:02:53,648 Well, that's very kind of you, sheriff. Thank you. 28 00:02:53,848 --> 00:02:55,972 Joe here owns the famous Subrosa Ranch 29 00:02:56,098 --> 00:02:57,764 and all the adjoinin' timberlands. 30 00:02:57,890 --> 00:02:59,305 'Also the crescent silver mine.' 31 00:02:59,427 --> 00:03:01,677 'Also the water rights for the whole river.' 32 00:03:01,803 --> 00:03:04,426 Our most prominent citizen is Joe. 33 00:03:04,551 --> 00:03:06,051 I'm sure. 34 00:03:06,177 --> 00:03:07,592 This here's Henry, Mr. Maverick. 35 00:03:07,718 --> 00:03:09,467 One of my three fine sons. 36 00:03:11,006 --> 00:03:12,006 Howdy. 37 00:03:12,047 --> 00:03:14,213 Henry would like to sit in on the game. 38 00:03:14,339 --> 00:03:17,128 Well, I'm afraid all the seats are taken, Mr. Wheelwright. 39 00:03:26,331 --> 00:03:27,579 Well, I.. 40 00:03:27,705 --> 00:03:30,662 I guess this hundred ought to keep me goin' for a while. 41 00:03:30,785 --> 00:03:32,702 Not the way Maverick's been drawin', it won't. 42 00:03:35,807 --> 00:03:37,890 That's not a hundred, that's a thousand. 43 00:03:39,195 --> 00:03:41,485 Oh, is it? My mistake. 44 00:03:43,982 --> 00:03:46,189 This is the one I meant to give you. 45 00:03:47,857 --> 00:03:51,565 Lucky for Henry, Mr. Maverick, that you're an honest man. 46 00:03:51,753 --> 00:03:54,210 I told you you'd like him, didn't I? Didn't I? 47 00:03:58,084 --> 00:04:01,249 This here is another one of my three fine sons. 48 00:04:01,338 --> 00:04:03,419 Small Paul we call him. 49 00:04:03,545 --> 00:04:04,585 Hi. 50 00:04:05,292 --> 00:04:06,292 Have a drink. 51 00:04:08,290 --> 00:04:09,664 No thanks. 52 00:04:09,864 --> 00:04:12,529 But I bought it for you. 53 00:04:12,655 --> 00:04:14,612 That whole bottle? 54 00:04:14,734 --> 00:04:15,734 'Why?' 55 00:04:17,026 --> 00:04:18,358 Pa told me to. 56 00:04:19,991 --> 00:04:22,032 Well, go ahead, Mr. Maverick. Help yourself. 57 00:04:24,933 --> 00:04:26,389 I never drink when I work. 58 00:04:27,641 --> 00:04:29,348 Good for you, Mr. Maverick. 59 00:04:29,483 --> 00:04:31,190 I do admire a temperate man. 60 00:04:33,567 --> 00:04:34,567 Sheriff. 61 00:04:36,418 --> 00:04:38,627 What's this all about? 62 00:04:38,753 --> 00:04:40,708 Well, I don't know what you mean. 63 00:04:40,799 --> 00:04:43,175 Henry playing poker, Small Paul buying him booze? 64 00:04:43,301 --> 00:04:44,674 First thing you know 65 00:04:44,801 --> 00:04:47,466 Moose will be playin' it fast and loose with the ladies. 66 00:04:47,593 --> 00:04:48,966 'Stop that!' 67 00:04:49,159 --> 00:04:51,240 Leave me alone, you big lug. 68 00:04:51,367 --> 00:04:53,033 Let me go! 69 00:04:53,159 --> 00:04:55,990 That there's my third fine son, Mr. Maverick. 70 00:04:56,108 --> 00:04:58,108 Moose his name is. 71 00:04:58,234 --> 00:05:00,025 Playful, isn't he? 72 00:05:04,647 --> 00:05:06,021 'Stop it!' 73 00:05:06,147 --> 00:05:07,811 Thought you said he was a gentleman. 74 00:05:07,938 --> 00:05:10,604 What kind of a gentleman doesn't rescue a female in distress? 75 00:05:10,731 --> 00:05:12,520 Oh, just give him time, is all. 76 00:05:12,647 --> 00:05:14,812 'Somebody, help!' 77 00:05:14,932 --> 00:05:16,096 - Maverick. - Hm? 78 00:05:16,222 --> 00:05:18,471 What do you aim to do about that bully? 79 00:05:21,181 --> 00:05:22,386 Stop that! 80 00:05:22,512 --> 00:05:24,429 Since that bully is about seven feet square 81 00:05:24,549 --> 00:05:26,298 I aim to mind my own business 82 00:05:26,424 --> 00:05:28,630 which is normally the care and feeding the poker pots. 83 00:05:28,756 --> 00:05:31,756 As sheriff of this town, I order you to rescue that female. 84 00:05:31,881 --> 00:05:34,755 As sheriff of this town, why don't you do it yourself? 85 00:05:34,875 --> 00:05:38,623 Well, we do things a little different around here. 86 00:05:38,749 --> 00:05:40,165 You can say that again, sheriff. 87 00:05:40,293 --> 00:05:43,001 I'm on a winning streak and you're costing me money. 88 00:05:43,126 --> 00:05:45,790 Either you rescue that female or your card game is over. 89 00:05:45,905 --> 00:05:47,154 Oh, you can't be serious. 90 00:05:47,322 --> 00:05:49,279 Oh, can't I? 91 00:05:52,856 --> 00:05:54,978 'Oh, somebody, help.' 92 00:05:55,064 --> 00:05:57,064 'You big brute, stop it!' 93 00:05:59,109 --> 00:06:00,273 'Let me go.' 94 00:06:01,984 --> 00:06:03,399 Like I said, a real gentleman. 95 00:06:03,525 --> 00:06:05,814 I do admire a real gentleman. 96 00:06:07,344 --> 00:06:08,842 I hate you. 97 00:06:11,219 --> 00:06:12,510 He is pretty good, pa. 98 00:06:14,420 --> 00:06:16,461 Let us see if he can take it. 99 00:06:22,295 --> 00:06:23,806 Most fellows would've been knocked cold. 100 00:06:23,830 --> 00:06:25,705 You want me to hit him again, pa? 101 00:06:25,831 --> 00:06:27,871 No, just carry him up to his room. 102 00:06:58,977 --> 00:07:00,218 I suppose you've been wondering 103 00:07:00,310 --> 00:07:02,268 what's been going on here, Mr. Maverick. 104 00:07:02,394 --> 00:07:03,892 I have just one question. 105 00:07:05,169 --> 00:07:08,044 Are you people out of your minds? 106 00:07:09,211 --> 00:07:10,835 Ha ha ha! 107 00:07:10,961 --> 00:07:11,962 Of course not. 108 00:07:12,004 --> 00:07:14,003 Henry, look through his bureau. 109 00:07:19,662 --> 00:07:21,621 Look at all these shirts. 110 00:07:21,746 --> 00:07:22,953 Sheriff was right, pa. 111 00:07:23,079 --> 00:07:25,287 This guy must wear a clean one every day. 112 00:07:25,409 --> 00:07:27,158 Oh, that's very good, Mr. Maverick. 113 00:07:27,284 --> 00:07:29,700 You know, more and more I've come to the conclusion 114 00:07:29,822 --> 00:07:31,279 that you're the man for us. 115 00:07:33,155 --> 00:07:35,487 What are you talking about? 116 00:07:35,612 --> 00:07:36,818 We've been testing you. 117 00:07:36,944 --> 00:07:38,818 Your honesty, temperance, gentility. 118 00:07:38,939 --> 00:07:41,564 And you have come through with flying colors. 119 00:07:41,689 --> 00:07:43,814 Flying colors and a busted chin. 120 00:07:44,006 --> 00:07:45,504 'Oh, I'm, I'm sorry about that.' 121 00:07:45,631 --> 00:07:48,546 But, you see, this here job we have in mind for you 122 00:07:48,672 --> 00:07:52,128 a man has to be able to take care of himself in a fight. 123 00:07:52,221 --> 00:07:54,429 I could've saved you the trouble, Mr. Wheelwright 124 00:07:54,584 --> 00:07:58,041 if you just asked me first if I wanted to work for you. 125 00:07:58,167 --> 00:08:00,499 But of course you wanna work for us. 126 00:08:00,622 --> 00:08:02,329 We're the Wheelwrights. 127 00:08:02,455 --> 00:08:04,954 The fact that you own practically all the state 128 00:08:05,076 --> 00:08:06,533 doesn't mean a thing to me. 129 00:08:06,659 --> 00:08:08,450 Now, no need to haggle, Mr. Maverick. 130 00:08:08,576 --> 00:08:10,491 Where the happiness of my boys is concerned 131 00:08:10,582 --> 00:08:11,915 expense don't mean a thing. 132 00:08:13,902 --> 00:08:17,318 I've got all the money I need. 133 00:08:17,444 --> 00:08:20,566 'I've been on a winning streak ever since I left Tombstone.' 134 00:08:20,689 --> 00:08:22,439 And I'm superstitious enough to believe 135 00:08:22,565 --> 00:08:25,396 that moving around had something to do with it. 136 00:08:25,519 --> 00:08:27,436 So I've been planning to leave your town 137 00:08:27,562 --> 00:08:28,852 on this afternoon's stage. 138 00:08:29,009 --> 00:08:30,508 Now, don't be silly, boy. 139 00:08:30,676 --> 00:08:32,077 You can't let a foolish superstition 140 00:08:32,177 --> 00:08:35,508 stand in the way of the welfare of Henry, Small Paul and Moose. 141 00:08:37,971 --> 00:08:42,761 Mr. Wheelwright, the welfare of Henry and Small Paul 142 00:08:42,919 --> 00:08:46,909 and particularly Moose couldn't mean less to me! 143 00:08:47,035 --> 00:08:49,492 So you better find yourself another boy for this job. 144 00:08:49,645 --> 00:08:51,309 Now, Mr. Maverick, where in this town 145 00:08:51,435 --> 00:08:53,351 are we gonna find an honest, temperate gentleman 146 00:08:53,518 --> 00:08:55,185 who wears a clean shirt every day? 147 00:08:55,241 --> 00:08:57,072 'Be reasonable.' 148 00:08:57,198 --> 00:08:59,282 I.. Reason.. 149 00:08:59,512 --> 00:09:02,677 Okay. Okay, Mr. Maverick. 150 00:09:02,803 --> 00:09:05,595 I must say you are a very peculiar fellow. 151 00:09:08,434 --> 00:09:10,433 Come on, boys, follow me. 152 00:09:21,253 --> 00:09:23,336 Howdy, Maverick. 153 00:09:23,503 --> 00:09:25,002 Oh, hello there, sheriff. 154 00:09:25,122 --> 00:09:26,830 That stage is running a little late. 155 00:09:26,956 --> 00:09:27,956 Ah-huh. 156 00:09:28,080 --> 00:09:29,996 You know, Maverick, I like you a lot. 157 00:09:30,124 --> 00:09:32,290 And I sort of hate doin' this to you. 158 00:09:32,416 --> 00:09:33,748 Doin' what? 159 00:09:33,873 --> 00:09:35,080 Arrestin' you. 160 00:09:36,658 --> 00:09:38,573 Arresting me? What for? 161 00:09:38,699 --> 00:09:40,324 Loitering. 162 00:09:40,449 --> 00:09:42,031 But I'm not loitering. 163 00:09:42,157 --> 00:09:43,614 This is a stage depot. 164 00:09:43,739 --> 00:09:44,989 Local ordinance clearly states 165 00:09:45,138 --> 00:09:46,697 anyone standin' around on street corners 166 00:09:46,721 --> 00:09:49,053 is liable to arrest and imprisonment. 167 00:09:49,145 --> 00:09:50,478 'Yee-haa!' 168 00:09:50,646 --> 00:09:53,020 Woo-hoo-hoo! Hee-he! 169 00:09:55,097 --> 00:09:56,679 Any law against mayhem? 170 00:09:57,889 --> 00:09:59,138 Um, we're workin' on it. 171 00:09:59,339 --> 00:10:02,128 Then how long is this loitering law been in effect, sheriff? 172 00:10:02,254 --> 00:10:03,629 I'd say about 20 minutes. 173 00:10:03,755 --> 00:10:05,003 Town council just passed it. 174 00:10:05,090 --> 00:10:07,714 - Who is on the council? - Well there's seven members. 175 00:10:07,840 --> 00:10:10,297 Mr. Wheelwright, his three sons, foreman of his ranch... 176 00:10:10,497 --> 00:10:12,997 That's far enough, sheriff. I get the general picture. 177 00:10:13,165 --> 00:10:15,164 Come along then, Maverick. 178 00:10:15,325 --> 00:10:17,323 The justice of the peace is waitin'. 179 00:10:17,449 --> 00:10:21,155 I'd like to place a bet on who the justice of the peace is. 180 00:10:21,281 --> 00:10:23,072 You wouldn't have no takers, Maverick. 181 00:10:25,192 --> 00:10:26,649 After you. 182 00:10:32,983 --> 00:10:35,481 It is the findings of this court 183 00:10:35,602 --> 00:10:37,434 that the defendant is guilty. 184 00:10:37,560 --> 00:10:39,726 How much money has he got on him, sheriff? 185 00:10:39,850 --> 00:10:42,266 Twenty two hundred dollars, Your Honor. 186 00:10:42,392 --> 00:10:44,515 Court here by fines the prisoner 187 00:10:44,629 --> 00:10:46,629 the sum of Twenty two hundred dollars. 188 00:10:46,755 --> 00:10:48,919 - 'Impound that money, sheriff.' - 'Yes, sir.' 189 00:10:49,045 --> 00:10:51,879 Twenty two hundred dollars? For, for loitering? 190 00:10:52,005 --> 00:10:53,794 Plus two years of hard labor. 191 00:10:53,920 --> 00:10:55,587 Unless the prisoner is willing to make 192 00:10:55,707 --> 00:10:57,455 amends to the society in which case 193 00:10:57,582 --> 00:10:59,330 the prison sentence will be suspended. 194 00:11:00,657 --> 00:11:03,073 Two years in jail or not two years in jail 195 00:11:03,199 --> 00:11:06,406 I still don't have to do any job that I don't want to. 196 00:11:06,495 --> 00:11:09,619 You act as though we're asking to commit a murder or something. 197 00:11:09,819 --> 00:11:12,235 My boy, all I'm asking you to do is chaperone 198 00:11:12,361 --> 00:11:14,735 three pretty young ladies for a couple of days. 199 00:11:19,980 --> 00:11:21,437 Who are the girls? 200 00:11:21,563 --> 00:11:24,979 The future wives of my three fine young sons. 201 00:11:25,143 --> 00:11:27,602 They're arriving on the stage from San Francisco tomorrow. 202 00:11:27,728 --> 00:11:31,142 And it'll be your job to meet them and keep your eye on them 203 00:11:31,307 --> 00:11:33,431 until the marriages take place. 204 00:11:33,557 --> 00:11:34,806 Why pick me? 205 00:11:34,939 --> 00:11:37,437 Because you're honest, temperate and a real gentleman. 206 00:11:37,605 --> 00:11:40,520 Of course we'd do it ourselves but we have an important job 207 00:11:40,678 --> 00:11:42,844 up at the mines for a couple of days. 208 00:11:42,970 --> 00:11:45,135 Got a foreman up there that's robbing us blind. 209 00:11:45,296 --> 00:11:47,794 Why don't one of you stay behind? 210 00:11:47,920 --> 00:11:50,628 Because we Wheelwrights always stick together. 211 00:11:50,794 --> 00:11:52,876 - Right, boys? - Right. 212 00:11:53,002 --> 00:11:54,292 Right. 213 00:11:56,872 --> 00:12:00,621 Now, are you going to do what I ask or not? 214 00:12:00,745 --> 00:12:01,911 Do I have a choice? 215 00:12:02,037 --> 00:12:03,197 Joe Wheelwright don't believe 216 00:12:03,244 --> 00:12:04,910 in forcing a man against his will. 217 00:12:05,033 --> 00:12:06,449 Of course you have a choice. 218 00:12:06,576 --> 00:12:09,032 'You either take this job or you serve two years' 219 00:12:09,191 --> 00:12:10,982 'of hard labor. Now take your pick.' 220 00:12:11,150 --> 00:12:12,398 Thanks. 221 00:12:12,524 --> 00:12:14,981 You come through for us, we return you're fine money 222 00:12:15,069 --> 00:12:16,485 plus a nice bonus. 223 00:12:16,610 --> 00:12:18,776 You double cross us and Moose there will pound 224 00:12:18,944 --> 00:12:20,818 your skull into a powder. 225 00:12:24,630 --> 00:12:26,545 Uh.. 226 00:12:26,670 --> 00:12:29,003 Let's say we have a deal. 227 00:12:29,093 --> 00:12:31,009 There, I knew you'd come around, my boy. 228 00:12:31,134 --> 00:12:32,551 You know, I never did believe 229 00:12:32,677 --> 00:12:34,592 a likable young man like that would stand 230 00:12:34,714 --> 00:12:38,298 in the way of the happiness of my three fine young sons. 231 00:12:38,464 --> 00:12:40,921 Mr. Wheelwright, why don't you just give me the details? 232 00:12:41,077 --> 00:12:43,411 Well, you see, when I decided it was time 233 00:12:43,537 --> 00:12:44,993 for my three boys to marry 234 00:12:45,120 --> 00:12:47,036 I wrote a marriage broker in San Francisco. 235 00:12:47,162 --> 00:12:49,619 'I asked him to bring out the three most refined' 236 00:12:49,778 --> 00:12:51,611 'young ladies on his list.' 237 00:12:51,737 --> 00:12:54,651 And it's your job to see that they stay refined. 238 00:12:56,096 --> 00:12:58,054 Who'd wanna change them? 239 00:12:58,180 --> 00:13:00,429 Mr. Maverick, would you believe that there are people 240 00:13:00,487 --> 00:13:02,985 in this town that don't like us Wheelwrights? 241 00:13:03,111 --> 00:13:05,861 'Despite all we have done for the community.' 242 00:13:05,982 --> 00:13:08,187 Now, the marriage broker will be on the stage. 243 00:13:08,313 --> 00:13:09,980 His name is Henry Whittleseed. 244 00:13:10,139 --> 00:13:12,887 'Uh, seems like a conscientious young fellow from the letters.' 245 00:13:13,013 --> 00:13:14,596 'Now, you meet him..' 246 00:13:16,584 --> 00:13:18,750 Uh, it's a pleasure to meet you, Mr. Whittleseed. 247 00:13:18,876 --> 00:13:20,541 - Thank you. - My name is Bart Maverick. 248 00:13:20,665 --> 00:13:22,662 I'm Wheelwright's representative. 249 00:13:22,830 --> 00:13:25,997 Uh, they had to be out of town for a couple of days. 250 00:13:26,161 --> 00:13:27,326 Oh, well, now, I imagine 251 00:13:27,492 --> 00:13:29,159 you're anxious to meet the young ladies. 252 00:13:29,248 --> 00:13:30,539 - Yes, I am. - Excuse me. 253 00:13:33,331 --> 00:13:34,872 Step down, girls. 254 00:13:37,535 --> 00:13:40,824 This is the future Mrs. Moose Wheelwright. 255 00:13:46,056 --> 00:13:48,639 The future Mrs. Henry Wheelwright. 256 00:13:54,802 --> 00:13:58,135 And the future Mrs. Small Paul Wheelwright. 257 00:14:00,676 --> 00:14:02,342 It's a pleasure to meet you ladies. 258 00:14:02,467 --> 00:14:04,134 I have a surrey waiting for you 259 00:14:04,299 --> 00:14:06,798 to take you out to the Wheelwright ranch. 260 00:14:06,924 --> 00:14:08,131 Girls. 261 00:14:10,216 --> 00:14:13,215 Now, if you'll just sign this receipt 262 00:14:13,340 --> 00:14:16,131 I'll entrust the young ladies to your care. 263 00:14:16,250 --> 00:14:18,291 - Right here. - Alright. 264 00:14:21,910 --> 00:14:22,910 Yeah, thank you. 265 00:14:22,993 --> 00:14:24,868 Now, it was my agreement with Mr. Wheelwright 266 00:14:24,954 --> 00:14:26,368 that I be paid in cash. 267 00:14:26,494 --> 00:14:27,494 Oh, yes. 268 00:14:27,578 --> 00:14:29,327 He said that... this should be enough 269 00:14:29,487 --> 00:14:30,986 to cover your fee and expenses. 270 00:14:31,112 --> 00:14:32,860 Thank you. 271 00:14:32,986 --> 00:14:35,819 Oh, yes. Yes, indeed it does. 272 00:14:35,938 --> 00:14:37,604 Pleasure to do business with a man 273 00:14:37,729 --> 00:14:39,479 as generous as Mr. Wheelwright. 274 00:14:39,646 --> 00:14:40,896 Now, if you'll forgive me 275 00:14:41,022 --> 00:14:43,186 I'll say goodbye to my former charges. 276 00:14:43,313 --> 00:14:44,896 - Certainly. - Pardon me. 277 00:14:54,921 --> 00:14:57,963 Now, goodbye, dear creatures. 278 00:14:58,130 --> 00:14:59,795 I know you're gonna be very happy 279 00:14:59,923 --> 00:15:01,339 with your future husbands. 280 00:15:01,465 --> 00:15:03,381 And you will write to me, won't you? 281 00:15:03,506 --> 00:15:05,881 Oh, indeed we will, Mr. Whittleseed. 282 00:15:05,998 --> 00:15:08,038 Good. 283 00:15:08,164 --> 00:15:10,621 They're in your hands now, Mr. Maverick. 284 00:15:12,039 --> 00:15:13,413 - Thank you. - Goodbye. 285 00:15:13,539 --> 00:15:15,246 Goodbye, Mr. Whittleseed. 286 00:15:20,658 --> 00:15:22,574 Well, as soon as I load the baggage 287 00:15:22,700 --> 00:15:24,616 on the surrey, we'll be on our way. 288 00:15:24,766 --> 00:15:26,974 That won't be necessary, Mr. Maverick. 289 00:15:27,100 --> 00:15:28,599 We won't be going with you. 290 00:15:29,442 --> 00:15:30,774 What? 291 00:15:30,942 --> 00:15:33,440 We could never be happy in such sort of surroundings 292 00:15:33,567 --> 00:15:35,648 so we've decided to return to San Francisco. 293 00:15:37,051 --> 00:15:39,093 Eh, listen, please, ladies. 294 00:15:39,220 --> 00:15:42,467 It, it, it's wrong to judge by first impressions. 295 00:15:42,594 --> 00:15:45,885 Why, actually this is a.. Well, really a very peaceful 296 00:15:45,968 --> 00:15:47,299 and law abiding commu.. 297 00:15:49,959 --> 00:15:51,873 Oh, peaceful indeed. 298 00:15:57,284 --> 00:15:59,116 The alley, I think. 299 00:16:17,186 --> 00:16:18,600 Whittleseed. 300 00:16:31,056 --> 00:16:33,097 Well, the return stage doesn't leave until tomorrow. 301 00:16:33,265 --> 00:16:34,930 So what I better do is ask Ma Potter 302 00:16:35,049 --> 00:16:36,923 if she'll put you girls up for tonight. 303 00:16:37,091 --> 00:16:39,131 Oh, that won't be necessary, Mr. Maverick. 304 00:16:41,000 --> 00:16:43,666 We've decided to stay, after all. 305 00:16:43,792 --> 00:16:45,373 What? 306 00:16:45,519 --> 00:16:47,727 You can drive us out to the Wheelwright ranch. 307 00:16:47,853 --> 00:16:49,311 Anytime you're ready. 308 00:16:50,309 --> 00:16:51,932 What? 309 00:16:52,058 --> 00:16:53,474 You know, you really should do 310 00:16:53,601 --> 00:16:56,307 something about that hearing, Mr. Maverick. 311 00:16:56,435 --> 00:17:00,602 No, no, no, no. I mean, you've decided to stay, after all? 312 00:17:00,758 --> 00:17:04,967 We feel we owe it to poor, dead Mr. Whittleseed. 313 00:17:05,089 --> 00:17:06,545 He would never have been killed 314 00:17:06,672 --> 00:17:09,629 had the respectable element in this town been stronger. 315 00:17:09,717 --> 00:17:12,591 Cissie, Lou Ann and I intend to make it stronger. 316 00:17:14,832 --> 00:17:16,747 Well, good for you. Why.. 317 00:17:16,874 --> 00:17:19,038 We have a long drive ahead of us so 318 00:17:19,164 --> 00:17:22,122 maybe we better get the surrey and get out to Subrosa. 319 00:17:22,280 --> 00:17:23,612 Subrosa? 320 00:17:23,738 --> 00:17:25,988 Well, that's the name of the Wheelwright ranch. 321 00:17:26,084 --> 00:17:27,374 Your new home. 322 00:17:27,500 --> 00:17:29,916 It's considered quite a show place in the south-west. 323 00:17:30,081 --> 00:17:31,372 Oh. 324 00:17:37,268 --> 00:17:38,932 You know, I'm sure we're just going 325 00:17:39,058 --> 00:17:40,474 to love it there, Mr. Maverick. 326 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Thanks. 327 00:17:41,641 --> 00:17:43,806 Specially with you there to show us around. 328 00:17:52,465 --> 00:17:54,631 Why did you have to kill the old man? 329 00:17:54,753 --> 00:17:55,960 He gave me an argument 330 00:17:56,128 --> 00:17:59,419 when I told him to hand over the money. 331 00:17:59,542 --> 00:18:00,583 Anything else on him? 332 00:18:00,709 --> 00:18:02,792 Yeah, letters and such. 333 00:18:08,455 --> 00:18:11,871 Looks like Maverick's taking the girls out to the Subrosa. 334 00:18:11,995 --> 00:18:14,201 Oh, is he now? 335 00:18:14,323 --> 00:18:16,989 Saddle me up a horse, Humbolt. I'm going for a ride. 336 00:18:17,115 --> 00:18:19,613 What this time of day? It'll be nightfall pretty soon. 337 00:18:19,775 --> 00:18:21,440 So it will, Humbolt. So it will. 338 00:18:21,608 --> 00:18:23,148 Go on, go on. 339 00:18:27,270 --> 00:18:29,120 'Foursquare Wheelwright, they called him.' 340 00:18:29,144 --> 00:18:31,310 'One of the first men who tried to bring' 341 00:18:31,433 --> 00:18:33,641 'law and order to this part of the south-west.' 342 00:18:33,767 --> 00:18:34,974 I trust his descendants 343 00:18:35,132 --> 00:18:36,838 are carrying on in the same tradition? 344 00:18:36,964 --> 00:18:38,297 Oh, indeed they are. 345 00:18:38,463 --> 00:18:40,881 You should hear the penalty for loitering on the street. 346 00:18:41,005 --> 00:18:42,005 Where are you going? 347 00:18:42,044 --> 00:18:44,210 Just to get the bags out of the surrey. 348 00:18:44,294 --> 00:18:46,127 That won't be necessary, Mr. Maverick. 349 00:18:46,254 --> 00:18:47,254 What? 350 00:18:47,378 --> 00:18:49,252 We won't be staying long. 351 00:18:49,449 --> 00:18:50,740 - What? - We're leaving. 352 00:18:50,867 --> 00:18:51,907 Almost immediately. 353 00:18:53,365 --> 00:18:55,573 Well, you can't do that. I won't allow it. 354 00:18:55,695 --> 00:18:57,443 Well, I'm afraid you'll have very little 355 00:18:57,611 --> 00:18:59,694 to say about it, Mr. Maverick. 356 00:19:02,900 --> 00:19:04,108 How do you like that? 357 00:19:04,234 --> 00:19:06,566 Never even busted the bottle. 358 00:19:06,689 --> 00:19:08,980 Take it easy on that, Lou Ann. 359 00:19:09,106 --> 00:19:11,312 We have a great deal to do around here. 360 00:19:25,124 --> 00:19:28,206 You look real cute when you're asleep. 361 00:19:28,332 --> 00:19:29,373 Doesn't he, duchess? 362 00:19:29,500 --> 00:19:31,082 You mustn't goad, Cissie. 363 00:19:32,916 --> 00:19:34,416 What's goin' on around here, anyway? 364 00:19:34,501 --> 00:19:36,333 We're robbing the house. 365 00:19:43,211 --> 00:19:44,584 That's what you meant to do 366 00:19:44,775 --> 00:19:46,274 from the very beginning, isn't it? 367 00:19:46,441 --> 00:19:47,983 Why, no. 368 00:19:48,108 --> 00:19:49,399 What then? 369 00:19:49,526 --> 00:19:51,191 Well, it all started when Mr. Whittleseed 370 00:19:51,316 --> 00:19:53,440 persuaded us to pose as mail-order brides. 371 00:19:53,566 --> 00:19:55,691 Whittleseed was a crook? 372 00:19:55,810 --> 00:19:57,307 Of course not. 373 00:19:57,433 --> 00:19:59,517 He just couldn't find any qualified girls 374 00:19:59,643 --> 00:20:01,933 'willing to come out to this desolate country.' 375 00:20:02,100 --> 00:20:04,100 So he hired me. 376 00:20:04,268 --> 00:20:06,224 A stranded actress. 377 00:20:07,760 --> 00:20:08,968 And us. 378 00:20:10,812 --> 00:20:12,019 Who are you? 379 00:20:12,145 --> 00:20:14,310 Oh, Cissie and Lou Ann had just been fired 380 00:20:14,461 --> 00:20:16,585 from the dance hall they've been working in. 381 00:20:19,754 --> 00:20:22,671 Now, there's no need to ask why she was fired, is there? 382 00:20:22,797 --> 00:20:24,586 Oh, I'm afraid, Cissie and Lou Ann 383 00:20:24,781 --> 00:20:25,947 are a little bit giddy. 384 00:20:26,072 --> 00:20:27,947 Come on, hurry it up, girls. 385 00:20:30,580 --> 00:20:33,580 As you were saying about Mr. Whittleseed. 386 00:20:33,706 --> 00:20:36,330 Oh, well, now Mr. Whittleseed's scheme 387 00:20:36,450 --> 00:20:39,115 was for us to seize the slightest excuse 388 00:20:39,242 --> 00:20:41,907 'to back out of the marriage after he had been paid.' 389 00:20:42,143 --> 00:20:44,308 'And then we were to meet him at Meadville' 390 00:20:44,355 --> 00:20:46,020 and split the broker's fee. 391 00:20:46,146 --> 00:20:48,437 But when he got robbed and killed.. 392 00:20:48,563 --> 00:20:50,103 Poor, dear, well.. 393 00:20:50,265 --> 00:20:53,263 'Well, naturally we had to change our plans.' 394 00:20:53,430 --> 00:20:55,180 Naturally. 395 00:20:55,334 --> 00:20:57,916 And since we have no money, well.. 396 00:20:58,042 --> 00:21:01,416 Naturally we're just taking a few pawnable items 397 00:21:01,507 --> 00:21:04,048 for a fair, back to San Francisco. 398 00:21:04,174 --> 00:21:06,548 Just the solid silver, girls, not the plate. 399 00:21:07,837 --> 00:21:11,087 - Girls, if you ask me, you're... - Which I haven't. 400 00:21:11,244 --> 00:21:13,992 Building up a big pile of trouble. 401 00:21:14,118 --> 00:21:15,450 Penitentiary trouble. 402 00:21:16,945 --> 00:21:19,112 You're just going to succeed in making the Wheelwrights 403 00:21:19,280 --> 00:21:21,944 look foolish in the eyes of the rest of the community. 404 00:21:22,036 --> 00:21:24,410 'And that is one thing they just can't abide.' 405 00:21:24,608 --> 00:21:27,982 They'll find you if it takes the last nickel they own. 406 00:21:28,108 --> 00:21:31,773 And believe me 'they own plenty of nickels.' 407 00:21:31,939 --> 00:21:33,936 Maybe we shouldn't take the chance, duchess. 408 00:21:34,062 --> 00:21:35,769 Well, of course you shouldn't. 409 00:21:35,858 --> 00:21:38,732 Oh, now, look, ladies. 410 00:21:38,858 --> 00:21:42,483 I'm speaking as a man who has only your welfare at heart. 411 00:21:42,674 --> 00:21:45,797 Our welfare, my foot. 412 00:21:45,910 --> 00:21:48,616 What you're really worried about is what's gonna happen to you 413 00:21:48,784 --> 00:21:50,450 when Wheelwright holds you responsible. 414 00:21:50,509 --> 00:21:52,924 Alright, I'll, I'll admit that we have a mutual problem 415 00:21:53,050 --> 00:21:54,673 but there is a mutual solution. 416 00:21:56,214 --> 00:21:57,214 'What is it?' 417 00:21:59,693 --> 00:22:01,901 Now, suppose that when Joe Wheelwright's 418 00:22:02,026 --> 00:22:03,317 three fine sons return here 419 00:22:03,443 --> 00:22:05,484 they find their fiances waiting for them. 420 00:22:05,606 --> 00:22:07,231 As they expect. 421 00:22:07,356 --> 00:22:10,980 Well, that leaves you in the clear, but what about us? 422 00:22:11,102 --> 00:22:13,268 Then you just follow through with your original plan. 423 00:22:13,435 --> 00:22:15,600 You get into a fight with the Wheelwright boys 424 00:22:15,722 --> 00:22:18,304 and leave for San Francisco in a huff. 425 00:22:18,431 --> 00:22:21,054 Using what to buy tickets? 426 00:22:21,177 --> 00:22:22,552 Well, Joe Wheelwright promised me 427 00:22:22,678 --> 00:22:25,094 a very generous bonus if I did a good job 428 00:22:25,258 --> 00:22:26,380 with my chaperoning. 429 00:22:26,506 --> 00:22:29,589 Ah, you're welcome to, uh, let's say a quarter 430 00:22:29,754 --> 00:22:30,919 of whatever he gives me. 431 00:22:31,087 --> 00:22:32,836 A quarter of it a piece. 432 00:22:32,962 --> 00:22:34,419 Well, now, I was thinking 433 00:22:34,541 --> 00:22:37,832 about a quarter for you girls and three quarters.. 434 00:22:37,958 --> 00:22:40,289 An even four way split. 435 00:22:40,410 --> 00:22:41,827 Yeah, well, um.. 436 00:22:43,701 --> 00:22:45,826 Alright, you got a deal. 437 00:22:45,979 --> 00:22:48,185 Now, may I have my gun back, please? 438 00:22:50,437 --> 00:22:52,521 Don't do it, duchess. 439 00:22:52,645 --> 00:22:53,846 There's smooth in his talkin'. 440 00:22:53,937 --> 00:22:56,770 These ones are always the sneakiest. 441 00:22:56,932 --> 00:22:58,680 Go ahead, duchess. 442 00:22:58,806 --> 00:23:03,180 Anyone can see that Mr. Maverick is honest. 443 00:23:03,306 --> 00:23:05,681 'You'd trust anything that wore spurs.' 444 00:23:05,801 --> 00:23:08,258 If you put a 10 gallon hat on a baboon 445 00:23:08,384 --> 00:23:10,299 you'd swing through the trees with it. 446 00:23:10,424 --> 00:23:12,298 'Is that so?' 447 00:23:12,424 --> 00:23:14,089 I wonder what you're gonna look like 448 00:23:14,258 --> 00:23:15,714 with no hair on your head. 449 00:23:15,834 --> 00:23:19,290 Just as good as you look when I gnaw off both your ear lobes. 450 00:23:19,416 --> 00:23:21,165 Alright, girls. That's enough of that. 451 00:23:21,291 --> 00:23:22,415 Well, duchess, it looks like 452 00:23:22,582 --> 00:23:24,290 we've got another mutual problem. 453 00:23:32,410 --> 00:23:34,119 Now, that's very good. 454 00:23:34,245 --> 00:23:36,159 You're acting very refined. 455 00:23:38,396 --> 00:23:40,810 Oh, that's tea, Lou Ann. 456 00:23:40,904 --> 00:23:42,071 It's not gin. 457 00:23:42,197 --> 00:23:45,278 I know. Gin's easier to get down. 458 00:23:45,391 --> 00:23:47,057 I got an idea. 459 00:23:47,225 --> 00:23:49,681 Why don't we lace it with just a tinsy-winsy bit... 460 00:23:49,843 --> 00:23:51,758 No, no. 461 00:23:51,926 --> 00:23:54,800 Once more. Now let's do it again. 462 00:24:03,000 --> 00:24:05,082 Must you wiggle that way when you walk? 463 00:24:06,408 --> 00:24:08,198 Nobody never complained before? 464 00:24:09,699 --> 00:24:13,240 Cissie, I've told you that's a double negative. 465 00:24:13,366 --> 00:24:15,824 Nobody ever complained before, you see? 466 00:24:15,943 --> 00:24:18,857 That's what I've been trying to tell you. 467 00:24:18,983 --> 00:24:21,316 Honestly, Bart, sometimes you just ain't quite bright. 468 00:24:22,402 --> 00:24:23,944 Yeah, I know that. 469 00:24:24,069 --> 00:24:25,901 Alright now, try to tone down 470 00:24:26,061 --> 00:24:27,935 the wiggle just a little, please? 471 00:24:28,061 --> 00:24:30,060 "Not a great deal has been said 472 00:24:30,262 --> 00:24:32,260 "about the charm that proper deference 473 00:24:32,386 --> 00:24:35,343 "can give to a young lady's manners. 474 00:24:35,430 --> 00:24:37,930 "Nothing is more unattractive in a woman 475 00:24:38,056 --> 00:24:41,220 "than an indelicate attitude of self-absorption 476 00:24:41,344 --> 00:24:43,052 and haughtiness." 477 00:24:47,025 --> 00:24:48,608 Any questions so far? 478 00:24:48,734 --> 00:24:51,984 Yeah. What are you talking about? 479 00:24:52,074 --> 00:24:54,615 What part confuses you, Lou Ann? 480 00:24:54,736 --> 00:24:55,901 All of it. 481 00:24:56,027 --> 00:24:58,194 I haven't understood a word you've said. 482 00:24:58,320 --> 00:25:00,305 Uh, that's because you haven't been paying attention. 483 00:25:00,329 --> 00:25:02,703 But I'm too tired to listen. 484 00:25:02,870 --> 00:25:05,119 Alright, I guess we've had enough for one night. 485 00:25:05,305 --> 00:25:07,346 Why don't you two run up to bed? 486 00:25:11,441 --> 00:25:13,731 All day long you've been doing that, Cissie. 487 00:25:13,857 --> 00:25:16,024 Every time I get up, you pop to attention 488 00:25:16,175 --> 00:25:18,006 like a Sergeant Major. 489 00:25:18,132 --> 00:25:20,048 Well, I'm only doing like Maverick read us 490 00:25:20,208 --> 00:25:21,832 from the book yesterday. 491 00:25:21,957 --> 00:25:23,123 What was that, Cissie? 492 00:25:23,249 --> 00:25:25,124 You know, "The perfect young lady 493 00:25:25,254 --> 00:25:27,751 always rises when the older woman gets to her feet." 494 00:25:27,877 --> 00:25:29,168 Older woman? 495 00:25:29,294 --> 00:25:30,752 You're sayin' I'm older than you? 496 00:25:30,889 --> 00:25:32,095 Facts are facts. 497 00:25:32,222 --> 00:25:33,595 I'm anyway three months younger. 498 00:25:33,721 --> 00:25:35,262 'I'll go along with the book.' 499 00:25:35,416 --> 00:25:37,582 I'm supposed to open the door for her too. 500 00:25:37,750 --> 00:25:39,582 You just keep that up Cissie Anderson 501 00:25:39,746 --> 00:25:42,911 and I might beat you over the head with one of those doors. 502 00:25:43,080 --> 00:25:44,953 Ladies, please come to attention. 503 00:25:46,744 --> 00:25:50,534 "The perfect young lady, never, never clobbers 504 00:25:50,767 --> 00:25:51,974 another young lady." 505 00:25:52,100 --> 00:25:53,599 Where does it say that? 506 00:25:55,680 --> 00:25:57,097 Alright, so I made it up. 507 00:25:57,222 --> 00:25:59,928 But I'm sure the author would've put it in the book 508 00:26:00,093 --> 00:26:02,759 'if he had any idea that the matter would've come up.' 509 00:26:02,885 --> 00:26:04,086 Now, please stop your fighting 510 00:26:04,177 --> 00:26:06,592 and why don't you run on up to your bedrooms? 511 00:26:06,757 --> 00:26:09,548 It suits me. I've never been so bored in my life. 512 00:26:09,672 --> 00:26:12,379 If you think you're gonna hold the door open for me.. 513 00:26:23,207 --> 00:26:26,580 Peep, and it'll be the last peep you ever made, you understand? 514 00:26:26,743 --> 00:26:27,908 That's more like it. 515 00:26:28,076 --> 00:26:29,951 I never was much for violence. 516 00:26:31,780 --> 00:26:32,987 Who are you? 517 00:26:33,113 --> 00:26:34,822 Well, I'm Braze, Ms. Walton. 518 00:26:34,977 --> 00:26:37,015 Mathew Braze. 519 00:26:38,892 --> 00:26:41,100 And how do you know my name? 520 00:26:41,233 --> 00:26:45,231 Oh, I, I know all kinds of things about you, duchess. 521 00:26:47,307 --> 00:26:49,557 Why, that's the letter I wrote to Mr. Whittleseed. 522 00:26:49,756 --> 00:26:50,839 Um-hm. 523 00:26:50,965 --> 00:26:54,338 And it, it tells your whole background. 524 00:26:54,464 --> 00:26:57,171 - How did you come by it? - Well, it doesn't matter. 525 00:26:57,261 --> 00:27:00,260 But it gave me enough interest in what you're doing out here 526 00:27:00,383 --> 00:27:02,049 so I've been watching you ever since. 527 00:27:02,218 --> 00:27:05,465 - Are you going to give us away? - Why, of course not. 528 00:27:05,622 --> 00:27:07,580 I'm your friend. 529 00:27:07,705 --> 00:27:11,579 I'm gonna help you bring those other girls into line. 530 00:27:11,704 --> 00:27:15,202 I don't know what your stake is in this, Mr. Braze. 531 00:27:15,324 --> 00:27:17,032 But I'm afraid, it's impossible to get 532 00:27:17,158 --> 00:27:19,531 Cissie and Lou Ann to buckle down. 533 00:27:19,654 --> 00:27:22,195 If you've been eavesdropping, then you know that Mr. Maverick 534 00:27:22,321 --> 00:27:24,902 has already tried everything. 535 00:27:25,067 --> 00:27:26,484 Well, not everything. 536 00:27:26,610 --> 00:27:30,067 You see, I know something that Maverick doesn't know. 537 00:27:30,190 --> 00:27:31,438 Oh? 538 00:27:31,564 --> 00:27:34,271 That you girls really are going to marry the Wheelwrights. 539 00:27:34,397 --> 00:27:37,063 That you're going to move in on the Wheelwright empire 540 00:27:37,186 --> 00:27:39,894 and live in luxuries for the rest of your born days. 541 00:27:40,017 --> 00:27:42,223 And I guarantee you that Lou Ann and Cissie 542 00:27:42,349 --> 00:27:45,307 will put their noses at the grindstone when they hear that.' 543 00:27:45,458 --> 00:27:48,248 Oh, that's tempting, I'll admit. 544 00:27:50,249 --> 00:27:52,831 But no, Maverick would never stand for it. 545 00:27:52,956 --> 00:27:54,831 Well, he won't know about it. 546 00:27:54,916 --> 00:27:56,165 When the Wheelwrights come back 547 00:27:56,291 --> 00:27:58,498 Maverick will collect his bonus and move on. 548 00:27:58,624 --> 00:28:00,789 The next day, we'll have the wedding. 549 00:28:02,280 --> 00:28:04,489 No more one night stands for me. 550 00:28:04,574 --> 00:28:08,489 No more cheap dance halls for Cissie and Lou Ann. 551 00:28:08,615 --> 00:28:10,363 Why, we'd live like queens. 552 00:28:10,489 --> 00:28:11,821 Three queens. 553 00:28:11,947 --> 00:28:12,947 And a king. 554 00:28:13,071 --> 00:28:15,362 There'll be plenty for the four of us. 555 00:28:15,555 --> 00:28:16,889 Right, partner? 556 00:28:19,764 --> 00:28:21,095 Right, partner. 557 00:28:21,223 --> 00:28:23,929 First thing in the morning, I'll tell Cissie and Lou Ann. 558 00:28:24,055 --> 00:28:26,263 Well, Maverick is gonna be one surprised gambling man 559 00:28:26,384 --> 00:28:28,882 when he sees the change in their attitude, isn't he? 560 00:28:36,127 --> 00:28:37,876 'I don't mean to contradict, Ms. Cissie' 561 00:28:38,002 --> 00:28:40,501 but in this instance, I do believe you're mistaken. 562 00:28:40,629 --> 00:28:42,794 I beg to differ with you, Ms. Lou Ann. 563 00:28:42,920 --> 00:28:46,376 But it so happens according to... What's going on here? 564 00:28:49,785 --> 00:28:51,450 We were practicing our table manners. 565 00:28:51,576 --> 00:28:53,325 And I keep trying to tell her 566 00:28:53,451 --> 00:28:56,699 that according to rule 57 of the "Perfect Young Lady" 567 00:28:56,852 --> 00:29:00,018 one always leaves ones knife and fork like so. 568 00:29:01,228 --> 00:29:03,269 'Shall we go on with the next rule?' 569 00:29:03,395 --> 00:29:05,893 Well, that's it. Good girls. Good girls. 570 00:29:15,414 --> 00:29:18,080 What's come on with those two? 571 00:29:18,206 --> 00:29:21,497 Well, I took your advice and had a long talk with them. 572 00:29:21,589 --> 00:29:24,130 It seems to have worked wonders. 573 00:29:24,256 --> 00:29:26,213 Seems like a minor miracle. 574 00:29:26,365 --> 00:29:29,737 You certainly know your female psychology, Maverick. 575 00:29:29,905 --> 00:29:31,405 You really think so? 576 00:29:31,531 --> 00:29:33,862 Oh, indeed I do. 577 00:29:33,988 --> 00:29:35,738 Did you see the sheriff in town? 578 00:29:37,283 --> 00:29:40,407 Yeah. Had a message from the Wheelwrights. 579 00:29:40,599 --> 00:29:42,932 They're expected back at the ranch sometime tonight. 580 00:29:43,057 --> 00:29:44,264 Oh, no. 581 00:29:44,431 --> 00:29:47,139 I was hoping we'd have a little longer with those two. 582 00:29:47,221 --> 00:29:49,221 Duchess, do you really think they've learned enough 583 00:29:49,261 --> 00:29:51,552 to carry this thing off? 584 00:29:51,721 --> 00:29:54,678 Well, we'll soon know. 585 00:30:10,652 --> 00:30:15,192 May I present the Misses, Cissie Anderson 586 00:30:15,310 --> 00:30:17,142 uh, Lou Ann Smyth 587 00:30:19,768 --> 00:30:21,521 Emma Walter. 588 00:30:26,025 --> 00:30:28,196 Well, uh, why don't you young folks pair up 589 00:30:28,323 --> 00:30:29,658 and kinda get acquainted. 590 00:30:29,786 --> 00:30:32,331 Mr. Maverick and I have something to discuss. 591 00:30:32,458 --> 00:30:33,920 Push up your hat, Moose. 592 00:30:40,841 --> 00:30:43,512 Uh, well, I.. 593 00:30:43,639 --> 00:30:46,562 You're even better looking than your picture. 594 00:30:54,155 --> 00:30:55,824 You like rock candy, Miss Lou Ann? 595 00:30:55,946 --> 00:30:58,744 Oh, I just love rockin' ride, always was my favorite... 596 00:31:00,495 --> 00:31:03,669 Nothing like plain ol' rock candy to perk a body up 597 00:31:03,837 --> 00:31:05,507 I always used to say. 598 00:31:15,897 --> 00:31:17,400 What will I do now, pa? 599 00:31:18,528 --> 00:31:20,699 Why don't you take Miss Cissie in the house 600 00:31:20,866 --> 00:31:23,455 and show her your, uh, stamp collection. 601 00:31:23,581 --> 00:31:26,043 Oh, that's a wonderful idea. 602 00:31:26,208 --> 00:31:27,919 Then we can be alone. 603 00:31:28,046 --> 00:31:30,676 This family always sticks together, Miss Cissie. 604 00:31:36,140 --> 00:31:38,562 You know, I can't help wondering why it's so important 605 00:31:38,730 --> 00:31:40,456 to the Wheelwright family to stick together. 606 00:31:40,558 --> 00:31:43,774 Can't you? Only I can't help to wonder why some people 607 00:31:43,941 --> 00:31:45,152 won't mind their own business. 608 00:31:45,238 --> 00:31:48,118 Uh, well, no offence. I, uh.. 609 00:31:49,329 --> 00:31:51,751 Tell me what do you think of the young ladies? 610 00:31:51,918 --> 00:31:54,841 They'll do. Fact of the matter is, I'm quiet took with 'em. 611 00:31:54,962 --> 00:31:56,382 Same as my three fine boys. 612 00:31:56,509 --> 00:31:59,013 In that case, you won't mind returning my fine money. 613 00:31:59,140 --> 00:32:00,142 Oh, sure, sure. 614 00:32:00,298 --> 00:32:01,966 Not to mention the bonus you promised. 615 00:32:02,135 --> 00:32:04,599 You figure it fair if I double that 2200? 616 00:32:04,724 --> 00:32:05,894 Doub.. 617 00:32:05,983 --> 00:32:07,526 Uh, more than fair, Mr. Wheelwright. 618 00:32:07,652 --> 00:32:11,035 Alright, then, Mr. Maverick, I owe you $4400. 619 00:32:11,191 --> 00:32:13,402 And I'll hand it over right after the weddings. 620 00:32:35,526 --> 00:32:38,241 Oh, I suppose you'll be leaving us now, Mr. Maverick. 621 00:32:38,367 --> 00:32:43,001 No. I've been invited to stay until after the weddings. 622 00:32:43,159 --> 00:32:44,785 Uh, have you excepted? 623 00:32:44,911 --> 00:32:47,125 Well, you might say, it was a command invitation. 624 00:32:49,215 --> 00:32:53,014 Amy I speak to you, Miss Emma, privately for a moment? 625 00:32:53,140 --> 00:32:56,230 Uh, you will excuse me, won't you? 626 00:33:01,529 --> 00:33:03,408 He's not gonna give me the bonus money 627 00:33:03,576 --> 00:33:04,579 until after the wedding. 628 00:33:04,619 --> 00:33:06,038 Oh, no. 629 00:33:06,231 --> 00:33:08,151 I don't think he'll hold it against me 630 00:33:08,277 --> 00:33:10,699 if you girls pick a fight with the boys. 631 00:33:10,787 --> 00:33:12,790 He'll give me the money anyway, I'm sure. 632 00:33:12,917 --> 00:33:15,088 Oh, well, then we have nothing to worry about. 633 00:33:15,213 --> 00:33:17,132 In a few days we'll pick a quarrel... 634 00:33:17,257 --> 00:33:19,179 Why a few days? Why not right now? 635 00:33:20,589 --> 00:33:23,512 Well, you don't want us to be obvious about it, do you? 636 00:33:23,680 --> 00:33:24,682 Well.. 637 00:33:28,529 --> 00:33:30,032 I suppose not. 638 00:33:49,650 --> 00:33:50,735 Hello, Bart. 639 00:33:50,924 --> 00:33:52,720 I hope you had a miserable time 640 00:33:52,846 --> 00:33:54,099 with the boys, this afternoon? 641 00:33:54,224 --> 00:33:56,437 Oh, you know what? With the arguments and everything? 642 00:33:56,569 --> 00:33:58,406 We had a lovely time, Bart. 643 00:34:00,494 --> 00:34:01,912 Emma, it's been three days 644 00:34:02,081 --> 00:34:03,846 and you still haven't broken the engagements. 645 00:34:03,919 --> 00:34:05,629 Well, it isn't easy, Bart. 646 00:34:05,754 --> 00:34:09,093 They're so sweet to us, there's really no reason to argue. 647 00:34:09,220 --> 00:34:13,604 But don't you worry about it now, we'll bring it about. 648 00:34:13,802 --> 00:34:16,471 I've got to hurry. I promised Small Paul 649 00:34:16,572 --> 00:34:19,326 I'd serve tea and rock candy out here on the veranda. 650 00:34:20,492 --> 00:34:22,785 Tea and rock candy out here on the.. 651 00:34:27,689 --> 00:34:29,358 Moose, boys. 652 00:34:30,981 --> 00:34:33,235 Well, how are you getting along with Miss Emma? 653 00:34:33,361 --> 00:34:36,490 Wonderful, Mr. Maverick, just wonderful. 654 00:34:36,613 --> 00:34:39,449 Well, that's fine, Moose. I'm glad to hear that. 655 00:34:39,576 --> 00:34:42,620 And of course you know, she likes the masterful approach. 656 00:34:42,744 --> 00:34:43,871 Huh? 657 00:34:43,997 --> 00:34:46,960 Oh, you've got to be a dominating lover with her. 658 00:34:47,080 --> 00:34:48,997 You got to show her who's boss. 659 00:34:49,125 --> 00:34:51,043 - Miss Emma? - Certainly. 660 00:34:53,295 --> 00:34:55,006 Well, thanks for the tip, Mr. Maverick. 661 00:34:55,173 --> 00:34:57,510 Oh, think nothing of it, Moose. 662 00:35:09,017 --> 00:35:11,896 Did you see what you just did, Small Paul? 663 00:35:12,060 --> 00:35:13,228 Hmm? 664 00:35:13,395 --> 00:35:16,691 You spilled cream all over Miss Lou Ann's lap. 665 00:35:16,812 --> 00:35:18,439 So, you did. 666 00:35:18,565 --> 00:35:22,153 Uh, I don't blame you for being so furious, Miss Lou Ann. 667 00:35:22,280 --> 00:35:24,616 Oh, Miss Lou Ann isn't mad. 668 00:35:24,743 --> 00:35:27,244 She knows I'll buy her a new dress tomorrow. 669 00:35:27,406 --> 00:35:29,534 - Two of 'em. - Oh, Paul. 670 00:35:29,659 --> 00:35:31,035 Three of 'em. 671 00:35:42,760 --> 00:35:46,348 It's such a shame about Cissie. 672 00:35:46,466 --> 00:35:48,719 What's this? 673 00:35:48,845 --> 00:35:50,932 She's men-crazy. 674 00:35:51,096 --> 00:35:54,266 I can, well, understand your disapproval of her 675 00:35:54,434 --> 00:35:57,939 as a daughter-in-law in a way. Foursquare would probably... 676 00:35:58,103 --> 00:36:00,983 You mean, Miss Cissie's a flirt? 677 00:36:02,271 --> 00:36:03,438 Haven't you known? 678 00:36:06,400 --> 00:36:08,444 Watch. Tsk tsk tsk. 679 00:36:18,028 --> 00:36:21,616 Would you care for a breath of fresh air, Miss Cissie? 680 00:36:21,707 --> 00:36:25,337 I'd rather stay here and learn about Henry's stamp collection. 681 00:36:27,495 --> 00:36:30,999 Uh, Miss Cissie, there's a very romantic spot 682 00:36:31,122 --> 00:36:32,581 down by the river. 683 00:36:32,708 --> 00:36:33,916 Is there? 684 00:36:35,873 --> 00:36:38,253 Do you know what a Bulgarian commemorative is? 685 00:36:39,964 --> 00:36:40,966 No. 686 00:36:42,675 --> 00:36:43,677 I do. 687 00:36:46,339 --> 00:36:48,008 Why do you keep winking at me? 688 00:36:48,176 --> 00:36:50,178 'I.. Oh, the, uh..' 689 00:36:50,345 --> 00:36:53,349 Oh, I seem to have gotten something in my eye. 690 00:36:53,549 --> 00:36:54,551 Oh. 691 00:37:15,082 --> 00:37:17,961 Oh, Moose. 692 00:37:23,050 --> 00:37:24,176 Bart? 693 00:37:27,302 --> 00:37:28,886 What are you doing here? 694 00:37:31,092 --> 00:37:33,387 Tonight, Joe Wheelwright told me he made arrangements 695 00:37:33,513 --> 00:37:35,432 for the preacher to be here by tomorrow. 696 00:37:37,147 --> 00:37:39,315 I wish I knew what to do about Moose. 697 00:37:39,441 --> 00:37:41,944 Get in to a fight and get out that's what. 698 00:37:42,107 --> 00:37:44,025 But it isn't that simple, Bart.. 699 00:37:46,635 --> 00:37:47,886 Well, you see, I.. 700 00:37:50,056 --> 00:37:51,475 I'm in love with him. 701 00:37:52,613 --> 00:37:53,780 You what? 702 00:37:53,948 --> 00:37:56,243 Oh, I know he isn't brainy but.. 703 00:37:57,447 --> 00:37:59,783 Well, he's so good. 704 00:37:59,952 --> 00:38:02,746 Oh, sweet Mortimer's mustache, you.. 705 00:38:02,907 --> 00:38:05,077 Cissie and Lou Ann are in love too, they... 706 00:38:15,997 --> 00:38:17,330 I got you something old 707 00:38:17,458 --> 00:38:19,209 for the wedding, tomorrow, Miss Emma. 708 00:38:21,131 --> 00:38:22,359 - Oh, Mr. Wheelwright... - No, no. 709 00:38:22,383 --> 00:38:24,561 It's Moose's mother's. She'd want you to have it. 710 00:38:24,687 --> 00:38:26,655 Here, let's see how it looks on you. 711 00:38:28,083 --> 00:38:29,297 Good evening, Mr. Wheelwright. 712 00:38:29,424 --> 00:38:31,393 Oh, please, Mr. Wheelwright, you mustn't. 713 00:38:31,590 --> 00:38:34,563 - This isn't Maverick's doing. - Who's then? 714 00:38:34,690 --> 00:38:36,114 It's all my fault. 715 00:38:36,202 --> 00:38:37,582 Mr. Wheelwright, it is not her... 716 00:38:37,751 --> 00:38:40,180 Let her do the talking, your turn will come later. 717 00:38:40,307 --> 00:38:41,312 Go on. 718 00:38:41,470 --> 00:38:44,527 This is a plan that Braze had worked out. 719 00:38:44,654 --> 00:38:46,163 Braze? 720 00:38:46,280 --> 00:38:49,672 You girls were doing business behind my back with Braze? 721 00:38:49,799 --> 00:38:52,983 We hated doing it, Bart, being so fond of you but.. 722 00:38:53,107 --> 00:38:54,698 Well, he gave us no choice. 723 00:38:54,867 --> 00:38:57,213 Fond? The next place I hear that 724 00:38:57,335 --> 00:38:59,701 I hope nobody can stand the sight of me. 725 00:38:59,869 --> 00:39:01,778 Maybe there won't be a next place, Maverick. 726 00:39:03,938 --> 00:39:06,222 I'm waiting for an explanation, young woman. 727 00:39:08,835 --> 00:39:10,745 Well, it was like this, Mr. Wheelwright. 728 00:39:12,654 --> 00:39:13,983 I'm an actress.. 729 00:39:15,270 --> 00:39:17,015 And that's the way it went. 730 00:39:17,136 --> 00:39:19,087 The Wheelwrights wouldn't let Maverick leave 731 00:39:19,213 --> 00:39:21,455 but they practically kicked us off the ranch. 732 00:39:21,620 --> 00:39:25,068 I put you on to one of the juiciest set ups ever heard of. 733 00:39:25,193 --> 00:39:27,394 You messed it up. Why did you come here? 734 00:39:27,514 --> 00:39:29,174 We were hoping you'd lend us enough 735 00:39:29,299 --> 00:39:30,793 to get back to San Francisco. 736 00:39:30,919 --> 00:39:32,830 After what you did, you've got enough nerve 737 00:39:32,986 --> 00:39:34,896 to come here and ask me for money. 738 00:39:35,021 --> 00:39:36,682 What else are we suppose to do? 739 00:39:36,803 --> 00:39:39,751 I'll tell you. You can work and earn your fare back home. 740 00:39:39,877 --> 00:39:40,877 Where? 741 00:39:42,002 --> 00:39:43,002 Right here. 742 00:39:49,254 --> 00:39:50,920 - Dance hall girls? - Mm-hmm. 743 00:39:51,045 --> 00:39:54,334 Oh, it might make a pretty good come on at that. 744 00:39:54,460 --> 00:39:56,958 The three former fiances of the Wheelwright brothers. 745 00:39:57,082 --> 00:39:58,997 Now hostessing in Braze's Saloon. 746 00:40:00,248 --> 00:40:01,914 You know how proud the Wheelwright's are 747 00:40:02,035 --> 00:40:03,949 do you have to drag their name in? 748 00:40:04,074 --> 00:40:06,532 Why not? I'm not getting anything else out of this. 749 00:40:06,655 --> 00:40:07,695 I just as well.. 750 00:40:08,986 --> 00:40:10,443 Have a few laughs. 751 00:40:20,932 --> 00:40:23,598 All of a sudden I don't seem to have any taste 752 00:40:23,723 --> 00:40:24,723 for that stuff anymore. 753 00:40:26,469 --> 00:40:28,884 Guess, it's for that rock candy I've been eating lately. 754 00:40:29,010 --> 00:40:31,466 Oh, what I wouldn't give to see the look 755 00:40:31,623 --> 00:40:32,789 on Joe Wheelwright's face. 756 00:40:32,915 --> 00:40:35,287 When he hears of my new attraction. 757 00:40:39,002 --> 00:40:40,374 Are you sure, sheriff? 758 00:40:40,500 --> 00:40:42,666 Yes, Mr. Wheelwright. Absolutely sure. 759 00:40:42,790 --> 00:40:45,496 Braze has even put signs up all over town. 760 00:40:45,663 --> 00:40:46,829 You know advertising. 761 00:40:46,991 --> 00:40:49,655 And there's nothing I can do about it. It's absolutely legal. 762 00:40:49,781 --> 00:40:51,487 There's plenty I can do about it. 763 00:40:53,311 --> 00:40:54,518 What's gonna happen to me? 764 00:40:56,473 --> 00:40:57,972 Hard labor? 765 00:40:58,098 --> 00:41:01,220 Pa says he's gonna put you to work, up on Stone Mountain. 766 00:41:01,346 --> 00:41:03,012 And says you're gonna stay up there 767 00:41:03,180 --> 00:41:05,053 until you chop it clear off the map. 768 00:41:05,180 --> 00:41:07,635 Pa says that Subrosa's gonna have the biggest rock garden 769 00:41:07,757 --> 00:41:08,757 in the whole world. 770 00:41:10,047 --> 00:41:12,004 Mr. Wheelwright, are you planning 771 00:41:12,125 --> 00:41:14,291 to have a show down with Braze all alone? 772 00:41:14,417 --> 00:41:15,832 What business is that yours? 773 00:41:16,000 --> 00:41:17,873 Well, I was just thinking it might be 774 00:41:17,996 --> 00:41:19,161 exactly what Braze is after. 775 00:41:19,287 --> 00:41:21,453 Maverick could be right, Joe. 776 00:41:21,577 --> 00:41:24,741 Braze has put every gunslinger in town on his payroll. 777 00:41:24,867 --> 00:41:26,283 Ain't a man living can make 778 00:41:26,406 --> 00:41:28,695 a laughing stock of the Wheelwrights. 779 00:41:28,821 --> 00:41:29,986 We'll go with you, pa. 780 00:41:30,154 --> 00:41:32,570 No, you stay here and keep your eye on him. 781 00:41:32,727 --> 00:41:34,350 But, pa.. 782 00:41:34,476 --> 00:41:36,433 No arguments, boys! 783 00:41:36,521 --> 00:41:37,645 Sheriff. 784 00:41:37,813 --> 00:41:38,813 Yes, sir. 785 00:41:48,250 --> 00:41:51,498 I think he's making a big mistake going after Braze. 786 00:41:51,622 --> 00:41:53,288 Well, maybe so. 787 00:41:53,414 --> 00:41:54,828 There's no use arguing with pa 788 00:41:54,954 --> 00:41:56,828 when he gets that red in the neck. 789 00:41:57,025 --> 00:41:59,315 Don't you fellows ever buck him? 790 00:41:59,441 --> 00:42:01,189 Buck pa? 791 00:42:01,279 --> 00:42:03,153 It's about time you grew up, isn't it? 792 00:42:03,320 --> 00:42:04,861 Pa's mostly right about things. 793 00:42:04,987 --> 00:42:07,358 Well, mostly. But not all the time. 794 00:42:07,480 --> 00:42:10,353 You can't tell me, he was right throwing those girls out. 795 00:42:10,479 --> 00:42:13,103 An actress and two dance hall girls, why shouldn't he? 796 00:42:13,261 --> 00:42:15,593 Because those girls were in love with you boys. 797 00:42:15,718 --> 00:42:17,842 And what's more, you're in love with them. 798 00:42:17,972 --> 00:42:19,430 In love with them, huh. 799 00:42:19,556 --> 00:42:20,781 - Well, they aren't... - Little brother. 800 00:42:20,805 --> 00:42:21,886 What? 801 00:42:23,467 --> 00:42:26,258 Shut up. Mr. Maverick's right. 802 00:42:26,412 --> 00:42:27,994 'We are in love with 'em.' 803 00:42:28,120 --> 00:42:31,618 Moose, those girls are dragging the... You shut up too. 804 00:42:31,742 --> 00:42:33,943 What's so much about the Wheelwrights? Didn't grandpa... 805 00:42:34,033 --> 00:42:35,282 Moose! 806 00:42:35,408 --> 00:42:37,656 Didn't grandpa steal this land from the Indians? 807 00:42:37,744 --> 00:42:39,535 What? 808 00:42:42,606 --> 00:42:44,480 You mean Foursquare was a land swindler? 809 00:42:44,606 --> 00:42:46,146 That's right, Mr. Maverick. 810 00:42:46,299 --> 00:42:48,880 That's why pa always insisted we stick so close together. 811 00:42:49,006 --> 00:42:52,671 For if one of us boys might blab out the family secret. 812 00:42:52,726 --> 00:42:54,724 Like I'm doing right now. 813 00:42:54,850 --> 00:42:56,474 Oh, Moose. 814 00:42:56,630 --> 00:42:59,420 Pa ain't gonna like your telling on grandpa that way. 815 00:42:59,545 --> 00:43:01,961 You know how touchy he gets about the family. 816 00:43:02,160 --> 00:43:03,450 I'm a growed man. 817 00:43:03,576 --> 00:43:05,157 And I make my own decisions. 818 00:43:05,283 --> 00:43:07,243 I'm getting my gun and heading to town. 819 00:43:10,795 --> 00:43:11,920 How about you two? 820 00:43:13,289 --> 00:43:14,832 If you like coming of age. 821 00:43:37,514 --> 00:43:39,016 Jezebels. 822 00:43:44,857 --> 00:43:46,859 That man is causing a disturbance, sheriff 823 00:43:47,022 --> 00:43:48,523 you better arrest him. 824 00:43:48,691 --> 00:43:50,861 Take it easy, Joe. You're on Braze's property. 825 00:43:50,987 --> 00:43:52,503 Listen to the sheriff, Mr. Wheelwright. 826 00:43:52,527 --> 00:43:55,197 Braze is just looking for an excuse to start shooting. 827 00:43:55,324 --> 00:43:57,992 Don't try and scare me with any of your Bunco warnings. 828 00:43:58,149 --> 00:44:00,276 - 'I'm telling the truth.' - 'Well, here's my answer.' 829 00:44:00,402 --> 00:44:04,908 Three tickets to San Francisco on tomorrow's stage. 830 00:44:05,029 --> 00:44:06,266 Now he's threatening my employees. 831 00:44:06,290 --> 00:44:08,457 How much is a man supposed to stand for? 832 00:44:08,583 --> 00:44:11,295 You all saw him attack me. What are we waiting for? 833 00:44:16,125 --> 00:44:17,793 Wheelwright, you've been asking 834 00:44:17,919 --> 00:44:19,878 for list of manners for a long time. 835 00:44:20,004 --> 00:44:21,756 Now you're gonna get it. 836 00:44:21,919 --> 00:44:25,256 Oh, please, please leave while you can, Mr. Wheelwright. 837 00:44:25,424 --> 00:44:28,427 Joe Wheelwright never backed away from a fight in his life. 838 00:44:28,553 --> 00:44:30,428 I don't intend to start now. 839 00:44:36,229 --> 00:44:37,939 Hi, pa. 840 00:44:38,105 --> 00:44:39,948 Under normal circumstances, I'd have your hides 841 00:44:40,023 --> 00:44:41,608 for not obeying my orders, boys. 842 00:44:41,805 --> 00:44:43,557 Oh, pa, and miss all the fun? 843 00:44:43,682 --> 00:44:45,434 Come on, little brother, Henry. 844 00:45:07,784 --> 00:45:10,496 Mr. Wheelwright, maybe we ought to a give him a hand. 845 00:45:28,551 --> 00:45:29,677 Don't mention it. 846 00:45:38,393 --> 00:45:39,685 Moose. 847 00:45:42,724 --> 00:45:44,226 You called me, pa? 848 00:45:44,352 --> 00:45:45,477 Come here. 849 00:46:15,047 --> 00:46:16,049 Look out! 850 00:47:02,318 --> 00:47:04,529 Braze had a letter I wrote to Whittleseed. 851 00:47:04,655 --> 00:47:06,581 He must have got it from him when he was killed. 852 00:47:12,745 --> 00:47:16,050 Young lady, here are your stage tickets. 853 00:47:16,127 --> 00:47:17,036 What's going on here? 854 00:47:17,146 --> 00:47:19,144 Well, pa, you may not like this. 855 00:47:19,253 --> 00:47:22,689 We don't want Emma, Cissie and Lou Ann to leave. 856 00:47:22,876 --> 00:47:24,072 Why not? 857 00:47:24,171 --> 00:47:25,762 We want to marry 'em. 858 00:47:27,602 --> 00:47:29,343 'If they'll have us.' 859 00:47:29,494 --> 00:47:30,837 Marry you? 860 00:47:32,476 --> 00:47:34,317 But you know what we are. 861 00:47:34,518 --> 00:47:36,231 Were. 862 00:47:36,353 --> 00:47:38,074 And it doesn't make any difference. 863 00:47:38,272 --> 00:47:42,141 Mr. Wheelwright, the boys decided this by themselves. 864 00:47:42,264 --> 00:47:44,527 I do the deciding in this family. 865 00:47:44,652 --> 00:47:46,545 - And I say that... - Mr. Wheelwright. 866 00:47:46,670 --> 00:47:48,149 Come here a minute, will you? 867 00:47:49,149 --> 00:47:51,208 Why should I? 868 00:47:51,210 --> 00:47:53,907 Because I happen to know why the Wheelwright's stick together. 869 00:47:56,321 --> 00:47:59,316 Wait a minute. 870 00:47:59,321 --> 00:48:00,588 Not so loud! 871 00:48:00,640 --> 00:48:03,422 Oh, now, those boys don't mean to be disrespectful, sir. 872 00:48:04,234 --> 00:48:07,531 There's some things they want to make up their own minds about. 873 00:48:07,532 --> 00:48:09,872 And, you know, they're pretty nice fellows, considering the fact 874 00:48:09,873 --> 00:48:13,534 that their granddaddy Four Square did a little trading with the Indians. 875 00:48:13,582 --> 00:48:15,939 I'll be quiet if you'll be reasonable. 876 00:48:15,939 --> 00:48:17,916 Joe Wheelwright is always reasonable. 877 00:48:17,918 --> 00:48:19,730 I'll throttle the man who denies it 878 00:48:19,731 --> 00:48:21,412 Now here boys is what you'd better do 879 00:48:21,413 --> 00:48:24,594 You were right. Maybe the future wives should have their say. 880 00:48:24,595 --> 00:48:26,407 Wait a minute. Head of the family I decide that.. 881 00:48:26,408 --> 00:48:29,224 Was that Sitting Bull that had the bu... 882 00:48:31,882 --> 00:48:36,376 Moose. Push up your hat. 883 00:48:46,061 --> 00:48:49,230 Was it? 884 00:48:50,067 --> 00:48:52,477 He pushed down the hat. 885 00:48:53,314 --> 00:48:55,343 Oh, I love those boys. 886 00:48:56,496 --> 00:48:58,664 ♪ Who is the tall dark stranger there ♪ 887 00:48:58,858 --> 00:49:01,026 ♪ Maverick is the name ♪ 888 00:49:01,149 --> 00:49:03,440 ♪ Ridin' the trail to who knows where ♪ 889 00:49:03,558 --> 00:49:05,726 ♪ Luck is his companion ♪ 890 00:49:05,890 --> 00:49:08,263 ♪ Gamblin' is his game ♪ 891 00:49:08,388 --> 00:49:10,556 ♪ Smooth as a handle on a gun ♪ 892 00:49:10,679 --> 00:49:12,806 ♪ Maverick is the name ♪ 893 00:49:12,923 --> 00:49:15,214 ♪ Wild as the wind in Oregon ♪ 894 00:49:15,337 --> 00:49:17,506 ♪ Blowin' up a canyon ♪ 895 00:49:17,596 --> 00:49:19,724 ♪ Easier to tame ♪ 896 00:49:19,847 --> 00:49:22,137 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 897 00:49:22,288 --> 00:49:24,456 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 898 00:49:24,579 --> 00:49:29,243 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 899 00:49:29,369 --> 00:49:31,454 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 900 00:49:31,578 --> 00:49:33,910 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 901 00:49:33,994 --> 00:49:38,575 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 902 00:49:38,773 --> 00:49:40,941 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 903 00:49:41,065 --> 00:49:43,191 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 904 00:49:43,303 --> 00:49:47,926 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 905 00:49:48,083 --> 00:49:50,456 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 906 00:49:50,579 --> 00:49:52,623 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 907 00:49:52,709 --> 00:49:57,414 ♪ Maverick is a legend of the West ♪ 908 00:49:57,612 --> 00:50:01,130 ♪ Maverick is a legend of the west ♪♪67409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.