All language subtitles for LOVE.exe.S01E13.AMZN.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,539 (Production Sponsors) 2 00:00:01,540 --> 00:00:04,480 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,179 (This is a work of fiction. All names, characters, ) 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,409 (and incidents are products of the author's imagination.) 5 00:00:07,410 --> 00:00:08,649 (All child actors were accompanied by a guardian, ) 6 00:00:08,650 --> 00:00:09,710 (and filmed in accordance with labour laws.) 7 00:01:27,990 --> 00:01:28,990 Did he just bail? 8 00:01:29,960 --> 00:01:32,060 (LOVE.exe, Episode 13: Blind Date) 9 00:01:32,360 --> 00:01:34,030 A lot happened this past week. 10 00:01:34,330 --> 00:01:35,730 Lee Soo Min and I broke up. 11 00:01:38,440 --> 00:01:39,739 Is it for real this time? 12 00:01:39,740 --> 00:01:41,069 Or is it just another one of your temporary breakups, 13 00:01:41,070 --> 00:01:42,209 like the last 1,800 times? 14 00:01:42,210 --> 00:01:43,640 This time it's for real. 15 00:01:43,710 --> 00:01:45,009 I'll believe it when I see it. 16 00:01:45,010 --> 00:01:46,340 It's still so vivid how I trusted what you said, 17 00:01:46,410 --> 00:01:48,579 talked behind her back, and everything blew up in my face. 18 00:01:48,580 --> 00:01:50,349 - Then I even suggested... - Kang Dong Won dumped... 19 00:01:50,350 --> 00:01:53,150 her scary girlfriend. I didn't need to ask why. 20 00:01:53,220 --> 00:01:54,889 - Yoo Ri. - Still... 21 00:01:54,890 --> 00:01:58,220 I didn't even say anything, and she'd just tell me to shut up. 22 00:01:58,290 --> 00:01:59,790 So for the amount of dialogue between two users... 23 00:01:59,890 --> 00:02:02,190 Meanwhile, San has been on top of her game lately. 24 00:02:02,830 --> 00:02:05,800 That way, we can reduce server load even during high-traffic weekends. 25 00:02:06,530 --> 00:02:08,630 She says she can focus better now that she has a clear goal. 26 00:02:08,700 --> 00:02:12,200 If we finish development by then, we can test before the competition. 27 00:02:13,070 --> 00:02:14,070 All this in just two days? 28 00:02:14,470 --> 00:02:17,210 Great work. Here, eat while you work. Go on. 29 00:02:17,410 --> 00:02:19,279 - You're in beast mode these days. - Yes. 30 00:02:19,280 --> 00:02:21,950 I must win the competition to move into a soundproof apartment. 31 00:02:22,080 --> 00:02:25,380 - Soundproofing? That's so random. - Soundproofing is important. 32 00:02:28,150 --> 00:02:32,090 Kang Min Hak was already doing well, but he's been blowing up lately. 33 00:02:32,220 --> 00:02:33,930 What? The commercial's out. 34 00:02:34,060 --> 00:02:37,260 Man, it's so weird. It's like he's from another world. 35 00:02:37,330 --> 00:02:38,400 Didn't he get cast in a movie, too? 36 00:02:38,460 --> 00:02:40,429 We won't see him around anymore. 37 00:02:40,430 --> 00:02:41,930 Hasn't he missed ten days of school? 38 00:02:43,070 --> 00:02:45,700 - That Konjac Special looks so good. - Konjac? 39 00:02:46,300 --> 00:02:48,639 Forget that. At times like this, we can use... 40 00:02:48,640 --> 00:02:50,210 the gift card Min Hak dropped in the group chat... 41 00:02:50,280 --> 00:02:51,610 He sent another gift card? 42 00:02:53,240 --> 00:02:55,080 - For chicken? - Let's get the Konjac Special. 43 00:02:55,380 --> 00:02:56,380 It looks pretty good. 44 00:02:58,020 --> 00:02:59,020 All right. 45 00:03:01,520 --> 00:03:04,059 Jinny and Timothy have already broken up. 46 00:03:04,060 --> 00:03:05,360 They really live in a different world. 47 00:03:05,760 --> 00:03:09,060 They break up as fast as they date. You can't tell what's real or fake. 48 00:03:09,160 --> 00:03:11,860 At this rate, they'll get back together in five minutes. 49 00:03:12,200 --> 00:03:14,569 I heard rumours that Timothy was abusive. 50 00:03:14,570 --> 00:03:15,670 Really? 51 00:03:16,270 --> 00:03:18,500 I'll call you later. 52 00:03:18,900 --> 00:03:19,900 Okay. 53 00:03:30,850 --> 00:03:32,920 (Ten days earlier) 54 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 You came by yourself? 55 00:03:36,620 --> 00:03:38,020 What on earth are you doing all the way out here? 56 00:03:38,420 --> 00:03:40,390 Why was your phone off? 57 00:03:40,760 --> 00:03:41,860 What? 58 00:03:41,930 --> 00:03:44,430 I waited for you to finish. 59 00:03:46,660 --> 00:03:48,030 Follow that car, please. 60 00:03:48,700 --> 00:03:51,240 You just took off, so of course, I followed you. 61 00:03:51,840 --> 00:03:52,840 What? 62 00:03:54,210 --> 00:03:55,210 Min Hak. 63 00:03:56,240 --> 00:03:59,240 Are you over me already and seeing someone else? 64 00:04:02,150 --> 00:04:04,420 Hey, let's go downstairs and talk. 65 00:04:04,820 --> 00:04:06,850 - Hey, wait a second. - Let me just... 66 00:04:06,990 --> 00:04:08,990 (Smooth Taste, Like Dew) 67 00:04:10,120 --> 00:04:11,120 You left this. 68 00:04:12,120 --> 00:04:13,420 Okay. 69 00:04:14,560 --> 00:04:16,860 This is... 70 00:04:18,130 --> 00:04:19,130 Is that me? 71 00:04:20,030 --> 00:04:21,630 Why is that here? 72 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 Well... 73 00:04:23,970 --> 00:04:26,540 It's kind of a long story. I asked her to hold on to it for me. 74 00:04:27,110 --> 00:04:29,070 - But... - Quiz King? 75 00:04:30,540 --> 00:04:34,480 You're her, right? The one with the messed-up laptop. 76 00:04:35,710 --> 00:04:38,349 You go to Min Hak's school. 77 00:04:38,350 --> 00:04:40,150 And here I was thinking... 78 00:04:41,850 --> 00:04:44,990 It's nice to meet you. I never thought we'd meet like this. 79 00:04:46,420 --> 00:04:47,430 Do you know me? 80 00:04:47,490 --> 00:04:50,960 Of course. You have no idea how grateful I am. 81 00:04:51,030 --> 00:04:52,030 Jinny. 82 00:04:52,860 --> 00:04:53,870 What are you doing? 83 00:04:55,130 --> 00:04:58,640 - Right. This was a secret. - No... 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,440 I must be drunk. 85 00:05:01,170 --> 00:05:03,270 My head's starting to hurt a little. 86 00:05:04,080 --> 00:05:06,639 - What's going on? - The walls are thin here. 87 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 We have to keep it down or else people will complain. 88 00:05:08,510 --> 00:05:10,209 - San, I'm so sorry. I'll... - Hey... 89 00:05:10,210 --> 00:05:12,120 - Jinny, we need to go. - Hold on. 90 00:05:12,180 --> 00:05:14,650 - No, we can't stay here. - I'll just rest a bit, then go. 91 00:05:14,720 --> 00:05:16,790 - Come on. - You've got the wrong house. 92 00:05:16,820 --> 00:05:19,289 - I just feel really sick. - We have to go. 93 00:05:19,290 --> 00:05:21,190 Why don't you two take it inside before I get kicked out too? 94 00:05:21,730 --> 00:05:24,430 - No. Why would we go in? - Sounds good to me. 95 00:05:24,900 --> 00:05:27,200 She is so cool. I like her. 96 00:05:27,270 --> 00:05:30,070 - Hey, why are you going in there? - Sorry to barge in. 97 00:05:30,330 --> 00:05:31,940 Should this come in with us? 98 00:05:32,800 --> 00:05:33,810 This is insane. 99 00:05:34,910 --> 00:05:38,240 Sorry to barge in. 100 00:05:39,310 --> 00:05:43,180 Sorry to barge in. 101 00:05:46,350 --> 00:05:47,890 It's cosy in here. 102 00:05:49,350 --> 00:05:51,059 Your studio is really nice. 103 00:05:51,060 --> 00:05:52,860 I've always wanted to live in a space like this. 104 00:05:53,590 --> 00:05:55,730 San, you don't have to do all this for me. 105 00:05:56,530 --> 00:05:57,730 Don't flatter yourself. 106 00:05:58,200 --> 00:06:01,430 It's the fastest way to sober her up and get her home, so stay out of it. 107 00:06:02,230 --> 00:06:03,330 That's right, Min Hak. 108 00:06:03,940 --> 00:06:05,070 Don't get in her way. 109 00:06:05,900 --> 00:06:06,900 Come here. 110 00:06:14,210 --> 00:06:16,610 Give me your manager's number. I'll text him your location. 111 00:06:17,080 --> 00:06:18,780 All right. Just sit down for a second. 112 00:06:19,150 --> 00:06:21,190 - Okay? - What? Why? 113 00:06:27,060 --> 00:06:29,690 Stay with me tonight. 114 00:06:30,060 --> 00:06:32,660 Hey, what are you talking about? 115 00:06:32,760 --> 00:06:34,430 I'm telling you, I can't go home tonight. 116 00:06:34,730 --> 00:06:35,730 Someone's there. 117 00:06:37,470 --> 00:06:39,140 Is that supposed to be a whisper? 118 00:06:40,270 --> 00:06:41,270 Who? 119 00:06:42,010 --> 00:06:43,010 Ouch, my hand. 120 00:06:47,480 --> 00:06:48,480 Don't tell me. 121 00:06:49,110 --> 00:06:50,110 Timothy? 122 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 What? 123 00:06:56,220 --> 00:06:57,519 By the way, 124 00:06:57,520 --> 00:07:00,689 were you faking the whole group project thing... 125 00:07:00,690 --> 00:07:02,359 this whole time with the Quiz King? 126 00:07:02,360 --> 00:07:03,490 Jinny! 127 00:07:06,100 --> 00:07:08,269 All for me? To stop the bad press? 128 00:07:08,270 --> 00:07:09,400 Please, keep your voice down. 129 00:07:10,940 --> 00:07:13,140 Just give me your manager's number. 130 00:07:16,940 --> 00:07:18,410 But I don't want to team up with anyone else. 131 00:07:18,840 --> 00:07:20,650 I want to do this with you, San. 132 00:07:28,120 --> 00:07:29,220 And, San... 133 00:07:29,350 --> 00:07:30,960 out of everyone I know, 134 00:07:31,360 --> 00:07:33,120 you're the least ordinary person. 135 00:07:43,130 --> 00:07:44,540 If you've sobered up, 136 00:07:45,170 --> 00:07:46,470 you can see yourself out. 137 00:07:47,570 --> 00:07:49,370 And it looks like you have someone to stay with you tonight. 138 00:07:52,710 --> 00:07:54,950 I feel like I'm always in your debt. 139 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 Thank you. 140 00:07:57,950 --> 00:08:00,520 - Always? - San, I'm so sorry, 141 00:08:01,050 --> 00:08:03,420 but I'll take her home and be right back. 142 00:08:03,720 --> 00:08:05,690 You're coming back? Here? Why? 143 00:08:06,890 --> 00:08:08,130 And leave your girlfriend? 144 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 Min Hak. 145 00:08:10,860 --> 00:08:12,130 Did you tell her about us? 146 00:08:14,730 --> 00:08:15,730 San, about that... 147 00:08:15,800 --> 00:08:17,869 That time at the Yongsan hotel, 148 00:08:17,870 --> 00:08:19,870 and when you had me hold on to that cutout, 149 00:08:20,300 --> 00:08:21,840 I put two and two together. 150 00:08:22,870 --> 00:08:26,139 However, I heard Jinny was seeing someone, 151 00:08:26,140 --> 00:08:27,410 so I assumed you two broke up. 152 00:08:27,510 --> 00:08:30,980 - You're right. We broke up, but... - So was what she just said true? 153 00:08:31,520 --> 00:08:34,490 - What? - The part about us teaming up... 154 00:08:34,690 --> 00:08:38,160 Was that all just to stop the press from writing about you and her? 155 00:08:38,960 --> 00:08:41,090 Sorry, my bad. 156 00:08:41,790 --> 00:08:44,060 I tried to pretend I didn't hear it, but it was a little too loud. 157 00:08:45,260 --> 00:08:47,330 So we were just being used? 158 00:08:53,140 --> 00:08:54,270 I'm sorry, 159 00:08:55,170 --> 00:08:57,910 - but I'll explain when I get back. - Don't bother. 160 00:08:58,510 --> 00:09:00,080 I think I've got the gist of it. 161 00:09:03,920 --> 00:09:05,150 So what are you still standing there for? 162 00:09:06,120 --> 00:09:07,290 Don't tell me you have more to say. 163 00:09:09,820 --> 00:09:11,990 Min Hak. I know a thing or two about situations like this. 164 00:09:12,060 --> 00:09:13,690 The polite thing to do right now is to leave. 165 00:09:14,260 --> 00:09:15,460 "Manners maketh man." 166 00:09:20,230 --> 00:09:22,000 Sorry for the intrusion. 167 00:09:29,670 --> 00:09:31,740 Min Hak, come on. 168 00:09:40,250 --> 00:09:42,620 That went completely sideways. Right? 169 00:09:43,150 --> 00:09:44,460 I was just fishing for a reaction. 170 00:09:44,890 --> 00:09:46,489 Did Joo Yeon San really like Kang Min Hak? 171 00:09:46,490 --> 00:09:48,230 That's a bit of a stretch. 172 00:09:48,560 --> 00:09:50,190 Maybe it's because of our app, Split Alarm? 173 00:09:50,590 --> 00:09:51,600 What? 174 00:09:51,700 --> 00:09:53,999 I mean, we're making a dating app, right? 175 00:09:54,000 --> 00:09:56,429 - Yes. - But Joo Yeon San herself... 176 00:09:56,430 --> 00:09:58,199 is maybe trying to break through... 177 00:09:58,200 --> 00:09:59,900 the limits of never being in a relationship? 178 00:10:00,270 --> 00:10:02,210 So this blind date is some kind of simulation? 179 00:10:04,340 --> 00:10:06,640 What kind of guy should we set her up with? 180 00:10:06,710 --> 00:10:08,610 I'm the one who brought it up, but I have no idea where to start. 181 00:10:08,810 --> 00:10:10,919 It is awkward, though. The thought of Joo Yeon San... 182 00:10:10,920 --> 00:10:11,950 with a guy... 183 00:10:12,050 --> 00:10:13,520 I bet her standards are crazy high, too. 184 00:10:14,220 --> 00:10:15,990 Her ideal type might not even be human. 185 00:10:16,050 --> 00:10:17,090 Totally. 186 00:10:17,420 --> 00:10:18,790 Hey, get out of the way! 187 00:10:19,420 --> 00:10:21,760 - No, just a second. - Seriously. 188 00:10:21,830 --> 00:10:24,560 - Na Rae, go ahead. I'll catch up. - Okay. 189 00:10:27,160 --> 00:10:28,270 What's going on? 190 00:10:28,730 --> 00:10:29,930 Can you give me a hand? 191 00:10:35,610 --> 00:10:38,210 What a jerk. He could've stopped to help. 192 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 Are you okay? 193 00:10:43,180 --> 00:10:45,219 I came this way to avoid the curb, 194 00:10:45,220 --> 00:10:46,780 but I didn't know it was blocked too. 195 00:10:48,520 --> 00:10:50,290 That was so frustrating. Can I buy you a coffee? 196 00:10:51,560 --> 00:10:52,960 How come you're not having any? 197 00:10:53,360 --> 00:10:54,860 I'm not really thirsty. 198 00:10:58,160 --> 00:11:00,560 Actually, that's not it. I don't drink coffee. 199 00:11:00,830 --> 00:11:02,470 Going to the bathroom is difficult for me. 200 00:11:02,970 --> 00:11:04,640 I don't really drink beer either. 201 00:11:05,200 --> 00:11:06,300 I just pretend to. 202 00:11:09,440 --> 00:11:10,780 (Yoo Ri: Free beer at Manseon Pub at the back gate) 203 00:11:10,840 --> 00:11:12,280 Is this spam or what? 204 00:11:13,340 --> 00:11:15,880 Then why did you ask me to meet you at Manseon Pub? 205 00:11:16,150 --> 00:11:20,050 I wasn't sure how to ask someone out on a date. 206 00:11:21,720 --> 00:11:24,260 I was kind of interested in you. 207 00:11:24,420 --> 00:11:26,759 But things are a little complicated. 208 00:11:26,760 --> 00:11:29,230 We're both women, and I'm disabled. 209 00:11:29,290 --> 00:11:31,160 But I still wanted to talk to you. 210 00:11:32,360 --> 00:11:36,870 I didn't know how, so I stole a line other people use and tried it. 211 00:11:37,470 --> 00:11:38,500 It didn't really work, though. 212 00:11:39,200 --> 00:11:40,469 Anyway, don't feel pressured. 213 00:11:40,470 --> 00:11:42,640 It wasn't a huge crush or anything. 214 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 Really? 215 00:11:47,310 --> 00:11:51,520 Besides, it seemed like you were already seeing someone. 216 00:11:53,350 --> 00:11:54,720 So, how about we just be friends? 217 00:11:55,950 --> 00:11:58,060 But if that makes you uncomfortable, I understand. 218 00:11:59,590 --> 00:12:03,030 Being friends would be difficult. 219 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 Since I'm older than you. 220 00:12:07,700 --> 00:12:08,800 When did you find out? 221 00:12:09,430 --> 00:12:10,470 From the start. 222 00:12:13,540 --> 00:12:14,740 I see. 223 00:12:16,410 --> 00:12:17,980 And I'm not seeing anyone. 224 00:12:19,310 --> 00:12:20,380 We broke up. 225 00:12:21,610 --> 00:12:23,610 I see. 226 00:12:24,250 --> 00:12:26,550 I guess my information was a little outdated. 227 00:12:27,380 --> 00:12:30,590 You should've made an announcement or something. 228 00:12:33,860 --> 00:12:37,230 Why was it always so hard for us to talk? 229 00:12:38,200 --> 00:12:41,030 You're wrong. We never had a conversation. 230 00:12:42,830 --> 00:12:44,099 Then tell me anything. 231 00:12:44,100 --> 00:12:46,570 I promise I'll really listen this time. 232 00:12:46,640 --> 00:12:48,210 I don't have anything left to say. 233 00:12:49,070 --> 00:12:50,210 Then it's my turn. 234 00:12:52,780 --> 00:12:54,150 Let's get back together. 235 00:12:55,380 --> 00:12:57,010 I don't have any confidence in us anymore. 236 00:12:58,450 --> 00:12:59,820 I'll do better. 237 00:13:01,150 --> 00:13:02,820 My heart's not in it anymore. 238 00:13:06,590 --> 00:13:07,960 Then I'll have enough heart for the both of us. 239 00:13:08,430 --> 00:13:10,230 I'll keep my heart pure. 240 00:13:11,160 --> 00:13:12,500 I will dream a sweet dream. 241 00:13:13,730 --> 00:13:17,300 I'll dream of us, alone in a small room as we used to, 242 00:13:17,940 --> 00:13:19,740 just talking softly to each other. 243 00:13:20,440 --> 00:13:21,540 Okay? 244 00:13:22,010 --> 00:13:23,210 That heart... 245 00:13:24,110 --> 00:13:25,680 will need time to tell. 246 00:13:34,690 --> 00:13:36,519 - That was so good! - Thanks. 247 00:13:36,520 --> 00:13:40,320 My heart was pounding so hard I almost said, "Let's try again." 248 00:13:40,420 --> 00:13:42,390 - I actually teared up. - You too? 249 00:13:42,460 --> 00:13:45,130 Where was it again? That part at the end was so sad. 250 00:13:45,200 --> 00:13:47,430 Your emotional acting has improved in just one week. 251 00:13:48,070 --> 00:13:50,770 It's like you've been through a lot, and it's helping you grow, you know? 252 00:13:51,300 --> 00:13:53,040 I want to do well this time. 253 00:13:53,240 --> 00:13:55,270 The elevators here are really slow. 254 00:13:57,540 --> 00:13:59,740 Looks like the elevators are all moving at once. 255 00:14:00,080 --> 00:14:03,550 You see how all the elevators bunch up on one floor, 256 00:14:03,750 --> 00:14:05,780 while people on other floors are left waiting? 257 00:14:05,850 --> 00:14:08,389 Apparently, it's because they're using the wrong algorithm. 258 00:14:08,390 --> 00:14:09,449 What? 259 00:14:09,450 --> 00:14:12,420 Figuring out the most efficient way for elevators to work together... 260 00:14:12,520 --> 00:14:14,960 is also something that developers do. 261 00:14:15,060 --> 00:14:16,930 Min Hak, you know so many interesting things. 262 00:14:17,630 --> 00:14:20,200 I don't really know the details. Someone just told me. 263 00:14:20,430 --> 00:14:23,330 I peed waiting for an elevator when I was a kid. 264 00:14:23,400 --> 00:14:24,570 Me too! 265 00:14:24,670 --> 00:14:25,739 I was in 7th grade at that time. 266 00:14:25,740 --> 00:14:28,740 I was at the hospital, and my floor's bathroom was broken. 267 00:14:28,810 --> 00:14:30,610 So I had no choice but to wait. 268 00:14:30,740 --> 00:14:32,380 Come on, Teacher. You're joking, right? 269 00:14:33,040 --> 00:14:35,710 If that algorithm optimization had been in place... 270 00:14:35,780 --> 00:14:37,509 Yeon San, you're still up for a blind date, right? 271 00:14:37,510 --> 00:14:38,880 What's your type? 272 00:14:39,550 --> 00:14:42,320 Anyway, I guess in the end, it all comes down to timing, right? 273 00:14:42,950 --> 00:14:44,920 When you should be running down the stairs, 274 00:14:44,990 --> 00:14:46,389 but instead just wait for the elevator, 275 00:14:46,390 --> 00:14:47,490 you'll be too late. 276 00:14:47,560 --> 00:14:48,790 That's the moral of the story, right? 277 00:14:53,100 --> 00:14:56,670 - That was the group chat. Sorry. - Na Rae, why in the group chat? 278 00:14:56,730 --> 00:14:59,040 (Yang Na Rae: That was the group chat. Sorry.) 279 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 What? 280 00:15:01,070 --> 00:15:02,170 What was she trying to say? 281 00:15:11,480 --> 00:15:13,619 - Should I just floor it? - Yeon San, where are you? 282 00:15:13,620 --> 00:15:14,620 Check my private messages. 283 00:15:14,950 --> 00:15:17,350 Come to the lounge so we can finish the Frontend, Backend integration. 284 00:15:17,620 --> 00:15:21,490 - How was Business Admin? - Gosh, why Business Admin? 285 00:15:22,260 --> 00:15:23,290 Darn it! 286 00:15:25,060 --> 00:15:27,430 Hey! Use your signal before you cut in! 287 00:15:36,570 --> 00:15:39,740 Hey, why aren't you answering me? I said, tell me your type. 288 00:15:39,910 --> 00:15:42,610 What are you talking about? I'm trying to code while holding it. 289 00:15:42,680 --> 00:15:45,880 What do you mean? I agonize over yours more than mine. 290 00:15:48,420 --> 00:15:51,790 Na Rae, are you trying to make up for your recent breakup... 291 00:15:51,860 --> 00:15:55,259 by turning my love life into your little matchmaking project? 292 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 What? 293 00:15:56,261 --> 00:15:59,330 I get it, but I'm in no condition to be the focus of your projection. 294 00:15:59,400 --> 00:16:03,070 Hey, Joo Yeon San. That's going too far, even for you. 295 00:16:03,700 --> 00:16:07,340 Hey, where are you? Don't you move. I've had just about enough of you. 296 00:16:08,770 --> 00:16:10,340 I wonder if that would be too harsh. 297 00:16:11,180 --> 00:16:14,140 If you're that free, just get over to the lounge. Let's just work. 298 00:16:14,480 --> 00:16:18,280 Joo Yeon San, you always kept dating and relationships at arm's length. 299 00:16:18,350 --> 00:16:20,319 So for your very first blind date... 300 00:16:20,320 --> 00:16:22,450 If you think of it as a game, it's like the free trial. 301 00:16:22,550 --> 00:16:25,920 And as the planner, I'll provide you with a proper Tutorial Mode. 302 00:16:26,490 --> 00:16:28,090 A Tutorial Mode? Give me a break. 303 00:16:28,360 --> 00:16:30,360 Just tell me. First off, what kind of guy do you want? 304 00:16:30,430 --> 00:16:32,660 No, let's do it by process of elimination instead. 305 00:16:32,830 --> 00:16:35,830 "I could never date guys like that." Let's start with those. 306 00:16:36,130 --> 00:16:37,200 Your absolute turn-offs. 307 00:16:39,070 --> 00:16:40,870 If I have to name some... 308 00:16:40,940 --> 00:16:43,110 (Ten days earlier) 309 00:16:48,910 --> 00:16:50,450 Min Hak! 310 00:16:52,220 --> 00:16:53,620 Hurry, get in. 311 00:16:59,960 --> 00:17:03,030 A guy who bails on group projects for personal reasons. 312 00:17:03,390 --> 00:17:05,760 A guy who bails on a joint development project. 313 00:17:06,760 --> 00:17:08,770 An indecisive guy. I hate that. 314 00:17:10,370 --> 00:17:14,000 Or someone who hides things from the very beginning? 315 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 Most of all, 316 00:17:29,850 --> 00:17:32,490 someone who has no intention of joining a project from the start, 317 00:17:32,760 --> 00:17:34,860 but convinces you to join anyway, 318 00:17:35,490 --> 00:17:39,200 and then makes all your hard work feel completely pointless. 319 00:17:39,930 --> 00:17:41,000 A person who... 320 00:17:42,130 --> 00:17:44,200 makes you second-guess everything. 321 00:17:47,540 --> 00:17:48,570 And... 322 00:17:50,270 --> 00:17:52,410 like a piece of code stuck in an infinite recursion, 323 00:17:52,780 --> 00:17:55,210 a guy who keeps going back to his old flame. 324 00:18:01,790 --> 00:18:04,460 (Kang Min Hak) 325 00:18:07,760 --> 00:18:09,630 (Block Caller) 326 00:18:09,690 --> 00:18:12,160 (Block Contact) 327 00:18:24,740 --> 00:18:26,980 I must have dozed off. 328 00:18:27,880 --> 00:18:29,010 Where are we? 329 00:18:29,680 --> 00:18:30,980 The parking lot at my university. 330 00:18:31,880 --> 00:18:35,020 - Your university? - I answered your ringing phone. 331 00:18:35,550 --> 00:18:36,720 It was your manager. 332 00:18:37,320 --> 00:18:41,260 - He's on his way. - Why? I want to be with you. 333 00:18:41,960 --> 00:18:43,830 I heard from your manager that... 334 00:18:45,460 --> 00:18:46,900 your new boyfriend... 335 00:18:47,930 --> 00:18:49,200 isn't in the country right now. 336 00:18:50,130 --> 00:18:51,670 I must have gotten something wrong, right? 337 00:18:52,300 --> 00:18:55,240 Or you were just trying to mislead me? 338 00:18:58,910 --> 00:19:00,510 Does that really matter? 339 00:19:01,510 --> 00:19:04,980 Let's just go to your place. I'll explain everything. 340 00:19:05,620 --> 00:19:07,280 That's not who we are anymore. 341 00:19:08,420 --> 00:19:12,590 - I guess we can't do this anymore. - Don't. 342 00:19:12,660 --> 00:19:14,260 Or this? How about this? 343 00:19:14,460 --> 00:19:16,590 Stop it. I'm not playing around. 344 00:19:18,200 --> 00:19:19,530 I'm not seeing you anymore. 345 00:19:21,000 --> 00:19:22,100 We're over. 346 00:19:23,870 --> 00:19:25,040 Over? 347 00:19:30,510 --> 00:19:31,510 Why? 348 00:19:32,380 --> 00:19:33,480 Am I a joke to you now? 349 00:19:34,010 --> 00:19:37,880 Because I'm not as popular, my international debut failed, 350 00:19:38,050 --> 00:19:39,780 and I'm not as glamorous and successful as I used to be, 351 00:19:40,780 --> 00:19:42,420 am I no longer useful to you? 352 00:19:46,590 --> 00:19:49,030 I never thought you were all that glamorous. 353 00:19:49,660 --> 00:19:52,500 - What? - From the moment we first met, 354 00:19:53,960 --> 00:19:55,200 I felt sorry for you. 355 00:19:57,940 --> 00:20:00,000 You already shine so brightly. 356 00:20:01,970 --> 00:20:04,610 You have so much to lose, so you're scared. 357 00:20:05,880 --> 00:20:07,540 Seeing you try so hard was just... 358 00:20:09,910 --> 00:20:12,120 That's why I always wanted to be there for you. 359 00:20:15,450 --> 00:20:17,890 That's why I like you so much. 360 00:20:19,120 --> 00:20:22,290 Always taking responsibility, 361 00:20:22,360 --> 00:20:23,490 it's so sweet. 362 00:20:25,330 --> 00:20:26,760 Unlike your dad. 363 00:20:30,630 --> 00:20:33,370 - I'm just like my dad! - No, Min Hak. 364 00:20:33,900 --> 00:20:35,540 You're nothing like your dad. 365 00:20:35,970 --> 00:20:36,970 I meant you. 366 00:20:38,440 --> 00:20:40,040 I'm saying you're the one who's like my dad. 367 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 What? 368 00:20:45,320 --> 00:20:47,750 Someone who pities themselves more than anyone else in the world. 369 00:20:48,450 --> 00:20:50,790 And takes those who love and wait for them... 370 00:20:51,790 --> 00:20:53,190 for granted. 371 00:20:55,690 --> 00:20:56,990 I like Joo Yeon San. 372 00:20:59,100 --> 00:21:01,729 I came here so I could tell you this once you'd sobered up. 373 00:21:01,730 --> 00:21:03,070 Stop it. I don't want to hear it. 374 00:21:03,470 --> 00:21:05,670 And honestly, even while I'm here with you, 375 00:21:06,370 --> 00:21:07,439 all I can think about is San. 376 00:21:07,440 --> 00:21:10,110 I already know, so just stop. 377 00:21:13,180 --> 00:21:15,680 I know I was awful to you. 378 00:21:16,550 --> 00:21:18,250 But that's not why you're leaving me. 379 00:21:18,820 --> 00:21:20,680 I'm not asking you to forgive me, 380 00:21:21,280 --> 00:21:22,850 and I'm not asking you to understand. 381 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 It's just... 382 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 Just... 383 00:21:31,500 --> 00:21:33,630 I want you to know that I really did like you. 384 00:21:35,100 --> 00:21:36,230 I mean it. 385 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 You can go now. 386 00:21:39,500 --> 00:21:42,310 Now we're both going where we belong based on our values. 387 00:21:43,170 --> 00:21:46,210 You to your place, and me to mine. 388 00:21:51,380 --> 00:21:52,680 Can you leave the car keys? 389 00:21:53,080 --> 00:21:54,120 You're still drunk. 390 00:22:00,420 --> 00:22:02,130 Come on, I need to turn the heater on. 391 00:22:06,300 --> 00:22:07,329 You finally picked up. 392 00:22:07,330 --> 00:22:09,230 Min Hak, I'm sorry about buying the Maybach. 393 00:22:09,300 --> 00:22:12,540 I'll even make the payments, so please tell me where it is, okay? 394 00:22:12,940 --> 00:22:16,470 - You're a terrible parker, Min Hak. - Jinny's in your car. 395 00:22:16,540 --> 00:22:18,840 What? Jinny? You're seeing Jinny again? 396 00:22:19,010 --> 00:22:20,539 The car? Where is it? 397 00:22:20,540 --> 00:22:22,780 I parked it at Hangang University's parking lot. 398 00:22:24,110 --> 00:22:27,180 - I'm leaving the keys... - What? The keys? 399 00:22:27,450 --> 00:22:28,619 Under the table in the gazebo. 400 00:22:28,620 --> 00:22:30,290 Find it and take Jinny home. 401 00:22:30,450 --> 00:22:32,020 What about you? 402 00:22:33,160 --> 00:22:34,360 I have somewhere to be. 403 00:22:34,690 --> 00:22:35,690 Hey, Min Hak. 404 00:23:48,270 --> 00:23:49,270 San. 405 00:23:50,170 --> 00:23:51,970 I'm really sorry about earlier. 406 00:23:52,300 --> 00:23:54,170 I know what you're thinking. 407 00:23:55,210 --> 00:23:56,840 But I already broke up with her, 408 00:23:57,710 --> 00:23:59,440 and I couldn't just leave her there. 409 00:24:00,310 --> 00:24:03,380 It's too dangerous for her to be out at night, 410 00:24:03,980 --> 00:24:06,379 and if I left her in a crowd... 411 00:24:06,380 --> 00:24:08,190 Well, she's kind of famous, 412 00:24:08,250 --> 00:24:09,690 plus she'd had a lot to drink. 413 00:24:10,750 --> 00:24:13,420 So I really didn't have a choice, you see. 414 00:24:16,730 --> 00:24:17,730 San. 415 00:24:19,460 --> 00:24:20,460 Look... 416 00:24:21,770 --> 00:24:23,200 You're really mad, aren't you? 417 00:24:24,840 --> 00:24:26,800 But you're right. 418 00:24:27,200 --> 00:24:28,240 At first, 419 00:24:28,810 --> 00:24:30,369 I had an ulterior motive when I joined the team. 420 00:24:30,370 --> 00:24:31,640 But now... 421 00:24:32,110 --> 00:24:33,210 It's not like that. 422 00:24:34,140 --> 00:24:36,210 But everything that happened after I got to know you... 423 00:24:36,250 --> 00:24:37,479 has been genuine. 424 00:24:37,480 --> 00:24:40,419 Nothing else mattered to me. I really mean it. 425 00:24:40,420 --> 00:24:42,390 It's okay, brother. It's too late for this. 426 00:24:42,550 --> 00:24:45,190 What time is it? It's getting so late. 427 00:25:04,270 --> 00:25:06,780 San! I... 428 00:25:08,780 --> 00:25:11,310 Whatever it is, don't. Just don't do it, okay? 429 00:25:12,980 --> 00:25:13,980 Okay. 430 00:25:21,290 --> 00:25:22,730 Where have you been? 431 00:25:23,030 --> 00:25:24,790 I just had to get something at the convenience store. 432 00:25:25,330 --> 00:25:28,060 - What about you? - I came to see you... 433 00:25:28,130 --> 00:25:29,500 to apologise. 434 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Apologise? 435 00:25:32,140 --> 00:25:33,800 For how things turned out, 436 00:25:34,600 --> 00:25:37,070 and for Jinny ending up here. 437 00:25:37,370 --> 00:25:39,710 I know how this all looks, 438 00:25:40,040 --> 00:25:42,450 and since you're not entirely wrong, 439 00:25:42,880 --> 00:25:44,850 I wanted to apologise for that, too. 440 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 It's fine. 441 00:25:51,090 --> 00:25:52,160 What? 442 00:25:52,360 --> 00:25:53,460 I was... 443 00:25:54,290 --> 00:25:57,390 mad, yes. I even ran the calculations. 444 00:25:58,330 --> 00:25:59,330 Calculations? 445 00:26:06,300 --> 00:26:08,200 (One hour earlier) 446 00:26:09,810 --> 00:26:14,610 First, it's not Kang Min Hak's fault that he entered the competition. 447 00:26:18,010 --> 00:26:21,450 To be precise, he's not completely blameless. 448 00:26:21,790 --> 00:26:24,550 I insisted we team up, 449 00:26:24,620 --> 00:26:28,289 and after that, Min Hak was genuinely committed to it. 450 00:26:28,290 --> 00:26:29,690 He came up with key ideas, too. 451 00:26:29,990 --> 00:26:33,330 Therefore, that fault is considered nullified. 452 00:26:34,160 --> 00:26:37,800 However, Jinny showing up was not exactly pleasant. 453 00:26:37,870 --> 00:26:42,170 Jinny showed up on her own. Kang Min Hak didn't summon her. 454 00:26:42,240 --> 00:26:45,080 However, whether Kang Min Hak is truly sincere with me... 455 00:26:45,140 --> 00:26:47,310 is another, unrelated variable. 456 00:26:48,210 --> 00:26:51,850 Wait. Before that, how is sincerity defined, 457 00:26:51,920 --> 00:26:54,050 and what data can quantify it? 458 00:26:54,450 --> 00:26:55,750 At the end of the day, 459 00:26:55,820 --> 00:27:00,120 Kang Min Hak's final action here was to follow Jinny out. 460 00:27:00,220 --> 00:27:02,329 Base the conclusion on his actions, 461 00:27:02,330 --> 00:27:04,260 the vector of his choices. 462 00:27:04,460 --> 00:27:05,600 Therefore. 463 00:27:09,970 --> 00:27:11,900 For the record, the resulting value... 464 00:27:11,970 --> 00:27:14,970 is minus 188 on our Split Alarm index. 465 00:27:16,040 --> 00:27:19,140 I don't know what that means, but it sounds like a very bad score. 466 00:27:27,280 --> 00:27:29,390 This is all wrong. We're done for. 467 00:27:30,050 --> 00:27:32,520 If you eliminate everyone, who is left for me to set you up with? 468 00:27:32,990 --> 00:27:35,690 I know. I guess I got carried away by what you were saying. 469 00:27:37,130 --> 00:27:39,800 I guess my usual vibe suits me better after all. 470 00:27:40,630 --> 00:27:41,930 Each must survive on their own. 471 00:27:49,440 --> 00:27:50,470 Gosh. 472 00:27:51,070 --> 00:27:52,980 Don't rush. 473 00:27:53,880 --> 00:27:55,710 But don't be late. 474 00:27:57,880 --> 00:27:59,680 (Ten days earlier) 475 00:27:59,750 --> 00:28:02,290 Can you just give me one chance to explain? 476 00:28:03,120 --> 00:28:05,590 To put it in terms of our competition prep, 477 00:28:05,860 --> 00:28:07,590 like the final pitch. 478 00:28:10,330 --> 00:28:13,160 I've prepared two versions. 479 00:28:13,930 --> 00:28:17,500 One incorporates what I've learned from you these past few months. 480 00:28:17,600 --> 00:28:20,700 The other is just my old way, 481 00:28:21,100 --> 00:28:23,540 the kind of ignorant, unfiltered version. 482 00:28:27,680 --> 00:28:28,810 Go on. 483 00:28:29,450 --> 00:28:31,210 Still, 484 00:28:31,680 --> 00:28:35,290 I'll choose the one you like more, the one I put more thought into. 485 00:28:36,650 --> 00:28:38,050 If you insist. 486 00:28:38,520 --> 00:28:39,520 All right. 487 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 First of all, 488 00:28:42,230 --> 00:28:44,030 I tried to see it your way, San. 489 00:28:44,530 --> 00:28:45,860 And from that point of view, 490 00:28:46,360 --> 00:28:49,900 I must seem pathetic and ridiculous to you right now, right? 491 00:28:50,100 --> 00:28:54,600 Because in the 21st century, running to confess your feelings... 492 00:28:54,900 --> 00:28:57,810 is the exact kind of cheesy rom-com trope you hate. 493 00:29:00,940 --> 00:29:02,880 Did I really say that? 494 00:29:04,050 --> 00:29:05,620 Yes, you did. 495 00:29:06,520 --> 00:29:09,620 Why in moments like these, just like in this script, 496 00:29:09,690 --> 00:29:12,160 do rom-coms always have the lead run while some dramatic music plays? 497 00:29:12,220 --> 00:29:14,290 It heightens the emotions and makes it more entertaining. 498 00:29:14,990 --> 00:29:16,330 Do people really find that immersive? 499 00:29:16,930 --> 00:29:20,230 It's the 21st century. They can just send a DM or call. 500 00:29:20,300 --> 00:29:22,300 If they're going to meet in person, they can just call an Uber. 501 00:29:22,370 --> 00:29:24,830 You're right. At a crucial moment in their career, 502 00:29:25,400 --> 00:29:27,970 and of course, it's always a few hours before a flight, 503 00:29:28,400 --> 00:29:32,140 and they drop everything they are doing to run to their ex... 504 00:29:34,240 --> 00:29:36,080 We writers feel a little guilty about that one. 505 00:29:36,350 --> 00:29:38,780 Trying to create an emotional moment like that is so dated... 506 00:29:38,850 --> 00:29:41,520 Come on, without moments like that, is it even a romance? 507 00:29:41,580 --> 00:29:44,190 It's like saying, "I truly love you, even if it hurts my career." 508 00:29:44,250 --> 00:29:45,960 That's the heart of these youth romances. 509 00:29:46,020 --> 00:29:48,990 If I built an AI specialising in romantic comedies, 510 00:29:49,130 --> 00:29:51,760 I'd write scenes like that completely differently. 511 00:29:52,260 --> 00:29:56,170 What's more constant than a fickle romance, 512 00:29:56,230 --> 00:30:01,100 and what truly defines who we are, is our work, isn't it? 513 00:30:01,240 --> 00:30:02,670 Like my coding. 514 00:30:03,570 --> 00:30:06,280 How do you remember every single thing I said? 515 00:30:07,980 --> 00:30:10,150 Your memory's better than I thought. 516 00:30:10,710 --> 00:30:13,250 I don't know. Maybe I'm not in my right mind, 517 00:30:13,580 --> 00:30:15,620 and I'm just rambling. 518 00:30:16,090 --> 00:30:17,650 But one thing's for sure. 519 00:30:17,990 --> 00:30:21,860 Some people still don't check DMs and don't even have social media, 520 00:30:21,930 --> 00:30:23,560 people like you. 521 00:30:23,630 --> 00:30:26,600 And there really are spots and times you can't get an Uber, 522 00:30:26,800 --> 00:30:29,629 and times when your phone battery is about to die... 523 00:30:29,630 --> 00:30:32,400 that you really have to save to make that one call. 524 00:30:33,040 --> 00:30:35,840 So even though I knew you'd call me a fool... 525 00:30:35,910 --> 00:30:38,270 and call it irrational, 526 00:30:38,780 --> 00:30:40,840 I had no choice but to come running. 527 00:30:42,910 --> 00:30:45,979 And on my way here, I called my brother... 528 00:30:45,980 --> 00:30:47,880 and changed my flight to tomorrow afternoon. 529 00:30:47,950 --> 00:30:49,549 So I won't inconvenience anyone. 530 00:30:49,550 --> 00:30:52,020 That way, the carbon footprint... 531 00:30:52,090 --> 00:30:54,220 that would've increased from all the cancellations... 532 00:30:55,020 --> 00:30:56,360 would be reduced. 533 00:30:56,630 --> 00:30:58,260 Honestly, for my usual self, 534 00:30:58,630 --> 00:31:02,970 using my brain to near-overload and talking this fast is a lot. 535 00:31:03,330 --> 00:31:05,000 But the only reason I'm trying this hard... 536 00:31:07,600 --> 00:31:09,540 is entirely because of you, San. 537 00:31:10,340 --> 00:31:12,080 I just want to be with you, 538 00:31:12,480 --> 00:31:13,510 and... 539 00:31:13,680 --> 00:31:16,450 I want to change your mind. 540 00:31:20,980 --> 00:31:22,850 (Hangang University) 541 00:31:29,890 --> 00:31:32,230 (Boot Camp Now Recruiting) 542 00:32:35,020 --> 00:32:36,030 Actually, 543 00:32:36,560 --> 00:32:38,830 I looked up the first airport bus this morning, too. 544 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 You did? 545 00:32:41,330 --> 00:32:43,430 - Why? - To see you. 546 00:32:47,340 --> 00:32:51,240 But then I realised going to the airport was irrational. 547 00:32:51,570 --> 00:32:54,240 I mean, how would I even find you in that huge airport? 548 00:32:54,980 --> 00:32:58,350 Would calling your name do anything when you're off to Thailand? 549 00:32:59,020 --> 00:33:00,279 Do I just tell you to get off the plane? 550 00:33:00,280 --> 00:33:02,050 How stupid would that be? 551 00:33:02,390 --> 00:33:03,990 So I told myself to just sleep on it. 552 00:33:04,620 --> 00:33:07,320 And figured when you got back, Min Hak, 553 00:33:07,560 --> 00:33:09,930 we could get in touch and talk things over then. 554 00:33:10,490 --> 00:33:11,790 That was the plan, anyway. 555 00:33:13,930 --> 00:33:17,000 But before I knew it, there I was, outside. 556 00:33:19,100 --> 00:33:22,140 So what were you going to say when I got back? 557 00:33:23,270 --> 00:33:25,310 What, to "settle our accounts?" 558 00:33:26,040 --> 00:33:27,040 Settle our accounts? 559 00:33:27,310 --> 00:33:28,310 Yes. 560 00:33:30,410 --> 00:33:32,580 You're full of surprises today, Kang Min Hak. 561 00:33:33,450 --> 00:33:34,850 I'm surprised you know old sayings like that. 562 00:33:35,620 --> 00:33:39,120 No, wait. That's not the correct phrase for this. 563 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 I meant "company liquidation." 564 00:33:41,390 --> 00:33:43,730 It's a term for when companies part ways. 565 00:33:44,160 --> 00:33:46,000 You know, for celebrities with agencies. 566 00:33:52,970 --> 00:33:57,010 - I guess I was wrong? - Whatever. 567 00:33:58,170 --> 00:34:00,140 What was the cheesy version supposed to be? 568 00:34:04,580 --> 00:34:05,580 It's... 569 00:34:07,850 --> 00:34:09,250 I don't care about anything, I just... 570 00:34:10,190 --> 00:34:11,520 You're just so pretty, San. 571 00:34:12,220 --> 00:34:15,190 You're so pretty that I just had to see you right away. 572 00:34:15,790 --> 00:34:19,500 I wanted to kiss you again and hug you. You know? 573 00:34:19,800 --> 00:34:21,730 I wanted to go to school with you and everything. 574 00:34:28,270 --> 00:34:29,270 Pretty cheesy? 575 00:35:01,970 --> 00:35:03,640 How did you get here so fast? 576 00:35:04,440 --> 00:35:05,440 Because I missed... 577 00:35:08,110 --> 00:35:09,950 I missed you so much that I really stepped on it. 578 00:35:10,080 --> 00:35:11,580 I was averaging 55. 579 00:35:11,880 --> 00:35:13,280 - 55? - Yes. 580 00:35:13,350 --> 00:35:14,350 You're a real speed demon. 581 00:35:14,780 --> 00:35:17,450 - Why didn't you answer your phone? - My phone? 582 00:35:19,320 --> 00:35:20,460 It must be in my bag. 583 00:35:21,890 --> 00:35:25,630 And what's this about some random blind date? 584 00:35:26,200 --> 00:35:28,230 Kang Dong Won and Yang Na Rae kept getting suspicious, 585 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 so it just happened. 586 00:35:29,870 --> 00:35:31,900 You weren't really planning to go, were you? 587 00:35:35,870 --> 00:35:36,870 You're laughing? 588 00:35:37,210 --> 00:35:39,310 - Hey, no way. - Ever heard of superposition? 589 00:35:39,510 --> 00:35:42,710 - State of what? - Look it up. You're an engineer. 590 00:35:44,310 --> 00:35:47,520 Come on, can't we just tell Na Rae and Dong Won about us? 591 00:35:50,420 --> 00:35:52,460 - Can I kiss you? - Are you crazy? No. 592 00:35:56,060 --> 00:35:57,989 Hello, everyone. During lunch... 593 00:35:57,990 --> 00:36:00,059 So while you were gone, Min Hak, 594 00:36:00,060 --> 00:36:02,060 we made good progress on Split Alarm. 595 00:36:03,000 --> 00:36:04,670 Actually, Joo Yeon San did pretty much everything. 596 00:36:05,130 --> 00:36:08,570 But we did our part, ordering food and cheering San on. 597 00:36:08,700 --> 00:36:11,010 - She's right. - Really? 598 00:36:11,740 --> 00:36:14,610 You all worked hard. 599 00:36:16,250 --> 00:36:18,410 Yes. 600 00:36:18,510 --> 00:36:20,320 (Ji Sung Hall Two) 601 00:36:20,380 --> 00:36:22,390 - Joo Yeon San. - Yes? 602 00:36:22,620 --> 00:36:23,620 Kang Min Hak. 603 00:36:24,190 --> 00:36:25,190 Yes? 604 00:36:26,160 --> 00:36:27,220 You two are acting weird. 605 00:36:27,820 --> 00:36:28,890 - What? - What? 606 00:36:29,030 --> 00:36:30,589 What do you mean? 607 00:36:30,590 --> 00:36:32,160 Why? What do you mean? 608 00:36:33,230 --> 00:36:34,500 Did you two fight again? 609 00:36:35,030 --> 00:36:36,500 I'm so sick of this. 610 00:36:37,000 --> 00:36:38,569 - No. - No, of course not. 611 00:36:38,570 --> 00:36:39,770 Why would we? 612 00:36:40,400 --> 00:36:42,740 Then why are you ignoring each other again? 613 00:36:43,210 --> 00:36:44,840 You're not even making eye contact right now. 614 00:36:45,010 --> 00:36:47,240 The competition's almost over, and you're still acting like this? 615 00:36:47,440 --> 00:36:50,280 Especially you, Joo Yeon San. Be the mature one for once. 616 00:36:50,980 --> 00:36:52,110 What did I do? 617 00:36:53,520 --> 00:36:55,050 Okay, you two. Face each other. 618 00:37:00,390 --> 00:37:01,390 Go on. 619 00:37:02,590 --> 00:37:04,260 - Hold hands. - What? 620 00:37:04,760 --> 00:37:06,130 Shake hands and make up. 621 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Repeat after me. 622 00:37:14,200 --> 00:37:18,440 From now on, let's not fight and just get along. 623 00:37:19,810 --> 00:37:21,310 Let's get along. 624 00:37:22,210 --> 00:37:23,210 Fine. 625 00:37:31,090 --> 00:37:33,390 Now that's settled, let's grab lunch and then go to the special lecture. 626 00:37:34,720 --> 00:37:36,790 - What special lecture? - Didn't you see the notice? 627 00:37:37,260 --> 00:37:38,759 The special lecture's this afternoon, 628 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 and it counts for attendance. 629 00:37:39,860 --> 00:37:41,700 But... 630 00:37:42,400 --> 00:37:45,300 Shoot. I don't think I can. I have plans later. 631 00:37:45,500 --> 00:37:47,670 It's a CompSci lecture anyway, so you're good. 632 00:37:48,370 --> 00:37:51,140 Wait, if you have plans, why are you on campus today? 633 00:37:53,840 --> 00:37:56,080 It's just... Well... 634 00:37:56,450 --> 00:37:58,150 Actually, I can't make it today either. 635 00:37:58,880 --> 00:37:59,880 How come? 636 00:38:01,220 --> 00:38:02,450 I just can't. 637 00:38:03,320 --> 00:38:05,860 Besides, these lectures are a waste, you know? 638 00:38:06,290 --> 00:38:07,290 Joo Yeon San? 639 00:38:11,660 --> 00:38:12,660 You're Joo Yeon San, right? 640 00:38:16,300 --> 00:38:17,930 I knew it. It's me, Chang Yi. Park Chang Yi. 641 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 You don't remember me? 642 00:38:22,100 --> 00:38:23,740 Yes, of course, I remember you. 643 00:38:25,210 --> 00:38:26,610 It's been such a long time. 644 00:38:26,640 --> 00:38:29,080 What are the odds of running into you here? 645 00:38:31,810 --> 00:38:32,820 I know, right? 47864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.