Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,072
Foi o roubo que chocou o mundo.
2
00:00:06,306 --> 00:00:08,875
Foi brilhante.
Absolutamente brilhante.
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,012
� um completo absurdo.
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,814
Esses caras realizaram
o roubo do s�culo.
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,417
As joias da coroa francesa.
6
00:00:18,184 --> 00:00:20,320
Ouro. Diamantes.
7
00:00:20,620 --> 00:00:23,356
Avaliadas em
US$ 102 milh�es de d�lares.
8
00:00:23,456 --> 00:00:25,425
Eles levaram
as joias brilhantes...
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,028
Roubadas em plena luz do dia.
10
00:00:30,563 --> 00:00:32,532
Ficamos com medo.
Ficamos apavorados.
11
00:00:33,266 --> 00:00:35,735
Do museu mais famoso do mundo.
12
00:00:36,202 --> 00:00:37,871
Seu chefe precisa
ser bem importante.
13
00:00:37,971 --> 00:00:39,572
Principalmente
para entrar no Louvre.
14
00:00:40,306 --> 00:00:43,410
Esta � a hist�ria detalhada,
minuto a minuto,
15
00:00:43,510 --> 00:00:45,011
de como os criminosos agiram.
16
00:00:45,945 --> 00:00:47,213
Ningu�m estava armado.
17
00:00:47,313 --> 00:00:48,948
Foi uma bofetada na cara.
18
00:00:50,050 --> 00:00:52,485
...e talvez tenham sa�do impunes.
19
00:00:52,752 --> 00:00:54,788
Os policiais franceses
s�o c�es farejadores.
20
00:00:55,855 --> 00:00:57,857
� a pergunta
de US$ 102 milh�es de d�lares:
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,060
Onde est�o as joias?
22
00:01:03,897 --> 00:01:08,902
O GRANDE ROUBO DO LOUVRE:
O CRIME MINUTO A MINUTO
23
00:01:12,338 --> 00:01:14,974
O Louvre � o maior
museu do mundo,
24
00:01:15,075 --> 00:01:19,112
com mais
de 70 mil metros quadrados.
25
00:01:20,780 --> 00:01:22,415
O antigo pal�cio real
26
00:01:22,515 --> 00:01:25,151
abriga obras de arte
avaliadas em bilh�es de d�lares.
27
00:01:29,089 --> 00:01:33,259
1.300 c�meras de seguran�a
monitoram 403 galerias.
28
00:01:36,196 --> 00:01:38,498
Cerca de 9 milh�es de visitantes
29
00:01:38,598 --> 00:01:40,934
passam pelas catracas
do museu anualmente.
30
00:01:41,034 --> 00:01:44,537
Meu nome � Elaine Sciolino.
Sou jornalista.
31
00:01:44,637 --> 00:01:47,807
Sempre digo a quem v�m a Paris:
32
00:01:47,907 --> 00:01:51,377
nunca v� ao Louvre de est�mago
vazio e com a bexiga cheia,
33
00:01:51,478 --> 00:01:52,979
porque n�o vai encontrar
nada de bom para comer
34
00:01:53,079 --> 00:01:56,282
e vai andar quil�metros
at� encontrar um banheiro.
35
00:01:56,382 --> 00:01:58,251
S�o 400 salas.
36
00:01:58,351 --> 00:02:01,855
Se voc� percorrer
todas elas, s�o 14 km.
37
00:02:02,422 --> 00:02:04,257
Portanto, � preciso ir
preparado para a batalha.
38
00:02:04,390 --> 00:02:08,061
09:00:0019 DE OUTUBRO DE 2025
39
00:02:08,995 --> 00:02:12,298
�s 09hs, o Louvre
abriu suas portas ao p�blico.
40
00:02:12,866 --> 00:02:16,536
Meu nome � Frederic Serrier, sou
agente de seguran�a do Louvre.
41
00:02:16,636 --> 00:02:18,972
�s 09hs, eu estava
recebendo os visitantes
42
00:02:19,072 --> 00:02:20,907
e checando os ingressos.
43
00:02:21,007 --> 00:02:25,245
Adoro trabalhar aos domingos,
tudo � tranquilo.
44
00:02:25,345 --> 00:02:28,148
Claro que n�o estava
t�o feliz em trabalhar,
45
00:02:28,248 --> 00:02:30,116
mas estava tudo bem, tranquilo.
46
00:02:30,216 --> 00:02:31,518
Meu nome � Jake Barker.
47
00:02:31,618 --> 00:02:35,121
Meu nome � Holly Barker e sou
de Indian�polis, em Indiana.
48
00:02:35,221 --> 00:02:38,591
Era um dia perfeito
para visitar um museu.
49
00:02:38,691 --> 00:02:41,761
Era um dia nublado e chuvoso.
50
00:02:43,029 --> 00:02:45,932
Eu queria ser uma das
primeiras pessoas da fila.
51
00:02:47,000 --> 00:02:49,569
�ramos os terceiros na fila,
junto com umas 100 outras pessoas.
52
00:02:50,503 --> 00:02:51,905
Come�amos pela Mona Lisa.
53
00:02:52,305 --> 00:02:55,008
A terceira coisa na nossa
lista era a Galeria de Apolo.
54
00:02:56,142 --> 00:02:58,211
Uma exposi��o
pouco negligenciada.
55
00:02:58,311 --> 00:03:00,313
� uma Galeria dos Espelhos
em miniatura,
56
00:03:00,413 --> 00:03:02,048
meio que imitando Versalhes.
57
00:03:02,148 --> 00:03:04,150
Foi constru�da por Lu�s XIV.
58
00:03:04,450 --> 00:03:06,719
Ele queria construir
59
00:03:06,819 --> 00:03:10,089
uma magn�fica galeria
de ouro para Apolo.
60
00:03:10,190 --> 00:03:13,426
� a caixa de joias
mais linda do mundo.
61
00:03:13,927 --> 00:03:15,128
H� mais de um s�culo,
62
00:03:15,228 --> 00:03:19,232
a Galeria de Apolo abriga
as joias da coroa francesa.
63
00:03:19,799 --> 00:03:22,602
Meu nome � Carol Wilton.
Sou especialista em joias.
64
00:03:22,702 --> 00:03:27,106
As joias s�o uma liga��o
com a identidade,
65
00:03:27,207 --> 00:03:30,043
a cultura, a hist�ria
e a monarquia de uma na��o.
66
00:03:30,343 --> 00:03:32,745
Portanto, s�o artefatos
incrivelmente importantes.
67
00:03:33,313 --> 00:03:34,447
Qual � o valor delas?
68
00:03:34,647 --> 00:03:37,050
Para mim, valem
os diamantes que cont�m.
69
00:03:37,483 --> 00:03:39,786
Para a Fran�a, valem muito mais.
70
00:03:40,753 --> 00:03:44,557
Meu nome � David Desclos.
Sou um ex ladr�o.
71
00:03:44,657 --> 00:03:45,858
Eu sou Larry Lawton.
72
00:03:45,959 --> 00:03:47,794
O maior ladr�o de joias
dos Estados Unidos.
73
00:03:47,894 --> 00:03:50,563
Roubei mais de 18 milh�es
de d�lares em diamantes.
74
00:03:55,635 --> 00:03:58,871
�s 09h32, eu tirei uma foto
da Galeria de Apolo.
75
00:03:58,972 --> 00:04:00,473
� um sal�o magn�fico.
76
00:04:00,573 --> 00:04:04,510
Tem cores fortes,
vermelho, azul...
77
00:04:04,611 --> 00:04:07,180
pinturas, e tem umas vitrines
78
00:04:07,280 --> 00:04:09,782
deslumbrantes no meio da sala,
79
00:04:09,882 --> 00:04:12,652
repletas de artefatos
reais magn�ficos.
80
00:04:14,854 --> 00:04:18,391
Do lado de fora da galeria,
um caminh�o parou.
81
00:04:19,125 --> 00:04:21,728
Quatro homens disfar�ados
de oper�rios da constru��o civil
82
00:04:21,828 --> 00:04:23,896
colocaram cones na cal�ada.
83
00:04:24,297 --> 00:04:29,269
O Louvre sempre tem funcion�rios
dentro e fora do museu.
84
00:04:30,536 --> 00:04:32,105
Acho que eles
tentaram se misturar
85
00:04:32,205 --> 00:04:35,775
� obra que estava acontecendo
no Louvre na �poca.
86
00:04:35,875 --> 00:04:38,211
Obviamente, eles usavam
coletes de constru��o.
87
00:04:38,811 --> 00:04:40,713
Mesmo sendo domingo,
ningu�m estranhou.
88
00:04:40,813 --> 00:04:43,449
Eles pareciam
trabalhadores comuns.
89
00:04:43,549 --> 00:04:46,919
Ningu�m prestou aten��o,
ningu�m reparou.
90
00:04:48,554 --> 00:04:50,056
Quatro homens descem
de um caminh�o,
91
00:04:50,156 --> 00:04:51,424
ningu�m achou nada estranho,
92
00:04:51,524 --> 00:04:53,559
eles n�o chamaram a aten��o.
93
00:04:54,427 --> 00:04:56,429
O caminh�o tinha
uma escada mec�nica,
94
00:04:57,030 --> 00:05:00,033
que foi estendida at�
a sacada do segundo andar.
95
00:05:01,134 --> 00:05:03,436
Ningu�m do lado de dentro
do museu p�de ver.
96
00:05:04,370 --> 00:05:07,874
A �nica c�mera de seguran�a
dispon�vel no local
97
00:05:07,974 --> 00:05:10,176
estava apontada
para outra dire��o,
98
00:05:10,276 --> 00:05:11,444
n�o para a sacada.
99
00:05:16,716 --> 00:05:20,053
O roubo come�ou
em plena luz do dia.
100
00:05:20,286 --> 00:05:21,821
Assim que come�ou,
n�o tinha mais volta.
101
00:05:21,921 --> 00:05:23,189
N�o dava para parar.
102
00:05:24,357 --> 00:05:25,391
� ir em frente!
103
00:05:25,491 --> 00:05:28,294
Mesmo com toda
a adrenalina e o medo,
104
00:05:29,062 --> 00:05:32,031
a coragem
e a aud�cia tomam conta.
105
00:05:32,799 --> 00:05:34,934
Nesse momento eles s� pensam:
"Estou fazendo o trabalho".
106
00:05:35,034 --> 00:05:36,436
� uma descarga de adrenalina.
107
00:05:37,070 --> 00:05:40,139
Todos pensamentos
n�o s�o sobre ser pego,
108
00:05:40,239 --> 00:05:42,408
nem sobre o dinheiro em si.
109
00:05:42,508 --> 00:05:44,110
Os pensamentos
est�o nos parceiros,
110
00:05:44,210 --> 00:05:45,411
como v�o se sair.
111
00:05:45,978 --> 00:05:48,014
Tem quer ser
um grupo de confian�a.
112
00:05:48,548 --> 00:05:51,851
� uma gangue de criminosos
em que um tem que poder contar
113
00:05:51,951 --> 00:05:54,487
com o apoio do outro.
114
00:05:54,754 --> 00:05:56,622
Ser� que todos que
fazem parte da equipe
115
00:05:56,723 --> 00:05:58,424
v�o ter um bom
desempenho sob press�o?
116
00:05:59,292 --> 00:06:01,227
Enquanto dois homens
sobem at� a sacada,
117
00:06:01,561 --> 00:06:05,431
os outros dois ficam embaixo,
posicionados em scooters de fuga.
118
00:06:05,965 --> 00:06:07,467
N�o � nada incomum
119
00:06:07,567 --> 00:06:10,570
ver pessoas escalando
a parte externa do Louvre.
120
00:06:12,271 --> 00:06:15,675
Os dois homens nas scooters abaixo
tem o trabalho mais importante,
121
00:06:16,776 --> 00:06:20,446
eles precisam esperar
sem entrar em p�nico
122
00:06:20,546 --> 00:06:22,815
porque n�o conseguem ver
o que est� acontecendo l� em cima.
123
00:06:23,282 --> 00:06:26,319
E l� em cima, eles dependem
dos homens embaixo.
124
00:06:27,253 --> 00:06:30,256
Os homens na sacada se preparam
para arrombar a janela.
125
00:06:31,257 --> 00:06:35,228
Esse � o golpe que
vai deixar eles ricos.
126
00:06:35,628 --> 00:06:39,632
Todos est�o cheios de esperan�a
de que vai dar certo.
127
00:06:43,803 --> 00:06:47,273
Ningu�m na galeria
imagina o que vai acontecer.
128
00:06:47,774 --> 00:06:51,577
Lembro muito bem de ter olhado
para aquele colar de esmeraldas
129
00:06:51,677 --> 00:06:53,679
que foi da segunda esposa
de Napole�o,
130
00:06:53,780 --> 00:06:56,783
e achei ele absolutamente
deslumbrante.
131
00:06:56,883 --> 00:06:59,452
Ent�o, �s 09h32, quando entramos,
132
00:06:59,552 --> 00:07:01,621
dois minutos depois
eu j� estava na metade,
133
00:07:01,721 --> 00:07:04,090
talvez um pouco mais,
daquele longo corredor.
134
00:07:04,190 --> 00:07:07,760
E o Jake estava na primeira
vitrine, ainda no meio.
135
00:07:07,860 --> 00:07:12,732
Eu tirei uma foto do bule de ch�
com a sereia unic�rnio.
136
00:07:13,166 --> 00:07:15,334
Tirei essa foto �s 09h33.
137
00:07:22,608 --> 00:07:24,911
Ouvimos v�rios estrondos altos
138
00:07:25,011 --> 00:07:28,581
vindos da janela
mais distante da entrada.
139
00:07:28,681 --> 00:07:32,351
Todo mundo parou
e olhou para a janela da sacada.
140
00:07:33,352 --> 00:07:34,887
Tinha algu�m tentando entrar.
141
00:07:34,987 --> 00:07:37,523
Dava para sentir
as paredes vibrando.
142
00:07:38,658 --> 00:07:41,694
Nunca estive em uma situa��o
de invas�o de uma casa,
143
00:07:41,794 --> 00:07:43,329
mas imagino que seja parecido.
144
00:07:44,063 --> 00:07:47,633
O que deixou todo mundo assustado
145
00:07:48,000 --> 00:07:52,905
foi aquele som inconfund�vel
de uma l�mina met�lica circular
146
00:07:53,039 --> 00:07:55,608
cortando o vidro.
147
00:08:03,049 --> 00:08:06,118
A �nica preocupa��o deles
nesse momento era cortar o vidro.
148
00:08:06,219 --> 00:08:09,856
E eles estavam ansiosos porque sabiam
que tinham um tempo limite.
149
00:08:10,656 --> 00:08:11,991
Quando se rouba alguma coisa,
150
00:08:12,091 --> 00:08:14,827
temos na cabe�a quanto tempo
tem para entrar e sair.
151
00:08:15,495 --> 00:08:17,730
No instante em que
a l�mina tocou o vidro,
152
00:08:17,830 --> 00:08:19,232
um alarme foi acionado.
153
00:08:26,405 --> 00:08:29,709
Quando os primeiros
alarmes s�o acionados,
154
00:08:29,809 --> 00:08:32,678
eles sabem que
a pol�cia vai ser acionada,
155
00:08:32,778 --> 00:08:36,082
e a partir desse momento,
a rapidez � crucial.
156
00:08:37,984 --> 00:08:42,154
Recebemos um alerta no r�dio
157
00:08:42,255 --> 00:08:43,890
vindo da Galeria de Apolo.
158
00:08:43,990 --> 00:08:45,858
Disseram que era muito urgente.
159
00:08:45,958 --> 00:08:49,328
Havia intrusos.
Ent�o eu corri para l� com tudo.
160
00:08:49,428 --> 00:08:51,130
Corri como nunca.
161
00:08:51,230 --> 00:08:53,566
Muitas gente me viu
correndo assim e pensou:
162
00:08:53,666 --> 00:08:55,902
"Nossa, deve ser urgente".
163
00:08:56,302 --> 00:08:57,870
Dentro da Galeria de Apolo,
164
00:08:58,704 --> 00:09:00,172
os visitantes entram em p�nico.
165
00:09:00,473 --> 00:09:03,342
Sou professora, e treinamos
para casos de atiradores.
166
00:09:03,442 --> 00:09:07,079
O monitor gritou para
todos correrem, para sair dali.
167
00:09:07,446 --> 00:09:12,118
Eu achei que tinha um atirador
ali e fiquei me perguntando:
168
00:09:12,218 --> 00:09:14,020
"Onde est�o os tiros?".
169
00:09:14,120 --> 00:09:16,055
Era s� isso que passava
pela minha cabe�a.
170
00:09:16,155 --> 00:09:18,024
Eu fiquei com medo.
Estava com muito medo.
171
00:09:18,124 --> 00:09:20,993
Achei que pod�amos morrer.
172
00:09:21,994 --> 00:09:26,599
Puxei ela pelo bra�o
e corri na dire��o da entrada.
173
00:09:27,266 --> 00:09:29,435
N�o sab�amos o que
entraria pela janela,
174
00:09:29,535 --> 00:09:31,103
mas ningu�m quis ficar
para descobrir.
175
00:09:36,976 --> 00:09:39,145
Imagens dram�ticas
capturadas por um celular
176
00:09:39,245 --> 00:09:40,780
mostram turistas aterrorizados
177
00:09:40,880 --> 00:09:43,449
fugindo do local do arrombamento
no segundo andar.
178
00:09:44,283 --> 00:09:46,118
Nos mandaram correr,
e n�s corremos.
179
00:09:46,218 --> 00:09:49,488
Um puxou a m�o do outro
e sa�mos daquele sal�o.
180
00:09:53,826 --> 00:09:55,528
Na Galeria de Apolo,
181
00:09:57,263 --> 00:09:59,632
os invasores usaram
suas ferramentas el�tricas
182
00:09:59,732 --> 00:10:01,867
como armas
para amea�ar os seguran�as.
183
00:10:03,436 --> 00:10:06,339
Os seguran�as do Louvre
n�o est�o armados
184
00:10:06,439 --> 00:10:09,642
e n�o � fun��o deles
enfrentar criminosos.
185
00:10:09,742 --> 00:10:14,614
Eles n�o foram treinados
para impedir um crime.
186
00:10:14,714 --> 00:10:16,782
N�o podemos lutar contra ningu�m.
187
00:10:17,917 --> 00:10:20,653
Porque n�o somos policiais.
188
00:10:20,753 --> 00:10:23,522
N�o � nosso trabalho
confrontar criminosos.
189
00:10:25,825 --> 00:10:27,026
N�o havia guardas armados.
190
00:10:27,126 --> 00:10:30,396
Fico at� impressionado que ningu�m
tivesse nenhum tipo de arma.
191
00:10:31,364 --> 00:10:34,934
Vi um dos funcion�rios do Louvre
192
00:10:35,034 --> 00:10:38,270
fechar o que pareciam ser
port�es de ferro
193
00:10:38,371 --> 00:10:40,606
na entrada da Galeria de Apolo.
194
00:10:40,706 --> 00:10:42,908
Minha impress�o
� de que ele estava em p�nico.
195
00:10:49,248 --> 00:10:51,117
Urgente, urgente, urgente!
196
00:10:51,217 --> 00:10:54,954
Invasores no local.
Precisamos de aux�lio imediato.
197
00:10:55,054 --> 00:10:56,989
Pelo r�dio,
um alerta � transmitido
198
00:10:57,089 --> 00:10:59,258
a todos os guardas de seguran�a
do Louvre.
199
00:11:00,059 --> 00:11:02,395
Ouvi uma voz nervosa.
200
00:11:02,762 --> 00:11:06,565
Dizia algo do tipo:
"Temos invasores".
201
00:11:06,966 --> 00:11:09,502
Tinha homens entrando
no museu pela janela.
202
00:11:10,069 --> 00:11:13,339
Muitos acharam
que era um ataque terrorista.
203
00:11:13,606 --> 00:11:15,908
Foi assustador
ouvir aquele alerta.
204
00:11:18,711 --> 00:11:20,379
Dentro da Galeria de Apolo,
205
00:11:20,479 --> 00:11:23,949
cada movimento dos ladr�es foi
gravado pelas c�meras de seguran�a.
206
00:11:25,718 --> 00:11:28,020
Poucas pessoas,
al�m de policiais,
207
00:11:28,120 --> 00:11:30,523
tiveram acesso a essas imagens,
208
00:11:30,623 --> 00:11:33,793
entre elas o jornalista
Jean-Michel Decugis.
209
00:11:34,760 --> 00:11:37,630
N�o posso dizer onde ou como,
210
00:11:37,730 --> 00:11:41,867
mas eu estava com algumas pessoas
211
00:11:41,967 --> 00:11:45,838
quando foi mostrado
um v�deo do roubo.
212
00:11:50,976 --> 00:11:53,846
D� para ver um ladr�o correndo
213
00:11:53,979 --> 00:11:56,315
direto para uma vitrine,
214
00:11:56,949 --> 00:11:59,652
e o segundo ladr�o,
com capacete cinza,
215
00:11:59,885 --> 00:12:03,089
vai na dire��o da outra vitrine.
216
00:12:11,797 --> 00:12:15,367
Os ladr�es usaram as duas
esmerilhadeiras nas vitrines.
217
00:12:15,868 --> 00:12:18,704
Dentro delas estavam
as Joias da Coroa Francesa,
218
00:12:18,971 --> 00:12:21,073
incluindo dois colares
de diamantes,
219
00:12:21,407 --> 00:12:22,708
uma tiara de p�rolas
220
00:12:22,808 --> 00:12:25,111
e uma coroa de 170 anos
221
00:12:25,211 --> 00:12:28,380
cravejada com mais
de mil diamantes.
222
00:12:28,748 --> 00:12:30,182
O valor total?
223
00:12:30,683 --> 00:12:33,385
Mais de US$ 100
milh�es de d�lares.
224
00:12:33,719 --> 00:12:35,421
Eles tinham tudo
muito bem planejado.
225
00:12:35,688 --> 00:12:38,724
Sabiam quais vitrines iam roubar.
226
00:12:43,095 --> 00:12:45,865
Os ladr�es cortaram
vidros refor�ados,
227
00:12:45,965 --> 00:12:49,401
especialmente projetados para resistir
a tiros de armas de fogo.
228
00:12:49,568 --> 00:12:52,571
O vidro acr�lico
que reveste essas caixas
229
00:12:52,671 --> 00:12:56,342
pode suportar centenas de golpes
de martelo e � � prova de balas.
230
00:12:57,143 --> 00:12:59,145
No entanto,
este vidro foi projetado
231
00:12:59,245 --> 00:13:00,946
com uma fragilidade proposital.
232
00:13:01,580 --> 00:13:03,215
No Louvre, existe um manual
233
00:13:03,682 --> 00:13:06,519
que afirma que a �nica
maneira de abrir essas vitrines
234
00:13:06,619 --> 00:13:09,989
em caso de emerg�ncia
� usando uma esmerilhadeira.
235
00:13:10,089 --> 00:13:12,892
Isso levanta uma forte suspeita
236
00:13:13,392 --> 00:13:16,962
de que pode ter havido alguma
participa��o interna nesse caso.
237
00:13:18,664 --> 00:13:21,167
Como sabiam que o vidro podia
ser cortado com esmerilhadeiras?
238
00:13:22,268 --> 00:13:24,036
Essa � uma pergunta importante.
239
00:13:25,704 --> 00:13:27,773
A esmerilhadeira
foi uma boa ideia.
240
00:13:28,207 --> 00:13:32,178
Eles sabiam que, naquela hora,
tinham que ser r�pidos.
241
00:13:33,979 --> 00:13:36,248
Mas algo inesperado aconteceu.
242
00:13:37,249 --> 00:13:41,620
Eles tiveram dificuldades
para quebrar as vitrines.
243
00:13:41,720 --> 00:13:44,023
Eles usaram os cotovelos
e os ombros
244
00:13:44,123 --> 00:13:46,525
para bater no vidro com for�a.
245
00:13:46,625 --> 00:13:48,561
E isso foi impressionante.
246
00:13:49,862 --> 00:13:52,832
Os criminosos estavam atacando
as vitrines h� cerca de um minuto
247
00:13:53,265 --> 00:13:54,600
quando a central de opera��es
248
00:13:54,700 --> 00:13:56,702
chamou o Departamento
de Pol�cia de Paris.
249
00:14:03,876 --> 00:14:06,645
A quadrilha agora
corre contra o tempo
250
00:14:06,912 --> 00:14:08,981
para quebrar os vidros,
pegar as joias e fugir.
251
00:14:11,050 --> 00:14:12,785
Sem poder para intervir,
252
00:14:13,219 --> 00:14:16,288
os seguran�as registram
as provas gravando a a��o.
253
00:14:17,690 --> 00:14:20,326
Ele continua cortando a vitrine,
254
00:14:20,426 --> 00:14:22,394
mesmo com
os guardas bem atr�s dele.
255
00:14:22,494 --> 00:14:27,099
Eles n�o fazem
nada para intervir.
256
00:14:29,702 --> 00:14:31,303
J� se passaram quase dois minutos
257
00:14:31,403 --> 00:14:33,138
desde que os ladr�es
invadiram a galeria,
258
00:14:34,473 --> 00:14:35,941
mas eles ainda n�o
conseguiram quebrar
259
00:14:36,041 --> 00:14:38,077
o vidro que protege as joias.
260
00:14:40,746 --> 00:14:42,281
Nesse momento,
eles podem ter pensado
261
00:14:42,381 --> 00:14:43,682
que j� estavam l�
dentro h� muito tempo
262
00:14:43,816 --> 00:14:46,352
e, passaram a ter mais pressa,
263
00:14:46,452 --> 00:14:49,221
o que pode ter gerado
um certo p�nico entre eles.
264
00:14:49,355 --> 00:14:51,857
� f�cil entrar em p�nico,
265
00:14:51,957 --> 00:14:54,560
porque para voc�, 3 ou 4 minutos
podem parecer horas.
266
00:14:54,827 --> 00:14:58,330
Entrar em p�nico e perder o foco
267
00:14:58,430 --> 00:14:59,865
� a pior coisa que pode
acontecer em um roubo.
268
00:14:59,965 --> 00:15:01,767
N�o � uma coisa f�cil de fazer.
269
00:15:03,269 --> 00:15:04,737
Com a delegacia
de pol�cia mais pr�xima
270
00:15:04,837 --> 00:15:06,605
a apenas 800 metros de dist�ncia,
271
00:15:07,206 --> 00:15:09,575
os policiais se aproximam
rapidamente,
272
00:15:10,276 --> 00:15:13,145
e os ladr�es ficam cada
vez mais desesperados.
273
00:15:13,445 --> 00:15:15,781
O de colete amarelo
274
00:15:15,881 --> 00:15:18,217
come�a a dar cotoveladas
275
00:15:18,317 --> 00:15:21,887
para tentar quebrar
o vidro da vitrine.
276
00:15:21,987 --> 00:15:24,623
Depois de usar a esmerilhadeira,
277
00:15:24,723 --> 00:15:26,759
ele continua batendo
com o cotovelo.
278
00:15:28,060 --> 00:15:29,828
Ap�s mais de dois minutos,
279
00:15:30,296 --> 00:15:32,798
a for�a bruta finalmente
d� resultado.
280
00:15:32,898 --> 00:15:36,201
Ele consegue fazer um
buraco e estica o bra�o
281
00:15:36,302 --> 00:15:39,972
para pegar as joias.
282
00:15:40,072 --> 00:15:44,109
E ele tem uma esp�cie de pochete
283
00:15:44,209 --> 00:15:47,146
na cintura onde coloca as joias.
284
00:15:48,580 --> 00:15:50,115
Mas o trabalho ainda n�o acabou.
285
00:15:51,750 --> 00:15:55,154
O outro ladr�o,
na segunda vitrine,
286
00:15:55,254 --> 00:15:58,123
est� tendo muito mais problemas.
287
00:15:58,457 --> 00:16:00,726
Ele n�o consegue quebrar o vidro.
288
00:16:01,327 --> 00:16:03,796
Ent�o o homem
de amarelo vai ajudar.
289
00:16:05,798 --> 00:16:10,235
Eles conseguem fazer um pequeno
corte na parte de baixo da vitrine,
290
00:16:10,336 --> 00:16:14,239
colocam a m�o
e pegam algumas joias
291
00:16:14,340 --> 00:16:17,476
que tamb�m colocam na pochete.
292
00:16:17,576 --> 00:16:19,378
� claro que uma coisa
que nunca se deve fazer
293
00:16:19,745 --> 00:16:21,547
� amontoar as joias,
294
00:16:21,647 --> 00:16:23,349
porque diamantes podem
cortar outros diamantes.
295
00:16:25,150 --> 00:16:27,319
E eles simplesmente
jogaram tudo para dentro.
296
00:16:37,696 --> 00:16:39,565
Foram tr�s minutos fren�ticos
297
00:16:39,665 --> 00:16:42,067
para arrombar as vitrines
e roubar as joias.
298
00:16:43,068 --> 00:16:45,337
Mas, com a pol�cia a poucos
segundos de dist�ncia,
299
00:16:46,405 --> 00:16:49,742
os ladr�es enfrentam a parte mais
arriscada de toda a opera��o:
300
00:16:50,476 --> 00:16:51,510
a fuga.
301
00:16:51,777 --> 00:16:53,746
Algu�m planejou
o roubo muito bem,
302
00:16:53,846 --> 00:16:57,249
mas se cometeram um erro,
foi na fuga.
303
00:17:00,819 --> 00:17:03,856
Eles est�o fugindo com as joias
304
00:17:03,956 --> 00:17:06,392
e deixam algumas ca�rem no ch�o.
305
00:17:06,959 --> 00:17:08,861
Um deles pega do ch�o,
306
00:17:08,961 --> 00:17:11,997
e eles fogem,
saindo do mesmo jeito
307
00:17:12,097 --> 00:17:15,634
que entraram, pela janela.
308
00:17:17,302 --> 00:17:18,737
Por que esses homens
entraram em p�nico,
309
00:17:18,837 --> 00:17:21,774
ou se afobaram depois
de pegarem as joias?
310
00:17:21,874 --> 00:17:23,442
Porque estavam t�o ansiosos
311
00:17:23,542 --> 00:17:26,078
que nem devem ter imaginado
que chegariam t�o longe.
312
00:17:26,645 --> 00:17:29,882
A fuga dram�tica deles foi gravada
pelo celular de uma testemunha.
313
00:17:31,683 --> 00:17:32,785
Eles estavam nervosos.
314
00:17:32,885 --> 00:17:34,386
Olhavam para todos os lados,
315
00:17:34,486 --> 00:17:37,222
tentando decidir
por onde deviam fugir.
316
00:17:37,322 --> 00:17:39,925
Na rua, seis metros abaixo,
317
00:17:40,225 --> 00:17:43,962
dois c�mplices est�o prontos para fugir
em scooters de alta pot�ncia.
318
00:17:44,630 --> 00:17:45,864
A pol�cia.
319
00:17:47,032 --> 00:17:49,568
Finalmente, os ladr�es
saem em disparada,
320
00:17:49,668 --> 00:17:50,969
em meio ao tr�nsito matinal.
321
00:17:53,305 --> 00:17:55,574
O que aconteceu?
O que aconteceu? Como � poss�vel?
322
00:17:55,674 --> 00:17:57,242
Perdemos as joias da coroa.
323
00:18:00,312 --> 00:18:01,747
Em oito minutos,
324
00:18:02,047 --> 00:18:05,651
quatro criminosos invadiram
o museu e roubaram
325
00:18:05,751 --> 00:18:07,986
os tesouros mais
valiosos do pa�s.
326
00:18:09,421 --> 00:18:12,157
Um roubo que vai
entrar para a hist�ria.
327
00:18:14,059 --> 00:18:17,329
Pelo que sabemos, a Holly foi
a �ltima pessoa que viu as joias.
328
00:18:19,298 --> 00:18:21,767
Nunca imaginei que podiam fugir
329
00:18:21,867 --> 00:18:24,470
com tantas joias.
330
00:18:24,570 --> 00:18:26,605
� uma verdadeira l�stima.
331
00:18:28,073 --> 00:18:29,341
E agora?
332
00:18:29,975 --> 00:18:32,411
Sabe. E agora? � isso. E agora?
333
00:18:38,750 --> 00:18:40,486
Os criminosos fogem
em alta velocidade.
334
00:18:40,719 --> 00:18:43,956
Eles precisavam fugir o mais
r�pido poss�vel do local do crime.
335
00:18:46,158 --> 00:18:47,726
Scooters s�o bem r�pidas.
336
00:18:47,860 --> 00:18:50,629
� bom
porque costuram no tr�nsito.
337
00:18:50,729 --> 00:18:54,733
Sem obst�culos. S�o r�pidas.
R�pidas e eficientes.
338
00:19:00,405 --> 00:19:02,007
Em meio ao caos crescente,
339
00:19:02,107 --> 00:19:04,009
os seguran�as correram
para o local da fuga.
340
00:19:05,544 --> 00:19:07,045
A primeira coisa que vi
341
00:19:07,146 --> 00:19:11,183
foi o caminh�o
e a gasolina no asfalto.
342
00:19:12,217 --> 00:19:15,754
O cheiro da gasolina
era insuport�vel.
343
00:19:17,089 --> 00:19:21,527
� prov�vel que tenham
planejado queimar as provas,
344
00:19:21,627 --> 00:19:22,961
porque tudo estava l�:
345
00:19:23,061 --> 00:19:26,031
as motosserras, um capacete,
346
00:19:26,131 --> 00:19:28,967
um tapete com gasolina.
347
00:19:29,735 --> 00:19:32,604
Eles n�o imaginavam que
�amos chegar t�o r�pido,
348
00:19:32,704 --> 00:19:35,807
e n�o tiveram tempo
de queimar as provas.
349
00:19:38,577 --> 00:19:41,547
Mas em meio � confus�o,
um vislumbre de esperan�a.
350
00:19:42,181 --> 00:19:45,250
Logo abaixo da sacada,
encontrei algo brilhante.
351
00:19:46,418 --> 00:19:49,621
A coroa foi feita
para a Imperatriz Eug�nia.
352
00:19:49,821 --> 00:19:52,558
Tem mais de mil diamantes
353
00:19:52,658 --> 00:19:55,294
e cerca de cinquenta esmeraldas.
354
00:19:55,394 --> 00:19:58,230
Ela � �nica, e � parte
da hist�ria da Fran�a.
355
00:19:58,497 --> 00:20:01,833
Encontrar a coroa de
Eug�nia foi emocionante.
356
00:20:01,934 --> 00:20:03,202
A fuga foi apressada,
357
00:20:03,302 --> 00:20:04,670
ent�o, � claro, que houve
um certo p�nico.
358
00:20:04,770 --> 00:20:06,438
Eu roubei 25 joalherias
359
00:20:06,538 --> 00:20:09,408
e nunca deixei cair
um brinco ou um anel,
360
00:20:09,508 --> 00:20:12,010
muito menos uma coroa que
coubesse na minha cabe�a.
361
00:20:13,512 --> 00:20:14,947
Mas mesmo sem a coroa,
362
00:20:15,047 --> 00:20:17,583
os ladr�es ainda
conseguiram levar oito pe�as
363
00:20:17,683 --> 00:20:20,852
de valor inestim�vel
em apenas oito minutos.
364
00:20:20,953 --> 00:20:22,688
Eles basicamente esvaziaram
365
00:20:22,788 --> 00:20:25,090
as duas vitrines que
conseguiram arrombar.
366
00:20:25,190 --> 00:20:29,828
Eles conseguiram roubar as joias
da coroa do governo franc�s.
367
00:20:31,463 --> 00:20:34,766
Logo em seguida,
a pol�cia chegou no local.
368
00:20:34,967 --> 00:20:39,972
A pol�cia foi informada
sobre o roubo por um ciclista.
369
00:20:40,839 --> 00:20:42,841
Em poucos minutos,
370
00:20:42,941 --> 00:20:46,678
vimos policiais da Pol�cia Nacional
subindo as escadas do Louvre.
371
00:20:46,778 --> 00:20:49,748
Foi ent�o que eu
realmente me dei conta
372
00:20:49,848 --> 00:20:51,383
de que a coisa era muito s�ria.
373
00:20:54,886 --> 00:20:57,289
Mas a Coroa n�o � a �nica coisa
374
00:20:57,389 --> 00:20:58,757
que os ladr�es
deixaram para tr�s.
375
00:21:04,563 --> 00:21:07,733
O DNA diz tudo.
376
00:21:07,833 --> 00:21:11,036
Quando o DNA � coletado,
podemos fazer compara��es.
377
00:21:11,136 --> 00:21:14,840
Se tem uma coisa que os
franceses fazem bem, � o DNA.
378
00:21:15,107 --> 00:21:16,541
Investigadores
franceses encontraram
379
00:21:16,642 --> 00:21:19,845
150 amostras
relacionadas a esse crime.
380
00:21:20,112 --> 00:21:21,747
Todo esse DNA?
381
00:21:21,847 --> 00:21:23,849
E eles achavam que iam se safar?
382
00:21:23,949 --> 00:21:25,751
� por isso que n�o
s�o profissionais.
383
00:21:25,984 --> 00:21:28,854
Teria sido muito f�cil
queimar aquele caminh�o.
384
00:21:28,954 --> 00:21:30,088
Eu j� fiz isso.
385
00:21:30,188 --> 00:21:32,724
N�o se faz um trabalho
assim sem um extintor
386
00:21:32,824 --> 00:21:34,293
para eliminar DNA e digitais.
387
00:21:34,393 --> 00:21:37,529
Depois de roubar,
extintor, extintor.
388
00:21:39,364 --> 00:21:42,768
Eles n�o conseguiram atear
fogo, deixaram DNA e � isso.
389
00:21:42,968 --> 00:21:47,205
Isso mostra a falta de
sofistica��o e falta de preparo.
390
00:21:51,243 --> 00:21:53,645
Poucos instantes depois
que o alarme disparou,
391
00:21:54,179 --> 00:21:56,348
uma equipe de especialistas
foi mobilizada
392
00:21:57,082 --> 00:21:58,984
para encontrar
os autores do crime.
393
00:21:59,851 --> 00:22:02,220
N�o h� como recuperar as joias
394
00:22:02,321 --> 00:22:04,656
sem antes prender os criminosos.
395
00:22:04,756 --> 00:22:06,825
A pol�cia francesa
levou isso muito a s�rio.
396
00:22:06,925 --> 00:22:10,062
Mais de 100 policiais
trabalharam na investiga��o.
397
00:22:10,162 --> 00:22:12,397
Eles entraram em
contato com a Interpol.
398
00:22:12,497 --> 00:22:15,934
A investiga��o em Paris
foi liderada pelo BRB,
399
00:22:16,034 --> 00:22:18,036
um grupo
de investigadores de elite.
400
00:22:18,136 --> 00:22:19,304
Eles s�o como c�es farejadores.
401
00:22:19,404 --> 00:22:21,173
Saiam �s ruas,
vasculham os locais
402
00:22:21,273 --> 00:22:23,175
e conseguem farejar
todos os criminosos.
403
00:22:23,275 --> 00:22:24,476
Assim que conseguiram o DNA,
404
00:22:24,576 --> 00:22:26,878
era s� uma quest�o de tempo
at� prenderem os suspeitos.
405
00:22:26,978 --> 00:22:28,680
Sinceramente, eu acredito
406
00:22:28,780 --> 00:22:32,884
que a pol�cia descobriu
quem eram aquelas pessoas
407
00:22:32,984 --> 00:22:34,486
em 48 horas.
408
00:22:35,754 --> 00:22:38,290
Quando os suspeitos s�o
identificados, temos duas op��es:
409
00:22:38,590 --> 00:22:41,093
ou prendemos de imediato,
ou monitoramos.
410
00:22:41,560 --> 00:22:45,030
E essa foi a op��o que escolhemos.
Monitorando os suspeitos,
411
00:22:45,130 --> 00:22:48,400
pod�amos ver
as rela��es entre eles
412
00:22:48,500 --> 00:22:50,802
e tentar identificar toda a rede.
413
00:22:52,037 --> 00:22:55,674
04 DIAS AP�S O ROUBO
414
00:22:55,774 --> 00:22:57,743
� medida que as horas
se transformam em dias,
415
00:22:58,110 --> 00:23:00,479
os investigadores
trabalham dia e noite
416
00:23:00,579 --> 00:23:04,649
monitorando e identificando
todos os suspeitos.
417
00:23:05,150 --> 00:23:07,185
Eles s�o seguidos, monitorados,
418
00:23:07,886 --> 00:23:10,188
e a pol�cia vai saber mais sobre
suas vidas do que podem imaginar.
419
00:23:12,391 --> 00:23:15,627
E cada minuto que passa
significa um risco maior.
420
00:23:15,727 --> 00:23:18,230
Existe o medo, o risco,
421
00:23:18,997 --> 00:23:23,735
das joias serem enviadas
para o exterior rapidamente.
422
00:23:24,069 --> 00:23:26,037
O suspeito n�o pode sair do pa�s,
423
00:23:26,138 --> 00:23:29,875
porque a pol�cia n�o quer que ele
saia da �rea que est� sob controle.
424
00:23:30,108 --> 00:23:31,877
Se fosse eu, minha equipe
425
00:23:31,977 --> 00:23:36,314
e todas as joias teriam
sa�do do pa�s em 12 horas,
426
00:23:36,415 --> 00:23:37,482
ou menos que isso.
427
00:23:38,283 --> 00:23:42,154
06 DIAS AP�S O ROUBO
428
00:23:42,254 --> 00:23:44,122
Seis dias ap�s
o in�cio da investiga��o,
429
00:23:44,423 --> 00:23:47,626
a vigil�ncia levou a pol�cia
diretamente ao aeroporto.
430
00:23:47,726 --> 00:23:49,928
AEROPORTO CHARLES DE GAULLE
431
00:23:51,863 --> 00:23:54,599
Monitorando as fam�lias
os c�rculos sociais,
432
00:23:54,699 --> 00:23:59,504
eles sabiam um suspeito argelino
estava indo para a Arg�lia.
433
00:23:59,805 --> 00:24:02,507
Ele foi interceptado no aeroporto
434
00:24:02,808 --> 00:24:05,510
e estava prestes a embarcar
435
00:24:05,610 --> 00:24:08,713
em uma viagem s� de ida.
436
00:24:10,248 --> 00:24:14,085
Passar por toda
a seguran�a de um aeroporto
437
00:24:14,186 --> 00:24:15,954
� um erro de amador.
438
00:24:16,388 --> 00:24:19,257
Seis dias depois o homem
tenta embarcar num avi�o?
439
00:24:19,491 --> 00:24:22,494
N�o tem outro nome.
� um grande idiota.
440
00:24:23,028 --> 00:24:24,229
Que pena.
441
00:24:24,329 --> 00:24:25,730
Eu queria que eles
me conhecessem.
442
00:24:25,831 --> 00:24:28,200
Puxa, se eu tivesse
aquelas joias...
443
00:24:34,506 --> 00:24:36,041
40 minutos depois,
444
00:24:36,741 --> 00:24:39,010
a pol�cia det�m um suspeito
445
00:24:39,511 --> 00:24:41,046
em um sub�rbio de Paris.
446
00:24:43,181 --> 00:24:46,551
Aubervilliers � um local pobre,
447
00:24:46,651 --> 00:24:50,155
e � um local muito famoso
448
00:24:50,255 --> 00:24:53,558
por ter muitos
criminosos morando l�.
449
00:24:53,658 --> 00:24:56,995
Eles n�o moravam
em um bairro chique, sabe?
450
00:24:57,095 --> 00:24:58,864
Eram caras da comunidade,
como eu.
451
00:24:59,431 --> 00:25:04,402
Esses locais s�o considerados
sub�rbios problem�ticos de Paris,
452
00:25:04,569 --> 00:25:07,973
e os suspeitos que foram detidos
453
00:25:08,073 --> 00:25:10,609
s�o considerados
pequenos marginais,
454
00:25:10,709 --> 00:25:13,078
ladr�es ou criminosos comuns.
455
00:25:13,178 --> 00:25:15,046
N�o s�o profissionais.
S�o ladr�es
456
00:25:15,146 --> 00:25:17,849
e t�m muita coragem, s�o ousados.
457
00:25:17,949 --> 00:25:19,584
Mas n�o s�o profissionais.
458
00:25:20,151 --> 00:25:23,555
O que torna essa hist�ria
ainda mais misteriosa
459
00:25:23,822 --> 00:25:28,827
e incr�vel � que esse roubo
extraordin�rio e espetacular
460
00:25:28,994 --> 00:25:32,297
foi cometido por ladr�es comuns.
461
00:25:32,931 --> 00:25:34,599
Eles foram um tanto amadores,
462
00:25:34,699 --> 00:25:37,502
mas conseguiram levar as joias,
que era o objetivo final,
463
00:25:37,602 --> 00:25:40,105
e at� ent�o tinham
sido bem-sucedidos.
464
00:25:41,806 --> 00:25:43,241
Com o tempo passando,
465
00:25:43,341 --> 00:25:46,244
os dois suspeitos s�o
submetidos a um interrogat�rio.
466
00:25:46,511 --> 00:25:48,613
Eles foram interrogados
467
00:25:48,713 --> 00:25:50,682
e confessaram parcialmente.
468
00:25:50,782 --> 00:25:53,418
Eles n�o tiveram
escolha a n�o ser admitir:
469
00:25:53,518 --> 00:25:55,554
"Sim, eu estava l�",
porque o DNA estava l�.
470
00:25:56,154 --> 00:25:59,824
Os dois confessaram
a participa��o no roubo.
471
00:26:02,661 --> 00:26:05,864
Mas eles disseram
que s� seguiram ordens.
472
00:26:10,168 --> 00:26:11,736
Com o ac�mulo de provas,
473
00:26:12,137 --> 00:26:15,173
a pol�cia se aproxima
dos pr�ximos suspeitos.
474
00:26:20,111 --> 00:26:23,315
10 DIAS AP�S O ROUBO
475
00:26:24,482 --> 00:26:26,418
Quatro dias ap�s
as primeiras pris�es,
476
00:26:26,518 --> 00:26:28,753
a pol�cia realiza
uma s�rie de batidas
477
00:26:28,853 --> 00:26:32,290
e prende mais quatro suspeitos
em um jogo de futebol.
478
00:26:33,158 --> 00:26:35,660
O fato de os suspeitos terem
sido presos em um jogo de futebol
479
00:26:35,760 --> 00:26:39,965
mostra que achavam que
sairiam impunes desse crime.
480
00:26:40,065 --> 00:26:41,800
Mas isso tamb�m
demonstra que os suspeitos
481
00:26:41,900 --> 00:26:44,569
n�o tinham qualquer
medo da pol�cia francesa.
482
00:26:45,103 --> 00:26:47,105
Dos cinco suspeitos
que foram presos
483
00:26:47,205 --> 00:26:49,074
na segunda rodada de pris�es,
484
00:26:49,174 --> 00:26:53,345
dois foram acusadas
de conspira��o criminosa e furto.
485
00:26:53,445 --> 00:26:55,947
E, de fato, eles tinham
alguma liga��o entre si.
486
00:26:56,047 --> 00:26:58,149
Era um grupo de indiv�duos
que se conheciam.
487
00:26:58,383 --> 00:27:01,720
"Eu tenho um amigo que disse
que conhece dois dos suspeitos,
488
00:27:01,820 --> 00:27:05,790
e ele me disse que
os dois que ele conhece
489
00:27:05,890 --> 00:27:10,362
entraram nessa porque
estavam desesperados,
490
00:27:10,462 --> 00:27:11,596
precisavam de dinheiro."
491
00:27:11,696 --> 00:27:14,733
� simples assim.
Pedras valem dinheiro.
492
00:27:15,233 --> 00:27:17,902
Ladr�es roubam
qualquer coisa de valor,
493
00:27:18,003 --> 00:27:20,505
sem levar em conta
o significado cultural
494
00:27:20,605 --> 00:27:22,807
ou a import�ncia daquilo para
o povo franc�s ou para o mundo.
495
00:27:22,907 --> 00:27:25,610
Ningu�m entra nessa para dizer:
"N�o vamos roubar isso,
496
00:27:25,710 --> 00:27:29,514
porque � a coroa que pertenceu
� esposa do Napole�o".
497
00:27:29,614 --> 00:27:31,983
O homem n�o d� a m�nima
para a esposa do Napole�o.
498
00:27:32,083 --> 00:27:33,418
Ele est� l� pelo diamante!
499
00:27:36,688 --> 00:27:39,557
Tr�s dos quatro
principais suspeitos
500
00:27:39,658 --> 00:27:41,059
j� est�o sob cust�dia,
501
00:27:41,393 --> 00:27:43,895
e uma mulher suspeita
de cumplicidade no crime
502
00:27:43,995 --> 00:27:46,665
foi liberada sob
supervis�o judicial.
503
00:27:46,931 --> 00:27:48,800
Mas, se os suspeitos
estiverem dizendo a verdade,
504
00:27:48,900 --> 00:27:52,203
que foram apenas contratados,
uma quest�o crucial permanece.
505
00:27:52,871 --> 00:27:55,573
A pergunta
de US$ 102 milh�es de d�lares:
506
00:27:55,674 --> 00:27:57,776
onde est� o mentor?
507
00:27:58,076 --> 00:28:01,980
O mentor da opera��o
ainda pode estar foragido.
508
00:28:02,480 --> 00:28:03,715
O mentor est�...
509
00:28:04,382 --> 00:28:05,417
n�o sabemos onde.
510
00:28:05,517 --> 00:28:07,719
Por enquanto ele
ainda n�o foi preso.
511
00:28:08,887 --> 00:28:12,190
Neste momento, ele ou ela
est� bastante confiante
512
00:28:12,290 --> 00:28:14,292
de que saiu impune desse crime.
513
00:28:15,460 --> 00:28:18,396
Enquanto a pol�cia busca
incansavelmente os culpados,
514
00:28:18,897 --> 00:28:21,666
um suspeito sob
cust�dia � desmascarado
515
00:28:21,766 --> 00:28:24,836
e revelado ao mundo
por Jean-Michel Decugis.
516
00:28:25,270 --> 00:28:28,306
O apelido dele
� Doudou Cross Bitume,
517
00:28:28,406 --> 00:28:31,376
ou "A Lenda do Cross".
518
00:28:31,643 --> 00:28:34,179
Ele largou
a escola no oitavo ano,
519
00:28:34,279 --> 00:28:36,948
e virou um delinquente.
520
00:28:38,316 --> 00:28:42,087
Ele fez v�rios v�deos
que ficaram muito famosos.
521
00:28:42,353 --> 00:28:43,988
Quando se trata
de algu�m que gosta
522
00:28:44,089 --> 00:28:46,324
de se exibir e ostentar
nas redes sociais,
523
00:28:46,424 --> 00:28:49,761
n�o me surpreende que essa pessoa
tenha a coragem de roubar o Louvre.
524
00:28:50,228 --> 00:28:52,330
Seja por ego ou bravata,
525
00:28:52,430 --> 00:28:56,234
isso pode levar o sujeito
a uma bela pris�o no fim.
526
00:29:00,238 --> 00:29:02,340
As pe�as do quebra-cabe�a
est�o se encaixando,
527
00:29:02,774 --> 00:29:05,910
mas a pol�cia ainda lida
com a quest�o fundamental.
528
00:29:06,377 --> 00:29:07,979
O �nico criminoso
que ainda n�o foi preso
529
00:29:08,079 --> 00:29:10,682
pode ser aquele que
est� de posse das joias.
530
00:29:10,782 --> 00:29:12,717
Al�? Al�?
531
00:29:13,251 --> 00:29:14,419
Onde est�o as joias?
532
00:29:15,887 --> 00:29:18,389
A pol�cia precisa
convencer os suspeitos
533
00:29:18,490 --> 00:29:20,525
do roubo a delatarem seu chefe.
534
00:29:20,625 --> 00:29:22,861
Quem falar primeiro
leva a vantagem.
535
00:29:22,961 --> 00:29:27,398
� por isso que a pol�cia deve
estar colocando um contra o outro
536
00:29:27,499 --> 00:29:29,801
para ver quem vai ser
o primeiro a colaborar.
537
00:29:30,135 --> 00:29:32,437
Ningu�m conseguiria pegar
o meu chefe, de jeito nenhum.
538
00:29:32,537 --> 00:29:35,206
Podem me processar,
que vou cumprir minha pena.
539
00:29:39,711 --> 00:29:41,980
N�o diga nada, essa � a regra.
540
00:29:42,213 --> 00:29:43,782
Voc� tem que dizer
o m�nimo poss�vel.
541
00:29:43,982 --> 00:29:46,918
Porque voc� tem essa
mentalidade de n�o falar,
542
00:29:47,485 --> 00:29:50,655
e voc� foi escolhido por isso.
543
00:29:50,755 --> 00:29:53,725
O c�digo da criminalidade � lei.
544
00:29:54,926 --> 00:29:57,128
A pol�cia francesa s�
pode manter os suspeitos
545
00:29:57,228 --> 00:29:59,397
sob cust�dia por 96 horas,
546
00:30:00,331 --> 00:30:01,800
e o tempo est� se esgotando.
547
00:30:04,068 --> 00:30:07,038
Os investigadores est�o
trabalhando com duas hip�teses:
548
00:30:07,138 --> 00:30:09,240
o crime organizado
549
00:30:09,340 --> 00:30:12,710
e a rede de tr�fico
de joias antigas.
550
00:30:14,179 --> 00:30:16,948
Eu acredito que
as autoridades parisienses
551
00:30:17,048 --> 00:30:19,484
v�o prender os respons�veis
por esse crime.
552
00:30:19,584 --> 00:30:21,886
Mas ser� que v�o conseguir
a tempo de recuperar as joias?
553
00:30:21,986 --> 00:30:23,021
Acho que n�o.
554
00:30:26,791 --> 00:30:28,827
As autoridades francesas
sabem que este roubo
555
00:30:28,927 --> 00:30:31,796
envolve mais do que
apenas o valor das joias.
556
00:30:32,330 --> 00:30:34,799
Isso foi um ataque
� alma da na��o.
557
00:30:35,600 --> 00:30:38,870
S�o parte da hist�ria.
S�o muito simb�licas.
558
00:30:38,970 --> 00:30:41,172
S�o elementos
culturais da Fran�a.
559
00:30:43,074 --> 00:30:46,244
Duzentos anos ap�s o fim
da monarquia francesa,
560
00:30:46,611 --> 00:30:49,314
as �ltimas pe�as
restantes de sua mem�ria
561
00:30:49,414 --> 00:30:50,815
foram roubadas.
562
00:30:51,416 --> 00:30:55,486
Em 1887, os franceses venderam
77.000 joias da coroa.
563
00:30:55,854 --> 00:30:57,455
Charles Tiffany
comprou um ter�o delas
564
00:30:57,555 --> 00:31:00,058
e vendeu a maior parte para
mulheres americanas ricas.
565
00:31:00,158 --> 00:31:03,828
E o Louvre vem tentando recomprar
as joias da coroa desde ent�o.
566
00:31:04,329 --> 00:31:06,564
As joias da coroa
s�o bens valiosos
567
00:31:06,998 --> 00:31:09,634
e n�o podem ser vendidas
no mercado negro.
568
00:31:09,734 --> 00:31:12,871
Acredito que eles
visaram as joias mais valiosas
569
00:31:12,971 --> 00:31:14,539
que poderiam vender.
570
00:31:14,806 --> 00:31:17,775
A verdadeira arte num roubo
de arte n�o est� no roubo em si,
571
00:31:17,876 --> 00:31:19,043
mas na venda,
572
00:31:19,143 --> 00:31:20,945
e no que vai fazer com aquilo
quando estiver em suas m�os.
573
00:31:21,446 --> 00:31:23,915
A maioria dos ladr�es repassa
as joias para um receptador,
574
00:31:24,015 --> 00:31:25,950
que sabe que elas s�o roubadas,
575
00:31:25,984 --> 00:31:30,054
compra por um pre�o muito
baixo e depois revende.
576
00:31:30,154 --> 00:31:32,423
Eles pegaram
as joias mais brilhantes,
577
00:31:32,523 --> 00:31:33,892
que s�o mais f�ceis
de pegar e roubar.
578
00:31:33,992 --> 00:31:36,794
E tamb�m de vender, porque muitos
dos diamantes eram pequenos.
579
00:31:36,895 --> 00:31:39,631
Cada um desses criminosos
precisa pensar muito bem.
580
00:31:39,731 --> 00:31:41,132
Como se livrar delas?
581
00:31:41,599 --> 00:31:42,967
Onde v�o vender?
582
00:31:43,401 --> 00:31:44,702
N�o d�.
583
00:31:44,802 --> 00:31:48,106
Ningu�m com boa
reputa��o vai mexer com elas.
584
00:31:48,206 --> 00:31:50,074
Qualquer um daria o alarme.
585
00:31:50,174 --> 00:31:53,678
D� para enterrar elas em
qualquer lugar por 25, 30 anos.
586
00:31:53,778 --> 00:31:54,846
E depois desenterrar.
587
00:31:54,946 --> 00:31:56,814
E voltar a elas quando
a press�o diminuir,
588
00:31:56,915 --> 00:31:58,349
alguns meses ou anos depois.
589
00:31:58,449 --> 00:31:59,884
N�o d� para fazer isso
com dinheiro.
590
00:31:59,984 --> 00:32:01,319
O dinheiro vai apodrecer.
591
00:32:04,422 --> 00:32:06,457
Os investigadores
correm contra o tempo
592
00:32:06,958 --> 00:32:09,027
para evitar o pior
cen�rio poss�vel.
593
00:32:09,127 --> 00:32:11,663
No caso de joias,
desmontar as pe�as
594
00:32:11,763 --> 00:32:13,398
faz duas coisas
para um criminoso:
595
00:32:13,698 --> 00:32:15,600
oculta as provas do crime
596
00:32:15,700 --> 00:32:18,836
e permite que ele transforme aquilo
em dinheiro o mais r�pido poss�vel.
597
00:32:19,604 --> 00:32:21,673
Eles v�o retirar
os diamantes dos engastes
598
00:32:21,773 --> 00:32:22,941
e vender separadamente.
599
00:32:23,041 --> 00:32:27,512
Os metais preciosos v�o
derretidos e vendidos pelo peso.
600
00:32:28,713 --> 00:32:30,882
Mas o desmonte
dessas pe�as �nicas
601
00:32:30,982 --> 00:32:34,118
exige uma grande per�cia
do submundo do crime.
602
00:32:34,252 --> 00:32:38,022
As mais impec�veis
safiras azuis do Ceil�o.
603
00:32:38,122 --> 00:32:40,291
E h� quase
3 mil diamantes no total.
604
00:32:40,391 --> 00:32:44,796
Depois de tirar
essas joias da Fran�a,
605
00:32:44,896 --> 00:32:46,831
n�o � t�o dif�cil lev�-las
a lugares como Tel Aviv,
606
00:32:46,931 --> 00:32:48,666
Antu�rpia ou at� mesmo a �ndia,
607
00:32:48,766 --> 00:32:50,969
onde existem
especialistas em joias
608
00:32:51,069 --> 00:32:53,137
e pessoas que lapidam
as pedras novamente.
609
00:32:53,638 --> 00:32:57,175
Uma pessoa habilidosa
e que saiba lidar com joias
610
00:32:57,275 --> 00:32:59,277
consegue remover
as pedras dos engastes
611
00:32:59,377 --> 00:33:01,045
com muita facilidade e rapidez.
612
00:33:01,779 --> 00:33:04,716
Infelizmente, sempre
vai haver um joalheiro
613
00:33:04,816 --> 00:33:07,719
desonesto por a� que
n�o vai fazer perguntas.
614
00:33:10,755 --> 00:33:12,023
Existe outra teoria.
615
00:33:12,557 --> 00:33:14,859
Eles v�o guardar, v�o esconder,
616
00:33:15,259 --> 00:33:17,829
e v�o usar como moeda de troca.
617
00:33:18,162 --> 00:33:20,498
Se eles roubarem essas coisas
e n�o tiverem onde vender,
618
00:33:20,598 --> 00:33:21,899
eles v�o guardar.
619
00:33:22,000 --> 00:33:23,735
E se tiverem problemas,
620
00:33:23,835 --> 00:33:25,970
podem usar como moeda de troca
621
00:33:26,070 --> 00:33:28,172
para tentar se
livrar das acusa��es.
622
00:33:29,707 --> 00:33:32,410
Essas joias seriam
uma boa moeda de troca.
623
00:33:32,510 --> 00:33:36,914
Mas n�o � o objetivo, eles n�o
querem ser pegos com as joias.
624
00:33:37,015 --> 00:33:40,284
Eles querem fugir com elas
e querem vender.
625
00:33:41,519 --> 00:33:44,555
O roubo no Louvre
surpreendeu o mundo,
626
00:33:44,655 --> 00:33:46,124
e os investigadores se perguntam
627
00:33:46,224 --> 00:33:48,593
como esse plano audacioso
foi executado.
628
00:33:48,693 --> 00:33:50,395
Eles bolaram um bom plano.
629
00:33:50,495 --> 00:33:52,697
Como tiveram essa ideia?
Como executaram?
630
00:33:52,797 --> 00:33:54,599
O que eles pretendiam com isso?
631
00:34:03,274 --> 00:34:04,942
Cinco dias ap�s o roubo,
632
00:34:05,209 --> 00:34:07,211
sob escolta da pol�cia secreta,
633
00:34:07,311 --> 00:34:09,680
o Louvre transportou
as joias restantes
634
00:34:09,781 --> 00:34:11,115
para um cofre subterr�neo.
635
00:34:12,250 --> 00:34:14,952
O Banco Central da Fran�a
� como o Fort Knox.
636
00:34:15,053 --> 00:34:19,223
� o lugar mais seguro
de todo o governo franc�s.
637
00:34:19,824 --> 00:34:21,993
Os ladr�es escolheram
o Museu do Louvre
638
00:34:22,093 --> 00:34:23,361
como alvo porque
conseguiam entrar.
639
00:34:23,461 --> 00:34:26,964
Este foi um grande crime
de oportunidade.
640
00:34:27,065 --> 00:34:30,168
Uma fraqueza foi
encontrada e explorada.
641
00:34:30,268 --> 00:34:32,403
E quando surge uma oportunidade,
642
00:34:32,470 --> 00:34:34,739
existem seis itens em uma lista
643
00:34:34,839 --> 00:34:36,374
para realizar
um roubo com sucesso.
644
00:34:37,341 --> 00:34:39,444
N�mero um: Localiza��o.
645
00:34:40,445 --> 00:34:42,447
Dentro do grande
complexo do Louvre,
646
00:34:42,680 --> 00:34:44,715
a Galeria de Apolo
fica em um dos cantos,
647
00:34:44,816 --> 00:34:46,517
de frente para uma
rua movimentada.
648
00:34:47,585 --> 00:34:49,053
Fiquei muito surpreso
649
00:34:49,153 --> 00:34:52,223
que um caminh�o como aquele
pudesse chegar t�o perto da janela
650
00:34:52,490 --> 00:34:56,427
sem ter que passar
por uma cerca ou algo do tipo.
651
00:34:56,527 --> 00:35:00,198
N�o estou falando do
Homem-Aranha escalando um pr�dio.
652
00:35:00,298 --> 00:35:02,100
Um elevador foi
erguido at� aquele andar.
653
00:35:02,200 --> 00:35:04,735
Eles pularam para dentro
da sacada entraram pela janela.
654
00:35:05,069 --> 00:35:06,737
Isso � muito vulner�vel.
655
00:35:07,004 --> 00:35:10,007
Tem uma grande falha
no sistema de seguran�a.
656
00:35:10,108 --> 00:35:13,344
A c�mera do lado
de fora do pr�dio
657
00:35:13,444 --> 00:35:17,148
n�o cobre a janela que foi usada.
658
00:35:18,149 --> 00:35:20,685
N�mero dois: Acesso.
659
00:35:21,953 --> 00:35:24,455
As joias da coroa estavam
expostas perto de uma janela.
660
00:35:25,423 --> 00:35:27,658
O ex-ladr�o David Desclos
661
00:35:27,758 --> 00:35:30,361
descobriu essa vulnerabilidade
h� cinco anos,
662
00:35:30,561 --> 00:35:32,830
quando foi convidado
para a Galeria de Apolo
663
00:35:32,930 --> 00:35:34,365
para gravar um podcast.
664
00:35:34,832 --> 00:35:37,902
Eu falei: "Voc�s t�o brincando?
J� viram essas janelas?
665
00:35:38,469 --> 00:35:40,037
Ela parecem manteiga!"
666
00:35:40,271 --> 00:35:41,305
Me disseram que sim,
667
00:35:41,405 --> 00:35:44,342
mas que seria preciso ser muito
ousado para entrar pela janela.
668
00:35:44,442 --> 00:35:47,545
E eu falei: "Para ser ladr�o,
para ser criminoso,
669
00:35:47,645 --> 00:35:49,580
� preciso ser ousado, audacioso.
670
00:35:49,680 --> 00:35:51,682
Isso � muito irrespons�vel,
voc�s n�o t�m ideia!"
671
00:35:52,150 --> 00:35:56,254
N�mero tr�s: Ter informa��es
privilegiadas ajuda bastante.
672
00:35:56,554 --> 00:35:58,656
Minha teoria sobre como isso
pode ter acontecido � a seguinte:
673
00:35:58,990 --> 00:36:01,092
um rapaz tem uma
namorada que trabalha l�,
674
00:36:01,192 --> 00:36:03,060
eles conversam sobre o Louvre,
ela fala como � f�cil entrar.
675
00:36:03,161 --> 00:36:04,962
N�o tem seguran�a nenhuma.
676
00:36:05,062 --> 00:36:07,131
Tem uma janela com uma sacada.
677
00:36:07,598 --> 00:36:11,202
A� ele conversa com os amigos,
e eles bolam um plano:
678
00:36:11,302 --> 00:36:12,436
"Vamos l� roubar".
679
00:36:12,503 --> 00:36:14,005
Fala s�rio. Eles s�o criminosos.
680
00:36:14,105 --> 00:36:15,373
Eles topam qualquer coisa.
681
00:36:15,873 --> 00:36:17,475
Tudo indica que um dos
membros da quadrilha
682
00:36:17,575 --> 00:36:20,278
tinha informa��es privilegiadas
683
00:36:20,745 --> 00:36:23,347
por trabalhar
em um museu pr�ximo.
684
00:36:24,315 --> 00:36:27,418
Quem trabalha em um museu
sabe como as coisas funcionam.
685
00:36:27,685 --> 00:36:30,555
� b�sico, sabe?
686
00:36:30,655 --> 00:36:32,123
� conhecimento b�sico.
687
00:36:32,223 --> 00:36:33,958
Os homens que
cometeram esse roubo
688
00:36:34,058 --> 00:36:37,195
tamb�m conheciam
os protocolos de seguran�a.
689
00:36:38,229 --> 00:36:40,798
N�mero quatro: A equipe.
690
00:36:40,898 --> 00:36:43,234
Assim que o plano � confirmado,
691
00:36:43,334 --> 00:36:47,104
� montada uma equipe que inclua
todas as habilidades necess�rias.
692
00:36:49,507 --> 00:36:51,175
Existe um recrutamento.
693
00:36:51,275 --> 00:36:54,345
Os pilotos das scooters
precisam ser muito bons.
694
00:36:55,112 --> 00:36:58,783
Os que v�o usar as esmerilhadeiras
precisam ser fortes.
695
00:36:58,883 --> 00:37:01,419
Cada um tem seu trabalho.
696
00:37:02,420 --> 00:37:04,488
Eles repassam v�rias
vezes com a equipe:
697
00:37:04,589 --> 00:37:06,791
seu trabalho,
seu trabalho, seu trabalho.
698
00:37:06,891 --> 00:37:08,125
E todos precisam repetir.
699
00:37:08,226 --> 00:37:09,894
Eles t�m que repetir at� falar:
700
00:37:09,994 --> 00:37:11,996
"Eu sei, eu sei, entendi".
N�o, n�o entendeu.
701
00:37:12,630 --> 00:37:15,333
N�mero cinco: O plano.
702
00:37:16,033 --> 00:37:17,602
Com a equipe montada,
703
00:37:17,702 --> 00:37:20,671
eles estudam o local
para definir o plano.
704
00:37:21,272 --> 00:37:25,042
N�s procuramos as joias
mais caras, que v�o valer mais.
705
00:37:26,143 --> 00:37:29,647
Para os criminosos, o patrim�nio
cultural n�o significa nada.
706
00:37:29,747 --> 00:37:31,782
O que importa s�o apenas joias,
707
00:37:31,882 --> 00:37:35,052
ouro, diamantes e dinheiro.
708
00:37:36,187 --> 00:37:38,723
Eles tiveram que
ir ao Louvre v�rias vezes,
709
00:37:38,823 --> 00:37:40,491
para conhecer bem o lugar.
710
00:37:41,325 --> 00:37:42,627
Sabe o que � interessante?
711
00:37:42,727 --> 00:37:44,895
Eles n�o pegaram
a coroa de Lu�s 15.
712
00:37:46,197 --> 00:37:47,732
Os ladr�es deviam saber
713
00:37:47,832 --> 00:37:50,234
que as joias daquela
coroa s�o falsas.
714
00:37:52,236 --> 00:37:54,505
N�mero seis: O equipamento.
715
00:37:55,006 --> 00:37:58,042
N�o existe roubo sem
o equipamento certo.
716
00:37:58,743 --> 00:38:01,245
Na verdade, a esmerilhadeira
foi uma boa escolha.
717
00:38:01,445 --> 00:38:04,548
D� para comprar
em qualquer loja, at� na esquina,
718
00:38:04,649 --> 00:38:06,384
n�o � uma coisa grande.
719
00:38:08,219 --> 00:38:11,422
E claro que
� preciso praticar antes,
720
00:38:11,522 --> 00:38:14,258
n�s pratic�vamos,
por exemplo, em cofres,
721
00:38:14,358 --> 00:38:16,260
tinham lugares com cofres
abandonados
722
00:38:16,360 --> 00:38:19,797
e n�s trein�vamos
para sermos r�pidos.
723
00:38:21,565 --> 00:38:25,202
Agora, tudo o que falta � encontrar
um jeito de subir at� a sacada.
724
00:38:25,603 --> 00:38:29,373
Uma pessoa anunciou
725
00:38:29,473 --> 00:38:31,742
o aluguel de um
elevador de cargas.
726
00:38:32,109 --> 00:38:36,647
Eles responderam ao
an�ncio no site de classificados,
727
00:38:36,747 --> 00:38:38,983
e dois motociclistas chegaram,
728
00:38:39,083 --> 00:38:41,585
vestindo balaclavas,
729
00:38:41,686 --> 00:38:44,855
amea�aram o dono do elevador,
e roubaram.
730
00:38:44,955 --> 00:38:48,225
Eles pensaram em vender
para ganhar algum dinheiro.
731
00:38:48,326 --> 00:38:49,994
E, de repente, tiveram
uma ideia brilhante.
732
00:38:50,094 --> 00:38:51,829
Eles podiam usar aquilo
para chegar at� a sacada
733
00:38:51,929 --> 00:38:54,131
e ter acesso �s joias da coroa.
734
00:38:54,231 --> 00:38:57,234
E de repente surgiu o grande
plano, e foram em frente.
735
00:38:58,002 --> 00:39:01,038
Com a localiza��o,
informa��es privilegiadas,
736
00:39:01,138 --> 00:39:05,109
acesso, uma equipe,
equipamentos e um plano,
737
00:39:05,543 --> 00:39:09,380
o maior roubo dos tempos
modernos � posto em pr�tica.
738
00:39:10,281 --> 00:39:12,450
Foi fant�stico.
Absolutamente incr�vel.
739
00:39:12,550 --> 00:39:16,253
Quer dizer, n�o foi obra de
um g�nio, mas um grande plano.
740
00:39:16,487 --> 00:39:19,190
O planejamento foi bom.
A execu��o foi p�ssima.
741
00:39:19,290 --> 00:39:21,192
Foi tudo muito desleixado.
742
00:39:22,593 --> 00:39:25,496
Esses caras tinham
um bom plano para entrar.
743
00:39:26,464 --> 00:39:28,099
Sair foi um pouco diferente.
744
00:39:28,199 --> 00:39:30,901
Uma coisa n�o pode ser
bem organizada no come�o
745
00:39:31,001 --> 00:39:34,138
e ser uma porcaria no final.
746
00:39:36,707 --> 00:39:39,276
O roubo n�o correu
exatamente como planejado.
747
00:39:40,277 --> 00:39:42,113
Os suspeitos foram presos.
748
00:39:42,346 --> 00:39:45,282
Mas as joias ainda
est�o desaparecidas.
749
00:39:45,850 --> 00:39:48,953
Se um criminoso assistir
a este document�rio,
750
00:39:49,453 --> 00:39:51,856
tenho um recado
para ele: Devolva.
751
00:39:53,290 --> 00:39:55,659
A entrada
dos criminosos no Louvre
752
00:39:55,760 --> 00:39:57,261
foi um grande alerta.
753
00:39:57,361 --> 00:40:00,030
Deve servir de exemplo
para museus em todo o mundo.
754
00:40:00,131 --> 00:40:01,799
Se conseguiram entrar no Louvre,
755
00:40:02,133 --> 00:40:04,335
tamb�m conseguem
entrar no seu museu.
756
00:40:05,469 --> 00:40:08,739
Pelo que sabemos, a Holly foi
a �ltima pessoa que viu as joias.
757
00:40:09,707 --> 00:40:12,042
Acho muito triste
758
00:40:12,143 --> 00:40:16,580
que uma coisa t�o hist�rica
tenha sido roubada.
759
00:40:17,882 --> 00:40:19,550
� propriedade nossa.
760
00:40:19,750 --> 00:40:23,154
N�o minha, mas da na��o.
761
00:40:24,155 --> 00:40:27,858
Isso � muito, muito mais precioso
762
00:40:27,958 --> 00:40:30,694
do que US$ 102
milh�es de d�lares.
763
00:40:31,762 --> 00:40:33,431
Onde est� o mentor?
764
00:40:33,898 --> 00:40:36,100
Ele sumiu. Ele levou as joias.
765
00:40:36,200 --> 00:40:37,902
Eu respeito muito esse cara.
766
00:40:42,306 --> 00:40:43,707
Vou me mudar para a Europa.
767
00:40:44,375 --> 00:40:45,843
OS SUSPEITOS DO FILME
EST�O SOB INVESTIGA��O,
768
00:40:45,943 --> 00:40:47,378
MAS S�O CONSIDERADOS
INOCENTES AT� O JULGAMENTO FINAL.
61885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.