All language subtitles for Maverick S05E03 - The Golden Fleecing ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,651 --> 00:00:04,551 Start buying Eureka Mine stock as much as you can. 2 00:00:05,275 --> 00:00:06,636 But our crops have been meager 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,239 and nearly all our savings are depleted. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,520 'Maverick..' 5 00:00:13,278 --> 00:00:15,240 I've been waiting for this. 6 00:00:16,532 --> 00:00:18,775 Don't spoil the party, keep on comin'. 7 00:00:18,936 --> 00:00:20,704 My son, put away thy weapon. 8 00:00:20,839 --> 00:00:23,712 - Men turn away thy wrath. - We must not use violence. 9 00:00:23,824 --> 00:00:25,998 - Which side are you two on? - The Lord's, we hope. 10 00:00:26,110 --> 00:00:28,394 Yeah, it's time for you to turn the other cheek. 11 00:00:28,536 --> 00:00:31,410 I would rather give them the gold then see thee use violence. 12 00:00:32,405 --> 00:00:35,500 Stop it! In heaven's name, stop it. 13 00:00:48,931 --> 00:00:49,931 Maverick. 14 00:00:53,214 --> 00:00:55,867 Starring Jack Kelly and James Garner. 15 00:01:00,434 --> 00:01:02,349 A Warner Bros. Television production. 16 00:01:17,778 --> 00:01:20,737 Ol' pappy used to say, there's nothing like a boat trip 17 00:01:20,863 --> 00:01:22,905 if you're going some place by water. 18 00:01:23,026 --> 00:01:25,150 And as usual pappy was right. 19 00:01:25,276 --> 00:01:26,942 I was hoping the voyage from Sacramento 20 00:01:27,112 --> 00:01:29,029 to San Francisco would never end. 21 00:01:30,322 --> 00:01:32,779 Not only I was holding all the aces and kings 22 00:01:32,899 --> 00:01:34,690 but the Queen of San Francisco's social 23 00:01:34,816 --> 00:01:36,940 and financial circles as well. 24 00:01:37,110 --> 00:01:38,484 [foghorn blaring 25 00:01:41,029 --> 00:01:42,944 And what had started as an innocent flirtation 26 00:01:43,100 --> 00:01:44,766 that developed into something a lot more 27 00:01:44,893 --> 00:01:46,767 than a shipboard romance. 28 00:01:52,598 --> 00:01:54,181 Five hundred, gentlemen. 29 00:01:56,642 --> 00:01:58,893 It is said, "One cannot gather honey 30 00:01:59,019 --> 00:02:01,101 without risking the sting of bees." 31 00:02:02,346 --> 00:02:04,013 Three aces, Mr. Chang. 32 00:02:06,640 --> 00:02:08,306 I hope it suits you, Miss Jaggers. 33 00:02:08,432 --> 00:02:10,348 It's a domestic, made right here in California. 34 00:02:10,474 --> 00:02:11,477 Really? 35 00:02:11,628 --> 00:02:14,253 You can't tell the difference, they say. 36 00:02:17,055 --> 00:02:18,057 Excuse me. 37 00:02:22,719 --> 00:02:24,051 Capt. Owens. 38 00:02:24,178 --> 00:02:26,094 This is Wilson, captain. You better get down 39 00:02:26,220 --> 00:02:28,887 to the engine room. We're buildin' up ahead of steam 40 00:02:29,048 --> 00:02:30,464 and the safety valve is stuck. 41 00:02:30,590 --> 00:02:31,964 Be right there. 42 00:02:38,346 --> 00:02:39,762 You seem to be an exception 43 00:02:39,889 --> 00:02:42,263 to your occidental rule, Mr. Maverick. 44 00:02:42,413 --> 00:02:44,495 What rule is that, sir? 45 00:02:44,622 --> 00:02:46,455 He who is fortunate at cards 46 00:02:46,624 --> 00:02:49,665 is less fortunate at, uh, other endeavors. 47 00:02:52,986 --> 00:02:55,361 - Who is she? - Adele Jaggers. 48 00:02:55,487 --> 00:02:57,237 I met her at the Governor's mansion. 49 00:02:57,330 --> 00:02:58,621 Indecently, gentlemen 50 00:02:58,747 --> 00:03:01,121 His Excellency is a fine poker player. 51 00:03:01,247 --> 00:03:03,164 - Cards. - 'Three.' 52 00:03:03,284 --> 00:03:05,242 - Two. - And two for the dealer. 53 00:03:05,368 --> 00:03:07,826 Her father is L. B. Jaggers. 54 00:03:07,987 --> 00:03:10,362 Play that hand right, Maverick, and you'll end up 55 00:03:10,488 --> 00:03:12,112 owning half of the state. 56 00:03:12,234 --> 00:03:13,524 'Is she travelling alone?' 57 00:03:13,651 --> 00:03:15,317 The gentleman at the bar 58 00:03:15,443 --> 00:03:18,193 'works for her father as an engineer.' 59 00:03:18,287 --> 00:03:20,786 Believe me, he'd make a much better watchdog. 60 00:03:23,952 --> 00:03:25,368 Turn her out, she's gonna blow. 61 00:03:25,494 --> 00:03:26,620 Yes, sir. 62 00:03:29,276 --> 00:03:30,567 Too rich from our blood. 63 00:03:32,107 --> 00:03:33,690 It's up to you, Mr. Chang. 64 00:03:33,816 --> 00:03:36,691 Patience, my friend. Patience. 65 00:03:39,148 --> 00:03:40,648 [foghorn blaring 66 00:03:40,774 --> 00:03:43,815 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 67 00:03:43,966 --> 00:03:45,632 We're having trouble in the engine room. 68 00:03:45,758 --> 00:03:47,924 Will you please go to your life boat stations 69 00:03:48,014 --> 00:03:49,017 as quickly as possible? 70 00:03:49,140 --> 00:03:51,181 Please, come on, all of you. 71 00:03:51,307 --> 00:03:53,307 Come along, all of you. Please, come on. 72 00:03:54,837 --> 00:03:57,337 Miss Jaggers? You two men, come on, hurry. 73 00:03:57,459 --> 00:03:59,167 Women and children first, skipper. 74 00:04:01,044 --> 00:04:04,419 Come on. You heard the man. The boat is sinking. 75 00:04:05,667 --> 00:04:09,667 The price a man will pay to satisfy his curiosity. 76 00:04:09,791 --> 00:04:11,749 'Alright, lower away.' 77 00:04:11,905 --> 00:04:13,529 Deuces full, Mr. Chang. 78 00:04:15,531 --> 00:04:17,990 It will be an honor to meet you again, sir. 79 00:04:18,079 --> 00:04:19,662 It will be my pleasure, sir. 80 00:04:19,788 --> 00:04:20,955 [foghorn blaring 81 00:04:24,618 --> 00:04:26,785 Do you swim as well as you play poker? 82 00:04:26,942 --> 00:04:29,149 Well, lets hope we don't have to find out. 83 00:04:36,953 --> 00:04:38,786 [foghorn blaring 84 00:05:00,266 --> 00:05:02,266 I'm happy to see thee has awaken. 85 00:05:05,889 --> 00:05:07,138 Sure, I have. 86 00:05:08,718 --> 00:05:10,801 This isn't.. 87 00:05:12,008 --> 00:05:13,840 Quite sure, Mr. Maverick. 88 00:05:14,008 --> 00:05:17,926 I am Phoebe Albright, my father and our neighbor, Mr. Carter 89 00:05:18,050 --> 00:05:20,174 pulled thee from the river. 90 00:05:20,300 --> 00:05:22,217 It's funny, I can't seem to remember. 91 00:05:23,506 --> 00:05:25,005 Thee were unconscious. 92 00:05:28,630 --> 00:05:29,837 Thee? 93 00:05:29,964 --> 00:05:31,880 We're of the society of friends. 94 00:05:35,254 --> 00:05:40,838 Phoebe, there was a young lady with me and a gentleman. 95 00:05:40,996 --> 00:05:42,620 They didn't.. 96 00:05:42,738 --> 00:05:44,989 Mr. Mercer was the first one ashore. 97 00:05:45,115 --> 00:05:47,531 Miss Jaggers lost some of the curl in her hair 98 00:05:47,666 --> 00:05:49,666 but otherwise, she's good as new. 99 00:05:52,237 --> 00:05:56,362 Thank goodness! I was afraid I hadn't saved her. 100 00:05:56,488 --> 00:05:58,697 Thee didn't. She saved thee. 101 00:06:01,775 --> 00:06:02,777 Oh. 102 00:06:02,900 --> 00:06:05,525 Now, eat this before it cools. 103 00:06:05,651 --> 00:06:08,317 I'm afraid, I'm not up to eating anything now, thanks. 104 00:06:08,440 --> 00:06:10,857 Thee will eat what is placed before thee. 105 00:06:12,395 --> 00:06:13,397 Yes, ma'am. 106 00:06:23,477 --> 00:06:25,227 Say, this is delicious! 107 00:06:25,353 --> 00:06:27,311 Now, thee are making fun. 108 00:06:27,437 --> 00:06:28,770 No, really. 109 00:06:28,896 --> 00:06:31,354 This is as good as the breast of peacock 110 00:06:31,480 --> 00:06:33,605 they serve at the Palace Hotel. 111 00:06:33,757 --> 00:06:35,174 That's in San Francisco, isn't it? 112 00:06:35,300 --> 00:06:36,341 Mm-hmm. 113 00:06:36,467 --> 00:06:39,509 Papa has promised to take me there before I'm 21. 114 00:06:39,635 --> 00:06:43,093 Good. Say, how far is the city from here? 115 00:06:43,177 --> 00:06:45,135 Only 40 miles. 116 00:06:45,262 --> 00:06:47,678 But the Palace of the prince was only one mile 117 00:06:47,849 --> 00:06:49,683 from the home of Cinderella. 118 00:06:51,017 --> 00:06:54,434 Mr. Maverick, would thee think it forward 119 00:06:54,586 --> 00:06:58,044 if should write to let thee know when we were coming to the city? 120 00:06:58,170 --> 00:07:00,379 Uh, we would need a friend to advice us. 121 00:07:00,505 --> 00:07:02,921 After what you and your father have done for me 122 00:07:03,072 --> 00:07:05,197 I'd be insulted if you didn't. 123 00:07:05,324 --> 00:07:07,281 I knew thee were broad minded. 124 00:07:08,875 --> 00:07:10,542 Miss Jaggers has made arrangements 125 00:07:10,710 --> 00:07:13,710 to continue thy journey by stage tomorrow morning. 126 00:07:13,872 --> 00:07:16,706 But if thee would get dressed now 127 00:07:16,864 --> 00:07:19,655 we would have time to see the farm before supper. 128 00:07:21,867 --> 00:07:24,826 Phoebe, you have yourself a date. 129 00:07:24,952 --> 00:07:26,076 Oh. 130 00:07:39,325 --> 00:07:43,367 It is worn out like a woman tired from mourning. 131 00:07:43,548 --> 00:07:45,757 'This earth has given us good crops.' 132 00:07:45,924 --> 00:07:48,424 Now it's up to us to give it a rest. 133 00:07:48,524 --> 00:07:52,399 But if we do not plant the seed how shall we live? 134 00:07:54,628 --> 00:07:56,462 We have been praying for a miracle. 135 00:07:56,588 --> 00:07:58,754 Today as we cast our lines in the water 136 00:07:58,884 --> 00:08:00,718 can thee say it was not granted? 137 00:08:08,708 --> 00:08:10,707 Excuse me, please. I'll be right back. 138 00:08:10,833 --> 00:08:12,166 I wanna talk to papa. 139 00:08:13,631 --> 00:08:16,339 Take your time, Miss Albright. 140 00:08:16,465 --> 00:08:18,215 You know, if I'd had my way 141 00:08:18,374 --> 00:08:20,041 we'd be sleeping in San Francisco tonight. 142 00:08:20,167 --> 00:08:22,833 That's one of your problems, Frank, you just don't know 143 00:08:22,954 --> 00:08:24,412 how to relax and enjoy life. 144 00:08:24,538 --> 00:08:26,413 Each to his own, Maverick. 145 00:08:26,581 --> 00:08:30,164 You know, I like to make my living by hard, honest work. 146 00:08:30,253 --> 00:08:32,044 Please, Frank. 147 00:08:32,232 --> 00:08:35,982 Phoebe, uh, what is thy opinion of Mr. Maverick? 148 00:08:36,108 --> 00:08:37,816 Miss Jaggers admires him greatly. 149 00:08:37,909 --> 00:08:39,826 She's has been pleading with him so hard 150 00:08:39,952 --> 00:08:41,243 to join her father's company. 151 00:08:41,369 --> 00:08:43,244 Mr. Mercer is becoming very jealous. 152 00:08:43,361 --> 00:08:44,777 Thy opinion, Phoebe. 153 00:08:44,903 --> 00:08:47,069 Remember, it is most important to us. 154 00:08:48,517 --> 00:08:52,060 I hesitate only because I don't wish to see him impulsive. 155 00:08:52,183 --> 00:08:55,766 But I think he's gentle, gracious, polite 156 00:08:55,933 --> 00:08:57,767 and sincerely grateful. 157 00:09:01,558 --> 00:09:03,017 I'm convinced. 158 00:09:03,140 --> 00:09:05,932 Now, if thee will give permission 159 00:09:06,099 --> 00:09:09,141 tonight, I'll put our problems in his hands. 160 00:09:19,511 --> 00:09:21,719 Miss Albright, you have a very nice farm here. 161 00:09:21,845 --> 00:09:23,762 You sure I can't help with the horses? 162 00:09:23,885 --> 00:09:26,426 Why, Frank would be glad to help, wouldn't you, Frank? 163 00:09:33,588 --> 00:09:35,838 Now, there's another reason that working for your father 164 00:09:35,964 --> 00:09:37,921 just hasn't appealed to me. 165 00:09:38,046 --> 00:09:41,087 Could it be that you just don't like the idea of working? 166 00:09:42,289 --> 00:09:44,247 Touche. 167 00:09:44,373 --> 00:09:46,415 Now, I've known many clock-watchers in my time 168 00:09:46,541 --> 00:09:48,166 including your friend, Mercer. 169 00:09:48,322 --> 00:09:50,614 I wouldn't trade places with any one of them. 170 00:09:50,782 --> 00:09:52,615 Did you ever notice there're faces drawn 171 00:09:52,779 --> 00:09:54,611 and dried up like an old prune? 172 00:09:54,779 --> 00:09:57,779 You should see your face when you're betting into a pat hand. 173 00:09:57,943 --> 00:09:59,234 Well, that's different. 174 00:09:59,361 --> 00:10:00,693 Of course it is. 175 00:10:00,819 --> 00:10:02,402 Poker's a game. 176 00:10:02,493 --> 00:10:04,909 Games are for children. 177 00:10:05,036 --> 00:10:07,703 Try it for a year, Bart. Six months. 178 00:10:07,863 --> 00:10:09,154 'Then if you want out... ' 179 00:10:09,280 --> 00:10:11,446 Even if I did consider it, and I won't 180 00:10:11,614 --> 00:10:14,280 what makes you so sure your father'll offer me a job? 181 00:10:14,400 --> 00:10:15,775 He respects my judgment. 182 00:10:15,942 --> 00:10:18,276 And besides, he'll see you're as charming 183 00:10:18,405 --> 00:10:20,488 clever and ambitious as I said. 184 00:10:20,614 --> 00:10:23,489 I'm not so sure "ambitious" is the right word. 185 00:10:23,608 --> 00:10:26,399 You could be, with a little shove. 186 00:10:26,525 --> 00:10:28,525 Now, don't you make the effort for me. 187 00:10:28,651 --> 00:10:30,026 Why not? 188 00:10:30,152 --> 00:10:32,360 I'm doing it strictly for myself. 189 00:10:32,478 --> 00:10:35,269 Stop worrying. You'll love the investment business. 190 00:10:35,395 --> 00:10:37,771 I thought your father owned an engineering firm. 191 00:10:37,899 --> 00:10:42,857 He does, and a railroad, a mine, a couple of hotels. 192 00:10:43,006 --> 00:10:45,340 Investment bankers get to own lots of things 193 00:10:45,466 --> 00:10:47,507 'when they play the cards right.' 194 00:10:47,600 --> 00:10:48,603 Really? 195 00:10:48,725 --> 00:10:50,933 Mm-hmm. 196 00:10:51,101 --> 00:10:52,351 Lots of things. 197 00:11:00,633 --> 00:11:02,340 Come in. 198 00:11:02,460 --> 00:11:05,460 - Mr. Maverick? - Come in, Mr. Albright, please. 199 00:11:07,588 --> 00:11:11,421 I have come to, uh, speak on a matter of great importance. 200 00:11:11,547 --> 00:11:12,631 Oh? 201 00:11:12,789 --> 00:11:15,456 While out with Phoebe this afternoon, did thee notice 202 00:11:15,582 --> 00:11:19,332 the bluffs, the gravel hills, that are a part of our land? 203 00:11:19,460 --> 00:11:20,463 Yes, sir. 204 00:11:20,627 --> 00:11:23,960 And, uh, did thee mean what thee said at supper? 205 00:11:24,122 --> 00:11:25,455 And I quote.. 206 00:11:25,581 --> 00:11:28,247 "If I can ever do anything to repay your hospitality..." 207 00:11:28,341 --> 00:11:29,757 Just tell her. 208 00:11:29,924 --> 00:11:32,591 Yes, I said it, and I meant every word of it. 209 00:11:32,743 --> 00:11:36,910 Well, we, uh, we're going to let this do the hollering for us. 210 00:11:39,578 --> 00:11:42,119 - That's gold. - Of the highest grade. 211 00:11:42,267 --> 00:11:45,142 When the stream that crosses our land overflows 212 00:11:45,268 --> 00:11:49,644 and then recedes, we find this along the banks. 213 00:11:49,737 --> 00:11:52,445 Did you ever try to locate the original deposit? 214 00:11:52,565 --> 00:11:55,231 Well, we think the eureka, as we call it 215 00:11:55,358 --> 00:11:58,566 is in the gravel bluffs thee saw this afternoon. 216 00:11:58,761 --> 00:12:02,636 The good Lord has seen fit to grant us this bounty.. 217 00:12:02,759 --> 00:12:05,884 But as yet he hasn't given us the knowledge or the means 218 00:12:06,010 --> 00:12:08,677 necessary to extract the ore. That is why we... 219 00:12:08,735 --> 00:12:10,610 And you think that I could.. 220 00:12:14,310 --> 00:12:15,559 I'm sorry, Mr. Albright. 221 00:12:15,685 --> 00:12:18,143 But I don't know the first thing about mining. 222 00:12:18,301 --> 00:12:21,176 Mr. Maverick, we are simple people. 223 00:12:21,302 --> 00:12:25,636 And our knowledge of the world of business is very limited. 224 00:12:25,725 --> 00:12:29,226 So, when thee arrived at a most opportune time 225 00:12:29,382 --> 00:12:33,424 it seemed thee must've been sent in answer to our prayers. 226 00:12:35,170 --> 00:12:37,878 Believe me, sir, if anyone was gonna be sent in answer 227 00:12:37,969 --> 00:12:40,719 to a prayer, it would never be a Maverick. 228 00:12:40,845 --> 00:12:42,804 How can thee be sure? 229 00:12:42,954 --> 00:12:45,703 My friend, if thee will undertake this task 230 00:12:45,830 --> 00:12:49,163 the prayers of many people will ride on thy shoulders. 231 00:12:50,663 --> 00:12:53,162 - Many people? - Yes. 232 00:12:53,326 --> 00:12:55,909 As the products of our land belong to God 233 00:12:56,035 --> 00:12:58,326 so does the ore buried in it. 234 00:12:58,452 --> 00:13:01,078 Most of it will be used in His service. 235 00:13:01,204 --> 00:13:04,495 'To build hospitals and schools, to do missionary work.' 236 00:13:04,692 --> 00:13:07,317 Please, do not refuse us. 237 00:13:10,952 --> 00:13:13,035 It'll take tons of equipment. 238 00:13:13,157 --> 00:13:15,698 And probably, thousands and thousands of dollars 239 00:13:15,825 --> 00:13:17,324 to develop a mine. 240 00:13:17,522 --> 00:13:19,147 Aren't thee not acquainted with someone 241 00:13:19,273 --> 00:13:22,856 who has both machinery and money? 242 00:13:25,474 --> 00:13:28,516 Yes, I guess I could talk to Miss Jaggers' father about it. 243 00:13:28,641 --> 00:13:30,516 But I can't guarantee that he'll be interested 244 00:13:30,684 --> 00:13:32,600 in developing a mine. 245 00:13:32,722 --> 00:13:34,596 We have every confidence. 246 00:13:34,722 --> 00:13:37,681 And in order to hasten thy progress, I shall have papers 247 00:13:37,804 --> 00:13:40,679 prepared giving thee the right to act in our name. 248 00:13:42,672 --> 00:13:47,297 I certainly appreciate your trust in me, sir. 249 00:13:47,456 --> 00:13:49,372 I hope you won't be disappointed. 250 00:13:51,415 --> 00:13:53,373 You mind if I show this to him? 251 00:13:53,462 --> 00:13:55,504 I would mind if thee did not. 252 00:14:16,042 --> 00:14:17,500 We'll start selling his stocks short 253 00:14:17,658 --> 00:14:19,824 and keep selling it short until we break him. 254 00:14:19,950 --> 00:14:22,117 But, Mr. Jaggers, this company has a solid reputation. 255 00:14:22,243 --> 00:14:23,263 Then, start spreading rumors. 256 00:14:23,287 --> 00:14:24,555 Use that ugly word, "mismanagement." 257 00:14:24,579 --> 00:14:25,995 Come! 258 00:14:29,364 --> 00:14:31,239 Be inventive now. See to it, man. 259 00:14:31,365 --> 00:14:32,781 - Yes, sir. - Alright. 260 00:14:36,654 --> 00:14:38,571 What about that ore sample Maverick gave you? 261 00:14:38,695 --> 00:14:40,861 Did you get a report on the gold content? 262 00:14:41,028 --> 00:14:43,446 It's rich, Loftus. Those farmers have no idea how rich. 263 00:14:43,565 --> 00:14:45,856 Then we shouldn't have any problem purchasing the claim. 264 00:14:45,982 --> 00:14:48,648 I anticipated and had a long talk with Albright. 265 00:14:48,772 --> 00:14:50,730 Asked him if he'd be willing to sell. 266 00:14:50,857 --> 00:14:52,773 His answer was no, not at any price. 267 00:14:52,896 --> 00:14:54,312 Now, that's a pretty broad statement 268 00:14:54,438 --> 00:14:55,896 for a Dutch farmer to make. 269 00:14:56,021 --> 00:14:57,521 Nevertheless, he meant it. 270 00:14:57,678 --> 00:14:58,842 I know these farmers, Loftus. 271 00:14:58,929 --> 00:15:01,095 I know that before they give up their land 272 00:15:01,221 --> 00:15:03,554 they'd leave that gold right where it is. 273 00:15:03,688 --> 00:15:05,813 You told me they trust Maverick. 274 00:15:05,939 --> 00:15:08,188 Sure, they'll do anything he says. 275 00:15:08,310 --> 00:15:11,602 Adele's been after me a long time to take him into the firm. 276 00:15:11,728 --> 00:15:14,687 Perhaps I should listen to my daughter more often, eh? 277 00:15:14,886 --> 00:15:16,135 Stone? 278 00:15:17,709 --> 00:15:18,712 Yes, sir? 279 00:15:18,751 --> 00:15:20,043 Ride out to my place. 280 00:15:20,168 --> 00:15:23,460 Tell my daughter I'll see Maverick tonight. 281 00:15:23,549 --> 00:15:25,090 Does he play poker? 282 00:15:25,216 --> 00:15:27,883 Well, he thinks he does. 283 00:15:28,045 --> 00:15:30,753 - At the house, 8:30. - Yes, sir. 284 00:15:34,055 --> 00:15:37,681 He won't know it, but he's going to be our Judas goat. 285 00:15:37,836 --> 00:15:39,960 Lead the Albright lambs to the slaughter. 286 00:15:48,042 --> 00:15:49,167 You'd better slow down 287 00:15:49,293 --> 00:15:51,750 if you're gonna play poker with Bart Maverick. 288 00:15:51,877 --> 00:15:53,585 The ore is deposited in gravel bluffs. 289 00:15:53,739 --> 00:15:54,742 Thank you. 290 00:15:54,864 --> 00:15:56,739 Hydraulic monitors could get it out.. 291 00:15:56,865 --> 00:15:58,531 But you all know what they cost. 292 00:15:58,623 --> 00:16:01,206 And they're useless without a large supply of water. 293 00:16:01,332 --> 00:16:03,832 There's a stream that flows through the Albright property. 294 00:16:03,951 --> 00:16:06,399 Comes down from the mountains and enters the Sacramento River. 295 00:16:06,536 --> 00:16:08,493 We'd still have to construct a dam 296 00:16:08,688 --> 00:16:10,980 to build up enough water pressure for the monitors. 297 00:16:11,106 --> 00:16:13,648 That kind of engineering costs a fortune. 298 00:16:13,700 --> 00:16:15,450 Bart, I'm afraid this operation's gonna run 299 00:16:15,576 --> 00:16:18,534 far more than our company can afford. 300 00:16:18,770 --> 00:16:20,102 Oh. 301 00:16:20,229 --> 00:16:21,686 But don't worry, son. 302 00:16:21,812 --> 00:16:23,770 I've raised money before from public funds. 303 00:16:23,856 --> 00:16:26,522 - 'Eh, Frank?' - 'Mm-hmm.' 304 00:16:26,648 --> 00:16:29,065 I'll talk to you about it later. 305 00:16:29,226 --> 00:16:31,934 Well, gentlemen, shall we get down to business? 306 00:16:32,101 --> 00:16:33,351 'Bart?' 307 00:16:36,325 --> 00:16:37,575 For luck. 308 00:16:38,608 --> 00:16:39,900 Thank you. 309 00:16:41,650 --> 00:16:44,234 Never saw a trout rise to the bait any faster. 310 00:17:02,049 --> 00:17:04,423 Better luck next time, boys. 311 00:17:04,552 --> 00:17:08,428 Goodnight, gentlemen. And a most pleasant evening. 312 00:17:08,619 --> 00:17:11,577 You play the game as if you'd been weaned on it. 313 00:17:11,702 --> 00:17:14,370 Old pappy wouldn't let any of us Mavericks even deal 314 00:17:14,459 --> 00:17:16,833 before we could walk. 315 00:17:16,959 --> 00:17:19,084 Let me give you some advice, Maverick. 316 00:17:19,249 --> 00:17:21,833 Miss Jaggers is bored, so she collects things. 317 00:17:21,959 --> 00:17:26,502 Stray cats, dogs... even tinhorn gamblers. 318 00:17:26,658 --> 00:17:28,949 'She keeps them around for laughs, nothing more.' 319 00:17:30,781 --> 00:17:32,072 Goodnight, Frank. 320 00:17:35,331 --> 00:17:37,247 - Goodnight, sir. - Goodnight, Frank. 321 00:17:38,945 --> 00:17:41,362 Maverick, what if there were a game where the stakes 322 00:17:41,488 --> 00:17:43,987 were a thousand times higher than we played for tonight? 323 00:17:44,106 --> 00:17:45,523 Would you be interested? 324 00:17:45,649 --> 00:17:48,315 Depends on how much it would cost me to buy in. 325 00:17:48,405 --> 00:17:49,613 Nothing. 326 00:17:49,739 --> 00:17:51,822 You'd have my backing. 327 00:17:51,948 --> 00:17:54,573 Game's not too different from poker. 328 00:17:54,772 --> 00:17:56,938 With your gambling instinct.. 329 00:17:57,064 --> 00:17:58,521 Knowledge of human nature 330 00:17:58,649 --> 00:18:01,024 you'd be a rich man in no time. 331 00:18:01,150 --> 00:18:03,942 Does this game have any rules on the dealer? 332 00:18:04,102 --> 00:18:05,685 It does. 333 00:18:05,811 --> 00:18:08,144 But until you're familiar with 'em, I'll deal. 334 00:18:08,270 --> 00:18:10,187 Fair enough? 335 00:18:10,313 --> 00:18:12,729 Well, you have the deck, Mr. Jaggers. 336 00:18:12,849 --> 00:18:14,807 That's right, son. 337 00:18:19,603 --> 00:18:21,603 You know, I'm still curious. 338 00:18:21,729 --> 00:18:23,604 - As to why the sudden favors? - Yeah. 339 00:18:23,725 --> 00:18:25,433 You like money, so do I. 340 00:18:25,558 --> 00:18:27,308 The Albrights mine. 341 00:18:27,434 --> 00:18:29,309 Well, Mercer's report is very promising. 342 00:18:29,438 --> 00:18:31,604 You let me handle this underwriting on the stock 343 00:18:31,772 --> 00:18:34,189 I'll see to it you get commission on the sale 344 00:18:34,310 --> 00:18:35,578 and learn the investment business. 345 00:18:35,602 --> 00:18:37,851 'We'll make a team, boy. Yes, sir.' 346 00:18:37,978 --> 00:18:39,228 And money besides. 347 00:18:39,354 --> 00:18:41,020 Why, your winning in the stock market 348 00:18:41,146 --> 00:18:43,729 will make what you pocketed here tonight look like peanuts. 349 00:18:43,880 --> 00:18:45,880 'What do you say?' 350 00:18:46,006 --> 00:18:48,339 Oh, my nose bleeds above four figures. 351 00:18:48,468 --> 00:18:52,261 Then buy some handkerchiefs 'cause you're gonna need 'em. 352 00:18:52,387 --> 00:18:54,302 'Oh, they're bringing your carriage around.' 353 00:18:54,424 --> 00:18:55,508 Down! 354 00:18:57,882 --> 00:19:00,007 Come back here! 355 00:19:00,133 --> 00:19:01,799 Come back here! 356 00:19:01,925 --> 00:19:04,175 Come back here! Bring your Tong with you. 357 00:19:04,296 --> 00:19:06,213 You miserable bushwhacker. 358 00:19:13,752 --> 00:19:16,585 - Ah, one of the Yip Sung boys. - Yip Sung Tong? 359 00:19:16,711 --> 00:19:19,127 Yeah, some of the members helped me build my railroad. 360 00:19:19,293 --> 00:19:22,210 Claimed I fed 'em slop and cheated them out of their wages. 361 00:19:22,336 --> 00:19:25,002 If it hadn't been for me, they'd have starved to death. 362 00:19:25,124 --> 00:19:27,291 Ever since, they send one of their hatchet men 363 00:19:27,458 --> 00:19:28,625 to split my skull. 364 00:19:28,747 --> 00:19:31,163 Don't you think you ought to report to the police? 365 00:19:31,289 --> 00:19:33,705 Why? What could they do against the Tong? 366 00:20:20,595 --> 00:20:23,637 Oh, just what do you know about the stock market, son? 367 00:20:23,759 --> 00:20:25,425 As my old pappy always taught me 368 00:20:25,552 --> 00:20:27,134 buy low and sell high. 369 00:20:27,302 --> 00:20:28,552 Good advice. 370 00:20:28,676 --> 00:20:31,133 But there's a lot more to it. You'd better learn. 371 00:20:31,260 --> 00:20:33,708 Especially since we're going to be forming a stock corporation 372 00:20:33,832 --> 00:20:35,498 to finance your friend's mine. 373 00:20:35,624 --> 00:20:37,874 They signed over their power of attorney to me 374 00:20:37,998 --> 00:20:40,497 but somehow, I wish they were right here themselves. 375 00:20:40,623 --> 00:20:43,039 Send them a telegram. Let's not waste any time, boy. 376 00:20:43,124 --> 00:20:45,208 Let's get Eureka Mines up on that board. 377 00:20:47,126 --> 00:20:48,668 - Good morning, Butler. - Morning. 378 00:20:48,856 --> 00:20:50,522 Meet my new associate, Bart Maverick. 379 00:20:50,648 --> 00:20:52,857 - How do you do? - Butler here, is a broker. 380 00:20:53,022 --> 00:20:55,187 Knows as much about the market as I do. 381 00:20:55,314 --> 00:20:56,355 Not quite. 382 00:20:56,522 --> 00:20:57,896 For instance, I don't know why 383 00:20:57,953 --> 00:21:00,787 Mint Land shares are dropping in price. 384 00:21:03,769 --> 00:21:05,935 But in case you do, remember the new law. 385 00:21:06,061 --> 00:21:08,561 When selling short, the shares must be delivered 386 00:21:08,685 --> 00:21:10,852 to the buyer within ten days. 387 00:21:11,020 --> 00:21:12,853 - I'll remember. - Maverick. 388 00:21:13,015 --> 00:21:14,018 Butler. 389 00:21:15,683 --> 00:21:17,349 What does selling short mean? 390 00:21:17,516 --> 00:21:20,309 Selling shares you don't hold at the market price. 391 00:21:20,432 --> 00:21:23,848 But, uh, how, when you don't have them to sell? 392 00:21:24,011 --> 00:21:25,176 Ever bluffed at poker? 393 00:21:25,344 --> 00:21:27,261 Bet on values you aren't holding? 394 00:21:27,387 --> 00:21:28,970 Well, now and then. 395 00:21:29,060 --> 00:21:31,434 Alright, then, let's say I've received inside information 396 00:21:31,561 --> 00:21:34,477 that Mint Land is gonna have a big financial loss. 397 00:21:34,706 --> 00:21:37,706 So, instead of buying it at the market price 398 00:21:37,840 --> 00:21:39,798 I start selling it. 399 00:21:39,924 --> 00:21:42,632 But how can you sell it if you don't own it? 400 00:21:42,747 --> 00:21:45,163 I have ten days to deliver the stock I've sold. 401 00:21:45,331 --> 00:21:49,164 During those ten days, the news leaks out and the price drops. 402 00:21:49,325 --> 00:21:52,575 By the time you buy in, you do at a much lower price 403 00:21:52,701 --> 00:21:54,367 than what you sold the stock for. 404 00:21:54,529 --> 00:21:55,737 You're getting it. 405 00:21:57,196 --> 00:22:00,447 Then the difference between nine and a half and six.. 406 00:22:04,651 --> 00:22:07,526 Oh, sorry... five. 407 00:22:07,652 --> 00:22:09,068 That's your profit? 408 00:22:09,194 --> 00:22:10,197 Right. 409 00:22:11,820 --> 00:22:15,446 Mr. Jaggers, what would happen if your information was wrong? 410 00:22:15,534 --> 00:22:18,158 If Mint Land went up? 411 00:22:18,359 --> 00:22:20,192 Then I would've lost. 412 00:22:20,360 --> 00:22:22,902 Ever sandbagged at poker? 413 00:22:23,024 --> 00:22:25,607 Only when I think I can get away with it. 414 00:22:47,925 --> 00:22:50,342 - Good afternoon, gentlemen. - Good afternoon, Adele. 415 00:22:50,468 --> 00:22:51,885 What did you learn today? 416 00:22:52,011 --> 00:22:55,510 - Uh, how to make a fortune. - Good. How did he do really? 417 00:22:55,597 --> 00:22:57,388 Well enough to take the afternoon off. 418 00:22:57,514 --> 00:22:59,180 I know exactly how to spend it. 419 00:22:59,383 --> 00:23:01,800 - See you in the morning. - I'll be in very early. 420 00:23:01,926 --> 00:23:04,676 I won't. Afternoon, Frank. 421 00:23:08,672 --> 00:23:11,339 You know, Maverick's beginning to act as if he owned Adele. 422 00:23:11,465 --> 00:23:13,381 You can't tell me she doesn't like it. 423 00:23:13,499 --> 00:23:14,874 Relax, Frank, relax. 424 00:23:15,000 --> 00:23:17,666 At least until after he's sold all the Eureka Mine shares. 425 00:23:17,795 --> 00:23:19,004 After he sold it? 426 00:23:19,130 --> 00:23:21,296 Sure, I'll let him make the commission on it. 427 00:23:21,422 --> 00:23:23,339 After all, he's entitled to a little something 428 00:23:23,456 --> 00:23:26,039 for handing the Albright Gold Mine over to us. Hm? 429 00:23:28,669 --> 00:23:29,960 I see. 430 00:23:34,372 --> 00:23:36,337 "The Jaggers Company will be retained to construct 431 00:23:36,414 --> 00:23:37,789 "and operate the mine. 432 00:23:37,915 --> 00:23:40,082 "Their fee shall be paid by the Eureka corporation. 433 00:23:40,208 --> 00:23:42,125 "Twenty five percent of which shall be held 434 00:23:42,251 --> 00:23:44,501 by the original owners of the gold-bearing land." 435 00:23:44,618 --> 00:23:47,367 - Meaning us, papa? - Yes. 436 00:23:47,535 --> 00:23:49,452 "The stock issue shall be floated at once 437 00:23:49,610 --> 00:23:51,942 to finance the corporation." 438 00:23:52,069 --> 00:23:53,818 Well, that's it, Mr. Albright. 439 00:23:53,905 --> 00:23:55,822 You better take a look at these, sir. 440 00:23:55,948 --> 00:23:59,198 Oh, I don't understand these business things, Bart. 441 00:23:59,366 --> 00:24:01,408 Does this arrangement satisfy thee? 442 00:24:01,534 --> 00:24:03,450 It seems to be very equitable. 443 00:24:04,813 --> 00:24:06,521 That's all I need to know. 444 00:24:12,367 --> 00:24:15,160 - There. - Fine, fine. 445 00:24:15,311 --> 00:24:17,353 - Congratulations, Mr. Albright. - Thank you. 446 00:24:17,479 --> 00:24:19,937 Oh, Bart, now can we go some place exciting? 447 00:24:21,188 --> 00:24:23,063 I know just the place, Phoebe. Come on. 448 00:24:23,222 --> 00:24:25,222 - Come, papa. - Have a good time. 449 00:24:25,390 --> 00:24:26,681 Thank you. We will. 450 00:24:35,721 --> 00:24:37,804 - I don't get it. - You don't get what? 451 00:24:37,930 --> 00:24:40,097 How you expect to get control of the company? 452 00:24:40,223 --> 00:24:41,890 You gave them 25% of the stock. 453 00:24:42,058 --> 00:24:45,099 The other 75% will be bought up by all the little suckers 454 00:24:45,247 --> 00:24:47,373 who think they're gonna get rich overnight. 455 00:24:47,498 --> 00:24:50,248 But there will be no gold and you'll see to that. 456 00:24:50,417 --> 00:24:53,417 I don't want one grain taken out of the Eureka. 457 00:24:53,579 --> 00:24:55,871 As the engineer, you'll delay construction. 458 00:24:55,996 --> 00:24:59,455 Run the costs of labor and material sky-high. 459 00:24:59,614 --> 00:25:01,948 Ah, it shouldn't be too difficult. 460 00:25:02,116 --> 00:25:03,990 But, uh.. 461 00:25:04,078 --> 00:25:05,081 Then what? 462 00:25:05,119 --> 00:25:06,786 Then I'll start selling the stocks short. 463 00:25:06,912 --> 00:25:09,079 Get the word out there never was any gold. 464 00:25:09,246 --> 00:25:10,954 That it was all a fool's dream. 465 00:25:11,081 --> 00:25:14,414 That Maverick's quaker friends are mismanaging the project. 466 00:25:14,566 --> 00:25:16,941 The suckers will drop their shares like hot potatoes. 467 00:25:17,109 --> 00:25:21,151 Hm, but Albright and his friends will still have 25%. 468 00:25:21,277 --> 00:25:23,777 They won't have, after we present them with our bills. 469 00:25:23,938 --> 00:25:26,854 There won't be enough money in the treasury to cover our costs. 470 00:25:26,980 --> 00:25:30,940 And we'll take over their stock in the bankruptcy court. 471 00:25:32,274 --> 00:25:33,277 - Okay? - Swell. 472 00:25:40,107 --> 00:25:41,606 Well, it's an interesting place. 473 00:25:41,732 --> 00:25:42,940 Yes. 474 00:25:45,432 --> 00:25:47,099 - Mr. Maverick? - Mr. Chang. 475 00:25:47,266 --> 00:25:50,558 What a pleasure. I thought the river gods claim you. 476 00:25:52,051 --> 00:25:55,136 Oh, may I present my friend, Mr. Lee Hong Chang. 477 00:25:55,298 --> 00:25:57,589 Miss Phoebe Albright and her father, Mr. Albright. 478 00:25:57,716 --> 00:25:59,298 - Pleasure, sir. - Pleased to know thee. 479 00:25:59,464 --> 00:26:02,132 Oh, these are the people who pulled me from the river. 480 00:26:02,257 --> 00:26:03,965 I shall forever be grateful. 481 00:26:04,095 --> 00:26:05,886 - To us? - Why? 482 00:26:06,012 --> 00:26:07,929 Mr. Maverick won a large sum of money 483 00:26:08,129 --> 00:26:10,421 from this humble business person. 484 00:26:10,547 --> 00:26:12,462 If he had not lived.. 485 00:26:12,630 --> 00:26:15,922 I would never have the opportunity to recover it. 486 00:26:16,046 --> 00:26:17,713 'You have not given up poker?' 487 00:26:17,839 --> 00:26:21,589 Oh, no! Just temporarily. Uh, for the stock market. 488 00:26:21,714 --> 00:26:24,672 For a moment, I thought you had turned your back on gambling. 489 00:26:24,793 --> 00:26:28,460 The stock he's dealing with is not a gamble. Is it? 490 00:26:28,583 --> 00:26:31,750 Oh, no, Phoebe. The Eureka Mine is a sure thing. 491 00:26:31,876 --> 00:26:33,835 Eureka Mine? 492 00:26:33,958 --> 00:26:35,624 Yes, Mr. Albright and his neighbors own 493 00:26:35,792 --> 00:26:37,458 25% of the company. 494 00:26:37,626 --> 00:26:38,792 Incidentally, Mr. Chang 495 00:26:38,993 --> 00:26:41,659 if you would like to win some money for a change 496 00:26:41,785 --> 00:26:44,660 I'd suggest you buy all you can. 497 00:26:44,743 --> 00:26:48,077 In return for such reliable information.. 498 00:26:48,201 --> 00:26:50,118 May I suggest dinner? 499 00:26:50,285 --> 00:26:52,285 Well, uh, I'm afraid we only have time 500 00:26:52,412 --> 00:26:53,911 to see just a few sights. 501 00:26:54,066 --> 00:26:57,150 Well, please, do not let me detain you. 502 00:26:57,276 --> 00:26:58,608 Mr. Maverick.. 503 00:26:58,733 --> 00:27:01,941 If you should ever wish to, uh, continue our game 504 00:27:02,067 --> 00:27:05,901 you may reach me at this, uh, Chang Import Company. 505 00:27:06,024 --> 00:27:08,024 Alright, Mr. Chang. Thank you very much. 506 00:27:08,147 --> 00:27:09,730 Good day, sir. 507 00:27:28,642 --> 00:27:30,392 'Eureka?' 508 00:27:32,727 --> 00:27:34,435 'What's that Eureka Mine?' 509 00:27:38,341 --> 00:27:39,674 Oh, Bart. 510 00:27:44,636 --> 00:27:46,803 You did a good job promoting that stock, Bart. 511 00:27:46,929 --> 00:27:48,303 The word's out all over town. 512 00:27:48,503 --> 00:27:50,878 Eureka Mine shares should be bought up by noon. 513 00:27:51,004 --> 00:27:52,504 Thanks, Mr. Jaggers. 514 00:27:59,999 --> 00:28:02,915 About a month after the last share of stock was sold 515 00:28:03,041 --> 00:28:05,876 the Eureka Mine was in full operation. 516 00:28:06,033 --> 00:28:07,907 Men and machines turned, what was once 517 00:28:08,033 --> 00:28:11,867 a peaceful farmland, into a roaring camp. 518 00:28:11,953 --> 00:28:14,661 Great hydraulic monitors smashed tons of water 519 00:28:14,785 --> 00:28:17,369 into the gravel bluffs and mountains moved 520 00:28:17,495 --> 00:28:20,704 like they were toppled by a giant's hand. 521 00:28:20,826 --> 00:28:23,659 Day after day, the machines assaulted the earth.. 522 00:28:23,821 --> 00:28:26,238 Turning it into mud and sending it downstream 523 00:28:26,364 --> 00:28:28,822 in a torrent of black silt. 524 00:28:28,946 --> 00:28:31,280 Here, sluice boxes waited to screen out 525 00:28:31,406 --> 00:28:33,989 the gold-bearing ore from the muddy river. 526 00:28:48,861 --> 00:28:50,819 Thank you, Joseph. That will be all. 527 00:28:54,015 --> 00:28:55,182 Well.. 528 00:28:55,308 --> 00:28:57,474 I never thought I'd have to do the proposing 529 00:28:57,600 --> 00:28:58,849 but, uh, if I must.. 530 00:28:59,052 --> 00:29:00,385 Uh.. 531 00:29:00,511 --> 00:29:02,677 Don't say something you're liable to be sorry for 532 00:29:02,804 --> 00:29:05,054 in a month or two. 533 00:29:05,213 --> 00:29:07,046 No longer than that? 534 00:29:07,214 --> 00:29:09,213 I'm not the marrying kind, Adele. 535 00:29:09,341 --> 00:29:12,382 I thought you understood that. 536 00:29:12,550 --> 00:29:14,717 I'm beginning to. 537 00:29:14,845 --> 00:29:16,803 It's that starched little quaker, isn't it? 538 00:29:16,929 --> 00:29:17,932 Phoebe? 539 00:29:19,462 --> 00:29:22,379 Now you're stretching my imagination. 540 00:29:22,506 --> 00:29:24,130 Am I? 541 00:29:24,249 --> 00:29:26,666 I heard how you fawned over her last week 542 00:29:26,793 --> 00:29:30,376 but I ignored it because I thought you'd get over it. 543 00:29:30,471 --> 00:29:32,720 You received thousands of dollars commission 544 00:29:32,846 --> 00:29:34,596 on the sale of the Eureka stock. 545 00:29:34,748 --> 00:29:36,164 Don't you think you should remember 546 00:29:36,290 --> 00:29:38,290 who buttered your bread? 547 00:29:40,542 --> 00:29:42,459 You pardon me, but if I leave now 548 00:29:42,585 --> 00:29:45,043 I may be able to remember you without the claws. 549 00:29:45,198 --> 00:29:46,201 Bart! 550 00:29:48,409 --> 00:29:52,243 You've been giving out tips. Well, now let me give you one. 551 00:29:52,369 --> 00:29:56,162 Forget her, or you'll wind up just like they are. Only worse. 552 00:29:56,320 --> 00:29:59,612 Because you won't have a field left to furrow. 553 00:29:59,736 --> 00:30:01,652 But they will? 554 00:30:01,778 --> 00:30:05,320 That's all they're going to have? 555 00:30:05,375 --> 00:30:08,168 I just said that to frighten you. 556 00:30:08,399 --> 00:30:10,358 Remember, if it hadn't been for me 557 00:30:10,484 --> 00:30:12,901 you would still be playing poker on a river boat. 558 00:30:13,069 --> 00:30:16,694 About Phoebe and her father, how are they gonna wind up? 559 00:30:16,785 --> 00:30:19,618 - I didn't mean that. - No? 560 00:30:19,778 --> 00:30:21,653 You just make it up. 561 00:30:21,779 --> 00:30:24,028 Bart, don't you understand? 562 00:30:24,151 --> 00:30:26,610 You can have everything you've ever wanted. 563 00:30:26,736 --> 00:30:28,819 Except a field to plough. 564 00:30:28,945 --> 00:30:31,737 Forget them. Forget those farmers. 565 00:30:31,863 --> 00:30:32,866 Tell me. 566 00:30:32,905 --> 00:30:35,030 - Bart, please. - Now, Adele. 567 00:30:35,151 --> 00:30:37,484 Alright. 568 00:30:37,610 --> 00:30:39,819 Daddy's going to freeze them out. 569 00:30:39,943 --> 00:30:43,819 They won't get enough gold from those bluffs to fill a tooth. 570 00:30:43,937 --> 00:30:45,894 I don't believe you. 571 00:30:46,020 --> 00:30:47,312 You don't believe? 572 00:30:51,478 --> 00:30:53,478 They own 25 percent of that company. 573 00:30:53,601 --> 00:30:55,601 Your father can't freeze them out. 574 00:30:55,727 --> 00:30:58,644 Do you want to bet on that, Mr. Tinhorn? 575 00:31:00,894 --> 00:31:03,060 I hope you have a deck of cards left 576 00:31:03,228 --> 00:31:06,062 because you're going to need them. 577 00:31:06,259 --> 00:31:07,842 Gentlemen, ten high, straight. 578 00:31:10,925 --> 00:31:13,758 Oh, Bart, my boy, I thought you'd still be with.. 579 00:31:13,847 --> 00:31:16,264 Looks like reckoning time, ahem. 580 00:31:16,389 --> 00:31:18,139 Excuse me, gentlemen. 581 00:31:21,505 --> 00:31:23,713 Alright now, what's got your blood running so sour? 582 00:31:23,838 --> 00:31:26,004 Is it true you're planning to cheat those people 583 00:31:26,130 --> 00:31:27,213 out of their gold? 584 00:31:27,339 --> 00:31:29,130 Cheat's a hard word, Maverick. 585 00:31:29,258 --> 00:31:30,632 It's all I wanna know. 586 00:31:30,758 --> 00:31:32,299 Now, Bart. 587 00:31:32,425 --> 00:31:34,384 Don't do anything you'd regret later on. 588 00:31:34,504 --> 00:31:36,170 The only thing I'll regret is that 589 00:31:36,296 --> 00:31:37,754 you're not a few years younger. 590 00:31:37,880 --> 00:31:40,922 - That's my department... - Now, hold on, Frank. 591 00:31:41,091 --> 00:31:42,966 Oh, that's good advice, Frank. 592 00:31:47,750 --> 00:31:49,250 Why did you stop me? 593 00:31:49,415 --> 00:31:51,624 'Cause I don't want any fighting in my home. 594 00:31:51,750 --> 00:31:53,958 But you get back up the mine tonight. 595 00:31:54,077 --> 00:31:56,160 When Maverick tries to interfere.. 596 00:32:12,579 --> 00:32:14,246 Alright, start spreading the rumors. 597 00:32:14,360 --> 00:32:17,527 Eureka Mine's a fraud, fake, never was any gold in it. 598 00:32:24,266 --> 00:32:27,599 Bad news travels fast, but Jaggers' rumors and lies broke 599 00:32:27,767 --> 00:32:29,725 every existing speed record. 600 00:32:29,885 --> 00:32:31,634 Before I could say Lee Hong Chang 601 00:32:31,802 --> 00:32:34,136 the price of Eureka Mine shares was falling faster 602 00:32:34,265 --> 00:32:36,264 than a barometer in a typhoon. 603 00:32:36,431 --> 00:32:38,098 The stock was being dumped so fast 604 00:32:38,266 --> 00:32:40,349 the board boy was getting writer's cramp. 605 00:32:40,475 --> 00:32:44,767 I was getting a cramp too, but it wasn't in my hand. 606 00:33:04,508 --> 00:33:07,216 Mr. Butler? 607 00:33:07,342 --> 00:33:08,758 Excuse me. 608 00:33:10,968 --> 00:33:14,927 Is there any way to stop someone from selling short? 609 00:33:15,114 --> 00:33:16,989 No, but it's possible to keep the prices 610 00:33:17,157 --> 00:33:18,365 of shares from dropping. 611 00:33:18,488 --> 00:33:19,988 How? 612 00:33:20,114 --> 00:33:23,156 Purchasing the shares, but it will take money, a lot of money. 613 00:33:26,088 --> 00:33:27,170 Alright. 614 00:33:28,986 --> 00:33:31,320 My commission money from the sale of the stock. 615 00:33:35,777 --> 00:33:38,278 Start with that, and I'll try to get some more. 616 00:34:11,526 --> 00:34:13,359 Phoebe, where is your father? 617 00:34:13,545 --> 00:34:16,253 He's at the gold diggings. He received a telegram. 618 00:34:16,379 --> 00:34:18,087 Bart, what's wrong? 619 00:34:24,710 --> 00:34:27,209 Have there been any traces of gold, Mr. Mercer? 620 00:34:27,336 --> 00:34:28,877 These things take time, sir. 621 00:34:29,001 --> 00:34:31,251 I received this only an hour ago. 622 00:34:31,377 --> 00:34:34,336 The price of our stock has been dropping all day. 623 00:34:34,497 --> 00:34:35,830 So, why come to me? 624 00:34:35,956 --> 00:34:38,165 But I thought thee might know the reason why. 625 00:34:38,332 --> 00:34:40,540 Sorry, Mr. Albright, I couldn't even guess. 626 00:34:57,659 --> 00:34:58,700 It's Bart. 627 00:35:04,657 --> 00:35:05,660 Bart! 628 00:35:05,741 --> 00:35:07,490 Bart, I was hoping you would come. 629 00:35:07,617 --> 00:35:09,325 The price of our stock is falling. 630 00:35:09,493 --> 00:35:11,702 I know. Jaggers started selling short. 631 00:35:11,828 --> 00:35:15,037 - Stockholders are panicking. - Selling short? 632 00:35:15,190 --> 00:35:16,522 Pete. Slim. 633 00:35:16,649 --> 00:35:17,731 What does it mean? 634 00:35:17,857 --> 00:35:20,066 No time to explain, we've got to stop him 635 00:35:20,193 --> 00:35:21,477 or you're gonna lose everything. 636 00:35:21,526 --> 00:35:24,069 It's thee that advised us to enter into the contract. 637 00:35:24,187 --> 00:35:26,854 I know, I was wrong in thinking I could trust him 638 00:35:27,022 --> 00:35:29,355 as you were thinking I would save you. 639 00:35:29,481 --> 00:35:30,856 Yeah, boss. 640 00:35:30,981 --> 00:35:32,023 Come on. 641 00:35:35,811 --> 00:35:37,102 What should we do, Bart? 642 00:35:37,228 --> 00:35:40,520 Start buying Eureka Mine stock as much as you can. 643 00:35:40,688 --> 00:35:42,271 But our crops have been meager 644 00:35:42,397 --> 00:35:44,730 and nearly all our savings are depleted. 645 00:35:44,845 --> 00:35:45,970 'Maverick.' 646 00:35:49,016 --> 00:35:50,849 I've been waiting for this. 647 00:35:52,434 --> 00:35:54,808 Don't spoil a party. Keep on comin'. 648 00:35:54,926 --> 00:35:56,967 My son, put away thy weapon. 649 00:35:57,093 --> 00:36:00,302 - Men, turn away thy wrath. - We must not use violence. 650 00:36:00,464 --> 00:36:02,965 - Whose side are you two on? - The Lords, we hope. 651 00:36:03,091 --> 00:36:05,840 It's time for you to turn the other cheek. 652 00:36:05,927 --> 00:36:10,010 I would rather give them the gold than see thee use violence. 653 00:36:10,213 --> 00:36:13,214 Stop it! In heaven's name, stop it. 654 00:36:53,983 --> 00:36:55,399 The doctor was right. 655 00:36:56,566 --> 00:36:58,316 The doctor? 656 00:36:58,442 --> 00:37:00,901 He said thee had a hard head. 657 00:37:01,035 --> 00:37:03,369 I hope this will make it feel better. 658 00:37:08,899 --> 00:37:11,066 Forty thousand? 659 00:37:11,191 --> 00:37:12,775 Where do you get this, Phoebe? 660 00:37:12,900 --> 00:37:14,900 My father, Mr. Carter and the others 661 00:37:15,019 --> 00:37:16,769 have mortgaged their farms. 662 00:37:16,895 --> 00:37:19,354 As soon as thee feels well, we'll take thee back 663 00:37:19,483 --> 00:37:23,191 to San Francisco to fight Mr. Jaggers with his own fire. 664 00:37:25,063 --> 00:37:26,896 This may not be enough. 665 00:37:27,064 --> 00:37:30,398 Your people are liable to lose this and their farms as well. 666 00:37:31,439 --> 00:37:32,730 We have faith! 667 00:37:32,898 --> 00:37:36,065 The same faith that saved Jonah from the belly of the whale. 668 00:37:37,364 --> 00:37:40,030 Phoebe, we're dealing with man-eating sharks. 669 00:37:53,358 --> 00:37:54,440 Buying Eureka Mine. 670 00:37:54,627 --> 00:37:57,252 Bidding $6 a share for Eureka Mine. 671 00:37:57,378 --> 00:37:59,253 $6 for Eureka Mine. 672 00:38:00,420 --> 00:38:03,254 $6 for Eureka Mine, bidding $6. 673 00:38:03,422 --> 00:38:04,879 Anymore takers? 674 00:38:06,510 --> 00:38:08,842 $6 for Eureka Mines. 675 00:38:45,897 --> 00:38:47,731 Mr. Maverick, we need more money. 676 00:38:47,857 --> 00:38:49,273 - What? - You must give me money. 677 00:38:49,395 --> 00:38:50,769 The 40,000 is gone. 678 00:38:50,895 --> 00:38:53,979 I just can't, Mr. Butler. There isn't any more money. 679 00:38:54,103 --> 00:38:55,310 I'm sorry! 680 00:39:14,390 --> 00:39:15,556 Bart? 681 00:39:17,099 --> 00:39:20,349 I knew what I was doing all along. We didn't stand a chance. 682 00:39:21,348 --> 00:39:23,973 - There is no hope? - No. 683 00:39:25,099 --> 00:39:26,101 Oh! 684 00:39:28,100 --> 00:39:31,017 I better take Phoebe back to the hotel. 685 00:39:31,138 --> 00:39:34,054 I'm really terribly sorry, Mr. Albright. 686 00:39:34,211 --> 00:39:36,170 Thee did what thee could. 687 00:39:36,296 --> 00:39:38,796 We're grateful for thy help. 688 00:40:29,119 --> 00:40:31,202 Oh, please, fellas. 689 00:40:31,328 --> 00:40:33,619 Don't keep me hung up like this much longer.. 690 00:40:34,784 --> 00:40:37,659 You won't have to do anything else to me. 691 00:40:37,785 --> 00:40:38,788 Ah! 692 00:40:45,860 --> 00:40:48,023 I do not feel it necessary to remind you 693 00:40:48,148 --> 00:40:50,685 of the countless ways a man may die. 694 00:40:52,131 --> 00:40:53,171 Who is that? 695 00:40:57,785 --> 00:40:59,115 Mr. Chang! 696 00:41:03,015 --> 00:41:06,051 Mr. Chang, what have I done to you? 697 00:41:06,140 --> 00:41:09,758 Not to me. To the Yip Sung Tong, Mr. Maverick. 698 00:41:09,881 --> 00:41:12,584 By your manipulations, you have caused us to lose a fortune. 699 00:41:13,998 --> 00:41:17,534 Those manipulations, as you call it, weren't mine. 700 00:41:17,659 --> 00:41:20,196 You deny you are employed by Loftus Jaggers? 701 00:41:20,757 --> 00:41:22,462 Yes, I.. 702 00:41:22,628 --> 00:41:23,792 Well, uh.. 703 00:41:23,849 --> 00:41:25,554 I mean, I was but.. 704 00:41:25,681 --> 00:41:29,839 Did he not instruct you to tell us that Eureka Mine was a, uh.. 705 00:41:29,998 --> 00:41:31,078 Sure thing? 706 00:41:31,911 --> 00:41:34,407 - No. - Huh? 707 00:41:34,571 --> 00:41:37,607 I had hoped you were merely a pawn of Mr. Jaggers. 708 00:41:37,733 --> 00:41:40,727 If I was on Jaggers' side, then tell me why I pushed 709 00:41:40,855 --> 00:41:43,060 the price of Eureka stock back up today? 710 00:41:43,227 --> 00:41:45,390 We have no proof that you did. 711 00:41:45,536 --> 00:41:46,992 Well, I have. 712 00:41:47,866 --> 00:41:49,321 Right there in my wallet. 713 00:41:56,274 --> 00:42:00,600 Those are buy orders for $40,000 worth of Eureka Mine shares. 714 00:42:18,848 --> 00:42:21,385 As long as Jaggers keeps on selling the stock short 715 00:42:21,511 --> 00:42:24,006 the price will keep going down. 716 00:42:24,125 --> 00:42:25,996 Is there nothing we can do? 717 00:42:26,122 --> 00:42:28,076 Yes, if you like to gamble. 718 00:42:28,202 --> 00:42:31,072 But for mountain high stakes, Mr. Chang. 719 00:42:31,199 --> 00:42:32,904 And if we win? 720 00:42:33,030 --> 00:42:34,942 You'd have beaten Jaggers with his own money 721 00:42:35,061 --> 00:42:36,974 and he might even end up in jail. 722 00:42:39,637 --> 00:42:42,173 A delightful thought, Mr. Maverick. 723 00:42:42,300 --> 00:42:43,630 Delightful! 724 00:42:50,444 --> 00:42:52,690 My pappy said the important thing to know 725 00:42:52,816 --> 00:42:55,395 about any gambling game is when to quit. 726 00:42:55,514 --> 00:42:57,718 But Jaggers' pappy, if he ever had one 727 00:42:57,845 --> 00:42:59,924 had neglected his son's education. 728 00:43:00,124 --> 00:43:03,243 So he continued to sell driving Eureka stock so low 729 00:43:03,369 --> 00:43:05,781 no one would touch it with a ten foot pole. 730 00:43:05,943 --> 00:43:08,188 Oh, no one that is, but an anonymous sucker.. 731 00:43:08,314 --> 00:43:09,990 According to rumor, was buying the stock 732 00:43:10,136 --> 00:43:11,966 to wallpaper his house with. 733 00:43:16,172 --> 00:43:17,919 - Good morning. - Oh, morning, Mr. Maverick. 734 00:43:18,087 --> 00:43:19,916 We've missed you the past few days. 735 00:43:20,075 --> 00:43:22,404 Well, thank you, Mr. Butler. That's very flattering. 736 00:43:22,530 --> 00:43:23,943 Tell me how long it's been 737 00:43:24,030 --> 00:43:26,526 since Mr. Jaggers started selling Eureka Mines short? 738 00:43:26,652 --> 00:43:28,730 Why, uh, ten days exactly. 739 00:43:28,856 --> 00:43:30,187 That's what I thought. 740 00:43:30,312 --> 00:43:33,556 Has he delivered any of the shares he, uh, purchased? 741 00:43:33,682 --> 00:43:36,761 No, not as yet but he must by, uh, closing time today. 742 00:43:36,878 --> 00:43:39,248 I know. It's the law, isn't it? 743 00:43:39,374 --> 00:43:42,119 That's right. The law. Uh, excuse me. 744 00:43:46,020 --> 00:43:47,807 Morning, Mr. Jaggers, Miss Jaggers. 745 00:43:47,933 --> 00:43:50,429 Don't worry, I'll deliver the shares by closing time. 746 00:43:50,587 --> 00:43:52,209 Just thought I'd mention. 747 00:43:52,335 --> 00:43:54,872 Start buying Eureka Mines. Offer 'em $3 a share. 748 00:43:55,031 --> 00:43:56,032 Yes, sir. 749 00:44:01,065 --> 00:44:02,687 Buying Eureka Mine, gentlemen. 750 00:44:02,855 --> 00:44:04,934 Bidding $3 a share for Eureka Mine. 751 00:44:06,634 --> 00:44:09,837 'Buying Eureka Mine, bidding $3 a share. $3, gentlemen.' 752 00:44:11,254 --> 00:44:13,417 We're bidding $3 a share for Eureka Mine, gentlemen. 753 00:44:13,543 --> 00:44:14,998 We'll pay $3 a share. 754 00:44:22,017 --> 00:44:24,054 Why isn't he putting the new price? 755 00:44:24,142 --> 00:44:25,888 Uh, because no one's selling at three. 756 00:44:26,389 --> 00:44:27,720 Oh! 757 00:44:35,236 --> 00:44:36,316 Well? 758 00:44:36,443 --> 00:44:38,397 No one seems interested in selling at three. 759 00:44:38,523 --> 00:44:40,103 So, offer 'em four. 760 00:44:40,260 --> 00:44:42,006 'Four dollars a share for Eureka mine.' 761 00:44:42,132 --> 00:44:44,211 'We're bidding four dollars a share.' 762 00:44:44,299 --> 00:44:45,546 Four and a half. 763 00:44:45,672 --> 00:44:48,791 Four and a half dollars a share, bid for Eureka Mine. 764 00:44:48,881 --> 00:44:50,544 What's the matter? Don't you want money? 765 00:44:50,671 --> 00:44:54,289 Alright, five. I'll pay $5 a share for Eureka Mines. 766 00:44:55,779 --> 00:44:59,107 Five and a half. Five and a half for Eureka Mines. 767 00:44:59,240 --> 00:45:02,817 Six dollars. Six dollars for Eureka Mine. 768 00:45:02,942 --> 00:45:04,482 Oh, what's the matter with you? 769 00:45:04,603 --> 00:45:06,017 Six dol.. Six and a half. 770 00:45:06,143 --> 00:45:11,051 Bart, if someone would sell, the price of Eureka would start up. 771 00:45:11,243 --> 00:45:13,280 Your friends could regain the money they've lost. 772 00:45:13,407 --> 00:45:16,317 I'm sorry, but I don't know of anyone who'd be interested. 773 00:45:17,289 --> 00:45:18,869 What? 774 00:45:19,068 --> 00:45:21,064 In fact, I seriously doubt if there's any 775 00:45:21,189 --> 00:45:24,225 Eureka stock for sale at any price. 776 00:45:24,421 --> 00:45:27,249 B-but if Mr. Jaggers isn't able to deliver the stock 777 00:45:27,417 --> 00:45:29,413 he sold to drive the price down, he.. 778 00:45:29,470 --> 00:45:31,175 He'll go to jail for fraud. 779 00:45:31,301 --> 00:45:32,840 I know. 780 00:45:32,965 --> 00:45:36,293 And then, there's none for sale? Not even a hundred shares? 781 00:45:36,482 --> 00:45:38,894 Oh, not even one share. 782 00:45:42,094 --> 00:45:43,549 Good heavens! 783 00:45:48,285 --> 00:45:50,697 Ten dollars. Ten dollars a share. 784 00:45:51,978 --> 00:45:54,016 Fourteen. 785 00:45:54,103 --> 00:45:56,224 Fourteen dollars a share for Eureka Mines. 786 00:45:57,223 --> 00:45:59,177 Sixteen dollars a share. 787 00:46:01,215 --> 00:46:04,127 Eighteen dollars a share for Eureka Mines. 788 00:46:05,998 --> 00:46:09,408 Twenty. I'll bid twenty dollars a share for Eureka Mines. 789 00:46:10,398 --> 00:46:11,894 Well, what's the matter with ya? 790 00:46:15,979 --> 00:46:18,141 What's the matter with 'em? Why won't they sell? 791 00:46:18,308 --> 00:46:21,719 I must remind, you've less than an hour and a half. It's 1:30. 792 00:46:21,875 --> 00:46:23,997 I know that, I know. Who's doing it? 793 00:46:24,159 --> 00:46:25,489 Who quartered the stock? 794 00:46:30,813 --> 00:46:32,060 Maverick. 795 00:46:32,186 --> 00:46:33,849 Now, I might've known. 796 00:46:36,227 --> 00:46:38,930 Maverick, you scheming, underhanded sneak. 797 00:46:39,128 --> 00:46:41,706 I taught you and you, you, you turned on me. 798 00:46:41,832 --> 00:46:43,328 While I sold, you were buying. 799 00:46:43,454 --> 00:46:45,323 That's right. Now I have it all. 800 00:46:45,441 --> 00:46:47,393 Every share of Eureka and if you're interested 801 00:46:47,520 --> 00:46:50,054 in avoiding jail, you'll have to buy at my price. 802 00:46:50,173 --> 00:46:53,332 No, no, sir, you backstabbing manipulator. 803 00:46:53,457 --> 00:46:54,828 In that case, Mr. Jaggers.. 804 00:46:54,952 --> 00:46:57,279 Ah, now, wait a minute. Hold on there. 805 00:46:57,405 --> 00:46:59,233 I wouldn't be very happy in jail. 806 00:46:59,398 --> 00:47:01,060 But don't you think I'm gonna beg. 807 00:47:01,227 --> 00:47:03,887 If it were up to me, you would. Fortunately for you 808 00:47:04,013 --> 00:47:05,716 my friends don't believe in vengeance. 809 00:47:05,884 --> 00:47:07,129 Alright, what are the terms? 810 00:47:08,211 --> 00:47:10,871 First, I'll sell to you at $40 a share. 811 00:47:12,111 --> 00:47:13,190 Forty dollars? 812 00:47:13,316 --> 00:47:15,019 Second, the Jaggers Company will continue 813 00:47:15,184 --> 00:47:18,176 to operate the Eureka Mine but only on a cost plus basis. 814 00:47:18,302 --> 00:47:19,964 The mine makes money, so will you. 815 00:47:20,089 --> 00:47:22,374 And if it doesn't, I'm sorry. 816 00:47:22,500 --> 00:47:24,785 Oh, th-that's highway robbery. You know that, Maverick. 817 00:47:24,940 --> 00:47:27,890 Third, the Jaggers Company will be responsible for all 818 00:47:28,015 --> 00:47:30,967 and any debts thus far incurred by Eureka Mine. 819 00:47:31,090 --> 00:47:33,583 Impossible but I, I.. 820 00:47:33,706 --> 00:47:35,909 Don't have a choice. 821 00:47:36,035 --> 00:47:39,651 You know it, you... card-playing bandit. 822 00:47:39,806 --> 00:47:41,467 Alright, come on. Sell me those shares. 823 00:47:41,593 --> 00:47:44,045 - I'm sorry, sir, but I can't. - What? 824 00:47:44,130 --> 00:47:47,454 Until I talk to the Albright's and their friends. 825 00:47:47,622 --> 00:47:48,701 Friends? 826 00:47:48,858 --> 00:47:50,603 The Yip Sung Tong 827 00:47:50,728 --> 00:47:53,471 and the other suckers, I believe you called them? 828 00:47:53,604 --> 00:47:55,349 'They have to approve the deal.' 829 00:47:55,475 --> 00:47:58,258 But, but there isn't time. I only have an hour. 830 00:47:58,426 --> 00:48:00,212 They're waiting just outside the door. 831 00:48:01,449 --> 00:48:05,065 Why, you lowdown miserable.. 832 00:48:06,477 --> 00:48:09,718 By golly, Bart, you beat me. 833 00:48:09,841 --> 00:48:12,791 Beat me at my own game. 834 00:48:15,035 --> 00:48:16,406 My own game. 835 00:48:19,730 --> 00:48:21,683 - Bart, have we won? - We've won. 836 00:48:21,809 --> 00:48:22,809 Oh. 837 00:48:33,360 --> 00:48:35,894 Well, Seth, we're finally going to get our schools 838 00:48:36,016 --> 00:48:37,346 churches and hospitals. 839 00:48:38,999 --> 00:48:40,677 As a poet once said.. 840 00:48:40,804 --> 00:48:43,174 "Faith can move mountains." 841 00:48:57,275 --> 00:48:59,479 ♪ Who is the tall dark stranger there ♪ 842 00:48:59,677 --> 00:49:01,881 ♪ Maverick is the name ♪ 843 00:49:02,006 --> 00:49:04,335 ♪ Ridin' the trail to who knows where ♪ 844 00:49:04,455 --> 00:49:06,659 ♪ Luck is his companion ♪ 845 00:49:06,826 --> 00:49:09,239 ♪ Gamblin' is his game ♪ 846 00:49:09,366 --> 00:49:11,570 ♪ Smooth as a handle on a gun ♪ 847 00:49:11,695 --> 00:49:13,858 ♪ Maverick is the name ♪ 848 00:49:13,977 --> 00:49:16,306 ♪ Wild as the wind in Oregon ♪ 849 00:49:16,431 --> 00:49:18,636 ♪ Blowin' up a canyon ♪ 850 00:49:18,728 --> 00:49:20,891 ♪ Easier to tame ♪ 851 00:49:21,017 --> 00:49:23,345 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 852 00:49:23,498 --> 00:49:25,703 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 853 00:49:25,828 --> 00:49:30,570 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 854 00:49:30,698 --> 00:49:32,818 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 855 00:49:32,944 --> 00:49:35,315 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 856 00:49:35,400 --> 00:49:40,058 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 857 00:49:40,259 --> 00:49:42,463 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 858 00:49:42,589 --> 00:49:44,751 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 859 00:49:44,865 --> 00:49:49,565 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 860 00:49:49,725 --> 00:49:52,137 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 861 00:49:52,262 --> 00:49:54,341 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 862 00:49:54,428 --> 00:49:59,212 ♪ Maverick is a legend of the West ♪ 863 00:49:59,413 --> 00:50:02,990 ♪ Maverick is a legend of the west ♪♪64906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.