All language subtitles for LOVE.exe.S01E06.AMZN.x264.1080p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,509 (Production Sponsors) 2 00:00:01,510 --> 00:00:04,880 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 3 00:00:05,110 --> 00:00:06,240 (This is a work of fiction. All names, characters, ) 4 00:00:06,310 --> 00:00:07,410 (and incidents are products of the author's imagination.) 5 00:00:07,480 --> 00:00:08,610 (All child actors were accompanied by a guardian, ) 6 00:00:08,680 --> 00:00:09,810 (and filmed in accordance with labour laws.) 7 00:00:14,190 --> 00:00:15,920 (Python Hacking Programming) 8 00:00:24,230 --> 00:00:25,230 (10am, Creative Integrated Design) 9 00:00:25,730 --> 00:00:28,970 To think I woke up on time even after that whole ordeal... 10 00:00:29,230 --> 00:00:33,670 means any drama with a guy doesn't affect me anymore. 11 00:00:33,940 --> 00:00:36,110 After going through enough trial and error, 12 00:00:36,170 --> 00:00:39,680 I have a simple, efficient system for any romantic entanglements. 13 00:00:49,420 --> 00:00:52,620 All these past embarrassments are now just useful data. 14 00:00:53,190 --> 00:00:56,030 Right now, I'm completely in control. 15 00:00:56,330 --> 00:00:58,560 (Memory Motel) 16 00:01:02,070 --> 00:01:04,770 (Daejeon) 17 00:01:08,540 --> 00:01:10,510 I'm surprised they have an automated motel out here. 18 00:01:13,910 --> 00:01:15,809 Hey, that's Kang Min Hak. 19 00:01:15,810 --> 00:01:17,220 He's a really nice guy. 20 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Gosh, darn it! 21 00:01:19,950 --> 00:01:22,290 - Maybe it's not automated. - Should we go somewhere else? 22 00:01:22,350 --> 00:01:24,559 I'll get out of your way. 23 00:01:24,560 --> 00:01:26,020 I'll be gone in a second. 24 00:01:26,090 --> 00:01:28,630 - Oh, we can just go. - Just a minute! 25 00:01:29,130 --> 00:01:31,760 Just because it's an automated motel doesn't mean no one's here. 26 00:01:32,100 --> 00:01:34,200 What if a toilet gets clogged? I have to be here to unclog it. 27 00:01:34,330 --> 00:01:38,070 And guests at your age go through 4 or 5 condoms a night, you know? 28 00:01:38,140 --> 00:01:39,969 If they need more, I run them up. 29 00:01:39,970 --> 00:01:43,709 We're on call for things like that, watching you on the cameras. 30 00:01:43,710 --> 00:01:44,939 - Cameras? - What? 31 00:01:44,940 --> 00:01:45,940 - Let's go. - Let's go. 32 00:01:46,040 --> 00:01:47,710 Hold on. Wait a second! 33 00:01:47,910 --> 00:01:49,480 Good grief, what are you saying? 34 00:01:49,580 --> 00:01:52,550 No, not hidden cameras. He means the ones here in the lobby. 35 00:01:52,680 --> 00:01:55,219 Gosh, we'd never use hidden cameras. 36 00:01:55,220 --> 00:01:57,360 I have a kid your age. 37 00:01:57,460 --> 00:02:00,530 We're actually the cleanest motel in the area. 38 00:02:00,630 --> 00:02:03,130 - We're even Clean Tag certified. - We did. 39 00:02:03,190 --> 00:02:06,560 I bet we're the only place around that disinfects it all with alcohol. 40 00:02:06,660 --> 00:02:07,670 This is creepy. 41 00:02:07,730 --> 00:02:10,130 Creepy? What's so creepy about it? 42 00:02:10,570 --> 00:02:12,099 The security camera is over there. 43 00:02:12,100 --> 00:02:13,139 See? Right there. 44 00:02:13,140 --> 00:02:14,439 - Right here. - Let's just go. 45 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 Well... 46 00:02:15,441 --> 00:02:17,180 (CCTV recording in progress) 47 00:02:19,440 --> 00:02:21,509 You and your big mouth. 48 00:02:21,510 --> 00:02:23,350 They looked to be San's age. 49 00:02:24,850 --> 00:02:27,619 I wonder if our daughter will start using automated motels. 50 00:02:27,620 --> 00:02:29,189 Why would a motel owner's daughter do that? 51 00:02:29,190 --> 00:02:32,060 She even went to high school with a dormitory to escape motels. 52 00:02:33,320 --> 00:02:35,330 Maybe we should get a kiosk. 53 00:02:35,660 --> 00:02:37,059 They say it does one person's job. 54 00:02:37,060 --> 00:02:38,630 Where would we get the money? 55 00:02:38,960 --> 00:02:40,830 They're three thousand dollars, even used! 56 00:02:40,870 --> 00:02:44,700 We spent all our extra cash getting a top ad spot on this booking app. 57 00:02:47,310 --> 00:02:50,410 The model on our booking app has a lovely smile, don't you think? 58 00:02:51,280 --> 00:02:52,440 I like him smiling. 59 00:02:52,780 --> 00:02:54,250 What's so great about it? 60 00:02:55,110 --> 00:02:59,550 Bills are high, we have no business, and we're about to go under. 61 00:03:00,850 --> 00:03:02,090 (LOVE.exe) 62 00:03:02,150 --> 00:03:03,890 (Episode 6: Not That Kind of M.T.) 63 00:03:05,960 --> 00:03:07,160 So we're a team now? 64 00:03:07,830 --> 00:03:08,830 Hope we get along well. 65 00:03:08,890 --> 00:03:11,660 Same here. This is the most exciting project! 66 00:03:12,060 --> 00:03:13,230 So what made you change your mind? 67 00:03:13,600 --> 00:03:15,130 Was it really because San asked you to join? 68 00:03:15,500 --> 00:03:16,570 Well... 69 00:03:19,000 --> 00:03:21,810 Ji No was a bit much for me. 70 00:03:23,310 --> 00:03:27,380 He was live-posting how many times I used the bathroom on social media. 71 00:03:28,080 --> 00:03:29,110 And... 72 00:03:30,720 --> 00:03:34,950 - a teammate confessed she liked me. - A teammate? Who? 73 00:03:36,390 --> 00:03:38,320 Them two? The ex-Treasurer's girlfriend? 74 00:03:38,390 --> 00:03:40,660 So you made a couple break up. 75 00:03:40,960 --> 00:03:44,730 They started fighting and crying, and it was awkward in the middle. 76 00:03:46,060 --> 00:03:48,170 Anyway, the whole thing was a mess. 77 00:03:48,800 --> 00:03:51,170 But you all seemed completely uninterested in me. 78 00:03:51,270 --> 00:03:53,400 - What? - Like, whether I'm handsome or not, 79 00:03:53,770 --> 00:03:54,910 popular or not, 80 00:03:55,240 --> 00:03:56,839 none of that seemed to matter. 81 00:03:56,840 --> 00:03:59,180 You seemed to only want to focus on the work. 82 00:03:59,840 --> 00:04:02,050 Anyway, I'm a lot more comfortable with you guys. 83 00:04:03,780 --> 00:04:06,149 If so, you made a great choice. 84 00:04:06,150 --> 00:04:07,619 - Right, Na Rae? - Sure. 85 00:04:07,620 --> 00:04:10,319 No one's going to confess to Min Hak... 86 00:04:10,320 --> 00:04:11,960 and make things hard for him, right? 87 00:04:12,720 --> 00:04:15,090 - Not me, at least. - Never? 88 00:04:16,030 --> 00:04:17,100 I wouldn't say never. 89 00:04:17,600 --> 00:04:18,660 - What? - What? 90 00:04:22,870 --> 00:04:23,940 Maybe three percent? 91 00:04:24,370 --> 00:04:25,400 What? 92 00:04:26,170 --> 00:04:28,209 That's the probability of one of us... 93 00:04:28,210 --> 00:04:29,940 falling for you, Kang Min Hak. 94 00:04:30,040 --> 00:04:32,010 - That's what my stats say. - Three percent? 95 00:04:33,240 --> 00:04:34,349 Is that high? 96 00:04:34,350 --> 00:04:36,880 Wait, what data are you using? 97 00:04:37,450 --> 00:04:40,920 If the Apocalypse hits, you must help preserve the species. 98 00:04:42,150 --> 00:04:45,490 Are you working on the premise of human extinction or something? 99 00:04:45,990 --> 00:04:50,030 I'm surprised you feel responsible for future generations, San. 100 00:04:50,600 --> 00:04:54,270 So when it's not the end of the world, 101 00:04:54,330 --> 00:04:57,370 would I have zero chance of being a couple with Min Hak? 102 00:04:58,340 --> 00:05:02,640 Wait, can you guys just do that math in your head on the fly? 103 00:05:02,870 --> 00:05:04,040 You guys are really something else. 104 00:05:04,480 --> 00:05:06,310 I know I'm not quite on your level, 105 00:05:07,250 --> 00:05:09,050 but I promise I'll do my absolute best. 106 00:05:09,950 --> 00:05:11,150 Let's do this! 107 00:05:14,390 --> 00:05:16,690 - Let's do this! - Let's do this! 108 00:05:17,060 --> 00:05:20,360 He just drew a line, right? "Don't you dare fall for me." 109 00:05:20,530 --> 00:05:21,530 Yes. 110 00:05:21,590 --> 00:05:24,800 Kang Min Hak's a real pro. Doesn't he know that's attractive? 111 00:05:25,760 --> 00:05:27,800 - Lucky! - Nice. 112 00:05:28,900 --> 00:05:30,400 Lucky. 113 00:05:31,770 --> 00:05:33,600 - Hello? - Joo Yeon San, where are you now? 114 00:05:33,910 --> 00:05:35,540 - At school. - What floor are we on? 115 00:05:35,610 --> 00:05:36,810 - Why? What's up? - First floor? 116 00:05:36,870 --> 00:05:38,880 - Dad has a quick trip to Seoul. - For example, 117 00:05:38,940 --> 00:05:40,849 - I told you about this before. - when you’re told not to think... 118 00:05:40,850 --> 00:05:41,850 - about an elephant, - Remember? 119 00:05:41,851 --> 00:05:43,310 - that’s all you can think about. - Hello? 120 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 Did the call drop? 121 00:05:47,290 --> 00:05:49,820 Conversely, what if Min Hak says, "I hope you fall for me?" 122 00:05:49,890 --> 00:05:52,990 She'd probably just go, "Okay, I will." 123 00:05:54,390 --> 00:05:56,530 Na Rae, we need to get paid. 124 00:05:56,930 --> 00:05:58,960 Let's not scare Kang Min Hak off, all right? 125 00:06:00,000 --> 00:06:02,170 I should add Min Hak to our group chat, right? 126 00:06:04,970 --> 00:06:07,239 - Min Hak, welcome to the team. - Howdy. 127 00:06:07,240 --> 00:06:08,509 Howdy to you too. 128 00:06:08,510 --> 00:06:10,510 I have a group meeting in 2 days at 3. 129 00:06:11,180 --> 00:06:12,180 What? 130 00:06:12,680 --> 00:06:15,179 Hey, I told you to just freeload. 131 00:06:15,180 --> 00:06:17,420 Why waste gas money coming here? 132 00:06:18,250 --> 00:06:20,589 What if they only want to hit on you? 133 00:06:20,590 --> 00:06:21,890 Be careful. 134 00:06:22,250 --> 00:06:24,420 No way. With them, there's absolutely no... 135 00:06:26,220 --> 00:06:27,230 Well, I wouldn't say never. 136 00:06:28,030 --> 00:06:29,430 The probability is just extremely low. 137 00:06:29,860 --> 00:06:31,560 Maybe a three percent chance? 138 00:06:33,660 --> 00:06:35,130 That's according to my data. 139 00:06:36,770 --> 00:06:38,040 Three percent? Get real. 140 00:06:38,640 --> 00:06:40,269 We don't have time for that. 141 00:06:40,270 --> 00:06:41,739 There was an article saying... 142 00:06:41,740 --> 00:06:43,370 Jinny's soju commercial contract was up. 143 00:06:43,470 --> 00:06:45,610 Apparently, Amy is the next model. That's how this industry is. 144 00:06:45,680 --> 00:06:48,650 One is pushed out, another comes in. Min Hak, you must be the next one. 145 00:06:49,950 --> 00:06:52,020 - Wait, this is 60 dollars? - Yes. 146 00:06:52,480 --> 00:06:54,149 The department jacket is 60 dollars? 147 00:06:54,150 --> 00:06:56,290 They should be cheap to wear out. 148 00:06:56,720 --> 00:06:59,660 Lots of pockets, comfy as a pillow, and stain-resistant. That’s all. 149 00:06:59,720 --> 00:07:02,990 Right, because CompSci's design was a pillow with a fishing vest. 150 00:07:03,230 --> 00:07:06,100 That was a great idea for storing your essentials in separate pockets. 151 00:07:06,300 --> 00:07:09,030 Except that option got almost no votes. 152 00:07:09,300 --> 00:07:12,270 That includes the logo design fee, and the Tatami embroidery is pricey. 153 00:07:12,340 --> 00:07:15,210 But it's black-on-black embroidery. You can't even see it. 154 00:07:15,870 --> 00:07:17,179 No one will see this as a department jacket. 155 00:07:17,180 --> 00:07:18,740 That's the whole point. 156 00:07:21,750 --> 00:07:24,350 If we don't hit the minimum order, the price goes up even more. 157 00:07:24,420 --> 00:07:26,150 Come on. You think we won't? 158 00:07:26,950 --> 00:07:29,950 Hey, everyone, wait up! Come here and try this on. 159 00:07:31,960 --> 00:07:32,960 Is that the jacket? 160 00:07:33,320 --> 00:07:35,360 - Hold on. - Is that the jacket? 161 00:07:36,330 --> 00:07:38,560 - Hold on. - This is way too big. 162 00:07:38,760 --> 00:07:40,669 Hold on. Hey, stop pushing. 163 00:07:40,670 --> 00:07:42,930 Excuse me! I need to get out. 164 00:07:43,000 --> 00:07:45,470 Excuse me! We're packed in too tight. 165 00:07:47,410 --> 00:07:49,140 One idea from each of you by the day after tomorrow. 166 00:07:49,210 --> 00:07:50,640 (One idea from each of you by the day after tomorrow) 167 00:07:50,710 --> 00:07:53,380 Of course, this isn't a competition for the best proposal or anything. 168 00:07:54,810 --> 00:07:55,810 Got it! 169 00:07:55,880 --> 00:07:58,150 (Kang Min Hak: Got it!) 170 00:08:00,050 --> 00:08:01,420 - You're here. - Goodness! 171 00:08:01,890 --> 00:08:02,920 Dad! 172 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Some dried anchovies and shredded squid. 173 00:08:05,390 --> 00:08:07,960 And this is seasoned deodeok root, your favourite. 174 00:08:08,660 --> 00:08:10,460 I didn't know you were coming. 175 00:08:10,660 --> 00:08:12,060 Would tomorrow be any different? 176 00:08:12,930 --> 00:08:14,869 And a hydrating, nourishing ampoule. 177 00:08:14,870 --> 00:08:17,100 Kills two birds with one stone. 178 00:08:17,340 --> 00:08:20,000 Mom sent this for your dry skin. 179 00:08:20,200 --> 00:08:21,240 Here, use it. 180 00:08:21,910 --> 00:08:23,880 Hey, what's this? 181 00:08:24,280 --> 00:08:26,009 This is a classic from my day. 182 00:08:26,010 --> 00:08:27,410 Is this the Gen Z vibe now? 183 00:08:27,950 --> 00:08:30,349 Gosh, do you even cook for yourself? 184 00:08:30,350 --> 00:08:32,480 What's all this? Clean this up. 185 00:08:32,820 --> 00:08:35,190 You just let it pile up. When is recycling day? 186 00:08:36,350 --> 00:08:38,390 Don't throw that away. I'm saving it to sell. 187 00:08:38,460 --> 00:08:39,960 I get more money for a full box. 188 00:08:41,060 --> 00:08:42,530 Gosh, the dildo! 189 00:08:43,060 --> 00:08:45,000 Dad! I'll clean this up. 190 00:08:45,060 --> 00:08:46,759 - No, I'll do it. - Really, I've got it. 191 00:08:46,760 --> 00:08:48,800 Since I'm here, I'll just clean the whole place. 192 00:08:48,870 --> 00:08:50,000 Well, actually, 193 00:08:51,070 --> 00:08:54,240 the caulking under the toilet needs to be redone. 194 00:08:54,310 --> 00:08:55,340 - The caulking? - Yes. 195 00:08:55,410 --> 00:08:56,470 I'll work on it after this. 196 00:08:56,540 --> 00:08:58,410 - No, don't. - Why are you pushing me? 197 00:08:58,480 --> 00:09:00,710 - Please go check on it now. - Why are you pushing me? 198 00:09:03,920 --> 00:09:05,520 It looks perfectly fine to me. 199 00:09:06,580 --> 00:09:08,250 It doesn't even wobble when I sit on it. 200 00:09:11,660 --> 00:09:12,860 There's nothing wrong with it. 201 00:09:13,520 --> 00:09:15,030 No, it's a huge problem. 202 00:09:15,160 --> 00:09:16,330 Did you actually sit down? 203 00:09:16,460 --> 00:09:18,800 I'm telling you, it rattles and shakes when you sit down. 204 00:09:19,160 --> 00:09:20,770 - Really? - Just caulk it anyway. 205 00:09:24,400 --> 00:09:26,840 The real problem is the mold. 206 00:09:28,670 --> 00:09:29,670 Are you cleaning out the cabinets now? 207 00:09:29,940 --> 00:09:32,080 Leave it. I'll take care of all that for you tomorrow. 208 00:09:32,340 --> 00:09:34,180 No, it's okay. You don't have to do this part. 209 00:09:34,480 --> 00:09:36,180 There's some personal girl stuff in there. 210 00:09:36,910 --> 00:09:37,979 - Is that right? - Yes. 211 00:09:37,980 --> 00:09:40,020 So you keep that kind of stuff in the kitchen? 212 00:09:40,590 --> 00:09:42,150 So, Dad, why did you say you were in town again? 213 00:09:42,920 --> 00:09:46,460 Oh, right. I have a wedding to go to this weekend. 214 00:09:47,930 --> 00:09:49,390 So you're staying here until then? 215 00:09:49,730 --> 00:09:52,400 Yes. It's not for business. 216 00:09:52,460 --> 00:09:54,700 I wanted a change of scenery and to meet up with some friends. 217 00:09:55,600 --> 00:09:56,670 I don't need you to co-sign anything! 218 00:09:57,540 --> 00:09:58,540 All right. 219 00:09:59,570 --> 00:10:00,810 Then I'll just stay out of your hair. 220 00:10:02,440 --> 00:10:03,840 But just this one thing. 221 00:10:05,980 --> 00:10:07,210 Why is he popping up there? 222 00:10:07,750 --> 00:10:09,010 This model guy. 223 00:10:09,610 --> 00:10:10,980 Doesn't he go to your school? 224 00:10:11,950 --> 00:10:13,680 Could you get me his autograph? 225 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 You're not asking me to get it, are you? 226 00:10:15,590 --> 00:10:17,319 Yes, and tell him I'm a huge fan. 227 00:10:17,320 --> 00:10:18,719 When I'm down, seeing him smile... 228 00:10:18,720 --> 00:10:20,659 just makes me smile too. 229 00:10:20,660 --> 00:10:22,530 And tell him to keep looking good. 230 00:10:22,790 --> 00:10:24,060 What are you even talking about? 231 00:10:24,430 --> 00:10:26,860 Why not? If our motel has a star's autograph, 232 00:10:26,930 --> 00:10:28,199 think how great that would be. 233 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 It builds credibility. 234 00:10:29,730 --> 00:10:30,740 Here. 235 00:10:33,800 --> 00:10:34,810 (Number one in Customer Satisfaction) 236 00:10:34,910 --> 00:10:36,140 (Today, right now...) 237 00:10:39,380 --> 00:10:41,350 (penguintan0129) 238 00:10:42,680 --> 00:10:45,050 Should I follow him first? 239 00:10:45,620 --> 00:10:46,750 (penguintan0129 started following you) 240 00:10:48,020 --> 00:10:49,589 Na Rae, are you home? 241 00:10:49,590 --> 00:10:50,650 (Gil Tan: Na Rae, are you home?) 242 00:10:51,460 --> 00:10:52,860 Yes. What's up? 243 00:10:54,860 --> 00:10:56,990 Perfect. I just need a roll of toilet paper. 244 00:10:57,500 --> 00:10:58,630 I'll give you two back tomorrow. 245 00:10:59,330 --> 00:11:00,360 Just toss it out the window. 246 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 What the? 247 00:11:02,770 --> 00:11:03,770 Okay. 248 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 Catch. 249 00:11:23,550 --> 00:11:24,560 Throw it. 250 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 Thank you. 251 00:11:27,560 --> 00:11:29,890 Seriously? He followed me just to ask for toilet paper? 252 00:11:39,070 --> 00:11:43,110 (SUPER LIKE! Swipe to find out who) 253 00:11:46,610 --> 00:11:48,380 (Memory Motel) 254 00:11:56,650 --> 00:11:58,960 Did Dad go out? 255 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 (Hangang University) 256 00:12:11,270 --> 00:12:12,840 We're set for the hotel staycation vlog tomorrow. 257 00:12:13,200 --> 00:12:15,510 - Where? - Right across the street. 258 00:12:17,140 --> 00:12:19,210 Don't tell me it's one of those motels over there. 259 00:12:19,280 --> 00:12:21,880 It's a franchise, 260 00:12:21,950 --> 00:12:24,480 and I didn't see the point in going far to film. 261 00:12:24,580 --> 00:12:27,490 I asked the branch near the school to make it easy for you. 262 00:12:28,090 --> 00:12:30,119 I don't mind travelling. 263 00:12:30,120 --> 00:12:31,790 I do. It's a pain for me. 264 00:12:32,760 --> 00:12:34,760 You can just walk there and back. 265 00:12:35,290 --> 00:12:39,100 I'm kidding. They remodelled anyway, so it looks good. 266 00:12:44,100 --> 00:12:45,940 Where could Dad have gone so early? 267 00:12:48,510 --> 00:12:49,710 Is that Kang Min Hak? 268 00:12:51,340 --> 00:12:53,940 What was that? Did I just wave at Kang Min Hak? 269 00:12:54,850 --> 00:12:57,150 - It was the client's request. - Let me out here. 270 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 Why? What's wrong? 271 00:13:00,350 --> 00:13:01,690 Why? Hey... 272 00:13:02,450 --> 00:13:03,450 See you later. 273 00:13:04,790 --> 00:13:05,790 What's going on? 274 00:13:08,890 --> 00:13:10,160 Close the door! 275 00:13:10,260 --> 00:13:12,430 San! Joo Yeon San! 276 00:13:16,200 --> 00:13:18,340 - Hi. - Hi. 277 00:13:18,400 --> 00:13:19,440 How did you know it was me? 278 00:13:19,840 --> 00:13:21,110 It's hard to see inside. 279 00:13:21,240 --> 00:13:23,670 I'd know that mint car anywhere. 280 00:13:24,180 --> 00:13:27,340 I have a favour to ask. It's fine if you won't do it. 281 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 From me? 282 00:13:29,150 --> 00:13:30,850 - Right. - What is it? 283 00:13:31,120 --> 00:13:33,820 Well, my dad runs a motel. 284 00:13:34,190 --> 00:13:36,220 And it turns out you're the model for the booking app he uses. 285 00:13:36,890 --> 00:13:39,260 He's a big fan and asked if I could get your autograph. 286 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 An autograph? 287 00:13:43,890 --> 00:13:45,530 This brings back memories of when we first met. 288 00:13:46,060 --> 00:13:48,170 - If you're making a dumb joke... - What's his name? 289 00:13:48,430 --> 00:13:50,130 - Sorry? - Your father's name. 290 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 Right. 291 00:13:53,100 --> 00:13:54,140 Joo Jong Hwan. 292 00:13:54,740 --> 00:13:56,370 - Jong Hwan? - Yes. 293 00:14:00,910 --> 00:14:02,710 - San. - Yes? 294 00:14:03,150 --> 00:14:04,320 Can you turn around for a second? 295 00:14:04,550 --> 00:14:05,879 - I need to use your back. - My back? 296 00:14:05,880 --> 00:14:07,180 - Just for this. Yes. - Okay. 297 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Hold on. 298 00:14:14,860 --> 00:14:17,600 (Right Here) 299 00:14:22,430 --> 00:14:23,430 By the way, 300 00:14:23,730 --> 00:14:25,040 did you come all the way to campus just for this? 301 00:14:25,770 --> 00:14:28,870 Of course not. I had no idea when you'd be here. 302 00:14:29,070 --> 00:14:30,440 Right. 303 00:14:34,110 --> 00:14:35,180 There we go. 304 00:14:36,550 --> 00:14:39,020 Thanks. I didn't misspell it this time. 305 00:14:39,750 --> 00:14:41,920 Right, though that wasn't why you misspelled it last time. 306 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 Hey, you. 307 00:14:46,620 --> 00:14:48,290 Is this how you act in meetings, too? 308 00:14:48,890 --> 00:14:49,890 Hey. 309 00:14:50,330 --> 00:14:52,260 You can't keep coming on to him. 310 00:14:52,330 --> 00:14:54,770 Don't misuse his kindness. 311 00:14:54,870 --> 00:14:57,270 I wanted to do it, so I asked her for it. 312 00:14:57,900 --> 00:15:01,370 How is this crossing a line? This is just being nice to a fan. 313 00:15:01,470 --> 00:15:04,980 - You waste time on useless stuff... - If it wasn't for my dad... 314 00:15:05,340 --> 00:15:07,109 You grant every trivial favour asked. 315 00:15:07,110 --> 00:15:08,410 Do you know how frustrating that is? 316 00:15:08,510 --> 00:15:12,050 That's right. My dad's a lot, so I asked a favour. 317 00:15:12,720 --> 00:15:16,050 I won't bother you again, so you should watch your words too. 318 00:15:16,120 --> 00:15:19,420 So I don't waste more of your time, I'll be on my way. 319 00:15:21,590 --> 00:15:22,590 Hey... 320 00:15:24,800 --> 00:15:28,430 Why didn't you just keep driving if you were just going to clam up? 321 00:15:28,670 --> 00:15:29,670 Come on. 322 00:15:30,100 --> 00:15:31,770 She's really something else. 323 00:15:33,000 --> 00:15:34,270 (To Joo Jong Hwan, Thank you, Kang Min Hak) 324 00:15:36,070 --> 00:15:39,140 At least this will keep Dad off my back. 325 00:15:43,710 --> 00:15:45,680 Okay, I'm leaving. Right away. 326 00:15:46,080 --> 00:15:47,180 What? 327 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Oh, dear. 328 00:15:56,230 --> 00:15:58,800 - What's going on? - You can just take that one, then. 329 00:15:58,860 --> 00:16:00,130 - Does this one go there? - Yes. 330 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 Okay. Perfect. 331 00:16:02,370 --> 00:16:04,340 You've gone to so much trouble for me today. 332 00:16:08,710 --> 00:16:11,480 Why is Dad at a motel with another woman? 333 00:16:14,580 --> 00:16:17,750 Of all potential family problems, an affair was... 334 00:16:18,520 --> 00:16:20,780 something I thought had less than a three percent chance of happening. 335 00:16:20,980 --> 00:16:23,820 You said it was a little loose, so I fixed it. 336 00:16:24,790 --> 00:16:25,790 I'm almost done. 337 00:16:27,020 --> 00:16:28,930 Just be careful not to get it wet for about three days. 338 00:16:30,090 --> 00:16:31,260 So, where were you today? 339 00:16:32,500 --> 00:16:35,630 Me? I went to Seoul to meet up with a friend. 340 00:16:35,930 --> 00:16:37,270 Since the crack of dawn? 341 00:16:37,470 --> 00:16:39,340 Getting older makes time precious. 342 00:16:57,550 --> 00:16:59,220 I'm just going to step out for a bit. 343 00:16:59,690 --> 00:17:00,690 Where'd my socks go? 344 00:17:00,760 --> 00:17:04,430 Am I jumping to conclusions? Or am I just slow to see the truth? 345 00:17:04,830 --> 00:17:06,660 Something feels off. 346 00:17:07,100 --> 00:17:10,370 - "Want to meet up later?" - Hey, why are you reading that? 347 00:17:10,470 --> 00:17:12,799 Your Tinder match? Hey, let me see his picture. 348 00:17:12,800 --> 00:17:14,440 Let's see if he's a good one this time. 349 00:17:14,710 --> 00:17:18,580 "This time?" I've barely used it. You're being so extra. 350 00:17:18,640 --> 00:17:21,550 - You said he was a hot guy. - When did I say "hot guy?" 351 00:17:22,350 --> 00:17:25,820 I was just doing market research, checking out the dating app scene. 352 00:17:25,920 --> 00:17:27,820 How can you trust someone enough to meet them from an app? 353 00:17:27,920 --> 00:17:29,850 Seriously? We're developing an app right now. 354 00:17:29,920 --> 00:17:31,020 Let's not hate on apps. 355 00:17:31,620 --> 00:17:32,960 If there are problems with these kinds of apps, 356 00:17:33,160 --> 00:17:35,590 we need to think about what solutions we can provide. 357 00:17:35,690 --> 00:17:36,690 Minimize the risks, 358 00:17:36,760 --> 00:17:39,030 and have an eye for enhancing the positive functions and benefits. 359 00:17:39,100 --> 00:17:40,229 Having an eye for those things... 360 00:17:40,230 --> 00:17:42,600 is how you come up with good ideas. 361 00:17:43,100 --> 00:17:44,570 So, did you come up with a good idea? 362 00:17:44,670 --> 00:17:45,740 Of course I did. 363 00:17:45,800 --> 00:17:46,840 I've been thinking, 364 00:17:47,070 --> 00:17:49,140 since it's people our age voting on this anyway, 365 00:17:49,210 --> 00:17:52,180 we definitely have to do something related to dating. 366 00:17:52,580 --> 00:17:54,339 "Does he like me?" 367 00:17:54,340 --> 00:17:56,550 "Or who does she like?" 368 00:17:56,650 --> 00:17:58,679 "Who gives me the biggest hit of dopamine?" 369 00:17:58,680 --> 00:18:00,580 That's all that matters for those in their 20s. 370 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 Not for me. 371 00:18:03,720 --> 00:18:08,630 Sure, some people are like you, but we want mass appeal, right? 372 00:18:08,790 --> 00:18:11,299 Why else would a show set in some shabby-looking guesthouse... 373 00:18:11,300 --> 00:18:12,860 with a regular guys and girls, like on "I Am Solo," 374 00:18:12,930 --> 00:18:16,530 be more popular than a huge drama with A-list stars? 375 00:18:16,730 --> 00:18:19,770 So you're saying we should launch something kind of like Tinder? 376 00:18:20,070 --> 00:18:23,240 No way. We have to approach it differently. 377 00:18:23,770 --> 00:18:26,680 Something cute that only we can pull off. 378 00:18:27,910 --> 00:18:31,920 For example, an alarm that goes off if someone you like is within 10m, 379 00:18:32,120 --> 00:18:33,820 something like the "Love Alarm." 380 00:18:34,180 --> 00:18:36,620 The fact that it's been adapted into a webtoon and a drama... 381 00:18:36,690 --> 00:18:39,290 shows what the public desires. 382 00:18:40,920 --> 00:18:43,330 But is it even possible to actually make that? 383 00:18:44,130 --> 00:18:47,530 It's appeared on TV shows, but commercializing it will be hard. 384 00:18:47,730 --> 00:18:50,230 Even if it's not the "Love Alarm," 385 00:18:50,270 --> 00:18:52,500 we can make an app to help with love. 386 00:18:53,040 --> 00:18:54,710 Recommending nice places for anniversaries, 387 00:18:54,770 --> 00:18:58,380 showing available discounts, and suggesting places like hotels. 388 00:18:59,240 --> 00:19:00,910 How often do students really go to hotels? 389 00:19:01,150 --> 00:19:03,850 Maybe not hotels, but trust me, they go to motels all the time. 390 00:19:07,220 --> 00:19:10,390 For example, going on a hotel staycation with friends? 391 00:19:11,090 --> 00:19:13,390 Should we do that sometime? 392 00:19:13,460 --> 00:19:16,190 Right. A "Right Here" hotel opened up front. 393 00:19:16,530 --> 00:19:17,930 The hotel that opened up out front? 394 00:19:18,230 --> 00:19:19,730 Where? In the middle of all these motels? 395 00:19:19,800 --> 00:19:22,670 Yes. I'm here to film a vlog today. 396 00:19:23,130 --> 00:19:24,970 I heard it was newly renovated. 397 00:19:25,640 --> 00:19:27,540 Should I send some gift certificates for the chain? 398 00:19:28,170 --> 00:19:29,910 Gift certificates? Yes, please. 399 00:19:30,040 --> 00:19:32,840 It's just that I'm an ambassador for this app. 400 00:19:32,980 --> 00:19:36,280 Please. They just renovated a motel and slapped "hotel" on the sign. 401 00:19:36,350 --> 00:19:38,080 Seriously? Right in front of the ambassador? 402 00:19:38,420 --> 00:19:40,120 That word always cracks me up. 403 00:19:40,220 --> 00:19:42,050 Why does everyone call commercial models... 404 00:19:42,150 --> 00:19:43,150 "ambassadors" these days? 405 00:19:43,390 --> 00:19:45,359 Hey, there must be some difference. 406 00:19:45,360 --> 00:19:47,389 Anyway, that's great, Min Hak. 407 00:19:47,390 --> 00:19:48,760 Let us know how it is once you've been. 408 00:19:48,890 --> 00:19:51,190 I don't get why people go to motels when they have their own homes. 409 00:19:52,600 --> 00:19:55,830 A house isn't always the most private place. 410 00:19:55,930 --> 00:19:57,770 Motels are so bad for the environment. 411 00:19:58,200 --> 00:20:01,140 What's with the friendly fire? Your family runs a motel, you know. 412 00:20:01,240 --> 00:20:02,610 That's how I know. 413 00:20:02,740 --> 00:20:04,740 The amount of disposables is insane. 414 00:20:04,810 --> 00:20:06,210 Toothbrushes, toothpaste, cotton swabs, 415 00:20:07,680 --> 00:20:08,880 and even used condoms. 416 00:20:09,150 --> 00:20:11,209 You know what the trash looks like? 417 00:20:11,210 --> 00:20:12,780 It's like the building took a dump. 418 00:20:12,850 --> 00:20:13,850 Not to mention... 419 00:20:19,160 --> 00:20:21,830 They're also breeding grounds for affairs. 420 00:20:24,260 --> 00:20:25,400 Yeon San. 421 00:20:26,800 --> 00:20:30,169 Why would you call your family's business a dump? 422 00:20:30,170 --> 00:20:31,270 Right. 423 00:20:31,440 --> 00:20:33,139 San, I get your concern, 424 00:20:33,140 --> 00:20:35,010 but motels partnered with "Right Here..." 425 00:20:35,070 --> 00:20:36,910 are supposedly run in a very eco-friendly way. 426 00:20:37,370 --> 00:20:39,380 They use bamboo toothbrushes, 427 00:20:39,580 --> 00:20:42,380 and you can even opt out of receiving amenities. 428 00:20:42,880 --> 00:20:44,450 I wasn't talking about you. 429 00:20:45,720 --> 00:20:49,090 I know. But still, I'm their ambassador. 430 00:20:49,220 --> 00:20:50,920 The "ambassador." 431 00:20:51,220 --> 00:20:53,790 You know I care for the environment. 432 00:20:53,820 --> 00:20:55,490 So when I sign an endorsement deal, 433 00:20:55,560 --> 00:20:58,460 I always make sure the company is eco-friendly. 434 00:20:58,960 --> 00:21:00,200 And I recently... 435 00:21:01,000 --> 00:21:03,170 became a golf course ambassador. 436 00:21:03,630 --> 00:21:05,569 - A golf course? - And they're even partnered... 437 00:21:05,570 --> 00:21:08,170 with a recycled apparel company. 438 00:21:09,510 --> 00:21:12,480 How is a golf course eco-friendly? 439 00:21:13,710 --> 00:21:16,810 San, you've never been to one, have you? 440 00:21:17,550 --> 00:21:19,720 They're incredibly eco-friendly. 441 00:21:20,720 --> 00:21:23,190 - Okay, let's get back on topic. - Right. 442 00:21:23,250 --> 00:21:25,519 Especially the golf club I promote, the "Stay Green Golf Course," 443 00:21:25,520 --> 00:21:27,290 has such beautiful natural surroundings. 444 00:21:27,520 --> 00:21:28,889 Birds are chirping all over, 445 00:21:28,890 --> 00:21:30,790 and you can see fish swimming in the lake. 446 00:21:31,230 --> 00:21:32,900 I'll give you some guest passes, so you should come sometime... 447 00:21:32,960 --> 00:21:35,600 They build golf courses by literally carving up mountains. 448 00:21:36,830 --> 00:21:37,830 Carving up mountains? 449 00:21:38,200 --> 00:21:39,470 But there are tons of trees there. 450 00:21:39,640 --> 00:21:43,170 The trees were moved from elsewhere, and the fish were just put there. 451 00:21:44,070 --> 00:21:48,150 The grass is perfectly manicured. It's so lush and green. 452 00:21:48,210 --> 00:21:50,909 Do you know how much pesticide they use to keep that grass green? 453 00:21:50,910 --> 00:21:53,250 What about the major water shortages that municipalities face every year? 454 00:21:53,450 --> 00:21:57,050 And yet they waste tons of water on golf courses to keep them green? 455 00:21:57,590 --> 00:21:59,120 What does that have to do with anything? 456 00:21:59,190 --> 00:22:02,860 He can learn now. He's all heart, not brains. Right? 457 00:22:03,060 --> 00:22:04,060 "Not brains?" 458 00:22:04,530 --> 00:22:06,530 - "Brains." - Kang Min Hak, 459 00:22:06,760 --> 00:22:08,130 I see environment care is... 460 00:22:08,530 --> 00:22:10,800 - just an accessory for you. - An accessory? 461 00:22:11,900 --> 00:22:13,540 Why would you call it an accessory? 462 00:22:14,170 --> 00:22:15,570 I'm being serious. 463 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 Okay. 464 00:22:18,240 --> 00:22:20,210 If you're being genuine, 465 00:22:20,240 --> 00:22:23,910 then you're a perfect case study... 466 00:22:24,110 --> 00:22:25,520 of how people unintentionally ruin the world. 467 00:22:27,180 --> 00:22:30,490 So you're saying I'm destroying the world? 468 00:22:30,650 --> 00:22:34,590 When you're that ignorant, instead of trying to be responsible, 469 00:22:34,660 --> 00:22:36,489 it's better to just stay quiet. 470 00:22:36,490 --> 00:22:38,929 Especially for someone like you, who clearly influences others, 471 00:22:38,930 --> 00:22:41,230 being ignorant is being irresponsible! 472 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 San. 473 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Hey! 474 00:22:57,450 --> 00:22:58,820 (I'm an alum. Can I still buy a department jacket?) 475 00:22:58,880 --> 00:23:00,120 (Dong Won, I'm one of Jae Seon's seniors.) 476 00:23:00,180 --> 00:23:01,490 (I heard the department jackets are sold out.) 477 00:23:01,550 --> 00:23:03,950 Dong Won, planning another round of department jacket orders? 478 00:23:05,120 --> 00:23:09,430 (Department Jacket World) 479 00:23:11,960 --> 00:23:13,260 What is going on? 480 00:23:14,060 --> 00:23:15,400 Hey, Hold on! 481 00:23:18,540 --> 00:23:20,100 I keep getting calls for department jackets, 482 00:23:20,400 --> 00:23:21,940 even from the alumni. 483 00:23:22,210 --> 00:23:23,210 Look at this. 484 00:23:23,570 --> 00:23:28,110 We got so many requests to buy one, so we made an Outsider Edition. 485 00:23:29,450 --> 00:23:33,150 Just from this morning's pre-orders, we've already sold over 300. 486 00:23:33,620 --> 00:23:36,790 What? Who'd buy other school's jacket? 487 00:23:36,950 --> 00:23:39,860 - We just passed 400. - What? 488 00:23:39,920 --> 00:23:41,889 The Outsider Edition is profitable. 489 00:23:41,890 --> 00:23:43,090 I marked up the price a little. 490 00:23:44,230 --> 00:23:47,800 - Which means... - We've hit the jackpot. 491 00:23:57,110 --> 00:23:59,910 We got that sponsored skincare, so put some on after you wash up. 492 00:24:00,340 --> 00:24:02,679 It has the eco ingredients you like. 493 00:24:02,680 --> 00:24:04,349 So give it a shout-out on camera. 494 00:24:04,350 --> 00:24:05,419 (Eco-friendly golf course) 495 00:24:05,420 --> 00:24:07,650 This is just a simple product placement. 496 00:24:09,020 --> 00:24:10,650 Hey, are you even listening to me? 497 00:24:11,190 --> 00:24:13,820 This is a field I might know more about than you. 498 00:24:15,830 --> 00:24:16,830 Skincare? 499 00:24:17,790 --> 00:24:19,830 Right. Of course you'd know more. 500 00:24:20,860 --> 00:24:24,940 But still, for the business side, you promised you'd trust me on this. 501 00:24:25,040 --> 00:24:26,839 I just went with a brand that was easy to negotiate with. 502 00:24:26,840 --> 00:24:27,899 (Eco-friendly golf course) 503 00:24:27,900 --> 00:24:29,340 Not much is coming up on Naver. 504 00:24:29,410 --> 00:24:32,940 Okay, I'll get your opinion first from now on. 505 00:24:36,050 --> 00:24:37,150 Golf course. 506 00:24:37,680 --> 00:24:39,580 Eco-friendly golf course. 507 00:24:39,850 --> 00:24:41,279 (Golf course. Eco-friendly golf course) 508 00:24:41,280 --> 00:24:42,290 Eco... 509 00:24:43,750 --> 00:24:45,159 (Golf course. Eco-friendly golf course) 510 00:24:45,160 --> 00:24:46,820 - A golf course? - Eco... 511 00:24:46,890 --> 00:24:49,960 So you're itching to get out on the green? 512 00:24:50,260 --> 00:24:52,460 Okay, I'll book a tee time right now. 513 00:24:52,530 --> 00:24:53,660 (So you're itching to get out...) 514 00:24:53,730 --> 00:24:57,470 But for today's vlog, at least, we must plug this Schwanengarten. 515 00:24:57,530 --> 00:24:58,540 Hey! 516 00:24:59,740 --> 00:25:02,010 Sorry, just be quiet for a minute. 517 00:25:02,840 --> 00:25:03,870 Please. 518 00:25:05,810 --> 00:25:07,940 (But for today's vlog, at least, we must plug this Schwanengarten.) 519 00:25:09,950 --> 00:25:10,950 The search isn't working. 520 00:25:18,560 --> 00:25:20,160 Eco-friendly golf course. 521 00:25:25,100 --> 00:25:27,700 I got way too worked up because of my dad. 522 00:25:28,200 --> 00:25:31,600 I ended up projecting my issues onto an innocent Kang Min Hak. 523 00:25:32,840 --> 00:25:36,510 I need to reflect on how I was being logical, yet illogical. 524 00:25:41,650 --> 00:25:42,850 Same thing here. 525 00:25:43,280 --> 00:25:46,180 Ignoring a problem you know exists only makes it worse. 526 00:25:48,950 --> 00:25:51,790 Instead of nectar from flowers, bees are intoxicated by pesticides. 527 00:25:51,860 --> 00:25:53,160 They were wiped out in massive numbers. 528 00:25:53,560 --> 00:25:55,130 The cause is a neighbouring golf course. 529 00:25:55,560 --> 00:25:58,160 They had drenched the greens in pesticides the day before. 530 00:25:58,430 --> 00:26:00,660 Mother bees, father bees, baby bees... 531 00:26:05,070 --> 00:26:06,440 So she was right all along. 532 00:26:08,810 --> 00:26:09,810 She was right about everything. 533 00:26:13,580 --> 00:26:16,610 There's no such thing as an "eco-friendly" golf course. 534 00:26:22,650 --> 00:26:24,050 I'm so sorry, little bees. 535 00:26:26,320 --> 00:26:28,390 And the rabbits, 536 00:26:28,460 --> 00:26:29,460 the deer too. 537 00:26:33,260 --> 00:26:34,430 I'm sorry to all of you. 538 00:26:36,070 --> 00:26:37,630 For a stupid ball game, I... 539 00:26:38,130 --> 00:26:39,570 No, not me, but... 540 00:26:40,340 --> 00:26:42,710 We destroyed all your homes. 541 00:26:44,840 --> 00:26:46,940 We humans are sorry. 542 00:26:49,650 --> 00:26:50,650 Mom. 543 00:26:51,110 --> 00:26:52,120 Mom. 544 00:26:54,280 --> 00:26:56,320 (Ward A) 545 00:26:58,250 --> 00:27:01,290 Thank you for always calling me Mom so freely. 546 00:27:01,420 --> 00:27:02,760 But you are my mom. 547 00:27:03,060 --> 00:27:05,160 No matter what, you'll always be my mom. 548 00:27:08,670 --> 00:27:11,199 Min Hak, you take after your father. 549 00:27:11,200 --> 00:27:12,700 With that handsome face of yours, 550 00:27:12,770 --> 00:27:14,740 it'll be very easy for you to win people's hearts. 551 00:27:16,340 --> 00:27:17,770 But what's important... 552 00:27:18,340 --> 00:27:20,510 isn't that brief moment when you win someone's heart, 553 00:27:21,140 --> 00:27:24,450 it's holding onto that heart responsibly for the long haul. 554 00:27:24,650 --> 00:27:26,350 When you make a mistake or do something wrong, 555 00:27:26,820 --> 00:27:28,280 you have to own up to it and apologise right away. 556 00:27:28,850 --> 00:27:30,190 That's what a good person does. 557 00:27:30,990 --> 00:27:34,560 Your father and I couldn't do that, 558 00:27:35,630 --> 00:27:37,130 but you should be a good person, Min Hak. 559 00:27:39,930 --> 00:27:42,200 Make sure you listen to your grandfather, okay? 560 00:27:42,270 --> 00:27:45,270 Ma'am, when you go to Australia, be wary of the Korean community. 561 00:27:45,340 --> 00:27:47,870 The people who prey on Koreans overseas the most... 562 00:27:48,170 --> 00:27:49,470 are other Koreans. 563 00:27:49,740 --> 00:27:51,310 All right. Thank you for looking out for me. 564 00:27:51,780 --> 00:27:52,840 Take care, Jae Hak. 565 00:27:54,580 --> 00:27:57,010 (Ward A) 566 00:27:57,080 --> 00:27:59,650 Mom. Don't go. 567 00:27:59,820 --> 00:28:00,850 Mom. 568 00:28:02,090 --> 00:28:05,220 This is all because your father lived like a playboy. 569 00:28:05,290 --> 00:28:06,319 I should know. 570 00:28:06,320 --> 00:28:09,330 I once lived off these dashing good looks myself. 571 00:28:09,890 --> 00:28:13,660 But it's just a fleeting shortcut to total ruin. 572 00:28:14,100 --> 00:28:18,300 It takes more than a pretty face to be a real man. 573 00:28:19,000 --> 00:28:20,140 Min Hak. 574 00:28:20,840 --> 00:28:21,940 Mark my words. 575 00:28:22,510 --> 00:28:25,009 You heard what that woman said? 576 00:28:25,010 --> 00:28:28,080 Just because the ladies like you, don't let it go to your head... 577 00:28:28,280 --> 00:28:30,110 and blame the world for everything. 578 00:28:30,180 --> 00:28:33,220 If you keep blaming everyone else, you'll end up just like your father. 579 00:28:33,650 --> 00:28:35,890 A pretty flower that's quick to wilt. 580 00:28:36,620 --> 00:28:37,690 A playboy. 581 00:28:40,120 --> 00:28:42,390 That's exactly who I was. 582 00:28:42,760 --> 00:28:44,130 Irresponsible, 583 00:28:44,730 --> 00:28:46,600 a pretty boy who was nothing more than a flower. 584 00:28:47,700 --> 00:28:50,030 Just like an eco-friendly golf course. 585 00:29:11,550 --> 00:29:13,960 They say, "The first flower to bloom is the first to wilt." 586 00:29:15,390 --> 00:29:18,130 Because of global warming, cherry blossoms are blooming early. 587 00:29:19,200 --> 00:29:20,660 Maybe my hair loss, too. 588 00:29:21,700 --> 00:29:24,670 Schwanengarten sent me some of their cosmetics to try, 589 00:29:24,730 --> 00:29:26,940 so I've been using them, and I absolutely love them. 590 00:29:27,000 --> 00:29:29,840 (So handsome in the ad! Going to watch it again) 591 00:29:29,910 --> 00:29:33,640 I think this is going to be my new go-to. 592 00:29:33,710 --> 00:29:34,810 (Your skin is perfect.) 593 00:29:34,880 --> 00:29:37,380 I love that it keeps my skin hydrated all day long, 594 00:29:38,210 --> 00:29:41,990 and everything from the ingredients to the packaging is eco-friendly. 595 00:29:42,020 --> 00:29:44,090 (That face is magic. Did Hogwarts send an owl?) 596 00:29:44,150 --> 00:29:45,720 (Seriously, don't you dare work out. You're already too perfect.) 597 00:29:45,790 --> 00:29:47,260 (Is something wrong? Your expression suddenly changed.) 598 00:29:47,320 --> 00:29:48,560 (You seem down today. Are you okay?) 599 00:29:48,630 --> 00:29:49,960 (You're not sick, are you? I'm worried) 600 00:29:50,030 --> 00:29:51,160 (What's wrong?) 601 00:29:51,230 --> 00:29:52,760 (I'm worried. You don't seem like yourself.) 602 00:29:52,830 --> 00:29:54,400 (I missed the start of the stream. Did something happen?) 603 00:29:54,460 --> 00:29:56,070 (Just got here. What's with the vibe?) 604 00:29:56,130 --> 00:29:57,670 (Who gets depressed while putting on lotion?) 605 00:29:57,730 --> 00:30:00,140 Eco-friendly... 606 00:30:04,340 --> 00:30:05,740 (Safety first) 607 00:30:35,170 --> 00:30:36,270 (Smooth Taste, Like Dew) 608 00:30:36,340 --> 00:30:37,510 (No.1 Soju, made with spring water) 609 00:30:38,070 --> 00:30:39,440 Jinny. 610 00:30:41,780 --> 00:30:46,120 When will I finally be a responsible adult? 611 00:30:46,450 --> 00:30:48,050 Someone who pulls their own weight? 612 00:30:48,650 --> 00:30:50,389 Man, I'm so horny today. 613 00:30:50,390 --> 00:30:51,419 - Let's go. - I really need to get laid. 614 00:30:51,420 --> 00:30:53,160 - Let's do it. I'll make a call. - I want to do it. 615 00:30:53,220 --> 00:30:54,360 - No way. - Seriously. 616 00:30:54,890 --> 00:30:56,990 Look, Jinny's passed out. 617 00:30:57,230 --> 00:31:00,900 I should help our girl Jinny up. 618 00:31:01,730 --> 00:31:03,999 Hey, knock her over, you idiot. 619 00:31:04,000 --> 00:31:05,899 When else do we get her on her back? 620 00:31:05,900 --> 00:31:06,940 Hey. 621 00:31:07,140 --> 00:31:09,270 Who says you have to do it lying down, you punk? 622 00:31:09,640 --> 00:31:14,210 - You can do it standing up too. - This punk's an animal when drunk. 623 00:31:14,280 --> 00:31:15,679 That fool. 624 00:31:15,680 --> 00:31:18,180 - Hey, stop it. - Why can't anyone just grow up? 625 00:31:18,250 --> 00:31:21,680 - Stop it, that's disgusting. - Dude, you're going too far. 626 00:31:22,190 --> 00:31:24,720 Hey, people are watching! I said stop! 627 00:31:24,790 --> 00:31:28,490 - Hey, you're acting crazy. - Here, let me try. 628 00:31:28,560 --> 00:31:29,890 Stop it, there are people around. 629 00:31:30,360 --> 00:31:32,460 - Just stop it! - Hey! 630 00:31:42,740 --> 00:31:43,910 What do you want? 631 00:31:45,310 --> 00:31:46,410 (Smooth Taste, Like Dew) 632 00:31:46,480 --> 00:31:47,780 Darn it. 633 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 Come on. 634 00:31:56,120 --> 00:31:58,220 - What the... - Is that guy a pervert or what? 635 00:31:58,290 --> 00:32:00,590 - Sir, that guy took it! - That pervert, that's him! 636 00:32:00,660 --> 00:32:02,330 - Get him! He's a pervert. - Stop, thief! 637 00:32:05,260 --> 00:32:06,730 I should just get out of here. 638 00:32:07,560 --> 00:32:09,300 I need to pull my own weight. 639 00:32:09,870 --> 00:32:11,170 I will pull my weight right now. 640 00:32:12,300 --> 00:32:13,470 It's time to be an adult. 641 00:32:20,940 --> 00:32:22,050 I'm so sorry. 642 00:32:22,680 --> 00:32:23,710 Kang Min Hak? 643 00:32:24,580 --> 00:32:26,820 San? What are you doing here? 644 00:32:26,880 --> 00:32:30,120 Miss! Stop that guy. He's a pervert! 645 00:32:52,380 --> 00:32:54,280 - What's going on? - Get back here, you pervert! 48897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.