All language subtitles for Kaerlighedens.gerninger.2025.DANiSH.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-YOLAND_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,280 --> 00:02:44,920 Godt. Prøv igen. 2 00:02:46,160 --> 00:02:48,080 Luk øjnene. 3 00:02:52,040 --> 00:02:53,680 Ja... 4 00:02:53,840 --> 00:02:56,960 Og så lad det komme til dig. 5 00:02:57,120 --> 00:02:59,840 Se det for dig. 6 00:03:47,480 --> 00:03:49,880 Var der noget, der dukkede op? 7 00:03:50,040 --> 00:03:51,960 Nej. 8 00:03:53,280 --> 00:03:56,800 Det er okay. Det skal nok komme. 9 00:03:56,960 --> 00:04:00,640 - Vi er her alle sammen. - Vi er her alle sammen. 10 00:04:25,360 --> 00:04:28,840 - Du er en lille zombie. - Er jeg en lillebitte zombie? 11 00:04:31,240 --> 00:04:34,240 Den, der blinker, taber. 12 00:04:34,400 --> 00:04:36,320 Det gør du. 13 00:04:43,640 --> 00:04:46,000 Hvad skal vi lave? 14 00:04:46,160 --> 00:04:48,520 Sådan. 15 00:04:48,680 --> 00:04:52,720 - Ja... - Godmorgen. 16 00:04:52,880 --> 00:04:57,240 - Er der noget, jeg kan hjælpe med? - Du må gerne smøre formene. 17 00:05:01,280 --> 00:05:03,440 - Er du klar? - Ja. 18 00:05:04,720 --> 00:05:06,640 Alt er godt i dag. 19 00:05:19,920 --> 00:05:24,200 Herre, du, som har givet os så meget. Tak også for dette. 20 00:05:32,160 --> 00:05:34,960 - Amen. - Amen. 21 00:05:35,120 --> 00:05:40,440 Dagens opgaver er slået op på tavlen. Der er fældning af træ, bierne og tøjvask. 22 00:05:40,600 --> 00:05:43,680 Og så er der dagens glædelige nyhed: 23 00:05:43,840 --> 00:05:47,000 Der er en, der har responderet på vores annonce. 24 00:05:47,160 --> 00:05:51,520 Han er murer og har tilbudt at stå for istandsættelsen af vores anneks. 25 00:05:51,680 --> 00:05:55,440 Og han vil gøre det bare for kost og logi. 26 00:05:56,840 --> 00:06:00,320 Så vi skal have gjort et værelse klar til ham. 27 00:06:00,480 --> 00:06:02,440 - Hanna? - Selvfølgelig. 28 00:06:37,280 --> 00:06:39,880 Miilu? 29 00:06:41,160 --> 00:06:43,280 Tak. 30 00:06:46,240 --> 00:06:47,840 Vi ses. 31 00:07:42,760 --> 00:07:46,760 Og hiv! Og hiv! Og hiv! 32 00:07:46,920 --> 00:07:51,640 - Kom så. - En, to, tre, hiv! 33 00:08:08,520 --> 00:08:15,040 Jeg forestiller mig dig 34 00:08:15,200 --> 00:08:22,600 som en skøn blomst. 35 00:08:22,760 --> 00:08:29,560 Som skabt 36 00:08:29,720 --> 00:08:36,360 i sommerens varme. 37 00:09:12,040 --> 00:09:16,160 Herre, jeg vil takke dig for Miilu. 38 00:09:16,320 --> 00:09:18,520 Tak. 39 00:09:21,680 --> 00:09:26,280 Jeg vil takke dig for Kirsten. Tak. 40 00:09:27,240 --> 00:09:30,240 Jeg takker dig for huset. 41 00:09:31,480 --> 00:09:34,960 Og for at du er hos mig. Tak. 42 00:09:38,640 --> 00:09:43,040 Og jeg beder til, at jeg også må blive mor. 43 00:09:54,280 --> 00:09:56,200 Amen. 44 00:10:38,000 --> 00:10:41,960 - Angreb! - Ikke nu, Miilu. Stop. 45 00:10:57,640 --> 00:11:00,480 Kom her, Miilu. 46 00:11:00,640 --> 00:11:03,520 Kom så, Superman. 47 00:11:06,400 --> 00:11:10,440 Kan du hjælpe mig med en hemmelig mission? 48 00:11:10,600 --> 00:11:14,000 - Det er ikke farligt. - Okay. 49 00:11:24,720 --> 00:11:27,720 Okay. Kan du se ham manden der? 50 00:11:27,880 --> 00:11:30,120 Ja. En trold. 51 00:11:30,280 --> 00:11:34,120 - Kan du finde ud af troldens navn? - Ja. 52 00:11:46,160 --> 00:11:48,800 Hej. Hvad hedder du? 53 00:11:55,320 --> 00:11:57,640 Hanna? 54 00:11:57,800 --> 00:12:01,240 Hvor bliver du af? Inuk venter på dig. 55 00:12:10,800 --> 00:12:16,680 Trolden hedder Jakob og spørger efter dig. Han spurgte kun mig. Han hviskede det. 56 00:12:16,840 --> 00:12:19,600 - Sagde du, at jeg er her? - Nej. 57 00:12:26,440 --> 00:12:29,480 Det føles ikke sandt for mig i dag. 58 00:12:52,680 --> 00:12:56,720 Bygningen, du skal sætte i stand, skal være et mor-barn-anneks. 59 00:12:56,880 --> 00:13:02,560 Her er trangt, så hvis vi var så heldige, at der kom en til, kunne de få lidt ro. 60 00:13:02,720 --> 00:13:06,800 - Hej. - Og det her er vores spisesal. 61 00:13:06,960 --> 00:13:10,320 Det anneks, som du skal arbejde på - 62 00:13:10,480 --> 00:13:14,800 - er faktisk opkaldt efter min søster, Juliane. 63 00:13:14,960 --> 00:13:18,160 Mine forældre adopterede hende fra Grønland - 64 00:13:18,320 --> 00:13:21,440 - og hun betød noget helt særligt for mig. 65 00:13:22,840 --> 00:13:24,840 Det gør hun stadig. 66 00:13:25,000 --> 00:13:26,320 Kom. 67 00:13:28,760 --> 00:13:32,200 Det er dit værelse. 68 00:13:39,680 --> 00:13:44,080 Det er gode folk, der er her. Nogle af dem har haft det svært derude. 69 00:13:44,240 --> 00:13:47,200 Men her tilgiver vi. Her er der plads til alle. 70 00:13:50,920 --> 00:13:54,200 Kan du høre det? Havet? 71 00:13:56,920 --> 00:14:00,560 På en klar dag kan man også se det. 72 00:14:00,720 --> 00:14:03,680 Find dig til rette, og så er der morgenmad. 73 00:14:03,840 --> 00:14:07,320 Du kan godt selv finde ned til spisesalen, ikke? 74 00:14:19,120 --> 00:14:23,160 - Hej. Vil du hjælpe mig med det her? - Det kan jeg godt. 75 00:14:53,280 --> 00:14:56,040 Du skal ikke være her. 76 00:15:10,120 --> 00:15:15,360 Ja, alle sammen, I har nok lagt mærke til, at der er et nyt ansigt iblandt os. 77 00:15:15,520 --> 00:15:17,480 Det er Jakob. 78 00:15:17,640 --> 00:15:22,280 Jakob, kan jeg lokke dig til at introducere dig selv? 79 00:15:22,440 --> 00:15:25,040 - Nu? - Ja, gerne. 80 00:15:31,880 --> 00:15:36,280 Jeg hedder Jakob. Og jeg er murer. 81 00:15:36,440 --> 00:15:39,520 Min livret er lasagne. 82 00:15:39,680 --> 00:15:43,040 Så skal vi da have lasagne på menuen. 83 00:15:43,200 --> 00:15:48,160 Hvad har fået dig til at vælge at tage herud på heden og arbejde gratis? 84 00:15:52,040 --> 00:15:56,560 Jeg har nok manglet noget mening med mit arbejde på det seneste. 85 00:15:56,720 --> 00:15:59,400 Det ene rækkehus efter det andet. 86 00:16:00,360 --> 00:16:04,160 Så da jeg så jeres annonce, tænkte jeg, at det måske var det. 87 00:16:06,800 --> 00:16:10,200 - Tak, Jakob. - Velkommen. 88 00:16:26,920 --> 00:16:29,400 Hvad mærker du? 89 00:16:30,480 --> 00:16:32,880 Jeg ved det ikke. 90 00:16:33,880 --> 00:16:36,520 Se på din søn. 91 00:16:39,520 --> 00:16:42,040 Ser du ham? 92 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 Luk øjnene. 93 00:16:47,400 --> 00:16:50,600 Træk vejret. 94 00:16:53,240 --> 00:16:55,720 Så kigger du igen. 95 00:17:06,800 --> 00:17:09,800 Ser du ham? 96 00:17:11,000 --> 00:17:13,119 Aja? 97 00:17:13,280 --> 00:17:15,200 Ser du ham? 98 00:17:17,880 --> 00:17:20,880 Kan du holde ham nu? 99 00:17:23,839 --> 00:17:28,440 Regel nummer tre: Du skal gøre det bedste for andre. 100 00:17:33,600 --> 00:17:38,680 Det er fint. Det er så fint. Du er på rette vej. 101 00:17:38,840 --> 00:17:40,880 Det skal nok komme. 102 00:17:46,840 --> 00:17:51,200 Tak til Lars for at spille lille, lille Miilu. 103 00:17:51,360 --> 00:17:54,720 - Vi er her alle sammen. - Vi er her alle sammen. 104 00:17:54,880 --> 00:17:56,880 Så er det Hanna. 105 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Hanna, vi fortsætter med dit bryllup. 106 00:18:08,680 --> 00:18:11,800 Nej, det er ikke så godt. 107 00:18:11,960 --> 00:18:15,520 Slip tankerne. Kroppen husker. 108 00:18:17,800 --> 00:18:22,560 Så har vi vores brud. Nu mangler vi bare at finde en brudgom. 109 00:18:32,240 --> 00:18:34,200 Inuk? 110 00:18:36,080 --> 00:18:40,800 Og så siger du, Hanna: "Nu er du min mand." 111 00:18:42,080 --> 00:18:45,080 Nu er du min mand. 112 00:18:47,840 --> 00:18:53,200 Og vi kender alle vores roller, så lad det nu blive bryllupsfest. 113 00:19:10,880 --> 00:19:13,680 Hanna vil gerne have et barn. 114 00:19:13,840 --> 00:19:19,680 Først skal vi prøve at finde tilbage til det rum, hvor den sande kærlighed bor. 115 00:19:19,840 --> 00:19:25,400 Hun har været gift, men det gik i stykker, fordi hun ikke kunne få børn. 116 00:19:25,560 --> 00:19:28,240 Så nu forsøger vi så at komme dybere. 117 00:19:28,400 --> 00:19:32,120 Tilbage til de følelser, der var i spil dengang. 118 00:19:35,800 --> 00:19:37,720 Kære søster. 119 00:19:37,880 --> 00:19:43,240 Der er mig en stor ære at få lov til at være den, der skal give dig bort. 120 00:19:44,480 --> 00:19:48,160 Det har jo altid været dig og mig mod resten af verden. 121 00:19:48,320 --> 00:19:52,960 Men nu er der så kommet en anden mand ind i dit liv. 122 00:19:53,120 --> 00:19:56,520 Hvordan ved han, hvad han skal sige? 123 00:19:56,680 --> 00:20:01,600 Ordene er ikke vigtige. Det er følelsen mellem os, der er det afgørende. 124 00:21:02,480 --> 00:21:04,960 Hvordan skal det her hjælpe? 125 00:21:05,120 --> 00:21:08,560 Kroppen husker det, vi selv har glemt. 126 00:21:14,120 --> 00:21:19,400 Så ved at aktivere rummet omkring os får vi adgang til det fortrængte. 127 00:21:24,040 --> 00:21:27,680 Gud er i det kollektive ubevidste. 128 00:21:40,800 --> 00:21:44,080 Se på ham. 129 00:22:18,560 --> 00:22:20,800 Stop! 130 00:22:20,960 --> 00:22:23,480 Hvorfor skal han stoppe? 131 00:22:23,640 --> 00:22:26,960 Gå. Gå lige nu. 132 00:22:28,280 --> 00:22:30,720 Jeg sagde gå! 133 00:22:32,240 --> 00:22:34,680 Hvorfor skal han gå? 134 00:22:35,480 --> 00:22:38,760 Regel nummer et: Du skal sige sandheden. 135 00:22:58,760 --> 00:23:00,720 Jakob? 136 00:23:01,840 --> 00:23:04,920 Du hedder Jakob, ikke? 137 00:23:07,480 --> 00:23:10,560 Det er sjovt... Jeg havde altid forestillet mig - 138 00:23:10,720 --> 00:23:14,400 - at Hannas lillebror også ville være fuld af lys. 139 00:23:15,800 --> 00:23:18,960 Du skulle have fortalt mig, hvem du er. 140 00:23:21,440 --> 00:23:25,520 Hanna er her for at hele sin sjæl. Det er de alle sammen. 141 00:23:26,720 --> 00:23:29,840 Vi kan ikke have folk, der lyver her, Jakob. 142 00:23:30,960 --> 00:23:34,480 Jeg løj ikke. Jeg sagde bare ikke det hele. 143 00:23:36,320 --> 00:23:40,440 Sådan har Hanna også altid gjort. Undladt at sige det hele. 144 00:23:40,600 --> 00:23:44,200 Ændret lidt på sandheden hele tiden. 145 00:23:44,360 --> 00:23:47,480 Vi har brugt lang tid på at nå hertil. 146 00:23:47,640 --> 00:23:52,360 Så det går ikke, at du kommer her og bringer hende ud af balance. 147 00:23:53,640 --> 00:23:58,240 - Nej. - Er du kommet for at tage hende med? 148 00:23:58,400 --> 00:24:01,800 Tror du, at hun vil tage med dig? 149 00:24:05,520 --> 00:24:09,040 - Jeg forstår dig godt. - Hvad forstår du godt? 150 00:24:12,840 --> 00:24:15,680 Jeg har selv mistet min søster. 151 00:24:16,800 --> 00:24:22,920 Det her sted er mit forsøg på at give noget af hendes lys tilbage til andre. 152 00:24:23,080 --> 00:24:26,720 Jeg tror, at der er en mening med, at du er kommet her. 153 00:24:26,880 --> 00:24:29,920 Jeg tror, at du kan hjælpe Hanna videre. 154 00:24:31,360 --> 00:24:34,000 Vi gør det sådan her: 155 00:24:34,160 --> 00:24:36,440 Du får lov til at blive... 156 00:24:37,440 --> 00:24:40,520 ... hvis du deltager i spejlingerne med Hanna. 157 00:24:42,160 --> 00:24:46,840 Det der teater kan jeg ikke. Det kan jeg ikke. 158 00:24:47,000 --> 00:24:51,080 Hvis du virkelig mener det, så bliver du nødt til at gå. 159 00:24:57,840 --> 00:25:00,640 Er du overhovedet murer? 160 00:25:06,080 --> 00:25:09,960 Jeg har ikke papir på det, hvis det er det, du mener. 161 00:25:10,120 --> 00:25:12,440 Men jeg kan mure. 162 00:25:14,520 --> 00:25:17,280 Det er fint nok til os. 163 00:25:27,280 --> 00:25:32,960 Du har jo blokeret for meget, Hanna. Så måske kan Jakob ligefrem hjælpe dig. 164 00:25:33,120 --> 00:25:36,000 Giver det ikke meget god mening? 165 00:25:36,160 --> 00:25:40,200 Nogle gange skal man træde ind i noget, man ikke kan lide. 166 00:25:40,360 --> 00:25:44,760 Han er din bror, Hanna. Hvad er der at være bange for? 167 00:25:48,840 --> 00:25:54,080 Måske er det Gud, der giver dig en mulighed for at komme videre, Hanna. 168 00:25:58,960 --> 00:26:02,040 - Men vi skal selvfølgelig stemme om det. - Ja. 169 00:26:02,200 --> 00:26:07,120 Og vi skal huske, at Jakob jo har lovet at lave vores anneks helt gratis. 170 00:26:30,000 --> 00:26:31,960 Bare kom. 171 00:27:19,920 --> 00:27:22,720 Bare hold fast i den der side. 172 00:27:36,000 --> 00:27:38,720 Hanna har det meget godt her. 173 00:27:40,400 --> 00:27:43,200 Hvor lang tid har hun været her? 174 00:27:43,360 --> 00:27:46,320 Syv år og to måneder. 175 00:27:46,480 --> 00:27:48,960 Cirka deromkring. 176 00:27:50,040 --> 00:27:52,720 Cirka? 177 00:27:57,640 --> 00:28:01,040 Det her er ikke et fængsel. 178 00:28:01,200 --> 00:28:04,720 Folk kan komme og gå, som de har lyst til. 179 00:28:09,280 --> 00:28:11,600 - Her, her! - Spil til mig! 180 00:28:20,400 --> 00:28:22,360 Hanna? 181 00:28:24,520 --> 00:28:26,440 Kom nu. 182 00:28:26,600 --> 00:28:30,280 Hvorfor vil du ikke tale med mig? Hvad? 183 00:28:33,200 --> 00:28:37,160 - Prøv lige at se på mig. - Du skal slet ikke presse mig. 184 00:28:37,320 --> 00:28:42,240 Jeg har gjort det fuldstændig klart, at jeg ikke vil have kontakt. Stop. 185 00:28:42,400 --> 00:28:44,400 Stop dig selv, Jakob. 186 00:28:50,760 --> 00:28:54,120 - Tror du på Gud nu eller hvad? - Ja. 187 00:28:54,280 --> 00:28:58,480 Hvor fanden kommer det fra? Seriøst? Er det der normalt? 188 00:28:58,640 --> 00:29:03,200 Børn, der kaster med usynlige bolde. Du kaster med usynlige blomster. 189 00:29:03,360 --> 00:29:07,080 - Du forstår det ikke. - Nej, det gør jeg sgu ikke. 190 00:29:13,160 --> 00:29:18,120 Jeg prøver bare på at hjælpe dig. Fordi jeg savner dig. 191 00:29:20,120 --> 00:29:23,280 Vil du gerne hjælpe mig? 192 00:29:23,440 --> 00:29:28,400 Så tag væk herfra nu. Jeg lover, at jeg nok skal ringe. 193 00:29:28,560 --> 00:29:31,400 Det sagde du også sidst. 194 00:29:32,360 --> 00:29:36,960 Stop lige. Det sagde du også sidst. Du ringer ikke til mig. 195 00:29:37,120 --> 00:29:40,400 Okay, vil du virkelig gerne hjælpe mig? 196 00:29:41,520 --> 00:29:43,760 Ja, det er jo det, jeg vil. 197 00:29:45,120 --> 00:29:48,520 Så forsvind ad helvede til. 198 00:29:54,320 --> 00:29:56,520 Pas på! 199 00:30:00,840 --> 00:30:03,280 Kast lige bolden. 200 00:30:22,920 --> 00:30:25,680 Det er en selvhenter. 201 00:30:27,800 --> 00:30:31,080 Du skal hente vores bold. 202 00:30:47,440 --> 00:30:50,760 Så... Så... 203 00:31:18,600 --> 00:31:22,040 Er det ikke nok, at du lader ham blive? 204 00:31:22,200 --> 00:31:24,440 Det her handler ikke kun om dig. 205 00:31:24,600 --> 00:31:29,040 Det handler om os alle sammen og det, vi alle sammen hjælper dig med. 206 00:31:38,080 --> 00:31:41,560 Jeg kan ikke have en spejling med Jakob. 207 00:31:44,120 --> 00:31:49,600 Hvis jeg har lært noget af min søster, er det at stole på, at Guds lys er i alle. 208 00:31:49,760 --> 00:31:52,600 Du ligner hende. Det ved du. 209 00:31:54,480 --> 00:31:57,840 Du vil gerne være mor? 210 00:31:58,000 --> 00:32:01,640 - Og du tror på det, vi gør her? - Ja. 211 00:32:01,800 --> 00:32:07,120 Så ved du også, at du ikke kan være her, hvis du ikke deltager i vores processer. 212 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 Hvor er alle mændene? 213 00:33:35,880 --> 00:33:38,640 Jakob, sæt dig lige. 214 00:33:39,880 --> 00:33:42,920 Husker du det, vi talte om under spejlingen i sidste uge? 215 00:33:43,080 --> 00:33:46,240 Hvordan vi alle sammen er knyttet til hinanden - 216 00:33:46,400 --> 00:33:51,760 - og derfor har et kollektivt ansvar over for hinanden i alt, hvad vi siger og gør. 217 00:33:51,920 --> 00:33:55,720 - Ja. - Tror du ikke på det? 218 00:33:55,880 --> 00:34:01,960 - Jeg er ikke så meget for kollektiver. - Nej. Men du er en følsom ung mand. 219 00:34:02,120 --> 00:34:07,720 Og du forstår nok også, at der er ting, vi ikke kan se, men stadig fornemmer. 220 00:34:09,159 --> 00:34:12,800 Har du nogensinde haft sådan nogle oplevelser? 221 00:34:14,800 --> 00:34:19,360 I går, da du kastede Miilus bold over taget og nægtede at hente den - 222 00:34:19,520 --> 00:34:22,920 da skabte du en kædereaktion. 223 00:34:24,280 --> 00:34:27,400 Miilu vågnede og savnede sin bold. 224 00:34:27,560 --> 00:34:31,719 Han gik ud for at lede efter den i sin pyjamas. 225 00:34:31,880 --> 00:34:37,080 Hans kammerater vågnede og opdagede, at han var væk. Så vækkede de Hanna. 226 00:34:38,920 --> 00:34:42,239 Hun vækkede de andre voksne. 227 00:34:43,320 --> 00:34:45,920 Og mens du sov - 228 00:34:46,080 --> 00:34:51,040 - så ledte de hele huset igennem, men han var ingen steder. 229 00:34:51,199 --> 00:34:55,360 - Han gik efter en bold, der ikke findes? - Findes den ikke? 230 00:35:00,160 --> 00:35:02,480 Miilu! 231 00:35:03,640 --> 00:35:06,840 Så gik alle sammen udenfor. 232 00:35:23,040 --> 00:35:29,040 Tre timer senere fandt de ham i en bunker på stranden. Helt kold og forkommen. 233 00:35:35,720 --> 00:35:38,680 Nu ligger han i sin seng med høj feber. 234 00:35:38,840 --> 00:35:43,160 Og dine mænd sover i stedet for at være på arbejde. 235 00:35:44,320 --> 00:35:48,200 - Giver det mening? - Jeg kunne ikke vide, at han gik ud. 236 00:35:48,360 --> 00:35:51,040 Ingen siger, at det er din fejl. 237 00:35:51,200 --> 00:35:54,560 Jeg siger bare, at alle mennesker er forbundet. 238 00:35:54,720 --> 00:35:59,560 Der er konsekvenser ved alt, hvad vi vælger at gøre. 239 00:36:03,720 --> 00:36:07,200 Hvad er det, du snakker om? 240 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 Hvorfor tror du, at Hanna er her? 241 00:36:11,000 --> 00:36:16,080 Hun har et traume fra jeres opvækst, og jeg gætter på, at du har det samme. 242 00:36:18,800 --> 00:36:23,000 - Du ved ikke noget om mig. - I har samme barndom. 243 00:36:23,160 --> 00:36:25,760 Jeres handlinger hænger sammen. 244 00:36:25,920 --> 00:36:29,480 Det hjælper ikke noget at blande Gud ind i det. 245 00:36:30,440 --> 00:36:34,400 - Du gør det bare værre. - Jeg er uddannet psykolog. 246 00:36:34,560 --> 00:36:38,520 Og det her er min praksis. Og min kirke. 247 00:36:39,960 --> 00:36:42,840 Hun gider ikke at snakke med mig. 248 00:36:44,600 --> 00:36:49,360 Er du sikker på, at det ikke er dig, der ikke vil snakke med os? 249 00:36:58,240 --> 00:37:02,640 Det var det med den historie om den bold... 250 00:37:05,560 --> 00:37:09,120 Jeg vil bare sige undskyld for i nat. 251 00:37:09,280 --> 00:37:13,600 Jeg skulle ikke have kastet den bold over taget. 252 00:37:15,360 --> 00:37:19,080 Jeg håber virkelig, at Miilu bliver rask snart. 253 00:37:22,520 --> 00:37:24,680 Det var bare det. 254 00:37:28,800 --> 00:37:31,160 Tak, Jakob. 255 00:37:31,320 --> 00:37:37,440 Det er nok ikke så nemt at forstå vores verden fra den ene dag til den anden. 256 00:39:07,240 --> 00:39:09,760 Jakob... 257 00:39:11,400 --> 00:39:13,560 Jakob... 258 00:39:14,600 --> 00:39:16,520 Jakob... 259 00:39:37,800 --> 00:39:41,480 - Skal han ikke til lægen? - Ane er sygeplejerske. 260 00:39:41,640 --> 00:39:44,920 Hun siger, at det nok skal gå. 261 00:39:45,080 --> 00:39:48,000 Hvad er det egentlig med ham? 262 00:39:48,160 --> 00:39:52,040 Hvorfor er det dig og ikke hans mor, der tager sig af ham? 263 00:39:52,200 --> 00:39:57,280 Aja har det svært. Det tog hende lang tid at slippe væk fra hans far. 264 00:39:57,440 --> 00:40:00,800 Miilu minder hende om ham. 265 00:40:05,480 --> 00:40:07,400 Vent. 266 00:40:12,360 --> 00:40:14,520 Læs det. 267 00:40:21,960 --> 00:40:24,600 Et: 268 00:40:24,760 --> 00:40:27,640 Du skal sige sandheden. 269 00:40:29,000 --> 00:40:32,680 To: Du må ikke dømme andre. 270 00:40:34,560 --> 00:40:38,120 Tre: Du skal gøre det bedste for andre. 271 00:40:39,120 --> 00:40:43,560 Fire: Du skal tilgive andre for deres synder. 272 00:40:44,920 --> 00:40:48,840 Fem: Du skal tilgive dig selv for dine synder. 273 00:40:49,800 --> 00:40:54,680 Det er husets regler. Kirsten vil have, at vi skal lave en spejling. 274 00:41:01,320 --> 00:41:06,400 Kan du huske, dengang jeg fik et fiskeben galt i halsen, da vi spiste aftensmad? 275 00:41:09,320 --> 00:41:12,560 Jeg kunne ikke få luft. 276 00:41:12,720 --> 00:41:15,000 Du reddede mig. 277 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 Kan du huske det? 278 00:41:23,080 --> 00:41:25,560 Der er bare det - 279 00:41:25,720 --> 00:41:28,600 at det aldrig er sket. 280 00:41:32,080 --> 00:41:35,360 Man kan ikke stole på hukommelsen. 281 00:41:37,160 --> 00:41:40,400 Du kan ikke finde nogen sandhed i hendes metode. 282 00:41:40,560 --> 00:41:43,400 - Det virker. - Det virker? 283 00:41:43,560 --> 00:41:46,680 Hvorfor kan du så ikke snakke med mig? 284 00:41:46,840 --> 00:41:48,760 Hvad? 285 00:41:50,360 --> 00:41:55,520 Hvis det her er så godt, hvorfor kan du så ikke se mig i øjnene? 286 00:42:04,680 --> 00:42:08,160 Det, vi gør nu, vil hjælpe jer med at huske. 287 00:42:09,400 --> 00:42:13,440 Så jeg vil gerne bede jer om at se på hinanden. 288 00:42:16,000 --> 00:42:19,120 I skal se på hinanden. 289 00:42:21,520 --> 00:42:23,760 Jeg tager jer tilbage i tiden. 290 00:42:23,920 --> 00:42:26,440 Tilbage til jeres barndom. 291 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Helt tilbage - 292 00:42:30,640 --> 00:42:32,840 til jeres fars død. 293 00:42:34,040 --> 00:42:38,440 - Jeres far var alkoholiker. - Ja. 294 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 Han faldt ud af en bil og slog hovedet. 295 00:42:42,920 --> 00:42:46,560 Jeg var 7. Hanna var 13. 296 00:42:49,520 --> 00:42:52,080 Lad os alle bede. 297 00:42:53,520 --> 00:42:58,600 Himmelske far, når vi nu overlader din søn til dig - 298 00:42:58,760 --> 00:43:01,640 tag da godt imod ham. 299 00:43:01,800 --> 00:43:06,800 Hans liv var en prøvelse, måske mere end for de fleste - 300 00:43:06,960 --> 00:43:09,600 og han trådte tidligt ud af tiden. 301 00:43:10,880 --> 00:43:13,680 - Amen. - Amen. 302 00:43:20,600 --> 00:43:22,720 Ja. 303 00:43:22,880 --> 00:43:26,560 Jeg ved fra mine samtaler med Hanna - 304 00:43:26,720 --> 00:43:30,000 at jeres mor ikke var der. 305 00:43:30,160 --> 00:43:33,760 Derfor er relationen til jeres far central. 306 00:43:34,680 --> 00:43:37,120 Så... 307 00:43:37,280 --> 00:43:40,080 Vi starter med hans begravelse. 308 00:43:43,000 --> 00:43:46,160 Vores farmor sagde til begravelsen - 309 00:43:46,320 --> 00:43:49,240 - at det var godt, at far var død. 310 00:43:52,160 --> 00:43:56,240 Jeres farmor vidste noget, som I ikke vidste? 311 00:43:58,440 --> 00:44:00,080 Ja. 312 00:44:00,240 --> 00:44:03,720 Så skal du finde en, der kan være jeres farmor. 313 00:44:14,640 --> 00:44:17,560 Ja? Så placerer du hende. 314 00:44:22,520 --> 00:44:26,880 Og så siger du til hende: "Nu er du vores farmor." 315 00:44:27,040 --> 00:44:30,160 Nu er du vores farmor. 316 00:44:32,520 --> 00:44:36,240 Hvorfor sagde hun, at det var godt, at han var død? 317 00:44:36,400 --> 00:44:38,440 Det forstod jeg ikke. 318 00:44:41,760 --> 00:44:45,560 Hvordan kan en mor sige det om sin egen søn? 319 00:45:18,640 --> 00:45:24,680 Da farmor var ved at dø, fortalte hun mig, at vores far var narkoman. 320 00:45:29,160 --> 00:45:33,800 De havde gjort rent, så Hanna og jeg ikke skulle finde ud af det. 321 00:45:35,520 --> 00:45:37,680 Hvad snakker du om? 322 00:45:39,560 --> 00:45:41,640 Jeg troede heller ikke på det. 323 00:45:43,560 --> 00:45:48,520 Så kontaktede jeg politiet og fik obduktionsrapporten. 324 00:45:48,680 --> 00:45:52,680 Der står, at der var stikmærker i venstre arm. 325 00:45:52,840 --> 00:45:55,840 Og i hans hænder. 326 00:45:56,000 --> 00:46:01,360 Regel nummer et: Du skal sige sandheden, Jakob. 327 00:46:02,640 --> 00:46:05,840 Jeg har en kopi af obduktionsrapporten. 328 00:46:09,960 --> 00:46:13,160 Jeg ville fortælle dig det. 329 00:46:13,320 --> 00:46:16,120 Men så var du væk. 330 00:46:17,080 --> 00:46:21,560 Kan du huske de sprøjter, vi legede med, når vi legede hospital? 331 00:46:24,480 --> 00:46:27,240 Var det bare legetøjssprøjter? 332 00:46:36,400 --> 00:46:39,760 Hvad hvis sprøjterne var fars? 333 00:46:53,520 --> 00:46:55,440 En. 334 00:46:55,600 --> 00:46:57,520 To... 335 00:46:58,480 --> 00:47:01,640 Tre, fire... 336 00:47:03,680 --> 00:47:06,680 Fem, seks... 337 00:47:06,840 --> 00:47:10,400 Syv, otte... 338 00:47:12,200 --> 00:47:15,840 - Leger I gemmeleg? - Ja. 339 00:47:19,280 --> 00:47:22,120 Legede vi gemmeleg i kirken? 340 00:47:22,280 --> 00:47:26,240 - Går paven med sjov hat? - Hvad? 341 00:47:31,640 --> 00:47:35,160 - Det var noget, far altid sagde. - Ni... 342 00:47:36,360 --> 00:47:38,720 Ti. 343 00:47:38,880 --> 00:47:40,880 Nu kommer jeg. 344 00:48:25,800 --> 00:48:29,200 - Må I godt lave sjov i kirken? - Nej. 345 00:48:31,560 --> 00:48:33,680 Ikke for farmor. 346 00:48:33,840 --> 00:48:36,440 Så, kom her. 347 00:48:37,400 --> 00:48:40,040 Hanna, slip mig. Slip mig. 348 00:48:41,120 --> 00:48:43,360 Slip mig. Det skal du ikke gøre. 349 00:48:48,560 --> 00:48:51,400 Hvad husker du? 350 00:48:51,560 --> 00:48:54,320 Hun skal holde en tale. 351 00:48:56,800 --> 00:49:01,520 Jo, Hanna, det er din tur til at tale. 352 00:49:19,600 --> 00:49:21,840 Far... 353 00:49:22,000 --> 00:49:24,720 Du har altid været med på sjov. 354 00:49:26,240 --> 00:49:28,880 Du legede altid med mig og Jakob. 355 00:49:29,760 --> 00:49:33,000 Vi malede Playmobil-figurer. 356 00:49:33,160 --> 00:49:35,080 Og dukker. 357 00:49:36,840 --> 00:49:40,080 Vi tegnede på væggene i Jakobs værelse. 358 00:49:43,040 --> 00:49:45,960 Nogle gange glemte du tiden. 359 00:49:49,440 --> 00:49:52,080 Så kom vi ikke i seng. 360 00:50:11,560 --> 00:50:15,320 Når vi blev sultne, skulle vi have natmad. 361 00:50:16,440 --> 00:50:19,480 Jakob sagde, at jeg smaskede. 362 00:50:19,640 --> 00:50:22,320 Det gør jeg vist stadig. 363 00:50:22,480 --> 00:50:26,600 Men du sagde bare, at når man smasker - 364 00:50:26,760 --> 00:50:30,400 - så smager alting bedre. Og så smaskede du også. 365 00:50:33,120 --> 00:50:36,680 Du var god til at gøre alting til en fest. 366 00:50:36,840 --> 00:50:39,800 Du holdt også rigtige fester. 367 00:50:39,960 --> 00:50:42,360 Og vi var altid med. 368 00:50:47,200 --> 00:50:52,320 Engang klædte jeg mig ud i noget af mors gamle tøj. 369 00:50:52,480 --> 00:50:56,440 Som du havde gemt bagerst i din kommode. 370 00:50:56,600 --> 00:50:59,880 Og det gjorde dig måske lidt ked af det - 371 00:51:00,040 --> 00:51:02,600 at tænke på hende. 372 00:51:12,120 --> 00:51:14,600 Men du skældte mig aldrig ud. 373 00:51:22,880 --> 00:51:26,600 Og nu savner jeg dig mega meget. 374 00:51:29,160 --> 00:51:32,520 Jeg skal nok passe godt på Jakob... 375 00:51:34,880 --> 00:51:36,800 Kom, Jakob. 376 00:51:56,880 --> 00:51:59,120 ... indtil vi ses igen. 377 00:52:47,040 --> 00:52:50,080 Hanna... Lad være. 378 00:52:50,240 --> 00:52:54,840 Jakob og alle andre: Husk, at det er en spejling. Vi har alle været der. 379 00:52:55,000 --> 00:52:59,680 Det kan virke kraftigt, men det er bare fortiden, der viser sig. 380 00:52:59,840 --> 00:53:02,240 Gå væk fra mig! 381 00:53:25,920 --> 00:53:28,800 Jeg er hos dig. Du er hos mig. 382 00:53:30,680 --> 00:53:33,880 Jeg leder i natten. Du leder mig gennem natten. 383 00:53:34,920 --> 00:53:37,120 Jeg tilgiver mig. 384 00:53:37,280 --> 00:53:39,200 Du tilgiver... 385 00:53:59,240 --> 00:54:03,280 Jeg vil gerne have, at du også henter Søren og Lars herop. 386 00:55:26,080 --> 00:55:28,400 Hej, Miilu. 387 00:55:28,560 --> 00:55:31,960 - Vil du høre en hemmelighed? - Ja da. 388 00:55:32,120 --> 00:55:36,280 Den nat, hvor jeg var ude at lede efter bolden - 389 00:55:36,440 --> 00:55:39,560 da fandt jeg den. 390 00:55:39,720 --> 00:55:43,560 Jeg ville bare have den for mig selv. 391 00:55:46,360 --> 00:55:48,360 Okay. 392 00:55:48,520 --> 00:55:53,480 Min mor siger, at i Grønland skal man råbe sine hemmeligheder - 393 00:55:53,640 --> 00:55:57,280 til de store bjerge med is. 394 00:56:03,880 --> 00:56:08,680 Miilu! Aja, Miilu er vågen! 395 00:56:10,920 --> 00:56:13,200 Der var du. 396 00:56:13,360 --> 00:56:15,720 Du har sovet så meget. 397 00:56:16,760 --> 00:56:19,240 Du har sovet og sovet. 398 00:56:58,280 --> 00:56:59,920 Hanna? 399 00:57:00,080 --> 00:57:02,040 Vil du køre med? 400 00:57:19,720 --> 00:57:22,880 Du skulle dreje der. Hey? 401 00:57:24,760 --> 00:57:28,360 Jeg har fundet et sted. Vi kører derhen nu. 402 00:57:28,520 --> 00:57:32,800 - Hvad snakker du om? - Du skal bare snakke med dem. 403 00:57:32,960 --> 00:57:37,040 - Så du kidnapper mig? - De skulle være dygtige. 404 00:57:39,200 --> 00:57:41,920 De kan hjælpe dig, Hanna. 405 00:58:59,160 --> 00:59:01,680 Undskyld. 406 00:59:03,800 --> 00:59:06,960 Jeg skal nok køre dig ind til byen. 407 00:59:20,240 --> 00:59:23,000 Var de der også, da jeg var lille? 408 00:59:24,320 --> 00:59:26,000 Giv slip. 409 00:59:28,120 --> 00:59:32,240 - Slip. - Du skal også sige undskyld. 410 00:59:32,400 --> 00:59:35,880 - For hvad? - For at du tog af sted dengang. 411 00:59:36,040 --> 00:59:40,680 - Du sagde, du ville passe på mig. - Og hvad så, når jeg har undskyldt? 412 00:59:40,840 --> 00:59:43,680 Er du så tilfreds? 413 00:59:43,840 --> 00:59:47,560 Du er ikke mit ansvar. Du er ikke mit barn. 414 00:59:47,720 --> 00:59:52,920 Jeg troede, at alle var alles ansvar. Er det ikke det, I siger? 415 00:59:55,840 --> 00:59:59,000 Du kan ikke flygte fra det, Hanna. 416 00:59:59,160 --> 01:00:01,800 Verden er herude. 417 01:00:01,960 --> 01:00:04,520 Du kan ikke gemme dig. 418 01:00:04,680 --> 01:00:08,320 Forstår du det ikke? Du kan ikke gemme dig. 419 01:00:10,640 --> 01:00:15,160 Dengang jeg ringede til dig for nogle år siden... 420 01:00:15,320 --> 01:00:18,280 Hvorfor ringede du ikke tilbage? 421 01:00:20,000 --> 01:00:22,680 Er det svært at tale med mig? 422 01:00:22,840 --> 01:00:24,960 - Er det svært? - Nej. 423 01:00:25,120 --> 01:00:27,480 Hvad er det så? 424 01:00:29,680 --> 01:00:32,480 Fik du mine breve? 425 01:00:36,120 --> 01:00:38,640 Jeg sendte også postkort. 426 01:00:44,240 --> 01:00:46,480 Hvad er der? 427 01:00:46,640 --> 01:00:49,560 Det der med donutten. 428 01:00:50,680 --> 01:00:53,000 Donutten? 429 01:00:54,920 --> 01:00:57,800 Du sendte et postkort med en donut på. 430 01:00:57,960 --> 01:01:01,240 Og så stod der: "Donut give up!" 431 01:01:04,520 --> 01:01:08,480 Du har den dårligste humor. "Donut give up." 432 01:01:14,720 --> 01:01:17,280 Undskyld. 433 01:01:20,760 --> 01:01:23,360 Undskyld. 434 01:01:25,840 --> 01:01:29,480 Jeg gider bare ikke have, at du dør i det hus. 435 01:03:30,640 --> 01:03:35,920 Jeg har fået brevet, som du sendte mig 436 01:03:36,080 --> 01:03:40,600 Du siger, at jeg skal komme, fordi du savner mig 437 01:03:40,760 --> 01:03:45,680 Ja, du siger, at jeg skal komme, hvis jeg holder af dig 438 01:03:45,840 --> 01:03:51,280 Så hvordan kan lille jeg lade være at være på vej? 439 01:03:51,440 --> 01:03:56,240 Åh, åh, åh, jeg kommer 440 01:03:56,400 --> 01:04:01,480 Mine hænder ryster, min krop er varm, mit hjerte banker 441 01:04:01,640 --> 01:04:06,640 Åh, åh, åh, jeg kommer 442 01:04:06,800 --> 01:04:11,800 Mine knæ er bløde, min hals er tør, mit hjerte slår... 443 01:04:21,560 --> 01:04:25,440 - Hej! Så er det fandeme nok. - Så er det ud! 444 01:04:25,600 --> 01:04:27,520 Ud! 445 01:04:30,000 --> 01:04:32,760 - Ses! - Kom nu, mand! 446 01:04:36,800 --> 01:04:39,240 Den der vej. Jeg tager ham. 447 01:04:42,920 --> 01:04:45,560 Jakob! 448 01:04:45,680 --> 01:04:47,320 Jakob! 449 01:04:49,680 --> 01:04:52,200 Du er for langsom! 450 01:05:13,640 --> 01:05:15,640 Ja, kom. 451 01:05:21,720 --> 01:05:25,080 Jeg har lige et par turtelduer til jer. 452 01:05:25,240 --> 01:05:28,760 Tak for hjælpen. Vi skal nok tage over herfra. 453 01:05:29,840 --> 01:05:33,680 - Hvad er det her for noget? - Hvad foregår der? 454 01:05:35,080 --> 01:05:38,880 - Hanna, svar nu. Hvad foregår der? - Ingenting. 455 01:05:39,040 --> 01:05:44,200 Vi drak os fulde og opførte os barnligt. Det skulle vi ikke have gjort. Undskyld. 456 01:07:18,720 --> 01:07:23,800 Kan du huske den nat, hvor far holdt fest? 457 01:07:25,520 --> 01:07:28,600 Der var de der damer uden tøj på. 458 01:07:32,320 --> 01:07:34,240 Vi dansede. 459 01:07:36,440 --> 01:07:41,760 Vil du ikke nok hjælpe mig med at huske, hvad der skete den nat? 460 01:07:50,200 --> 01:07:52,720 Hanna? 461 01:08:25,479 --> 01:08:28,640 Det er fint. Tak. 462 01:08:34,760 --> 01:08:38,240 - Godmorgen, alle sammen. - Godmorgen. 463 01:08:38,399 --> 01:08:43,920 Jeg forstår, der er lidt bekymring, efter politiet var her i går med Hanna og Jakob. 464 01:08:44,080 --> 01:08:48,520 Jeg er lidt bekymret for, hvordan folk tænker om os nede i byen. 465 01:08:49,880 --> 01:08:54,439 Jeg har det skidt med, at der var alkohol involveret. 466 01:08:54,600 --> 01:08:56,680 Interessant. 467 01:08:56,840 --> 01:09:00,040 Interessant, at det lige kommer fra dig. 468 01:09:04,160 --> 01:09:08,960 Jeg må lige minde alle om, hvem der tog imod jer med åbne arme - 469 01:09:09,120 --> 01:09:12,960 - da I kom her og var langt ude i tovene. 470 01:09:14,080 --> 01:09:18,319 Her i huset er der plads til alle. 471 01:09:18,479 --> 01:09:20,439 Uanset hvad. 472 01:09:20,600 --> 01:09:22,520 Til alle. 473 01:09:23,720 --> 01:09:27,120 Jakob? Må jeg bede dig om at komme herop? 474 01:09:34,359 --> 01:09:39,080 Kan du huske, da du kastede bolden over muren fra klosterhaven? 475 01:09:45,200 --> 01:09:50,439 Hvad hvis nu du havde hentet bolden til børnene? 476 01:09:57,760 --> 01:10:02,960 Var kommet tilbage og havde opdaget, at de måske ikke var der. 477 01:10:07,640 --> 01:10:11,400 Du tænkte, at det havde været forgæves. 478 01:10:11,560 --> 01:10:15,200 Men Miilu havde set dig fra sit vindue. 479 01:10:15,360 --> 01:10:20,800 Han blev glad, fordi du accepterede hans leg. 480 01:10:23,520 --> 01:10:29,120 Da han lagde sig i seng for at sove, faldt han i søvn med et smil på læben. 481 01:10:32,520 --> 01:10:38,760 Og næste morgen ville du vågne op til friske og udhvilede arbejdere. 482 01:10:41,680 --> 01:10:45,320 Hvorfor tror du, at jeg fortæller dig den her historie? 483 01:10:47,120 --> 01:10:49,400 Jamen det har jeg forstået. 484 01:10:50,760 --> 01:10:54,360 - Fordi alt hænger sammen. - Det er rigtigt. 485 01:10:55,760 --> 01:11:00,640 Men det er ikke derfor, jeg siger, at du skulle have hentet bolden. 486 01:11:00,800 --> 01:11:04,320 Det er, fordi du skal acceptere vores verden - 487 01:11:04,480 --> 01:11:07,880 ligesom vi skal acceptere din. 488 01:11:09,200 --> 01:11:13,040 - Er det grænseoverskridende? - Det er fint. 489 01:11:14,200 --> 01:11:17,160 Er jeg grænseoverskridende? 490 01:11:18,280 --> 01:11:20,680 Lige nu? Ja. 491 01:11:21,640 --> 01:11:24,320 Er der grænser mellem os? 492 01:11:27,360 --> 01:11:29,920 Er der grænser i kærligheden? 493 01:11:38,960 --> 01:11:40,920 Hvad er det så? 494 01:11:42,000 --> 01:11:45,880 - Er du bange for, vi ikke elsker dig? - Næ. 495 01:11:46,040 --> 01:11:51,600 - Du har ikke behov for vores kærlighed? - Jeg har behov for svar. 496 01:11:53,080 --> 01:11:56,040 På hvorfor Hanna forlod mig. 497 01:11:57,560 --> 01:12:01,200 Så det er Hannas kærlighed, du har behov for? 498 01:12:03,120 --> 01:12:06,680 Hannas kærlighed og vores kærlighed er et og samme. 499 01:12:06,840 --> 01:12:10,480 Hanna er min søster. Jeg kender ikke jer. 500 01:12:12,360 --> 01:12:14,960 Så det passer ikke. 501 01:12:22,560 --> 01:12:25,360 Jeg elsker dig. 502 01:12:25,520 --> 01:12:28,320 Selvom jeg ikke kender dig. 503 01:12:30,720 --> 01:12:33,240 Jeg elsker dig. 504 01:12:34,720 --> 01:12:38,800 Elsker du mig? Selvom du ikke kender mig. 505 01:12:41,120 --> 01:12:44,800 Jeg tilgiver Hanna og dig for i går. 506 01:12:46,040 --> 01:12:49,880 Vil du tilgive mig, hvis jeg begik en fejl? 507 01:12:50,040 --> 01:12:52,400 Ja. 508 01:12:52,560 --> 01:12:56,040 Så elsker du mig også, selvom du ikke kender mig. 509 01:12:58,280 --> 01:13:00,480 Nej. 510 01:13:07,040 --> 01:13:09,880 Jeg elsker kun Hanna. 511 01:13:13,520 --> 01:13:17,080 Ja. Du elsker kun Hanna. 512 01:13:21,960 --> 01:13:25,560 Det er Hanna, du har behov for svar fra. 513 01:13:25,720 --> 01:13:30,080 Fint! Det er slut med at holde hånden over dig. 514 01:13:30,240 --> 01:13:35,080 Tag en skide spejling og find jeres svar. Jeg kan ikke være en del af det. 515 01:13:40,360 --> 01:13:43,160 Vi er her alle sammen. 516 01:13:49,880 --> 01:13:52,880 Vi er her alle sammen. 517 01:13:53,040 --> 01:13:55,440 Vi er her alle sammen. 518 01:14:05,040 --> 01:14:07,400 Er hun med? 519 01:14:07,560 --> 01:14:09,960 Jeg ved det ikke. 520 01:14:10,120 --> 01:14:12,840 Hvordan skal jeg gøre det uden Hanna? 521 01:14:13,000 --> 01:14:15,880 Det vil virke alligevel. 522 01:14:17,880 --> 01:14:20,360 Nu er du Hanna. 523 01:14:28,720 --> 01:14:31,040 Hvad føler du nu? 524 01:14:33,360 --> 01:14:38,960 Jeg føler mig meget tæt på dig. Som om vi er limet sammen. 525 01:14:53,640 --> 01:14:56,560 Nu er du far. 526 01:14:56,720 --> 01:14:59,080 Det er en fest, din far holder? 527 01:14:59,240 --> 01:15:01,040 Ja. 528 01:15:03,160 --> 01:15:05,840 Hvad er det for en fest? 529 01:15:10,400 --> 01:15:13,200 Det er en fest med en masse nøgne damer. 530 01:15:14,440 --> 01:15:18,560 Så skal vi bruge fem nøgne kvinder til at danse. 531 01:15:35,480 --> 01:15:39,200 Ja, men så lad der være fest. 532 01:15:39,360 --> 01:15:41,840 Måske med en sang? 533 01:16:03,640 --> 01:16:07,640 Åh, åh, åh, jeg kommer 534 01:16:07,800 --> 01:16:12,960 Mine hænder ryster, min krop er varm, mit hjerte banker 535 01:16:13,120 --> 01:16:16,840 Åh, åh, åh, jeg kommer 536 01:16:17,000 --> 01:16:19,760 Du lå i din seng og sov? 537 01:16:19,920 --> 01:16:22,120 Ja. 538 01:16:30,760 --> 01:16:32,760 Du bliver vækket. 539 01:16:32,920 --> 01:16:35,680 Hvem er det, der vækker dig? 540 01:16:36,640 --> 01:16:38,840 Jeg er i tvivl. 541 01:16:40,320 --> 01:16:42,520 Jeg tror, at ​​det er kvinderne. 542 01:17:59,360 --> 01:18:02,560 Jeg ved godt, at det er forkert. 543 01:18:03,560 --> 01:18:06,720 Men de gør mig glad. 544 01:18:52,760 --> 01:18:55,400 Hvad med Hanna? 545 01:18:56,520 --> 01:18:59,000 Hvad sker der nu? 546 01:19:03,040 --> 01:19:06,640 Hanna, du skal hjælpe mig med far. 547 01:19:31,240 --> 01:19:34,120 - Hvad er det, du tager? - Fars bilnøgler. 548 01:19:34,280 --> 01:19:38,160 - Hvorfor det? - Så han ikke kan hente flere øl. 549 01:19:39,880 --> 01:19:42,440 Søren? 550 01:19:44,760 --> 01:19:48,200 - Giv mig de nøgler. - Hvad? 551 01:19:48,360 --> 01:19:50,600 Giv mig de nøgler. 552 01:19:51,880 --> 01:19:54,160 Kom, far. 553 01:19:57,120 --> 01:19:59,880 Du er blevet så stor. 554 01:20:01,080 --> 01:20:03,440 Jeg er en lille pige. 555 01:21:19,720 --> 01:21:22,640 Regel nummer to: Du skal ikke dømme. 556 01:21:22,800 --> 01:21:26,160 Du skal ikke dømme. 557 01:21:26,320 --> 01:21:29,200 Og du skal tilgive dig selv. 558 01:21:34,920 --> 01:21:38,120 Ja, godt... 559 01:21:48,200 --> 01:21:50,600 Undskyld. 560 01:21:53,880 --> 01:21:57,200 Hvad sker der så nu? 561 01:21:57,360 --> 01:22:00,480 - Jeg gemmer mig på mit værelse. - Og Hanna? 562 01:22:05,280 --> 01:22:07,800 Hun kommer ind til mig. 563 01:22:52,040 --> 01:22:54,720 Tak for dig, Jakob. 564 01:22:55,840 --> 01:22:57,760 Tak. 565 01:22:59,880 --> 01:23:02,600 Tak, fordi jeg ikke er alene. 566 01:23:04,880 --> 01:23:06,800 Tak. 567 01:23:08,600 --> 01:23:11,360 Tak, fordi vi har hinanden. 568 01:23:12,880 --> 01:23:15,120 Tak. 569 01:24:49,000 --> 01:24:50,760 Stop. 570 01:24:58,200 --> 01:25:00,600 Stop. 571 01:25:01,720 --> 01:25:04,000 Stop nu, okay? 572 01:25:35,200 --> 01:25:37,720 Jakob? 573 01:25:38,680 --> 01:25:41,520 Hvad føler du for at gøre nu? 574 01:26:08,200 --> 01:26:12,640 - Vi er her alle sammen. - Vi er her alle sammen. 575 01:27:20,800 --> 01:27:23,720 Står du og lurer på mig? 576 01:27:26,120 --> 01:27:28,560 Tag det her på. Tag det på. 577 01:27:28,720 --> 01:27:31,760 Hvorfor er du her stadig? 578 01:27:31,920 --> 01:27:34,600 Skammer du dig over os? 579 01:27:34,760 --> 01:27:37,400 Du har fået dine svar, så pis af med dig. 580 01:27:38,920 --> 01:27:41,600 Vil du slås? 581 01:27:51,280 --> 01:27:54,360 Du er ikke til at holde ud. Ved du godt det? 582 01:27:54,520 --> 01:27:57,800 Det var derfor, jeg skred fra dig. 583 01:27:59,640 --> 01:28:02,120 Jeg skammer mig ikke. 584 01:28:03,160 --> 01:28:07,040 Jeg skammer mig ikke. Forstår du det? 585 01:28:15,320 --> 01:28:18,200 Så kom op til mig om ti minutter. 586 01:28:45,080 --> 01:28:49,120 Jakob, du kan da ikke bare komme brasende ind. 587 01:28:59,560 --> 01:29:04,200 - Du skal ud herfra. - Rolig nu, Jakob. 588 01:29:04,360 --> 01:29:07,680 Fuck! Hold dig væk fra hende! Hun er min søster. 589 01:29:07,840 --> 01:29:10,040 Stop! Nej! Stop! 590 01:29:10,200 --> 01:29:13,760 Stop. Stop. Stop. 591 01:29:13,920 --> 01:29:16,760 Hvad fanden har I gang i? 592 01:29:16,920 --> 01:29:18,880 I den her swingerklub? 593 01:29:19,040 --> 01:29:22,200 Vi hjælper hinanden i kærlighed og sandhed. 594 01:29:22,360 --> 01:29:25,440 Hvad snakker du om? 595 01:29:25,600 --> 01:29:30,000 Hvordan kan du være med til det her? Hvad? 596 01:29:30,160 --> 01:29:32,360 Jeg skal have et barn. 597 01:29:33,320 --> 01:29:36,000 Kan du ikke se det? 598 01:29:36,160 --> 01:29:39,440 Hun gør dig til en Jomfru Maria i sin syge sekt. 599 01:29:39,600 --> 01:29:44,880 Jakob, du forstår det ikke. Det er Hannas eget ønske. 600 01:29:45,040 --> 01:29:48,200 Og vi støtter alle sammen op om det. 601 01:29:50,920 --> 01:29:53,240 Hun kan ikke få børn. 602 01:29:53,400 --> 01:29:56,560 Du har selv sagt det. Hun kan ikke få børn. 603 01:29:56,720 --> 01:29:59,280 Hanna, du kan ikke få børn! 604 01:30:00,440 --> 01:30:03,840 Ja, Hannas livmoder er skadet. 605 01:30:04,000 --> 01:30:07,360 Men vores kærlighed vil forløse hende. 606 01:30:12,600 --> 01:30:16,440 Hvad er der med jer? Hvorfor er du så ikke blevet gravid? 607 01:30:16,600 --> 01:30:19,600 Det bliver jeg. Gud er hos mig. 608 01:30:19,760 --> 01:30:25,360 Så Gud er en eller anden liderlig kanin, du spreder dine ben for? 609 01:30:25,520 --> 01:30:27,720 - Jakob... - Hvad? 610 01:30:29,880 --> 01:30:32,280 Er du sådan en lille kanin? 611 01:30:33,800 --> 01:30:38,440 Er du også en lille kanin? En lille liderlig fucking kanin? 612 01:30:39,440 --> 01:30:44,680 Og dig. Har du sådan en lille hurtig kaninpik, du kan stikke op i min søster? 613 01:30:59,600 --> 01:31:02,800 Hvorfor skulle han opleve det her, Hanna? 614 01:31:05,400 --> 01:31:07,800 Hanna? 615 01:31:07,960 --> 01:31:10,920 - Hvorfor? - Det var ikke mig. 616 01:31:12,040 --> 01:31:14,560 Det var os alle sammen. 617 01:31:45,200 --> 01:31:47,400 Du sover jo ikke. 618 01:31:48,520 --> 01:31:51,080 Jo, jeg gør. 619 01:31:54,280 --> 01:31:56,840 Er du okay? 620 01:32:02,920 --> 01:32:04,680 Schyy! 621 01:32:05,560 --> 01:32:07,880 Der kommer nogen. 622 01:32:10,160 --> 01:32:12,800 Hør deres fodtrin. 623 01:32:12,960 --> 01:32:14,920 Der er mange. 624 01:32:16,480 --> 01:32:18,560 Kan du høre? 625 01:32:19,680 --> 01:32:22,320 Hvad gør vi? 626 01:32:36,760 --> 01:32:39,800 Du skal være helt stille. 627 01:32:42,480 --> 01:32:45,400 Ti... ni... 628 01:32:46,840 --> 01:32:49,680 ... otte, syv... 629 01:32:51,800 --> 01:32:54,160 ... seks... 630 01:32:54,320 --> 01:32:55,960 ... fem... 631 01:32:57,080 --> 01:32:59,400 ... fire... 632 01:32:59,560 --> 01:33:01,440 ... tre... 633 01:33:01,600 --> 01:33:03,360 ... to... 634 01:33:03,520 --> 01:33:05,760 ... en... 635 01:33:05,920 --> 01:33:07,480 ... nu. 636 01:33:14,000 --> 01:33:17,440 I Grønland er der en myte - 637 01:33:17,600 --> 01:33:20,480 om en kvinde og en mand. 638 01:33:27,280 --> 01:33:33,800 Hver nat kom han til hende og elskede med hende i mørket. 639 01:33:41,560 --> 01:33:47,840 Kvinden blev forelsket i manden og ville vide, hvem han var. 640 01:33:54,760 --> 01:34:00,680 Så en nat smurte hun sod i hans pande. 641 01:34:02,240 --> 01:34:06,520 Næste dag opdagede hun - 642 01:34:06,680 --> 01:34:10,000 at det var hendes bror. 643 01:34:10,160 --> 01:34:15,360 Hun skammede sig så meget, at hun tændte en fakkel - 644 01:34:15,520 --> 01:34:19,520 og flygtede op på himlen. 645 01:34:24,600 --> 01:34:29,040 Broderen, der begærede sin søster - 646 01:34:29,200 --> 01:34:33,680 - tændte også en fakkel og fløj efter hende. 647 01:34:34,720 --> 01:34:37,800 Men hans fakkel gik ud... 648 01:34:40,600 --> 01:34:43,840 ... så han standsede i rummet. 649 01:34:49,240 --> 01:34:52,400 Sådan blev solen og månen til. 650 01:35:05,480 --> 01:35:08,320 Solens fakkel brænder stadig. 651 01:35:12,960 --> 01:35:18,080 Mens månen, endnu den dag i dag... 652 01:35:19,720 --> 01:35:22,640 ... forfølger solen. 653 01:35:24,600 --> 01:35:27,960 Selvom han er dømt til... 654 01:35:29,840 --> 01:35:32,840 ... aldrig at kunne nå hende. 655 01:36:03,280 --> 01:36:05,920 Elsker du ham? 656 01:36:07,600 --> 01:36:09,800 Gør du? 657 01:36:09,960 --> 01:36:12,640 Han er min bror. 658 01:36:16,680 --> 01:36:21,000 - Skal vi tale videre på mit kontor? - Du kan tale her. 659 01:36:26,280 --> 01:36:29,320 Det, der skete med dig og Jakob... 660 01:36:29,480 --> 01:36:32,760 Uanset hvad er det aldrig børnenes skyld. 661 01:36:32,920 --> 01:36:37,640 - Men du må lade det hvile i fortiden. - Var det Gud, der fik os til det? 662 01:36:38,640 --> 01:36:41,040 Hvem så? 663 01:36:44,920 --> 01:36:47,560 Bed sammen med mig. 664 01:36:49,320 --> 01:36:51,280 Himmelske Fader. 665 01:36:52,400 --> 01:36:54,520 Giv os styrke til at tilgive. 666 01:36:54,680 --> 01:36:57,600 Hvornår er et barn et barn? 667 01:36:57,760 --> 01:36:59,680 7 år? 668 01:37:00,640 --> 01:37:02,560 13 år? 669 01:37:04,040 --> 01:37:06,480 37? 670 01:37:09,760 --> 01:37:12,760 Derude er det forbudt. 671 01:37:12,920 --> 01:37:16,680 Det er blodskam. Man kommer i fængsel for det. 672 01:37:17,800 --> 01:37:20,360 Og her? 673 01:37:21,640 --> 01:37:24,160 Der er grænser. 674 01:37:25,120 --> 01:37:27,480 Siger du det nu? 675 01:37:27,640 --> 01:37:30,760 Jeg sagde, at han ikke skulle være her. 676 01:37:30,920 --> 01:37:34,040 Se nu. Hvad skulle det til for? 677 01:37:36,440 --> 01:37:40,920 Her hjælper vi alle. Også Jakob. Også Jakob. 678 01:37:41,080 --> 01:37:44,760 Du har forsøgt at hjælpe mig i syv år, Kirsten. 679 01:37:46,560 --> 01:37:51,560 - Hvornår får jeg mit barn? - Når kærligheden i dig er rigtig. 680 01:37:51,720 --> 01:37:57,280 Jeg er så fuld af kærlighed, at jeg kan dele ud af den til alle husets mænd. 681 01:37:58,680 --> 01:38:01,520 Jeg er rent lys, som du selv siger. 682 01:38:10,120 --> 01:38:14,680 Men det er først nu, at vi har fået taget hul på det med Jakob. 683 01:38:15,800 --> 01:38:20,240 Jeg har vidst det hele tiden, og Gud har tilgivet mig. 684 01:38:23,640 --> 01:38:27,520 Men det er måske vigtigere med din tilgivelse? 685 01:38:32,960 --> 01:38:36,680 Du er så stærk. Alt er muligt for dig. 686 01:38:37,840 --> 01:38:40,720 Også et mirakel? 687 01:38:41,920 --> 01:38:43,840 Ja. 688 01:38:46,320 --> 01:38:49,120 Gid jeg kunne være ligesom dig. 689 01:38:51,160 --> 01:38:54,560 - Hvorfor det? - Du tvivler ikke. 690 01:38:59,400 --> 01:39:02,440 Vi tvivler alle sammen. 691 01:39:02,600 --> 01:39:05,400 Tvivler du på mit barn? 692 01:39:09,040 --> 01:39:10,960 Regel et: 693 01:39:12,200 --> 01:39:15,400 Du skal sige sandheden. 694 01:39:20,720 --> 01:39:23,560 Måske tog jeg fejl. 695 01:39:25,920 --> 01:39:28,520 Du tog fejl? 696 01:39:30,160 --> 01:39:33,040 Siger du det? 697 01:39:33,200 --> 01:39:36,120 Hvad med mit barn, Kirsten? 698 01:39:38,960 --> 01:39:42,400 Jeg misunder dig. Du er den stærkeste af os. 699 01:39:42,560 --> 01:39:45,680 Du er den, der er tættest på Gud. 700 01:44:07,000 --> 01:44:09,800 Du ville ikke stoppe. 701 01:44:13,000 --> 01:44:15,640 Du blev ved med at komme til mig. 702 01:44:18,000 --> 01:44:20,880 Jeg kunne ikke stoppe det. 703 01:44:36,800 --> 01:44:39,480 Du blev ældre. 704 01:44:43,320 --> 01:44:45,600 Det var derfor, jeg tog væk. 705 01:45:02,320 --> 01:45:06,000 Det var den eneste måde, jeg kunne beskytte dig på. 706 01:45:35,400 --> 01:45:38,440 Miilu... Miilu! 707 01:46:44,000 --> 01:46:47,360 - Godmorgen, alle sammen. - Godmorgen. 708 01:46:52,160 --> 01:46:57,800 Vi må nok se i øjnene, at vi bliver nødt til at gøre et eller andet. 709 01:46:57,960 --> 01:47:03,480 Og selvom vi måske ikke alle er enige - 710 01:47:03,640 --> 01:47:07,840 - må vi også træffe en beslutning om, hvad vi gør. 711 01:47:09,840 --> 01:47:14,080 Jeg tror simpelthen ikke, vores hus kan holde til den slags. 712 01:47:14,240 --> 01:47:17,280 Længere er den ikke. Ikke for mig. 713 01:47:21,040 --> 01:47:23,440 Vi kan ikke bare se den anden vej. 714 01:47:23,600 --> 01:47:26,720 Hanna, du blev fundet i Jakobs seng. 715 01:47:27,840 --> 01:47:31,360 Regel to: Du må ikke dømme andre. 716 01:47:36,960 --> 01:47:39,520 Det går ikke. 717 01:47:39,680 --> 01:47:42,240 De kan ikke være her. 718 01:47:49,120 --> 01:47:51,800 Hvorfor siger du ikke noget til dem? 719 01:47:51,960 --> 01:47:54,080 Hanna? Tag med mig. 720 01:47:54,240 --> 01:47:57,120 En ting er, at det skete i fortiden... 721 01:47:57,240 --> 01:47:59,800 Regel tre: Gør det bedste for andre. 722 01:47:59,960 --> 01:48:05,920 Men at det foregår nu. Her i vores hus. Det går ikke. 723 01:48:06,960 --> 01:48:13,000 Jeg er enig med Aja. Det kan ikke forsvares. Jeg vil ikke være med til det. 724 01:48:13,160 --> 01:48:17,240 Regel fire: Du skal tilgive andre for deres synder. 725 01:48:19,360 --> 01:48:23,760 Det er ikke lovligt. Hvis vi lader det ske, hvad gør det så os til? 726 01:48:23,920 --> 01:48:27,440 Solen og månen. Der må være grænser. 727 01:48:28,600 --> 01:48:30,920 - Jeg foreslår... - Kirsten! 728 01:48:35,640 --> 01:48:37,920 Jeg foreslår en håndsoprækning. 729 01:48:38,080 --> 01:48:40,160 Kirsten! 730 01:48:42,640 --> 01:48:45,400 Sig noget til dem. 731 01:48:47,720 --> 01:48:53,960 Dem, der mener, at Jakob og Hanna ikke kan være her, rækker hånden op. 732 01:48:56,840 --> 01:48:59,000 Vi er her alle sammen! 733 01:48:59,160 --> 01:49:03,120 Dem, der mener, at de ikke kan være her, rækker hånden op. 734 01:49:03,280 --> 01:49:05,280 Kig på mig. 735 01:49:09,160 --> 01:49:11,920 Vi er her alle sammen! 736 01:49:12,080 --> 01:49:14,840 Hanna, prøv at se på mig. 737 01:49:15,000 --> 01:49:18,280 Hanna, prøv at kigge på mig. Prøv at kigge på mig. 738 01:49:21,040 --> 01:49:23,480 Prøv at kigge på mig. 739 01:49:24,600 --> 01:49:26,840 Det er okay. 740 01:49:27,960 --> 01:49:30,440 Jeg ved det. 741 01:49:31,640 --> 01:49:34,440 Du kan ikke forlade det her hus. 742 01:49:35,720 --> 01:49:38,360 Det ved jeg godt. 743 01:49:39,960 --> 01:49:41,960 Så jeg går nu. 744 01:49:42,120 --> 01:49:44,120 Nej... 745 01:49:47,920 --> 01:49:50,080 Det er okay. 746 01:49:50,240 --> 01:49:52,120 Det er okay. 747 01:49:59,000 --> 01:50:01,400 Det er okay. 748 01:50:04,480 --> 01:50:06,560 Det er okay. 749 01:50:19,760 --> 01:50:21,800 Jakob! 750 01:50:21,960 --> 01:50:24,200 Grib! 55173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.