All language subtitles for LOVE.exe.S01E12.AMZN.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,539 (Production Sponsors) 2 00:00:01,540 --> 00:00:04,340 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,240 (This is a work of fiction. All names, characters, ) 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,480 (and incidents are products of the author's imagination.) 5 00:00:07,550 --> 00:00:08,780 (All child actors were accompanied by a guardian, ) 6 00:00:08,850 --> 00:00:09,850 (and filmed in accordance with labour laws.) 7 00:00:12,380 --> 00:00:16,590 He gets caught in a NASA conspiracy and sent to space, then abducted. 8 00:00:18,520 --> 00:00:22,290 While they run their experiments, he finds out he's a vampire. 9 00:00:23,930 --> 00:00:27,270 So the twist is, the aliens are actually us humans. 10 00:00:28,770 --> 00:00:32,670 And through this ironic journey, he finds his true identity. 11 00:00:32,970 --> 00:00:35,770 Director, it sounds really exciting already. 12 00:00:35,840 --> 00:00:39,210 So, is this Min Hak's first role? 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,049 He was in a promotional web drama... 14 00:00:41,050 --> 00:00:42,180 for the Culture and Tourism Ministry. 15 00:00:42,410 --> 00:00:45,650 It was about a tiger at Gwanghwamun, and gatekeepers tried to catch it. 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,890 So he played one of the gatekeepers? 17 00:00:48,920 --> 00:00:50,050 No, I was the... 18 00:00:50,360 --> 00:00:52,090 thing the tiger was eating before it ran away. 19 00:00:52,160 --> 00:00:55,990 The Mugwort Spirit from "Garlic and Mugwort." 20 00:00:56,060 --> 00:00:58,630 We'll have Min Hak fully prepared by the time you're back in Korea. 21 00:00:58,830 --> 00:01:00,270 Mugwort. Right. Mugwort's good. 22 00:01:00,870 --> 00:01:01,870 Yes. I... 23 00:01:02,930 --> 00:01:04,200 I'll do my best. 24 00:01:05,170 --> 00:01:07,310 And I'm really sorry for flipping you the bird. 25 00:01:07,370 --> 00:01:10,710 - It's okay. Everyone does it to me. - Really? Okay. 26 00:01:11,010 --> 00:01:12,440 I'll be in touch soon. 27 00:01:15,210 --> 00:01:18,620 - I think I'm going to puke. - It's okay. No need to be nervous. 28 00:01:22,990 --> 00:01:27,260 But I didn't quite get it. What exactly is the movie about, 29 00:01:27,330 --> 00:01:28,390 and what did he say my role was? 30 00:01:28,460 --> 00:01:31,600 Who cares what the role is? A small part in a Bong movie... 31 00:01:31,660 --> 00:01:33,800 is better than doing ten of those run-of-the-mill dramas. 32 00:01:35,900 --> 00:01:38,370 Min Hak, our day has finally come. 33 00:01:38,800 --> 00:01:40,340 Let's pull ourselves together and focus. 34 00:01:40,840 --> 00:01:42,570 You know what I had to do to make this happen, right? 35 00:01:42,940 --> 00:01:46,140 - You've worked so hard. - Exactly. So stay out of trouble. 36 00:01:46,210 --> 00:01:49,850 That whole mess with your friend, the Quiz King, and flying dildos? 37 00:01:49,950 --> 00:01:51,680 If that happens again, we're finished. 38 00:01:51,780 --> 00:01:55,390 Big projects can't afford a scandal. You get it? 39 00:01:55,650 --> 00:01:57,490 - You parked, right? - No. 40 00:01:57,590 --> 00:01:59,860 You didn't? You asked for parking validation. 41 00:02:02,390 --> 00:02:03,390 Parking? 42 00:02:03,760 --> 00:02:07,470 - Is the car back from the shop? - Wow. Faster than expected. 43 00:02:09,230 --> 00:02:10,240 We just dropped it off yesterday. 44 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 (LOVE.exe) 45 00:02:11,301 --> 00:02:12,440 (Episode 12: Correction Period) 46 00:02:16,440 --> 00:02:17,680 San! 47 00:02:18,740 --> 00:02:21,210 - Drink some water. Here. - I'm fine. 48 00:02:21,280 --> 00:02:22,280 You sure? Okay. 49 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 Thank you. 50 00:02:25,050 --> 00:02:27,990 Hey, San hasn't eaten yet, so can you grab a lunch box for her? 51 00:02:28,050 --> 00:02:31,760 A lunch box? I doubt any are left. We had lobster, so they went fast. 52 00:02:31,960 --> 00:02:33,090 I saw a bunch left over earlier. 53 00:02:33,290 --> 00:02:35,690 Alright, I'll take care of it. You just focus on the shoot. 54 00:02:36,430 --> 00:02:37,430 Just a second. 55 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 Okay. 56 00:02:44,100 --> 00:02:47,070 Alright, let's go again from Cut 13. Ready? 57 00:02:47,140 --> 00:02:49,210 - Yes. - Can someone check my hair first? 58 00:02:49,370 --> 00:02:52,310 - Why? Hae Na, your hair looks fine. - No, it's not. 59 00:02:53,010 --> 00:02:55,280 This one strand is driving me crazy. This one right here. 60 00:02:55,450 --> 00:02:57,220 What's bothering you? It looks so pretty. 61 00:02:57,280 --> 00:02:59,550 - No, I hate it. - I know that's the whole point! 62 00:02:59,620 --> 00:03:01,690 - Okay, look into each other's eyes. - Right. 63 00:03:04,860 --> 00:03:06,090 Focus. 64 00:03:07,260 --> 00:03:08,729 This summer, right here, 65 00:03:08,730 --> 00:03:10,060 - how about a staycation? - How about a staycation? 66 00:03:10,160 --> 00:03:12,600 Hae Na, try putting your arm around Min Hak's waist. 67 00:03:13,700 --> 00:03:14,800 Perfect. 68 00:03:15,400 --> 00:03:18,700 - You look like a real couple. - They'll think we're a real couple. 69 00:03:18,770 --> 00:03:20,170 Would they now? 70 00:03:20,510 --> 00:03:22,970 Okay, let's try the line again just like that. 71 00:03:23,210 --> 00:03:26,210 One, two, three! This summer, right here, 72 00:03:26,280 --> 00:03:27,410 - how about a staycation? - How about a staycation? 73 00:03:27,810 --> 00:03:30,180 Who was that? Cut! 74 00:03:30,320 --> 00:03:33,480 Come on, people, focus! Any idea how far behind we are? 75 00:03:33,790 --> 00:03:34,790 If you don't belong here, get out! 76 00:03:34,850 --> 00:03:37,660 Director, I just had another idea. I could put my arm on her shoulder. 77 00:03:37,720 --> 00:03:39,220 Or wrap my arm around like this? 78 00:03:39,420 --> 00:03:41,660 Min Hak, you're so focused today. Okay, hold on. 79 00:03:41,730 --> 00:03:43,800 Let's get a touch-up on Hae Na's hair first. 80 00:03:44,300 --> 00:03:45,500 Hey, Hae Na's hair! 81 00:03:46,500 --> 00:03:47,570 Hair stylist! 82 00:03:48,430 --> 00:03:49,630 Is there no one on hair? 83 00:03:50,740 --> 00:03:51,800 Hair stylist! 84 00:03:56,210 --> 00:03:59,010 This strand of hair on her cheek. Should I just move it back? 85 00:04:05,220 --> 00:04:06,620 - There we go. - What? 86 00:04:06,680 --> 00:04:09,120 - That's perfect now. Are you good? - To the side? 87 00:04:09,190 --> 00:04:11,060 No, it's fine. Okay, Director, we're ready! 88 00:04:12,590 --> 00:04:14,930 - This outfit's a problem, you know? - You're right. 89 00:04:14,990 --> 00:04:17,700 If you wear this, we'll get calls about you wearing a rival brand. 90 00:04:17,830 --> 00:04:19,800 And the behind-the-scenes camera is going to be on me all day. 91 00:04:20,230 --> 00:04:21,500 Do we have a change of clothes in the car? 92 00:04:21,970 --> 00:04:25,000 The thing is... You said you were taking the subway, 93 00:04:25,070 --> 00:04:28,840 - so I brought the other car. - What car? We have another one? 94 00:04:29,440 --> 00:04:32,940 It's just a little something I use as a backup when I'm rushed. 95 00:04:33,040 --> 00:04:36,210 For the clothes, I'll borrow tape and try to cover the logo. 96 00:04:36,280 --> 00:04:38,120 So is that why San is still waiting around here? 97 00:04:38,550 --> 00:04:41,650 It's so crowded and dusty. I told you she should be in the car. 98 00:04:41,720 --> 00:04:45,520 The car is tiny, so it's actually more uncomfortable. 99 00:04:45,760 --> 00:04:48,190 Besides, she needs to see and experience this stuff. 100 00:04:50,430 --> 00:04:54,130 Why are you so hung up on the "Quiz King" anyway? 101 00:04:55,030 --> 00:04:56,100 It's not that, it's just... 102 00:04:56,500 --> 00:04:57,940 Be honest with me. What's going on? 103 00:05:01,970 --> 00:05:04,880 There's nothing between us. We're just friends. Friends. 104 00:05:05,140 --> 00:05:07,480 - Friends? But she came this far? - She's just here for a project. 105 00:05:07,550 --> 00:05:11,750 Don't give me that. It's an excuse. It's obvious she's here to see you. 106 00:05:12,920 --> 00:05:17,320 Be careful. If she were a celebrity, at least she would be discreet. 107 00:05:17,390 --> 00:05:19,590 If a normal girl gets the wrong idea, 108 00:05:19,860 --> 00:05:21,860 things get messy fast. 109 00:05:22,730 --> 00:05:24,760 I thought we agreed to be careful starting today. 110 00:05:25,030 --> 00:05:27,230 - Hey. - You can't be in here, ma'am. 111 00:05:27,300 --> 00:05:28,970 - Okay. - I'll have to ask you to leave. 112 00:05:33,870 --> 00:05:35,770 So she's really "just a friend." I'll believe you for now. 113 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 Yes. 114 00:05:37,380 --> 00:05:38,440 Okay, here's the plan. 115 00:05:38,740 --> 00:05:42,880 Since she's here for a project, we'll shoot you studying on break. 116 00:05:43,450 --> 00:05:44,720 Yes. That sounds good. 117 00:05:45,650 --> 00:05:46,780 Times like this, 118 00:05:47,090 --> 00:05:48,590 - he reminds me of Dad. - I'll try to carve out... 119 00:05:49,290 --> 00:05:53,090 Dad's on Papatrot's Team Handsome. I've still got it. 120 00:05:53,590 --> 00:05:54,760 You want to know my secret? 121 00:05:55,230 --> 00:05:59,159 It's this new salmon ampoule with collagen, PDRN, all that stuff. 122 00:05:59,160 --> 00:06:00,670 People say it works wonders. 123 00:06:01,470 --> 00:06:03,900 Look at my skin. For a man, 124 00:06:05,770 --> 00:06:07,840 it's all about the skin and the hair. 125 00:06:08,210 --> 00:06:10,810 The reason Dad came to see me for the first time in ten years... 126 00:06:11,310 --> 00:06:13,750 was so he could be on an audition show. 127 00:06:14,150 --> 00:06:15,680 It's been a while, sir. 128 00:06:16,010 --> 00:06:18,450 - Jae Hak! - Jae Hak. 129 00:06:20,350 --> 00:06:23,120 Did you get your hair fibres all over his clothes? 130 00:06:23,220 --> 00:06:25,760 It seems you were rubbing your head all over him. 131 00:06:25,820 --> 00:06:27,760 It looks like some got on you. My bad. 132 00:06:28,960 --> 00:06:31,760 You've been well, Jae Hak? Seeing you take care of Min Hak, 133 00:06:31,830 --> 00:06:33,830 you two are like real brothers. It puts my mind at ease. 134 00:06:34,170 --> 00:06:37,740 I never heard a peep from you, so I was curious how you were doing, 135 00:06:38,100 --> 00:06:39,170 and I see you haven't changed a bit. 136 00:06:40,140 --> 00:06:41,940 You're right. I've been neglectful. 137 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 How's your mom doing? 138 00:06:44,580 --> 00:06:46,780 I lost touch after she remarried and moved to the States. 139 00:06:47,550 --> 00:06:49,850 Sir, I really enjoyed you in "Hot-Blooded Youth." 140 00:06:49,950 --> 00:06:54,250 That? It was just a cameo I did as a favour for Guk Jin. 141 00:06:54,320 --> 00:06:55,850 You were pretending to be a bachelor back then, 142 00:06:56,150 --> 00:06:57,620 and now you've become a "Papa" for this show. 143 00:06:59,460 --> 00:07:00,960 This old guy... 144 00:07:01,190 --> 00:07:04,500 Should I give you a hug too, Jae Hak? 145 00:07:04,830 --> 00:07:06,930 Gosh, careful. You'll get hair fibres everywhere. 146 00:07:07,060 --> 00:07:09,900 Ji Hoon, let's film your mission performance first. 147 00:07:09,970 --> 00:07:12,500 We'll film the family chat later, separately, at a nearby cafe, 148 00:07:12,570 --> 00:07:14,710 we'll aim for a cosy, warm vibe for that scene. 149 00:07:17,210 --> 00:07:19,580 Wow, your son is really handsome. 150 00:07:20,040 --> 00:07:21,680 I know, right? He takes after his old man. 151 00:07:22,650 --> 00:07:25,980 - All right, the mission song first. - Yes, shall we? 152 00:07:27,420 --> 00:07:29,750 Wait, where did I put that calming pill? 153 00:07:32,560 --> 00:07:36,030 Excuse me, he got his clothes dirty, so do you have any spare... 154 00:07:36,090 --> 00:07:38,130 Yes, do you have any extra clothes? 155 00:07:40,460 --> 00:07:41,830 I was in the middle of talking, gosh. 156 00:07:42,970 --> 00:07:44,400 Did you know it was going to be like this? 157 00:07:44,870 --> 00:07:46,600 Not really. But it was a good opportunity. 158 00:07:49,540 --> 00:07:51,540 (Papatrot: Shake Up the World) 159 00:07:51,910 --> 00:07:56,080 For the Papatrot surprise fan meet, he's the one you've waited for. 160 00:07:56,180 --> 00:08:00,250 Singing "Rosa," it's Kang Ji Hoon! Give him a huge round of applause! 161 00:08:00,320 --> 00:08:01,450 (Kang Ji Hoon for number 1! Kang Ji Hoon Is The One!) 162 00:08:01,790 --> 00:08:03,590 Thank you, everyone! 163 00:08:04,190 --> 00:08:06,390 I love you all! Thank you! 164 00:08:06,790 --> 00:08:09,630 Son! I'm going to give it my all. 165 00:08:09,730 --> 00:08:11,600 So I can put our family back together! 166 00:08:17,400 --> 00:08:21,670 Do you know the heart of a man? 167 00:08:22,340 --> 00:08:25,540 How about a glass of whiskey? 168 00:08:26,240 --> 00:08:29,310 The moment our glasses clink 169 00:08:30,080 --> 00:08:33,380 Look me right in the eyes 170 00:08:33,890 --> 00:08:37,420 Because I can already see 171 00:08:37,690 --> 00:08:41,260 the hesitation in your gaze 172 00:08:42,130 --> 00:08:47,000 Your dad's really something else. He has fans from the prelims. 173 00:08:47,270 --> 00:08:50,740 - All together now! - Rosa! Rosa! 174 00:08:50,800 --> 00:08:53,600 - I'm your one and only rose - Well, Dad is handsome. 175 00:08:53,670 --> 00:08:56,770 Touch me carelessly and you'll be pricked by my thorns 176 00:08:56,910 --> 00:09:00,180 If it's a passionate love you want 177 00:09:00,240 --> 00:09:04,080 Then don't hesitate to hold me tight 178 00:09:04,150 --> 00:09:07,220 - You're the best! We love you! - I love you! I love you all! 179 00:09:07,790 --> 00:09:09,320 Son, keep watching me! 180 00:09:11,660 --> 00:09:13,520 Who's that kid? A child actor? 181 00:09:13,990 --> 00:09:15,730 Kang Ji Hoon's secret son. 182 00:09:15,790 --> 00:09:17,730 He's been coasting on his looks, pretending to be single, 183 00:09:17,800 --> 00:09:18,929 but that's starting to wear off. 184 00:09:18,930 --> 00:09:21,130 He's had a son as cute as a button? 185 00:09:21,200 --> 00:09:23,270 What I want to know about that guy, Kang Ji Hoon, 186 00:09:23,330 --> 00:09:25,400 is what he was supposedly doing in the 90s. 187 00:09:25,470 --> 00:09:27,570 What exactly is his claim to fame? 188 00:09:27,640 --> 00:09:29,670 He was on that reenactment show, "Love and War." 189 00:09:30,010 --> 00:09:32,080 All those memes of his bad acting from that show went viral. 190 00:09:32,140 --> 00:09:34,480 Right. He never shuts up about that one story. 191 00:09:34,850 --> 00:09:39,350 That he faced So Ji Sub and Won Bin in a jeans model audition's finals. 192 00:09:40,420 --> 00:09:44,090 And if he hadn't had a stomachache, Song Seung Heon wouldn't've made it. 193 00:09:44,220 --> 00:09:47,830 If you ask me, his son is the one with real star quality. 194 00:09:48,390 --> 00:09:50,630 You think so? Once he gets used to the cameras? 195 00:09:50,930 --> 00:09:54,370 No, but with looks like that, he's probably already a trainee. 196 00:09:54,470 --> 00:09:57,970 You should learn to sing like that. You never know. You could be one. 197 00:09:58,600 --> 00:09:59,800 Come on, you know I'm tone-deaf. 198 00:09:59,870 --> 00:10:03,610 Come on, your dad was even worse. He made Papatrot's top 24, right? 199 00:10:03,870 --> 00:10:07,710 - You can learn. You need to try. - Even my teachers gave up on me. 200 00:10:08,580 --> 00:10:11,220 - They said I have two left feet. - Wait, you went to an academy? 201 00:10:12,680 --> 00:10:14,150 Then maybe you should try acting. 202 00:10:14,390 --> 00:10:16,820 I take after my dad. My acting is totally wooden. 203 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 Sports, then? 204 00:10:19,120 --> 00:10:22,430 My PE teacher told me I'd never make a living in sports. 205 00:10:25,660 --> 00:10:26,800 Thank you. 206 00:10:28,200 --> 00:10:30,030 - Ji Hoon! - Thank you. 207 00:10:30,530 --> 00:10:31,540 Thank you. 208 00:10:32,340 --> 00:10:34,310 - Thank you so much. - Let's go. 209 00:10:35,170 --> 00:10:39,210 Excuse me, could I get a picture? I lent you the clothes, after all. 210 00:10:43,150 --> 00:10:45,580 I have an online shop as a side hustle. 211 00:10:48,190 --> 00:10:51,690 Of course! I'll get to everyone. Just a moment, hold on, one second. 212 00:10:52,260 --> 00:10:54,490 Okay, one at a time. I'll get to all of you. 213 00:10:58,100 --> 00:11:01,030 Wasn't that the day your career as a model was sealed? 214 00:11:01,200 --> 00:11:05,440 Your friend the Quiz King can say, "Min Hak is a dedicated student." 215 00:11:05,600 --> 00:11:08,740 "No, he's actually very smart." If he just drops lines like that... 216 00:11:08,810 --> 00:11:10,780 Seriously, what are you even talking about? 217 00:11:11,010 --> 00:11:13,780 I won't ask San for that favour. I'm going to work on my assignment. 218 00:11:14,450 --> 00:11:18,250 Exactly! We'll film you working. That's the idea. 219 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 What? 220 00:11:24,760 --> 00:11:26,290 My clothes. 221 00:11:27,390 --> 00:11:28,530 I should avoid the behind-the-scenes shoot. 222 00:11:31,230 --> 00:11:33,130 Director, thanks for all your hard work. 223 00:11:33,230 --> 00:11:34,670 Min Hak, great work today. 224 00:11:34,830 --> 00:11:36,730 Not at all. Today went smoothly, right? 225 00:11:36,800 --> 00:11:38,770 Was there something you wanted to talk about? 226 00:11:44,880 --> 00:11:46,210 - You made it. - Have you been waiting long? 227 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Jae Hak! 228 00:11:53,350 --> 00:11:56,150 - Yes? What's up, Min Hak? - Well... 229 00:11:56,720 --> 00:11:57,860 Have you seen San? 230 00:11:58,360 --> 00:11:59,960 She disappeared suddenly and isn't answering her phone. 231 00:12:00,020 --> 00:12:03,590 - She said she had to go, it's late. - Without even telling me? 232 00:12:04,060 --> 00:12:07,870 She figured she'd be a third wheel if she stuck around. 233 00:12:08,130 --> 00:12:10,630 She just came up to me quietly and told me she was heading out. 234 00:12:11,170 --> 00:12:15,140 Anyway, your flight is at 7am, so go home and pack your stuff. 235 00:12:15,210 --> 00:12:17,910 I've still got some work to do. Want me to call you a cab? 236 00:12:18,040 --> 00:12:21,510 - One of the deluxe ones. - San likely missed her train. 237 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 By the way, what's with this car? 238 00:12:27,690 --> 00:12:28,690 What? 239 00:12:30,120 --> 00:12:32,720 Wow, what is this? This is sick. Is this yours? 240 00:12:32,790 --> 00:12:36,190 - What? No. I can't afford this. - No, but this car... 241 00:12:39,730 --> 00:12:41,770 - Gosh... - So this is your car? 242 00:12:42,000 --> 00:12:44,800 What are you talking about? You called out, so when I stopped, 243 00:12:44,870 --> 00:12:45,870 this is just where I happened to be. 244 00:12:46,470 --> 00:12:47,870 Is this supposed to be a nice car? 245 00:12:48,240 --> 00:12:49,970 I just don't really know about this kind of stuff. 246 00:12:50,140 --> 00:12:53,480 Oh my. So Kang Min Hak's your brother. 247 00:12:53,580 --> 00:12:55,610 I totally thought you were kidding. 248 00:12:56,250 --> 00:12:58,350 And you are? 249 00:12:59,350 --> 00:13:01,890 What? Jae Hak, what's your deal right now? 250 00:13:01,950 --> 00:13:04,620 Oh? Hyun Joo. 251 00:13:05,990 --> 00:13:07,020 Right, Hyun Joo. 252 00:13:07,460 --> 00:13:09,190 - What? - Is this a hidden camera thing? 253 00:13:09,790 --> 00:13:11,660 Are you trying to pull a prank on me or something? 254 00:13:17,230 --> 00:13:21,270 Ta-da! Just a little gag. 255 00:13:21,410 --> 00:13:23,610 Min Hak, say hi. This is Hyun Joo. 256 00:13:24,070 --> 00:13:27,110 I'm trying to land a deal with them, and she's their head of marketing. 257 00:13:27,180 --> 00:13:29,010 - Why are you so dressed up? - What are you talking about? 258 00:13:29,080 --> 00:13:32,180 Hey, Hyun Joo, living it up? Wow, this thing. 259 00:13:33,520 --> 00:13:37,220 Jae Hak! The lobster lunch was great, and then... 260 00:13:37,290 --> 00:13:39,790 - I spilled sauce in the car. - What? 261 00:13:40,890 --> 00:13:45,730 Eating in a fancy car or not... It's up to the owner, Hyun Joo. 262 00:13:47,000 --> 00:13:50,100 Scrubbing it like that with a napkin will just make the stain spread. 263 00:13:50,170 --> 00:13:51,170 Jae Hak. 264 00:13:51,870 --> 00:13:52,870 Knock it off. 265 00:13:55,440 --> 00:13:56,570 Okay, fine, Min Hak. 266 00:13:58,480 --> 00:14:00,910 But, it's a lease. I got a really good deal on it. 267 00:14:03,350 --> 00:14:04,350 Wait. Right. Here. 268 00:14:05,050 --> 00:14:06,050 Don't you go anywhere. 269 00:14:06,650 --> 00:14:07,650 What? 270 00:14:08,450 --> 00:14:10,320 Where on earth did she go? She's not answering her phone. 271 00:14:14,020 --> 00:14:15,030 Joo Yeon San! 272 00:14:16,860 --> 00:14:21,530 San, you can't just leave without a word. 273 00:14:22,300 --> 00:14:24,340 I feel like I shouldn't have come in the first place. 274 00:14:24,740 --> 00:14:25,740 What? 275 00:14:28,540 --> 00:14:30,340 Sorry, I was in a rush. 276 00:14:46,660 --> 00:14:48,890 - Hold on. - What? 277 00:14:50,030 --> 00:14:53,330 - Min Hak, what's up? Need a ride? - Get out. 278 00:14:53,500 --> 00:14:55,430 - What? - I said, hurry up and get out. 279 00:14:56,170 --> 00:14:58,240 What is it? What's going on? 280 00:15:01,210 --> 00:15:04,380 - You have your wallet? - Of course. Need money for a cab? 281 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 You're the one who's going to need it. 282 00:15:06,540 --> 00:15:07,540 Hey. 283 00:15:08,480 --> 00:15:09,480 Min Hak. 284 00:15:12,680 --> 00:15:15,820 - Sorry, but could you get out? - Excuse me? Why? 285 00:15:16,990 --> 00:15:17,990 But it's cold out. 286 00:15:19,290 --> 00:15:20,660 And it looks like it's about to rain. 287 00:15:21,960 --> 00:15:24,860 Min Hak seems really different from how he was on the show. 288 00:15:26,360 --> 00:15:28,900 I can explain what's going on. Let me explain everything, okay? 289 00:15:29,370 --> 00:15:32,100 Hey! No, you can't do this. I just got this car. 290 00:15:32,170 --> 00:15:33,940 Hey, besides, you haven't driven in ages. 291 00:15:34,240 --> 00:15:35,770 Hey, just let me drive, okay? 292 00:15:36,170 --> 00:15:37,310 See you at the airport tomorrow. 293 00:15:38,410 --> 00:15:40,440 Min Hak. Hey, just get out first. 294 00:15:40,640 --> 00:15:42,450 - I'll give you a ride. - Buckle up. 295 00:15:42,510 --> 00:15:44,250 You'll get in so much trouble! Hey! 296 00:15:44,450 --> 00:15:46,680 Min Hak, I'm sorry. Okay? 297 00:15:53,020 --> 00:15:54,930 Oh great, and now it's starting to rain. 298 00:16:11,080 --> 00:16:13,040 This extreme weather is something else. 299 00:16:13,440 --> 00:16:14,880 It was just pouring a minute ago. 300 00:16:21,750 --> 00:16:25,260 I can get an express bus from here, so you can just drop me off. 301 00:16:26,360 --> 00:16:27,520 No, it's fine. I'll take you home. 302 00:16:28,490 --> 00:16:29,930 You came all this way here for me, after all. 303 00:16:30,760 --> 00:16:32,630 I had other things to take care of here anyway. 304 00:16:37,100 --> 00:16:38,440 I feel like I've been such a bother today. 305 00:16:40,840 --> 00:16:43,040 Asking you to work on the project out of the blue, 306 00:16:43,770 --> 00:16:45,180 and showing up at the film set... 307 00:16:46,910 --> 00:16:48,210 And you're leaving the country tomorrow, 308 00:16:48,780 --> 00:16:49,780 but you're still going out of your way. 309 00:16:50,580 --> 00:16:51,580 Don't worry about it. 310 00:16:54,280 --> 00:16:55,620 You know, about the other day... 311 00:16:56,320 --> 00:16:58,820 I'm just bringing this up in case you were worried. 312 00:17:01,690 --> 00:17:03,430 Even though that happened between us, 313 00:17:03,930 --> 00:17:06,830 I'm not getting the wrong idea about our relationship or anything. 314 00:17:08,070 --> 00:17:11,030 And if you're regretting it, you don't need to. 315 00:17:12,370 --> 00:17:14,200 I mean, it was consensual. 316 00:17:14,910 --> 00:17:17,270 We could just roll everything back to the way it was before. 317 00:17:18,310 --> 00:17:20,040 Hey, San... 318 00:17:21,550 --> 00:17:23,949 - Yes? - This is the first time... 319 00:17:23,950 --> 00:17:27,250 I've driven in the entire year since I got my license. 320 00:17:27,950 --> 00:17:32,390 So, I literally can't process a word you're saying right now. 321 00:17:33,360 --> 00:17:35,930 Then why did you insist on driving me? 322 00:17:37,030 --> 00:17:38,159 - Hey, I have to take this exit! - Now? 323 00:17:38,160 --> 00:17:39,359 - Yes, now! - How? 324 00:17:39,360 --> 00:17:40,560 - What? - What? 325 00:17:40,660 --> 00:17:41,699 Wait, do you have a license? 326 00:17:41,700 --> 00:17:44,370 - Yes. - But we can't switch seats now. 327 00:17:44,440 --> 00:17:45,840 What? What are you talking about? 328 00:17:46,470 --> 00:17:48,069 - First, put on the hazards. - You do it. 329 00:17:48,070 --> 00:17:49,110 What? 330 00:17:49,770 --> 00:17:52,480 - Right there. - Which one? This? 331 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 There. 332 00:17:54,580 --> 00:17:56,510 - Let me in, just let me in. - Please. 333 00:17:56,580 --> 00:17:58,420 Come on, please, just let me in. 334 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 Please. 335 00:18:00,520 --> 00:18:01,550 Okay! 336 00:18:11,930 --> 00:18:15,970 Just focus on the guys' romance. Why is the boring friend butting in? 337 00:18:16,070 --> 00:18:18,340 What's the big deal about her screen time? 338 00:18:18,400 --> 00:18:21,170 He shouldn't have led her on in the first place. 339 00:18:21,470 --> 00:18:22,970 What have you been up to all day? 340 00:18:23,570 --> 00:18:24,580 Hey, why didn't you show up? 341 00:18:24,640 --> 00:18:26,240 You should've come. It was epic. 342 00:18:28,980 --> 00:18:32,820 There were so many cute guys and it was a blast. 343 00:18:34,020 --> 00:18:35,589 Totally. 344 00:18:35,590 --> 00:18:36,890 Yes. 345 00:18:47,360 --> 00:18:48,370 Hey. 346 00:19:06,450 --> 00:19:07,620 You must be exhausted. 347 00:19:07,920 --> 00:19:10,650 - Thanks for the ride. - Are you kidding? You had it worse. 348 00:19:11,190 --> 00:19:12,190 Yes. 349 00:19:14,590 --> 00:19:15,590 Bye then. 350 00:19:15,591 --> 00:19:19,260 You head on up. I think I'll get a driver from here. 351 00:19:20,360 --> 00:19:21,700 Yes, that's probably for the best. 352 00:19:25,600 --> 00:19:28,140 - All right, then. - Okay, bye. 353 00:19:36,950 --> 00:19:39,120 - The standee. - What? 354 00:19:39,780 --> 00:19:42,150 I still have your standee at my place. 355 00:19:46,660 --> 00:19:50,160 Oh, right. It's still at your place. I totally forgot about it. 356 00:19:50,990 --> 00:19:52,300 Want to take it with you now? 357 00:19:53,930 --> 00:19:54,970 What is your deal? 358 00:19:55,270 --> 00:19:57,230 Being all nice to someone you don't even like, 359 00:19:57,800 --> 00:19:59,740 flirting with them, and then kissing them. 360 00:20:00,070 --> 00:20:02,510 - Me? - Yes! You kissed me. 361 00:20:02,570 --> 00:20:04,640 Na Rae, keep it down. The whole neighbourhood can hear you. 362 00:20:04,710 --> 00:20:06,710 Yes, the whole neighbourhood can hear you. 363 00:20:06,780 --> 00:20:08,780 Do you know what time it is? The walls are paper-thin, you know? 364 00:20:08,850 --> 00:20:10,350 Actually, this is entertaining. Make a livestream about it. 365 00:20:10,410 --> 00:20:11,420 Keep it down! 366 00:20:11,480 --> 00:20:15,920 Sorry for the noise this late. But I'd like to clear something up. 367 00:20:15,990 --> 00:20:18,220 Explanation? Are you a politician? What is "an explanation?" 368 00:20:18,290 --> 00:20:20,860 I'm not like that with just anyone. I did it because I like you. 369 00:20:20,920 --> 00:20:23,290 - He says he likes her. - This plot twist is insane. 370 00:20:23,360 --> 00:20:25,500 If you're going to do that, talk about it in person! 371 00:20:27,060 --> 00:20:28,730 Are you seriously going to keep messing with me? 372 00:20:28,930 --> 00:20:32,140 I'm not messing with you. I'm serious. I like men, 373 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 and, well, I like women too. 374 00:20:33,270 --> 00:20:36,210 Quiet down. A lot of our schoolmates live here. 375 00:20:36,270 --> 00:20:38,080 What are you going to do if this ends up on Everytime? 376 00:20:38,140 --> 00:20:40,910 So what? I was open about it back home, 377 00:20:40,980 --> 00:20:42,809 and I never hid my orientation, not even when I played sports. 378 00:20:42,810 --> 00:20:43,880 That's just who I am. 379 00:20:44,880 --> 00:20:48,350 - It's already on Everytime. - So what's the ratio? 380 00:20:48,420 --> 00:20:51,220 How much do you like women versus men? 381 00:20:51,890 --> 00:20:55,790 If we're going by experience, men make up about... 382 00:20:58,130 --> 00:20:59,799 - 90? - Too much detail. 383 00:20:59,800 --> 00:21:02,070 The odds are against her. 384 00:21:02,130 --> 00:21:04,270 - You have no chance. - I guess not. 385 00:21:04,600 --> 00:21:06,600 Even if I'm an engineering major in name only, 386 00:21:07,540 --> 00:21:08,710 but I know bad odds when I see them. 387 00:21:11,070 --> 00:21:13,910 - What? It's over? - That ended faster than I thought. 388 00:21:13,980 --> 00:21:16,310 - Let's get some sleep. - I just ordered chicken. 389 00:21:16,380 --> 00:21:17,750 The fire's gone out between them. 390 00:21:18,380 --> 00:21:22,320 I must have been crazy. That's it. I'm swearing off men. 391 00:21:28,290 --> 00:21:32,330 Please go. It's over now, and we'll be really quiet. 392 00:21:32,560 --> 00:21:36,370 I'm coming. I said I was sorry... 393 00:21:40,370 --> 00:21:41,870 You have to let me finish. 394 00:21:44,140 --> 00:21:45,410 It's 90 percent men. 395 00:21:46,040 --> 00:21:47,040 But... 396 00:21:47,510 --> 00:21:49,310 Yang Na Rae is the ten percent that beats the 90. 397 00:21:53,150 --> 00:21:54,320 The lower the odds, 398 00:21:54,890 --> 00:21:56,390 the better it feels when it pays off, you know? 399 00:22:06,830 --> 00:22:09,230 Thanks. I asked a lot of you, didn't I? 400 00:22:23,380 --> 00:22:25,680 (Smooth Taste, Like Dew) 401 00:22:27,780 --> 00:22:29,250 Can I ask you something? 402 00:22:34,260 --> 00:22:35,260 Yes. 403 00:22:39,430 --> 00:22:40,630 About us kissing. 404 00:22:42,500 --> 00:22:43,700 Was it definitely a mistake? 405 00:22:44,370 --> 00:22:45,400 Do you regret it? 406 00:22:46,240 --> 00:22:47,240 No... 407 00:22:48,210 --> 00:22:49,370 What do you mean by that? 408 00:22:53,410 --> 00:22:56,250 Seeing you on set today, you seemed like a different person. 409 00:22:57,550 --> 00:23:00,150 I'm just a normal college student, 410 00:23:01,180 --> 00:23:03,090 but you're surrounded by all these cool people. 411 00:23:05,620 --> 00:23:09,630 So I get why you'd want to keep your distance from me around others. 412 00:23:10,330 --> 00:23:12,030 And that got me thinking... 413 00:23:12,730 --> 00:23:16,170 that maybe you're just a nice guy who can't say no, 414 00:23:17,330 --> 00:23:19,300 and I was just reading too much into things. 415 00:23:20,900 --> 00:23:25,310 Misreading your insistence on taking me home so late, 416 00:23:26,940 --> 00:23:28,080 even though you can't drive. 417 00:23:30,950 --> 00:23:33,820 You think I wanted to keep my distance from you? 418 00:23:34,320 --> 00:23:36,490 Yes, like on set today. 419 00:23:38,160 --> 00:23:39,160 Right, the set. 420 00:23:40,620 --> 00:23:44,630 To be honest, Jae Hak keeps suspecting something's up with us. 421 00:23:45,900 --> 00:23:47,030 About us? 422 00:23:47,960 --> 00:23:51,030 Right. I mean, it's not like there's an "us" yet. 423 00:23:51,800 --> 00:23:54,440 Anyway, if he thought that, I was afraid he would say... 424 00:23:55,070 --> 00:23:59,410 something weird or hassle you, so I couldn't bring myself to talk. 425 00:24:01,180 --> 00:24:02,180 But... 426 00:24:03,710 --> 00:24:05,620 I wanted to talk to you the whole time. 427 00:24:13,290 --> 00:24:14,420 And this outfit... 428 00:24:14,960 --> 00:24:17,190 It's from a rival brand of the clothing line I endorse, 429 00:24:17,460 --> 00:24:19,200 so it would be bad if I got photographed wearing it. 430 00:24:20,000 --> 00:24:23,170 But the behind-the-scenes camera was always right next to you, so... 431 00:24:29,270 --> 00:24:30,440 And, San... 432 00:24:31,610 --> 00:24:33,040 out of everyone I know, 433 00:24:33,680 --> 00:24:35,550 you're the least ordinary person. 434 00:24:39,180 --> 00:24:40,580 But even at school today... 435 00:24:40,650 --> 00:24:43,720 Honestly, when I saw you at school, I just didn't know how to act. 436 00:24:44,960 --> 00:24:48,330 We can't have bad rumours starting about you again because of me. 437 00:24:54,330 --> 00:24:55,330 Why are you smiling? 438 00:24:55,670 --> 00:24:58,000 I don't know. I just can't help but smile. 439 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 No, it's just... 440 00:25:01,970 --> 00:25:04,470 I'm surprised that you'd worry about something like that. 441 00:25:05,710 --> 00:25:07,110 You don't seem like the type at all. 442 00:25:15,750 --> 00:25:17,920 You know what computer engineering majors are like? 443 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 What? 444 00:25:21,290 --> 00:25:22,590 When it comes to important things, 445 00:25:23,730 --> 00:25:27,530 we plan for every single what-if scenario. 446 00:25:29,470 --> 00:25:33,970 What if we pull an all-nighter and the power goes out while compiling? 447 00:25:34,500 --> 00:25:36,110 What if all our code gets wiped? 448 00:25:36,510 --> 00:25:40,040 What if we all use the same branch and mess up the commit history? 449 00:25:40,110 --> 00:25:41,880 What if the server crashes right before submission? 450 00:25:42,810 --> 00:25:45,579 What if I missed a requirement on a group project? 451 00:25:45,580 --> 00:25:47,050 Or someone uses another language? 452 00:25:47,320 --> 00:25:51,690 It ran fine on my machine, but what if it fails for the TA? 453 00:25:53,420 --> 00:25:56,160 - That must be exhausting. - And those... 454 00:25:56,830 --> 00:25:59,560 are the kinds of "what ifs" I'm thinking about right now. 455 00:26:01,560 --> 00:26:02,570 Like what? 456 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 What if you... 457 00:26:09,070 --> 00:26:11,940 say that our kiss was a mistake? 458 00:26:13,440 --> 00:26:15,380 What if you say you were tired and don't remember? 459 00:26:16,310 --> 00:26:17,550 Or just... 460 00:26:18,180 --> 00:26:19,720 that it didn't mean anything? 461 00:26:20,380 --> 00:26:21,480 Most of all, 462 00:26:22,150 --> 00:26:24,090 what if all these worries... 463 00:26:24,550 --> 00:26:26,760 are just proof that this is all in my head? 464 00:26:28,760 --> 00:26:30,890 What if we can't even be friends after this? 465 00:26:31,060 --> 00:26:33,930 But what if we end up just as friends? 466 00:26:35,000 --> 00:26:37,270 So if I do something rash... 467 00:26:37,330 --> 00:26:39,500 and just make things awkward for our group... 468 00:26:49,410 --> 00:26:53,650 What if you're just some player who goes around kissing any girl? 469 00:26:55,090 --> 00:26:56,090 Okay, stop. 470 00:27:50,310 --> 00:27:53,080 - What? - My hair. It's caught. 471 00:27:53,440 --> 00:27:55,750 Wait. I'll get it. Hold on, let me get it. 472 00:27:57,380 --> 00:28:00,050 - Gosh, it hurts. - I know. I think I have to cut it. 473 00:28:00,120 --> 00:28:02,150 - I'll go get scissors and cut it. - Okay. Cut it. Just cut it. 474 00:28:03,020 --> 00:28:04,020 Gosh. 475 00:28:06,660 --> 00:28:07,660 Scissors. 476 00:28:24,840 --> 00:28:26,640 So get this, the guy got off right there. 477 00:28:27,140 --> 00:28:29,210 No, I mean, that's why the smell was gone. 478 00:28:30,650 --> 00:28:33,350 See? So it had to be him. That guy. 479 00:28:36,820 --> 00:28:37,820 Isn't that hilarious? 480 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Kang Dong Won. 481 00:28:41,360 --> 00:28:44,590 What? Right. Hilarious. So what did you say then? 482 00:28:45,300 --> 00:28:48,130 Hey, you were totally zoned out. 483 00:28:49,400 --> 00:28:50,700 No, I was listening. 484 00:28:51,970 --> 00:28:53,000 Liar. 485 00:28:53,300 --> 00:28:54,300 I'm not. 486 00:28:55,340 --> 00:28:56,340 Are you really going to drink more? 487 00:28:58,980 --> 00:28:59,980 Just tell me. 488 00:29:01,010 --> 00:29:02,310 What were you thinking about? 489 00:29:05,920 --> 00:29:09,590 You were judging me, right? "Lee Soo Min is overdoing it again." 490 00:29:09,920 --> 00:29:12,320 - No, I wasn't. - Then... 491 00:29:12,620 --> 00:29:15,690 were you thinking I'm just rambling about myself again? 492 00:29:18,290 --> 00:29:19,300 I said no! 493 00:29:19,560 --> 00:29:20,660 Then what was it? 494 00:29:32,610 --> 00:29:33,610 Someone else. 495 00:29:34,880 --> 00:29:36,150 I was thinking about someone else. 496 00:29:37,180 --> 00:29:38,180 Another woman. 497 00:29:39,320 --> 00:29:40,320 Hey! 498 00:29:42,120 --> 00:29:43,120 Let's break up. 499 00:29:52,030 --> 00:29:53,030 It came out on its own. 500 00:29:57,530 --> 00:29:59,040 San, the thing is... 501 00:29:59,540 --> 00:30:01,970 Look, I'm sorry, but I really have to go now. 502 00:30:03,040 --> 00:30:04,970 I've got an early start tomorrow. 503 00:30:07,740 --> 00:30:09,410 Right. Okay. 504 00:30:10,380 --> 00:30:12,650 I'll call you later. 505 00:30:12,920 --> 00:30:13,920 Okay. 506 00:30:48,020 --> 00:30:49,650 (One week later) 507 00:30:49,720 --> 00:30:54,490 - This is beyond ridiculous. Right? - What? 508 00:30:54,560 --> 00:30:57,990 Do I have to watch this garbage? What is this? 509 00:30:58,830 --> 00:31:02,200 You're saying, to create an ideal quantum computer, 510 00:31:02,270 --> 00:31:05,840 you must cool it to absolute zero, negative 273 degrees? 511 00:31:06,000 --> 00:31:08,640 That's right. We need to reduce heat fluctuations. 512 00:31:08,710 --> 00:31:10,670 The reason Hangang Group, a refrigerator company... 513 00:31:10,740 --> 00:31:13,310 can partner with top universities like Carnegie Mellon... 514 00:31:13,410 --> 00:31:15,710 It is because they have that kind of cooling technology. 515 00:31:16,180 --> 00:31:17,910 You're a very quick study. 516 00:31:18,110 --> 00:31:22,120 Is that maybe why a genius like you, instead of going to SNU or KAIST, 517 00:31:22,550 --> 00:31:24,390 deliberately chose to come to Hangang University? 518 00:31:25,120 --> 00:31:27,990 I was betting on this new school's potential, 519 00:31:28,060 --> 00:31:32,160 but now I'm considering a transfer, so I guess I'm in a superposition. 520 00:31:33,260 --> 00:31:34,960 Just like your heart right now, Sae Byeok. 521 00:31:35,370 --> 00:31:38,030 I'm sorry. I'm still not over Hun Gyu. 522 00:31:38,700 --> 00:31:42,240 Hun Gyu may be tall and handsome, 523 00:31:42,770 --> 00:31:45,010 but he was just a loser who left hate comments everywhere. 524 00:31:45,980 --> 00:31:49,580 Processing data in superposition, where zero and one coexist, 525 00:31:50,450 --> 00:31:52,180 is a concept I'm very familiar with. 526 00:31:53,150 --> 00:31:55,390 That way you talk, like a science YouTuber... 527 00:31:56,990 --> 00:31:58,090 It's really sexy, right? 528 00:31:59,690 --> 00:32:01,960 A Modelling Major who brings up Quantum Mechanics... 529 00:32:03,360 --> 00:32:04,390 Talk about sexy, Sae Byeok. 530 00:32:07,630 --> 00:32:10,570 Ban Ji No, I always thought he'd end up on a dating show... 531 00:32:10,630 --> 00:32:12,170 and become the guy the entire country loves to hate. 532 00:32:12,640 --> 00:32:16,240 You have your heads in the clouds, ignoring what's going on at school. 533 00:32:16,310 --> 00:32:19,240 - Set up a group blind date for us. - A group blind date? Seriously? 534 00:32:19,440 --> 00:32:21,640 Are we just going to take this? Should I set you up with a guy... 535 00:32:22,650 --> 00:32:23,710 or a girl? 536 00:32:24,580 --> 00:32:26,850 The local queer scene is tiny. A blind date? 537 00:32:26,920 --> 00:32:28,950 The moment Lee Soo Min hears about this, 538 00:32:29,020 --> 00:32:31,220 it'll be a disaster all over again. She'd be here in a heartbeat. 539 00:32:33,060 --> 00:32:34,490 I'm done with the backend. 540 00:32:34,760 --> 00:32:37,790 - Link it to the frontend. - Already? You finished the backend? 541 00:32:37,960 --> 00:32:39,600 Yes, check GitHub. 542 00:32:41,230 --> 00:32:43,230 But why have you been going so hard lately? 543 00:32:44,070 --> 00:32:45,070 It's a little weird. 544 00:32:45,870 --> 00:32:49,040 - What? What's weird? - She can be like this sometimes. 545 00:32:49,540 --> 00:32:53,310 But this feels different, like she's weirdly overexcited. 546 00:32:56,880 --> 00:32:58,280 Earlier at the diner, you were eating... 547 00:32:58,610 --> 00:33:01,350 and going way over the top like, "Wow, this is so delicious!" 548 00:33:01,420 --> 00:33:03,750 You suddenly start humming while you code? 549 00:33:04,020 --> 00:33:06,360 That part creeped me out a little too. 550 00:33:06,590 --> 00:33:09,730 What? I was just having fun. Coding is a blast. 551 00:33:10,060 --> 00:33:11,930 See? Right there. She's totally forcing it. 552 00:33:12,030 --> 00:33:15,600 Now that Kang Dong Won mentions it, her vibe is a bit extra. 553 00:33:15,800 --> 00:33:17,130 You know when she started acting like this? 554 00:33:18,170 --> 00:33:20,270 It was about ten days ago? 555 00:33:20,900 --> 00:33:23,010 The day Kang Min Hak came and apologised to us. 556 00:33:23,070 --> 00:33:25,540 Saying that for some reason, he couldn't attend meetings anymore. 557 00:33:26,040 --> 00:33:27,040 Wait, you don't think? 558 00:33:28,880 --> 00:33:32,050 San, was Kang Min Hak really bugging you that much? 559 00:33:32,320 --> 00:33:34,720 That's why you're in a good mood now that he's gone? 560 00:33:35,690 --> 00:33:37,150 No, it's not necessarily that. 561 00:33:38,050 --> 00:33:39,119 After the dildo Issue, 562 00:33:39,120 --> 00:33:41,020 I thought what doesn't kill me makes me strong, 563 00:33:41,690 --> 00:33:44,560 but I guess you two had some serious conflict behind our backs? 564 00:33:45,360 --> 00:33:47,200 - No, that's not it. - What? 565 00:33:47,430 --> 00:33:48,870 Maybe it's the opposite. 566 00:33:49,370 --> 00:33:50,370 The opposite? 567 00:33:53,370 --> 00:33:54,570 Don't tell me you and Kang Min Hak... 568 00:33:55,770 --> 00:33:56,770 What? What are you trying to say? 569 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Never mind. 570 00:33:59,710 --> 00:34:00,710 Come on, what is it? 571 00:34:02,280 --> 00:34:03,510 Did you have a crush on Kang Min Hak? 572 00:34:07,280 --> 00:34:08,480 That's hilarious, Na Rae. 573 00:34:08,550 --> 00:34:11,650 This minute might be the funniest of my entire college life. 574 00:34:11,950 --> 00:34:14,790 Having Kang Min Hak on the team is a win for us, right? 575 00:34:14,860 --> 00:34:16,630 That's why you recruited him in the first place, San. 576 00:34:16,860 --> 00:34:19,430 He showed up and worked hard on the project, 577 00:34:19,800 --> 00:34:22,300 even after he said he was too busy to make the meetings for a while, 578 00:34:22,370 --> 00:34:25,570 he's been sending us gift cards to make up for it. 579 00:34:25,770 --> 00:34:28,440 But you keep changing the subject whenever we talk about Kang Min Hak. 580 00:34:28,570 --> 00:34:31,270 And you keep ignoring his messages in the group chat. 581 00:34:31,770 --> 00:34:35,140 It's nothing to get upset about, so if you are that upset... 582 00:34:35,210 --> 00:34:37,510 What? You're denying it so hard, it must be true. 583 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 You've got to be kidding me. 584 00:34:41,820 --> 00:34:42,850 Just be honest with us. 585 00:34:43,250 --> 00:34:46,560 Like him? We'll be your wing women. So, should we set something up? 586 00:34:47,220 --> 00:34:48,930 What's so great about Kang Min Hak anyway? 587 00:34:49,260 --> 00:34:53,160 You know, you're really pretty. I had a girl crush on you at first. 588 00:34:53,230 --> 00:34:54,260 What am I even saying? 589 00:34:54,600 --> 00:34:56,530 Get real. It's not like that. 590 00:34:57,370 --> 00:34:59,040 - Really? - Yes. 591 00:34:59,100 --> 00:35:00,440 - Really? - Yes. 592 00:35:00,540 --> 00:35:01,840 Then if we have a group blind date, will you come? 593 00:35:03,570 --> 00:35:05,510 - Sure. - What? 594 00:35:06,880 --> 00:35:09,080 Group blind dates are a bit much, 595 00:35:09,380 --> 00:35:10,680 I'd be fine with a one-on-one, though. 596 00:35:12,110 --> 00:35:13,450 - Seriously? - Seriously? 47267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.