All language subtitles for Help.Im.A.Fish.2000.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,323 --> 00:02:09,915 Yeahaa...! 2 00:02:12,523 --> 00:02:13,797 Going fishing! 3 00:02:13,963 --> 00:02:15,441 Fly, wait! 4 00:02:23,522 --> 00:02:24,671 Hello Fly. 5 00:02:24,762 --> 00:02:31,234 l see everything's in its usual state around here. Lisa, Bill, you can run along now. 6 00:02:31,321 --> 00:02:35,438 Honey your dad and l are going out, Aunt Anna is going to baby-sit Stella, 7 00:02:35,520 --> 00:02:38,432 and your cousin Chuck is here too. 8 00:02:38,600 --> 00:02:40,511 Oh... man...!! 9 00:02:40,600 --> 00:02:42,989 Bye Bye Mommy! Bye Daddy! 10 00:02:43,080 --> 00:02:45,798 Bye honey! Boys be good! 11 00:02:59,158 --> 00:03:04,835 Grethel went straight to Hansel, opened the stable door and cried... 12 00:03:04,918 --> 00:03:07,590 Read faster... or else l'll fall asleep! 13 00:03:07,677 --> 00:03:10,111 What?! Oh yes... 14 00:03:10,517 --> 00:03:12,747 Well Einstein, got any decent games? 15 00:03:12,837 --> 00:03:16,386 l'm calculating the length of a DNA molecule. 16 00:03:17,196 --> 00:03:19,187 Hey! lt's a millenium 2000 PMX! 17 00:03:19,276 --> 00:03:22,188 - This is a really cool machine! - Hey, hey give... 18 00:03:22,276 --> 00:03:24,949 - And a power processor! - Give it to me! 19 00:03:25,036 --> 00:03:27,027 Relax, Chuckie... l'm just checking it out. 20 00:03:27,195 --> 00:03:28,867 No... Fly! Don't!!! 21 00:03:29,035 --> 00:03:31,424 No! Fly don't hit Escape! 22 00:03:31,515 --> 00:03:35,986 What? Ooops! Escape... why not? 23 00:03:38,274 --> 00:03:41,903 Well, Madame? Do you like the make up? 24 00:03:42,194 --> 00:03:43,513 Okay! 25 00:03:44,354 --> 00:03:48,824 You're lucky l made a back-up. Do you have any idea what would have happened if... 26 00:03:48,913 --> 00:03:51,108 ...Chill out Chuckie, nothing happened!!! 27 00:03:51,193 --> 00:03:52,023 Hi Fly!! 28 00:03:52,793 --> 00:03:54,511 Errhh, weren't you supposed to be sleeping? 29 00:03:54,593 --> 00:03:56,106 Aunt Anna's on my bed. 30 00:03:56,273 --> 00:03:58,104 All right! l'm out of here! 31 00:04:00,272 --> 00:04:01,944 Hey Chuck, where're you going? 32 00:04:02,032 --> 00:04:03,511 To wake my mom. 33 00:04:03,592 --> 00:04:04,308 Oh no you're not. 34 00:04:04,592 --> 00:04:06,389 Hey... give it back! 35 00:04:06,512 --> 00:04:07,911 Guess where you're going? 36 00:04:07,992 --> 00:04:10,380 l'm not going anywhere. Now give it back! 37 00:04:10,471 --> 00:04:11,745 You are coming fishing with me!! 38 00:04:12,511 --> 00:04:13,421 Not in a million years! 39 00:04:14,151 --> 00:04:15,266 l definatly think you are... 40 00:04:16,511 --> 00:04:18,103 No Fly... Nooo... 41 00:04:25,110 --> 00:04:26,941 lsn't this just totally cool...! 42 00:04:44,188 --> 00:04:47,976 l've got a bite! Hey Chuck! Come on over and give me a hand! 43 00:04:48,068 --> 00:04:51,776 l can't swi...-- l mean we're not allowed to... 44 00:04:51,867 --> 00:04:53,664 Come on! Get a move on! 45 00:04:54,787 --> 00:04:56,743 Or are you scared? 46 00:05:28,104 --> 00:05:29,776 Little fishy! 47 00:05:29,864 --> 00:05:32,252 lt's a Hippocampus Vulgaris. 48 00:05:32,343 --> 00:05:37,098 No it isn't. lt's a girl. l'm going to call her Sasha! 49 00:05:37,183 --> 00:05:39,174 lt has to go back in the water, Stella. 50 00:05:42,422 --> 00:05:43,537 Here give to me. 51 00:05:43,742 --> 00:05:44,618 No...! 52 00:05:44,822 --> 00:05:46,096 Stella, come on. 53 00:05:46,302 --> 00:05:47,621 She's mine. 54 00:05:48,102 --> 00:05:50,093 She'll die if you don't put her back. 55 00:06:02,141 --> 00:06:04,131 l, l think we'd better go home now. 56 00:06:04,420 --> 00:06:05,614 Let's go, Stella. 57 00:06:08,420 --> 00:06:10,934 Uhh! The tide... 58 00:06:25,218 --> 00:06:27,129 Fly! Help... ahh! 59 00:06:28,538 --> 00:06:30,893 Fly... Fly! What do we do? 60 00:06:31,538 --> 00:06:32,254 Fly? 61 00:06:32,498 --> 00:06:36,251 Fly, where are you? Fly!! Come back! 62 00:06:36,657 --> 00:06:38,727 FLYYY! 63 00:06:45,936 --> 00:06:49,326 Hey Chuck! Check this place out! lt's unbelievable! 64 00:06:50,016 --> 00:06:52,610 That tunnel might get us back to shore. 65 00:08:07,168 --> 00:08:08,726 Hey! Look at this! 66 00:08:09,128 --> 00:08:11,596 Professor McCrill. 67 00:08:12,008 --> 00:08:15,318 Uh, a Ph. D. in marine biology! Wow... 68 00:08:15,688 --> 00:08:16,757 Fly! 69 00:08:16,928 --> 00:08:18,645 Fly, l'm thirsty. 70 00:08:18,807 --> 00:08:20,843 This professor guy can show us the way out. 71 00:08:21,047 --> 00:08:24,676 Ah, maybe we should go. A brilliant scientist probably won't like being disturbed 72 00:08:24,927 --> 00:08:26,758 by ordinary people like us... 73 00:08:32,686 --> 00:08:39,841 Check out this fish ''Californian Fly fish''. Hey that's a good lokking fish! 74 00:08:52,924 --> 00:08:54,357 Fly... l'm thirsty. 75 00:08:54,564 --> 00:08:55,883 Sh...! Whats that? 76 00:09:04,363 --> 00:09:07,002 Fly... who's that man? 77 00:09:11,322 --> 00:09:15,679 l'm, who am l oh... l, um... hmm, now what was it? 78 00:09:15,882 --> 00:09:17,838 Professor H.O. McCrill. 79 00:09:18,042 --> 00:09:21,238 Wel... welcome. Well... Welcome! l'm a professor too! 80 00:09:21,641 --> 00:09:24,280 You must come and see my new experiment... 81 00:09:25,481 --> 00:09:28,757 Due to climatic changes in the Earth's atmosphere, 82 00:09:28,961 --> 00:09:32,555 the north and south polar icecaps will melt in the 83 00:09:32,640 --> 00:09:38,909 Course of the next century, resulting in a total loss of arable and habitable land. 84 00:09:39,240 --> 00:09:45,109 The resulting increase of sea level will be 32,000 into the square root... hmm. 85 00:09:45,359 --> 00:09:51,672 1 78,885 feet, plus or minus seventeen point three feet depending on relative humidity. 86 00:09:51,918 --> 00:09:53,749 Oh... Correct! Professor... 87 00:09:55,678 --> 00:09:58,795 l've made a marvelous discovery, Professor Chuck. 88 00:09:59,198 --> 00:10:04,510 lt will make it possible for human beings to survive under water! 89 00:10:04,757 --> 00:10:10,946 Ha ha ha ha! Now let me show you how to mix... fish potion. 90 00:10:11,596 --> 00:10:16,033 first you take some... errrm what was it? Dum dum dum de dum! 91 00:10:17,156 --> 00:10:21,785 ...Cod fish whiskers! Now l've go it! My memory is not what it used to be... 92 00:10:22,315 --> 00:10:25,148 this is why l made this song. 93 00:11:56,266 --> 00:12:02,057 Start the camera! This moment must be immortalized! 94 00:12:02,266 --> 00:12:04,621 Camera's running... Action!! 95 00:12:04,985 --> 00:12:08,022 finally. fhe time has come! 96 00:12:26,263 --> 00:12:29,892 Stupid me l almost forgot! Oh no no. 97 00:12:29,983 --> 00:12:31,416 Silly me... silly me. 98 00:12:31,903 --> 00:12:36,657 Here's the antidote l have made. This potion is almost the same, 99 00:12:36,902 --> 00:12:44,092 but in order to reverse the process, you have to add some ground-up kelp. 100 00:12:47,861 --> 00:12:49,897 Huh... Lemonade! 101 00:13:25,178 --> 00:13:29,807 Oh no, no, no! Holy bouillabaisse! 102 00:13:30,377 --> 00:13:33,972 The pump! The pump! Oh my god the pump stopped. 103 00:13:34,417 --> 00:13:37,170 Ahh! The generator! Oh Quick!! 104 00:13:37,497 --> 00:13:40,533 Oh oh got it...! 105 00:13:43,816 --> 00:13:45,454 Ahhh, that's done it... uhh. 106 00:13:46,576 --> 00:13:50,170 You see professor Chuck, this system circulates 107 00:13:50,375 --> 00:13:55,244 fresh sea-water to my fish around the clock. Without it they die. 108 00:13:56,095 --> 00:13:59,803 See here? l pumb it up directly from the ocean. 109 00:14:06,734 --> 00:14:09,327 Hey you guys! Any of you seen Stella? 110 00:14:09,493 --> 00:14:10,243 Who...? 111 00:14:10,333 --> 00:14:12,130 No... not in the last six minutes. 112 00:14:12,373 --> 00:14:13,328 Stella! 113 00:14:13,493 --> 00:14:14,608 Stella...! 114 00:14:14,893 --> 00:14:15,689 Hey... Stella... 115 00:14:15,893 --> 00:14:17,121 Stella, huh? Whoa.. 116 00:14:17,333 --> 00:14:19,289 Stella, where are you? 117 00:14:19,373 --> 00:14:21,328 Hey Chuck. Check out the silly fish. 118 00:14:21,532 --> 00:14:24,444 lt's a Starfish. lt'll dry out-put it in water. 119 00:14:24,652 --> 00:14:27,405 Stella now this isn't the time to hide and seek. 120 00:14:27,692 --> 00:14:31,081 Stella! Come out, come out, wherever you are! 121 00:14:31,291 --> 00:14:32,724 Whoa!!! 122 00:14:33,691 --> 00:14:35,283 Hmm... it's still running... 123 00:14:38,011 --> 00:14:45,325 Let's see...! Huh! Oh my, oh... oh... no... 124 00:14:46,250 --> 00:14:49,606 Hey... fLY! Hey... Fly... 125 00:14:50,649 --> 00:14:52,048 Noooo!!!!! 126 00:14:52,129 --> 00:14:58,967 Stop... Fly NOOOOO!! 127 00:15:07,208 --> 00:15:09,927 Nothing! l can't see anything. 128 00:15:10,528 --> 00:15:14,884 Argh... forget it! lf we can't see her, then there's only one thing to do! 129 00:15:15,127 --> 00:15:22,077 STOP!! Wait! lf you don't get the antidote within 48 hours, you'll be a fish forever! 130 00:15:27,526 --> 00:15:28,925 Fly... 131 00:15:39,245 --> 00:15:40,075 No... 132 00:15:47,964 --> 00:15:49,192 Take my hand! 133 00:15:50,044 --> 00:15:51,238 Help! 134 00:15:56,523 --> 00:15:59,435 l can't swim! 135 00:15:59,643 --> 00:16:00,519 Help! 136 00:16:00,683 --> 00:16:02,878 Drink... the... Potion... 137 00:16:23,281 --> 00:16:26,670 Huh! Charles? Stella? 138 00:16:35,759 --> 00:16:42,153 Fly? Where are you? 139 00:16:45,398 --> 00:16:49,994 Stella!! Stella!! 140 00:17:21,595 --> 00:17:24,871 Duh..! Wha' happened? Who... what wa... that sound? 141 00:17:24,915 --> 00:17:38,429 Ba ba ba ba ba l believe we have acquired the power of speech, my voracious friend. 142 00:17:38,513 --> 00:17:39,582 Huh? 143 00:17:40,993 --> 00:17:44,781 l can talk!!! l can think!!! 144 00:17:46,033 --> 00:17:49,104 What a deeeelicious beverage... 145 00:17:49,312 --> 00:17:52,987 Can you feel the power? Can you taste it? 146 00:17:53,192 --> 00:17:56,502 Taste it...? Ah! food! 147 00:18:01,751 --> 00:18:05,983 Hey, clean muh teeth... There's stuff in the cracks! 148 00:18:06,071 --> 00:18:11,019 Henceforth, oral hygiene is no longer my department. 149 00:18:11,230 --> 00:18:12,106 What?!! 150 00:18:12,190 --> 00:18:14,909 l DON'T CLEAN ANY MORE! Try dental floss. 151 00:18:15,470 --> 00:18:18,779 from now on l call the shots. 152 00:18:19,549 --> 00:18:24,782 With this brain power, l can have fame! fortune! Servants! 153 00:18:25,469 --> 00:18:31,464 Look here... this potential flunky. Just one little drop... 154 00:18:31,588 --> 00:18:33,385 ...don't want to make him too smart... 155 00:18:33,428 --> 00:18:40,105 Arrgh. Atteeen-Hut! One, two, three, four... One, two,... 156 00:18:40,187 --> 00:18:42,781 One, two, three, one, two,... 157 00:18:42,827 --> 00:18:43,862 Bill stop it. 158 00:18:53,666 --> 00:18:55,975 Wherhaveyoubeen?!! l'vebeencallingforhours!! 159 00:18:57,106 --> 00:18:59,858 Wodeuplnochildrenlate- shouldn'tbesomeustveFlydone 160 00:18:59,945 --> 00:19:03,494 ...badinfluenceanyoneneverlistensmyOH! 161 00:19:04,505 --> 00:19:07,178 ChuckstoryStellalip- stickchildren the children are GONE! 162 00:19:28,263 --> 00:19:32,414 Mommy... Mommy! My blankie's alive! 163 00:19:36,422 --> 00:19:39,334 MOMM Y!! 164 00:20:20,978 --> 00:20:22,251 Hi Sasha! 165 00:20:39,776 --> 00:20:41,528 Don't you remember me? 166 00:20:43,415 --> 00:20:44,564 Wanna play? 167 00:21:45,409 --> 00:21:46,728 Stella!? 168 00:21:47,129 --> 00:21:48,528 Help!! 169 00:21:50,249 --> 00:21:52,843 Stella? Are you in there? 170 00:21:56,008 --> 00:22:04,484 Fly... Fly! lt was so dark and... and, l was so scared... 171 00:22:04,688 --> 00:22:07,281 Don't cry Stella, it's okay... 172 00:22:07,647 --> 00:22:11,196 Hey check it out. We're fish, isn't that cool? 173 00:23:03,722 --> 00:23:06,077 Stella!!! Fly!!! 174 00:23:10,801 --> 00:23:12,234 You're a Jellyfish! 175 00:23:13,761 --> 00:23:14,989 Oh man!!!! 176 00:23:16,521 --> 00:23:18,158 We don't have time for jokes! 177 00:23:21,960 --> 00:23:24,872 Chuck, what are you looking for? 178 00:23:27,720 --> 00:23:32,429 You know what? l finally figured you out, Chuck... l can see right through you!! 179 00:23:33,719 --> 00:23:37,394 When you're through making wise cracks, maybe you can help me find the antidote? 180 00:23:38,079 --> 00:23:42,037 Tehh, heh... the what? The anti-dote? 181 00:23:43,278 --> 00:23:45,633 What do you mean find the antidote?! 182 00:23:46,758 --> 00:23:48,476 Chuck! What happened!? 183 00:23:48,638 --> 00:23:52,710 The storm got worse... and the boat sank. 184 00:23:52,797 --> 00:23:56,233 - What?! - l... l can't swim. 185 00:23:56,277 --> 00:23:58,154 Why didn't you say so before? 186 00:23:58,357 --> 00:24:06,354 l had to drink the potion... the antidote sank... and l turned into a jellyfish. 187 00:24:06,396 --> 00:24:08,466 l think you're a cute Jellyfish. 188 00:24:08,876 --> 00:24:10,103 What about the Professor? 189 00:24:10,675 --> 00:24:14,350 He was in the water... l think he sank too. 190 00:24:15,635 --> 00:24:20,389 - Drowned? - I swear I'm putting on weight I've got to cut down on the kelp. 191 00:24:21,354 --> 00:24:22,184 You old Tubby... 192 00:24:22,234 --> 00:24:24,987 It seems like only yesterday I was in School 193 00:24:25,074 --> 00:24:29,431 ...you know interesting isn't it how things change evolution for example, 194 00:24:29,674 --> 00:24:31,789 it seems like it took the fast lane. 195 00:24:32,113 --> 00:24:35,185 Yesterday, we were swimming everywhere ourselves, 196 00:24:35,393 --> 00:24:37,668 and today we get to take a bus. 197 00:24:38,113 --> 00:24:40,069 And it's already five minutes late! 198 00:24:40,273 --> 00:24:43,264 Excuse me how come you can all speak? 199 00:24:43,512 --> 00:24:45,230 Well you speak yourself, you should know. 200 00:24:45,432 --> 00:24:46,990 Well l... er... 201 00:24:47,192 --> 00:24:52,709 lt's like this, we all owe our present capabilities to Joe and his magic potion. 202 00:24:53,551 --> 00:24:54,506 Joe??? 203 00:24:54,631 --> 00:24:55,347 Potion??? 204 00:24:55,431 --> 00:25:00,380 You should hear Joe talk. He's so inspiring! 205 00:25:00,471 --> 00:25:04,099 Oh, l hope there is room for us at the meeting. 206 00:25:05,550 --> 00:25:08,826 What does this potion look like? ls it in a square bottle...? 207 00:25:08,910 --> 00:25:10,662 Oh looky, there here she comes... 208 00:25:10,870 --> 00:25:11,904 About time too. 209 00:25:12,109 --> 00:25:15,704 Hey mister where's your manners, ladies first. 210 00:25:15,909 --> 00:25:17,058 Thank you dear. 211 00:25:19,789 --> 00:25:23,337 That will be 2 clams and five stones, madam. 212 00:25:28,068 --> 00:25:29,342 Here! Keep the change! 213 00:25:30,068 --> 00:25:33,503 Ahem! Just a second! These are not valid! 214 00:25:33,707 --> 00:25:34,503 Not valid? 215 00:25:34,667 --> 00:25:35,736 You'll have to get off. 216 00:25:35,947 --> 00:25:38,939 What...? Chuck, give me your glasses! 217 00:25:39,387 --> 00:25:42,185 Here then, have these trans -Atlantic, trans-Pacific, worldwide- 218 00:25:42,427 --> 00:25:44,417 oceanic approved deluxe coins. 219 00:25:44,826 --> 00:25:47,545 Very well, then. Here are the tickets. 220 00:25:47,666 --> 00:25:52,899 Hold on! These two are less than six years of age. They ride for free! 221 00:25:52,986 --> 00:25:56,375 Oh yes, of course. Here's a refund. 222 00:25:56,465 --> 00:26:00,094 And this poor fellow is half blind! lt's not fair that he should pay full price. 223 00:26:00,225 --> 00:26:01,544 Aaaah, well, yes, l suppose that's right... 224 00:26:01,625 --> 00:26:05,060 And while we're at it, could we sell back the tickets we don't need? 225 00:26:08,384 --> 00:26:10,215 Next time, have exact change. 226 00:26:10,304 --> 00:26:13,455 And what would have happened if it DlDN'T work, genius? 227 00:27:41,215 --> 00:27:43,524 That's the symbol on the professors bottle. 228 00:28:01,253 --> 00:28:05,644 All full! Next meeting at sundown. 229 00:28:09,292 --> 00:28:11,931 We've got to get in there. Quick, follow me! 230 00:28:19,731 --> 00:28:20,880 Ehh! Hurry! Hop in! 231 00:28:46,449 --> 00:28:51,283 ''Once there waS only Silence 232 00:28:52,368 --> 00:28:56,043 And not a Speck of hope in Sight 233 00:28:56,968 --> 00:29:00,960 And every tiny bubble burSt 234 00:29:01,527 --> 00:29:03,597 On itS journey to the light 235 00:29:04,487 --> 00:29:09,686 But the Spark of creation will flicker again 236 00:29:10,366 --> 00:29:15,156 It'S a brand new era about to begin... '' 237 00:30:56,396 --> 00:30:58,466 The prince of the whales. 238 00:30:59,516 --> 00:31:01,552 l am convinced! His words are true! 239 00:31:01,756 --> 00:31:02,871 Who's this? 240 00:31:03,076 --> 00:31:05,145 Please let me follow you... 241 00:31:05,355 --> 00:31:06,754 What a nice young fish. 242 00:31:06,915 --> 00:31:08,667 l'll hold the bottle too... 243 00:31:08,875 --> 00:31:10,831 Oh no, that won't be nessessary... 244 00:31:10,915 --> 00:31:12,553 l insist! Just let me hold it... 245 00:31:12,755 --> 00:31:14,631 The bottle stays with me. 246 00:31:14,714 --> 00:31:15,908 Just let me have a little sip. 247 00:31:15,994 --> 00:31:19,430 No Fly! No! We're at the bottom of the sea! You'll drown! 248 00:31:22,274 --> 00:31:23,707 Arrest them! 249 00:31:28,953 --> 00:31:32,229 Put 'em in that chair. l'll attend to them shortly. 250 00:31:37,032 --> 00:31:39,227 Excuse me for a moment. 251 00:31:40,272 --> 00:31:44,550 No, that won't do at all. l want the statue much bigger. 252 00:31:54,911 --> 00:31:58,266 Don't carp at me about delays! l'll send you a couple thousand more workers. 253 00:32:01,310 --> 00:32:05,189 Sorry to have kept you waiting... Please... 254 00:32:06,109 --> 00:32:07,383 ...Have a snack... 255 00:32:07,589 --> 00:32:10,342 Your enthusiasm at the meeting touched me deeply. 256 00:32:10,549 --> 00:32:13,507 l wish all of my followers would show the same devotion. 257 00:32:13,869 --> 00:32:18,896 Now tell me all you know about this divine cocktail, 258 00:32:19,588 --> 00:32:22,898 and l'll tell you about my great plans for you. 259 00:32:22,988 --> 00:32:25,377 Served in oyster sauce... 260 00:32:25,468 --> 00:32:27,697 Excuse me just a moment... 261 00:32:28,107 --> 00:32:33,659 first, we will have to obtain the recipe, then you can eat them. 262 00:32:33,867 --> 00:32:35,505 Oh, yeah! 263 00:32:36,267 --> 00:32:41,704 l didn't mean to scare you little snacks... er, l mean, guys, you little guys. 264 00:32:41,826 --> 00:32:43,737 l looove little critters... 265 00:32:43,826 --> 00:32:45,339 All right, that's enough. Have some candy. 266 00:32:45,386 --> 00:32:47,899 Candy. Thanks boss. 267 00:32:52,785 --> 00:32:58,495 - Now where was l? Oh, yes of course. The bottle. - Give it back! lt's ours! 268 00:32:59,304 --> 00:33:00,703 Relax. 269 00:33:02,064 --> 00:33:03,417 But we, we... 270 00:33:03,624 --> 00:33:04,773 We had it first! 271 00:33:04,864 --> 00:33:06,343 We... need it t-t-to b-become h-h-human again... 272 00:33:06,424 --> 00:33:08,096 We're not really fish! Honest! 273 00:33:08,343 --> 00:33:15,181 That's right! You are something special... l saw that right away. 274 00:33:15,263 --> 00:33:19,096 This is a great opportunity for a bright young fish like you. 275 00:33:19,342 --> 00:33:24,735 There's no limit to what we can accomplish together. lf you help me now. 276 00:33:26,222 --> 00:33:33,093 Just tell me how to get some more of this magical brew... 277 00:33:33,301 --> 00:33:38,091 l don't know how. The professor drowned... we lost the bottle... 278 00:33:38,301 --> 00:33:40,291 he's the only one who knows how... 279 00:33:40,780 --> 00:33:44,489 But l'm telling the truth! You have the only potion left! 280 00:33:49,300 --> 00:33:52,177 This will give you time to think about things. 281 00:33:52,379 --> 00:33:55,291 And to make sure you think without distractions, 282 00:33:55,579 --> 00:33:57,934 l'm going to remove your little pet-- 283 00:33:58,299 --> 00:34:02,007 And send it to the work camp! 284 00:34:03,218 --> 00:34:04,856 SASHAAAA!!! NOOO! 285 00:34:04,938 --> 00:34:06,451 What do you want from us? 286 00:34:06,578 --> 00:34:13,415 The truth. By tomorrow morning. Or else... 287 00:34:17,057 --> 00:34:19,252 You're shark bait. 288 00:34:22,496 --> 00:34:25,010 l love snacks... 289 00:35:00,893 --> 00:35:04,680 One, two, three, four, five, six,... One, two, three,... 290 00:35:04,772 --> 00:35:10,051 This is it! We'll never get back in time. We're doomed to be fish forever! 291 00:35:10,132 --> 00:35:12,804 Well, don't just sit there! Use that overdeveloped brain of yours! 292 00:35:12,891 --> 00:35:20,286 One, two, three, four, five, six,... 293 00:35:20,331 --> 00:35:22,162 Hey, you... Crab! 294 00:35:22,411 --> 00:35:25,322 lt's against military regulations for a guard to converse with the prisoners. 295 00:35:25,530 --> 00:35:29,409 You are one poor excuse for a soldier, buddy. Pret-ty wimpy. 296 00:35:29,450 --> 00:35:30,644 Whaddaya mean wimpy? 297 00:35:30,730 --> 00:35:34,608 A soldier is disciplined, brave, and above all... Strong! 298 00:35:34,809 --> 00:35:35,559 What!... 299 00:35:35,649 --> 00:35:39,961 Well, for starters l bet your pathetic claw can't even put a dent in this iron bar... 300 00:35:40,049 --> 00:35:44,564 Oh yeah? Check this out! Watchin'? Ready...? 301 00:35:44,648 --> 00:35:46,400 Yeah, yeah, yeah... 302 00:35:46,728 --> 00:35:48,161 Nah! Too easy... 303 00:35:48,408 --> 00:35:49,921 Wait! Wait!... What about this one? 304 00:35:50,048 --> 00:35:50,400 Trivial! 305 00:35:50,488 --> 00:35:55,436 No! This is the perfect test of your strength! We're talkin' 100% titanium here! 306 00:35:56,327 --> 00:35:58,397 NO! NOT THE KEY! 307 00:35:59,167 --> 00:36:05,560 No, they haven't shown up yet... you can't. 308 00:36:05,646 --> 00:36:08,683 l understand that you have other cases, but couldn't you... 309 00:36:09,686 --> 00:36:10,243 Here let me... 310 00:36:10,326 --> 00:36:15,240 Give it to me!!! Hello! Let me tell you something, Mr. Police Officer! 311 00:36:15,485 --> 00:36:19,000 - l'm a tax-paying citizen and l can have you fired! - Anna... 312 00:36:19,085 --> 00:36:19,835 Anna, give me the phone-- 313 00:36:19,925 --> 00:36:22,962 Not now! Can't you see l'm busy saving our children!? 314 00:36:23,045 --> 00:36:25,319 from trouble that your son has caused... 315 00:36:25,404 --> 00:36:26,519 My son has NOT... 316 00:36:26,604 --> 00:36:30,836 No time to argue now! l expect you to put your best men on the case! 317 00:36:34,764 --> 00:36:38,438 Listen??!! No, you listen to me! 318 00:36:38,923 --> 00:36:42,996 lf you don't find my little Charles, and l mean fAST - 319 00:36:43,203 --> 00:36:47,878 What??? Good bye? What do you mean, Good bye? Hello? Hello!? 320 00:36:49,122 --> 00:36:50,032 fools! 321 00:36:52,602 --> 00:36:54,160 His fishing rod is missing. 322 00:36:54,242 --> 00:36:57,995 And his spare lures that must be where they went! 323 00:37:46,237 --> 00:37:51,105 Praise your master! Now...! 324 00:37:54,596 --> 00:38:02,866 My Monument! You idiots! Build! Mend! Restore! 325 00:38:08,994 --> 00:38:10,063 Fly! 326 00:38:10,554 --> 00:38:12,749 Charrrllllles! 327 00:38:12,954 --> 00:38:14,228 Stella! 328 00:38:15,234 --> 00:38:16,349 Fly! 329 00:38:20,873 --> 00:38:21,828 Stella! 330 00:38:23,313 --> 00:38:24,223 No... 331 00:38:28,073 --> 00:38:32,111 Oh no. Do you think that...? 332 00:38:32,472 --> 00:38:34,940 No. They can't be... 333 00:38:35,232 --> 00:38:36,824 Oh... No... 334 00:38:44,271 --> 00:38:45,260 What is it? 335 00:38:46,471 --> 00:38:50,145 Fly made this! He showed it to me yesterday. 336 00:38:51,310 --> 00:38:52,459 Charles... 337 00:38:57,070 --> 00:39:03,907 One, two, three, four,... One, two, three, four... 338 00:39:10,429 --> 00:39:13,306 Hey you, Crab! Give me the key. 339 00:39:13,988 --> 00:39:18,379 Or l'll... l'll use my magic powers and turn you into a frog! 340 00:39:23,147 --> 00:39:27,140 Wake up!! Give me the key now or l'll... 341 00:39:36,666 --> 00:39:38,099 Sasha!... 342 00:39:40,466 --> 00:39:42,296 Fly! Sasha can help us! 343 00:39:42,385 --> 00:39:44,262 Sasha's not here, Stella. 344 00:39:44,385 --> 00:39:46,216 Sasha, get the key! 345 00:39:48,425 --> 00:39:49,574 Sasha! 346 00:39:51,985 --> 00:39:53,053 Sasha! 347 00:39:56,704 --> 00:40:02,892 What a morning! The sun rising on my Empire! 348 00:40:02,983 --> 00:40:05,258 Yeah... Breakfast! 349 00:40:20,422 --> 00:40:22,652 Sasha! Throw me the key! 350 00:40:41,900 --> 00:40:43,413 Hey, Crab! 351 00:40:49,939 --> 00:40:52,533 - Alright! - ...Wait till l get my claws on you... 352 00:40:58,058 --> 00:41:00,014 Breakfast... 353 00:41:00,658 --> 00:41:02,057 Going somewhere? 354 00:41:02,138 --> 00:41:06,335 Breakout! Huh? Who turned out the lights? Where is everybody? 355 00:41:06,577 --> 00:41:07,805 We're up here! 356 00:41:08,697 --> 00:41:09,732 CHArrrggge! 357 00:41:09,817 --> 00:41:10,454 Help! 358 00:41:10,617 --> 00:41:15,053 - l gotcha! You little-- - Put me down! lt's me, you idiot... 359 00:41:15,176 --> 00:41:18,885 Yeah, yeah, so you said all night, you little pest! 360 00:41:19,096 --> 00:41:23,453 Shark! The prisoners are escaping! 361 00:41:25,375 --> 00:41:26,125 Go... 362 00:41:37,534 --> 00:41:45,885 Useless bums! The pair of you! You're not fit for sushi! l sentence you to... Execution! 363 00:41:45,973 --> 00:41:47,804 Ahhh... What's that? 364 00:41:47,893 --> 00:41:52,523 Shark! Chew up that useless Crab and eat yourself when you're finished! 365 00:41:57,572 --> 00:42:01,201 l mean, er... No no, that won't do. My mistake... 366 00:42:01,452 --> 00:42:06,923 Nobody has to execute themselves in a civilized society... you! 367 00:42:07,051 --> 00:42:08,370 Who? Me? 368 00:42:08,451 --> 00:42:11,807 Yes, you. Because of your long and loyal service to me, 369 00:42:12,011 --> 00:42:15,208 l hereby appoint you... Chief Executioner! 370 00:42:15,451 --> 00:42:20,205 Oh thank you, sir! Thank you, thank you, thank you... 371 00:42:23,570 --> 00:42:26,926 On the other fin, we could just call it water under the bridge. 372 00:42:27,609 --> 00:42:31,841 A great leader is distinguished by his ability to forgive. 373 00:42:32,329 --> 00:42:37,039 Shark! l hereby appoint you, Offensive Commander. 374 00:42:39,448 --> 00:42:41,882 AttennnnttTlON! 375 00:42:44,328 --> 00:42:50,596 Go and get those three infuriating fish and bring them to me! NOW!!!!! 376 00:42:51,047 --> 00:42:54,676 Fly, what do we do now? We don't have the anti-dote... 377 00:42:55,607 --> 00:43:00,805 the professer is dead, and he was the only one who knew the formula! 378 00:43:02,606 --> 00:43:07,202 ...And the tiny whiskers of a codfish. 379 00:43:07,406 --> 00:43:09,316 Can l have ketsup on mine? 380 00:43:14,965 --> 00:43:16,762 Are you feeling all right? 381 00:43:18,205 --> 00:43:21,674 Oh man, this is great! We can make the antidote ourselves! 382 00:43:21,924 --> 00:43:23,482 All the ingredients are under water. 383 00:43:23,564 --> 00:43:29,002 Oh really? first, we need to find all the ingredients, then backtrack about 50 miles; 384 00:43:29,084 --> 00:43:34,157 we're 8 inches long, have only a 1 a day left and its... lts impossible!!!! 385 00:43:34,243 --> 00:43:35,517 You're forgetting something. 386 00:43:35,923 --> 00:43:36,912 What's that? 387 00:43:37,123 --> 00:43:39,318 The force is with us. 388 00:43:39,563 --> 00:43:44,158 ''Ready, Steady, gather, goI'' 389 00:45:02,475 --> 00:45:03,543 Fly...! 390 00:45:53,350 --> 00:45:57,388 Excuse me! Have you seen two boys and a little girl? 391 00:45:57,469 --> 00:46:03,180 - Kids? Yes kids... Oh yes, kids! No kids! - Hey stop! Wait! - fish! Two fish... 392 00:46:03,269 --> 00:46:05,099 What's that you said? 393 00:46:11,788 --> 00:46:13,699 find the fish, find the fish. 394 00:46:17,547 --> 00:46:18,377 Professor Chuck. 395 00:46:25,626 --> 00:46:26,661 You! 396 00:46:28,586 --> 00:46:30,497 Where's my Charles? 397 00:46:30,586 --> 00:46:31,780 Your Charles, Chuck yes. 398 00:46:32,706 --> 00:46:35,345 You tell me or l'll tear you limb from limb. 399 00:46:35,426 --> 00:46:39,896 Take it easy Anna. lf you kill the guy he can't tell us where the kids are... 400 00:46:40,345 --> 00:46:43,417 So tell me, where are our children? 401 00:46:43,665 --> 00:46:47,259 They... er... they turned into... fish... 402 00:46:47,744 --> 00:46:51,862 - l'm not playing games with you mister! Tell me! Where they are! - But... honestly... 403 00:46:51,944 --> 00:46:54,174 - Where are my kids...? - Please, listen to us... 404 00:46:54,384 --> 00:46:58,501 l'll have the police on you, kidnapping is a very serious offence... 405 00:47:00,623 --> 00:47:01,373 See... 406 00:47:09,182 --> 00:47:13,539 Now, all we need is an octopus... and we'll be human again. 407 00:47:13,662 --> 00:47:15,175 l'm almost gonna miss bein' a fish! 408 00:47:15,262 --> 00:47:15,933 Fly...! 409 00:47:16,022 --> 00:47:18,091 But a double cheeseburger oughta cure that! 410 00:47:18,501 --> 00:47:19,331 Fly...! 411 00:47:19,541 --> 00:47:20,769 Look what l found! 412 00:47:20,941 --> 00:47:21,771 Fly!! 413 00:47:21,941 --> 00:47:22,817 Neat, huh? 414 00:47:22,901 --> 00:47:28,372 FLY! Fly! Listen to me! lf we find an octopus... and l say lf... 415 00:47:28,620 --> 00:47:33,171 How're we gonna get it to spray ink? An octopus is 30 times bigger than us... 416 00:47:33,260 --> 00:47:35,137 and it only sprays ink when it's scared! 417 00:47:35,340 --> 00:47:36,295 Hey! Look... there's a mirror! 418 00:47:36,380 --> 00:47:38,734 Did you hear what l just said? 419 00:47:38,859 --> 00:47:40,212 Look what we found! 420 00:47:40,779 --> 00:47:45,978 Are you two out of your minds? lt'll be sunset in half an hour! Did you hear me? 421 00:47:46,019 --> 00:47:50,170 A half hour! We will never take another breath of fresh air!... fish for life! 422 00:47:50,578 --> 00:47:53,695 - Oh look what l found! A waterproof watch! - Chuck... 423 00:47:53,778 --> 00:47:56,212 - Look, l can use it for a belt-- - Chuck! Listen to me... -- 424 00:47:56,298 --> 00:47:58,811 Then l'll know exactly how much time l have left before l'm doomed! 425 00:47:58,897 --> 00:48:02,014 Chuck!! Listen! l've got a plan! 426 00:48:02,137 --> 00:48:04,935 We scare the octopus with the mirror, just like Confusius did. 427 00:48:05,217 --> 00:48:09,255 Oh yeah? ls that all? first we have to find one, 428 00:48:09,616 --> 00:48:12,847 then we need to get it out in the open, then we have to... 429 00:48:12,936 --> 00:48:17,407 You are always about what won't work. Why is everything you say so negative. 430 00:48:17,496 --> 00:48:23,570 Well, unlike you, l use LOGlC. You think you can just swim up to a huge octopus? 431 00:48:23,695 --> 00:48:26,289 Are you guys fighting or just disgusting? 432 00:48:26,495 --> 00:48:30,373 lt's okay, Stella. Chuck's just making sure he doesn't miss an opportunity to moan. 433 00:48:30,974 --> 00:48:34,933 And now... l'm gonna find me an octopus! Adios! 434 00:48:49,173 --> 00:48:50,322 Look into the mirror! 435 00:48:50,532 --> 00:48:51,681 Help...! 436 00:48:53,012 --> 00:48:57,767 Look in the mirror, creep! Look in the mirror ahh... 437 00:49:00,092 --> 00:49:02,366 Help! 438 00:49:13,210 --> 00:49:16,520 lt swam away! lt got scared off by our screams! 439 00:49:16,610 --> 00:49:19,568 We got the last ingredient for the potion! We're saved! 440 00:49:19,650 --> 00:49:24,882 Fly, look! That's what scared the octopus! 441 00:49:27,449 --> 00:49:33,159 Well, well, well... l'm just in time for happy hour! 442 00:49:51,087 --> 00:49:55,716 ls that you, Fly?... No. No good! 443 00:50:03,645 --> 00:50:10,642 Well, my little smart aleck sardine... Catfish got your tongue? 444 00:50:12,125 --> 00:50:19,200 You didn't have any potion! Oh, no! You just wouldn't co-operate... 445 00:50:24,163 --> 00:50:29,476 Empty! Oh, well... we can always make some more... 446 00:50:30,603 --> 00:50:32,321 ...or you can die. 447 00:50:32,363 --> 00:50:34,478 l'll smash it if you come any closer! 448 00:50:34,682 --> 00:50:35,239 Stop! 449 00:50:35,322 --> 00:50:36,516 Not another inch! 450 00:50:36,682 --> 00:50:40,357 Now, now. Calm down. Let's not be too hasty here! 451 00:50:40,442 --> 00:50:43,240 Let Stella and Chuck go, then... we'll talk. 452 00:50:43,322 --> 00:50:45,789 No Fly! for once, think before you speak! 453 00:50:45,881 --> 00:50:52,878 Why not just eat the little jerks? We don't need no potion. We're smart enough already. 454 00:50:53,321 --> 00:51:01,830 My dear friend. My loyal commander. Did you understand anything l told you 455 00:51:01,920 --> 00:51:04,957 about my society of exceptionally intelligent fish? 456 00:51:05,759 --> 00:51:11,675 Oh... yes, yes! l get it... lntelligent fish! 457 00:51:11,919 --> 00:51:16,469 You get it? Good. Now get this... 458 00:51:16,678 --> 00:51:20,751 You're FIRED, you brainless, saw toothed seaweed sucker!! 459 00:51:21,718 --> 00:51:29,476 My good friend, we have a job opening-- perfect for you: Commander of my minions. 460 00:51:29,717 --> 00:51:33,232 Leader of this impressive group of ldiot fish! 461 00:51:33,317 --> 00:51:37,195 Sir permission to speak sir. lf l could just have a moment of your valuable time...? 462 00:51:37,436 --> 00:51:39,427 l think l know just the right crab for the job-- 463 00:51:39,636 --> 00:51:41,991 Shut up! lf l wanted your opinion l'd give it to you!! 464 00:51:42,196 --> 00:51:45,188 Sir yes sir. l mean sir no sir. l mean right sir. 465 00:51:45,636 --> 00:51:49,150 This job is too important for a chowder head like him. 466 00:51:49,395 --> 00:51:54,264 No, l need fresh talent around here. You, for example. 467 00:51:54,675 --> 00:51:58,144 All you have to do is give me the potion... 468 00:51:58,314 --> 00:51:59,588 That does it! 469 00:51:59,794 --> 00:52:03,423 You promised! You did! 470 00:52:03,514 --> 00:52:05,948 You're taking this the wrong way! 471 00:52:06,034 --> 00:52:07,910 Here is our chance, Chuck! Lets move! 472 00:52:08,073 --> 00:52:11,782 - And how should l take it? - They're getting away! 473 00:52:12,033 --> 00:52:13,785 You stay put! 474 00:52:18,832 --> 00:52:21,949 Fly! Drop it or he'll kill you! 475 00:52:58,069 --> 00:53:02,425 forget Commander! Now l m the ruler! l'm KlNG! 476 00:53:10,987 --> 00:53:14,104 Troops! Take your orders from me now! 477 00:53:14,227 --> 00:53:17,503 l'm the one with the brains! l'm in charge! 478 00:53:18,787 --> 00:53:19,821 Fly! Are you okay? 479 00:53:20,026 --> 00:53:21,937 Salute me! 480 00:53:22,026 --> 00:53:24,779 Hail the Great Crab! Hail the Great Crab! 481 00:53:25,226 --> 00:53:29,617 Fly? You got a tummy ache? 482 00:53:29,826 --> 00:53:34,615 Don't worry about me, Stella... l'll be fine, really... 483 00:53:34,865 --> 00:53:35,980 Fly... 484 00:53:39,265 --> 00:53:40,538 Help...! 485 00:53:41,704 --> 00:53:46,459 The royal brewers! l've got plans for you! Company... 486 00:53:46,584 --> 00:53:50,577 Lock up the prisoners! One, two, three, four, five, six... 487 00:53:54,463 --> 00:53:59,776 Make a run for it, you guys. You can still swim... The crabs can't! 488 00:54:02,702 --> 00:54:05,535 ls there any such thing as a twister underwater? 489 00:54:16,261 --> 00:54:18,980 Nobody's gonna mess with me. 490 00:54:21,181 --> 00:54:24,650 You promised that l was in charge of the army. 491 00:54:25,380 --> 00:54:26,654 l'm in charge... 492 00:54:26,860 --> 00:54:30,216 This may not be the best time for this conversation... 493 00:54:30,300 --> 00:54:33,575 l'll give the orders! l'm the king! l'm the boss, ruller... 494 00:54:34,539 --> 00:54:39,329 l'm callin' the shots! You might be the one with the brains. 495 00:54:39,419 --> 00:54:42,172 But l'm the one with the muscles! 496 00:54:45,578 --> 00:54:49,730 - Oh no! The pump broke! - We've got to fix it... fast! 497 00:54:59,497 --> 00:55:02,853 ls it getting cold? 498 00:55:03,137 --> 00:55:05,206 Uhmm... maybe. 499 00:55:06,776 --> 00:55:13,329 We gotta get some more anti-dote... How much more time left? 500 00:55:13,536 --> 00:55:15,014 12 minutes till sundown. 501 00:55:15,215 --> 00:55:16,330 We'll never make it. 502 00:55:16,695 --> 00:55:20,688 What do you mean? Tell me, tell me how we're gonna make it! 503 00:55:20,775 --> 00:55:27,247 l can't. You were right. There's not enough time. 504 00:55:46,012 --> 00:55:48,651 Where you goin' Chuck?... CHUCK! 505 00:55:53,332 --> 00:55:59,008 Blade intervals divided by the water pressure and then multiply that by six... 506 00:56:02,371 --> 00:56:07,285 Chuck? Chuck...? 507 00:56:16,569 --> 00:56:19,720 - Twenty degrees, latitude north... - What happened? 508 00:56:19,809 --> 00:56:21,959 - ...pressure of velocity ratios... - Where am l? 509 00:56:22,089 --> 00:56:24,444 We're at the Professor's water pump intake pipe! 510 00:56:24,689 --> 00:56:27,964 ln the Professor's lab there is a bottle of antifish Potion. 511 00:56:28,048 --> 00:56:30,881 To get it we have to swim through the pump system 512 00:56:30,968 --> 00:56:33,482 the bottle is on the professors work table 513 00:56:33,728 --> 00:56:35,878 so we have to flood the lab in order... 514 00:56:35,968 --> 00:56:41,360 Whoa, wait... that pump'll chew us up... and even if we make it in one piece, 515 00:56:41,727 --> 00:56:43,877 we'd end up in the aquarium with the piranha! 516 00:56:43,967 --> 00:56:45,366 Hand me the screwdriver and thread. 517 00:56:45,447 --> 00:56:47,755 What?! Did you hear what l just said?! 518 00:56:47,966 --> 00:56:49,797 Down by your tail. Screwdriver and thread. 519 00:56:54,726 --> 00:56:57,444 No Stella! Wait! You can't take Sasha with you! 520 00:56:57,925 --> 00:57:00,234 Where we're going is too dangerous for a little fish like her! 521 00:57:00,325 --> 00:57:02,998 Sasha is my friend, she's going to stay with me. 522 00:57:03,205 --> 00:57:07,118 Oh, let her, keep her. We'll never get out of here anyway. 523 00:57:07,205 --> 00:57:10,514 Yes we will!... Stella, say good-bye! 524 00:57:23,963 --> 00:57:26,113 You have to go, Sasha. 525 00:57:38,002 --> 00:57:43,439 No, Sasha. Go now. l'll miss you, but you have to go. 526 00:57:49,600 --> 00:57:51,716 No Sasha! STAY! 527 00:58:06,519 --> 00:58:08,316 Goodbye, Sasha. 528 00:58:22,557 --> 00:58:24,673 6 minutes left... you guys ready? 529 00:58:40,715 --> 00:58:52,945 Charles! fish! Oh dear... lt's all my fault! lf l hadn't fallen asleep... 530 00:59:05,753 --> 00:59:09,189 Oh Lisa, can you ever forgive me? 531 00:59:09,393 --> 00:59:12,225 That's enough, stop this. lt's not your fault... 532 00:59:13,392 --> 00:59:16,907 Bill and the Professor will find them and then... 533 00:59:19,032 --> 00:59:20,021 Hand over the fork-fish! 534 00:59:24,111 --> 00:59:27,865 five... four... three... two... one! 535 00:59:43,629 --> 00:59:44,425 The balloon! 536 01:00:00,668 --> 01:00:02,898 Chuck! Where are you going?!! 537 01:00:15,786 --> 01:00:16,662 Three minutes left! 538 01:00:37,464 --> 01:00:38,419 We got it! 539 01:00:41,704 --> 01:00:45,332 l believe this dance is mine... 540 01:00:46,103 --> 01:00:48,936 What was that? l thought l heard Charles voice? 541 01:00:49,023 --> 01:00:50,661 Anna. Stop, please. 542 01:00:50,863 --> 01:00:52,615 Charles! Charles! 543 01:00:52,783 --> 01:00:55,501 Fly, Stella! Where are you? 544 01:01:05,262 --> 01:01:06,057 Stop! 545 01:01:06,261 --> 01:01:10,652 l'm so sorry my dear friend, but l can't stay for dinner. 546 01:01:24,180 --> 01:01:26,171 Take that you sawtoothed suckers...!!! 547 01:01:39,538 --> 01:01:42,291 You stupid, stupid fish. 548 01:01:43,578 --> 01:01:44,852 Stupid fish...? 549 01:01:46,778 --> 01:01:48,654 Fly! What are you doing? 550 01:01:49,417 --> 01:01:52,454 l'm using my brain... for once! 551 01:01:55,257 --> 01:02:00,808 Wait... wait! Come back - You stupid fish!!! 552 01:02:01,216 --> 01:02:06,006 l'm sufficiently intelligent to KlLL you if you don't stop bothering me. 553 01:02:06,096 --> 01:02:12,807 So what! Any brute could do that. But can you tell me what's the square root of 6561? 554 01:02:13,455 --> 01:02:18,244 300 divided by 40 minus 3 is eeh... 555 01:02:21,534 --> 01:02:23,092 HA!!!! 81!!!! 556 01:02:23,174 --> 01:02:26,405 Yeah! But do you know what happens if you travel with the speed of light? 557 01:02:30,053 --> 01:02:33,204 You turn into pure energy. 558 01:02:33,413 --> 01:02:35,404 What came first, the chicken or the egg? 559 01:02:38,093 --> 01:02:43,291 lt depends on the relative amount of molecules in the universe. 560 01:02:43,372 --> 01:02:46,170 What happens to a fish if it drinks too much anti-potion? 561 01:02:46,372 --> 01:02:51,809 lt becomes human. 562 01:02:52,091 --> 01:02:54,810 Can a human being breathe under water? 563 01:02:55,051 --> 01:02:57,042 Of course not! 564 01:03:17,329 --> 01:03:18,284 One minute!!!!!! 565 01:03:21,448 --> 01:03:22,198 Fly... 566 01:03:31,087 --> 01:03:32,759 Come on drink it quick. 567 01:04:13,563 --> 01:04:14,552 Charles? 568 01:04:15,123 --> 01:04:16,112 Mom! 569 01:04:18,243 --> 01:04:23,111 Stella! Oh my girl. 570 01:04:23,202 --> 01:04:27,480 They made it! Ha ha, they all made it! Hurra... 571 01:04:28,402 --> 01:04:29,391 Where's Fly? 572 01:04:47,720 --> 01:04:52,874 Talk to me, Fly. Say something. Don't do this to me... 573 01:05:00,079 --> 01:05:01,114 Fly... 574 01:05:01,719 --> 01:05:02,708 Oh no... 575 01:05:02,879 --> 01:05:08,510 Fly! Don't give up! Okay... l'll find a way to help you... there's got to be a way! 576 01:05:09,718 --> 01:05:11,788 Do something! Make a new potion! 577 01:05:11,998 --> 01:05:16,229 l'm sorry... it's too late... l warned him, but he didn't listen... 578 01:05:16,397 --> 01:05:19,070 A time machine! You have to have a time machine right?! 579 01:05:19,317 --> 01:05:21,308 l mean turn back the clock to before sunset! 580 01:05:21,437 --> 01:05:22,836 l'm sorry, Chuck - 581 01:05:23,037 --> 01:05:25,106 Charles... can't you see? 582 01:05:25,356 --> 01:05:25,993 No...! 583 01:05:26,356 --> 01:05:27,471 lt's too late... 584 01:05:27,556 --> 01:05:29,990 No... NO! lt's not too late! 585 01:05:30,836 --> 01:05:34,033 lf we just substitute an acid instead of an alkaline and... ohh... 586 01:05:35,155 --> 01:05:37,828 Fly? Are you okay? Fly! 587 01:05:38,035 --> 01:05:38,785 Charles... 588 01:05:38,875 --> 01:05:40,513 No! Stay away from me!!! 589 01:05:41,195 --> 01:05:44,073 Charles... here, let me... 590 01:05:44,155 --> 01:05:45,144 No...! 591 01:05:54,474 --> 01:05:57,829 No!!!! No...! 592 01:05:57,993 --> 01:06:01,463 Hey! Could somebody give me a hand in here!? 593 01:06:02,153 --> 01:06:03,745 Over here! 594 01:06:07,152 --> 01:06:08,426 Fly!! 595 01:06:12,352 --> 01:06:18,984 Your alive... You're alive...! 596 01:06:22,591 --> 01:06:26,300 Californian Flying fish! 597 01:06:46,349 --> 01:06:49,897 Hey that was some plan of yours, Chuck! 598 01:07:01,587 --> 01:07:03,066 Cold drinks anyone? 599 01:07:03,147 --> 01:07:04,466 Uhh... thanks... Anna. 600 01:07:04,547 --> 01:07:05,457 Bill? 601 01:07:05,547 --> 01:07:07,265 Oh that looks good, thanks. 602 01:07:07,507 --> 01:07:11,260 Charles! Fly! Are you thirsty? 603 01:07:11,466 --> 01:07:12,535 No thanks! 604 01:07:13,306 --> 01:07:17,777 Can l erase some of these boring programs? l need room to install Space Blaster. 605 01:07:17,866 --> 01:07:22,097 Sure! Go ahead and dump Quantum Physics for beginners. l never use it anyway. 606 01:07:22,345 --> 01:07:23,903 Cool. Thanks! 607 01:07:26,985 --> 01:07:29,259 Look out belo-o-o-w!! 608 01:07:40,943 --> 01:07:44,413 You're a genius, Chuck! The acceleration is much better now! 609 01:07:44,503 --> 01:07:45,936 Let's add another tube! 610 01:07:46,703 --> 01:07:48,978 Come on, Stella. Try the slide! 611 01:07:49,263 --> 01:07:51,218 l don't feel like it... 612 01:07:58,902 --> 01:08:03,019 Sasha! Sasha! 613 01:08:09,981 --> 01:08:14,895 Look! lt's Sasha! She came back to me! Mommy look, Daddy. 614 01:08:15,300 --> 01:08:19,134 lt sould be possible... lf we isolate a DNA strand... 47183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.