Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,294 --> 00:00:08,196
- Ooh, what's going on?
- Uh, Sam and Jay
2
00:00:08,297 --> 00:00:10,064
are on high alert for another
Christmas possession,
3
00:00:10,164 --> 00:00:11,400
so they're playing it safe
and not
4
00:00:11,532 --> 00:00:12,801
going near
any electronics this year.
5
00:00:12,900 --> 00:00:15,204
Which I'm trying
not to take personally.
6
00:00:15,304 --> 00:00:16,870
I'm the reason
your mother-in-law
7
00:00:16,971 --> 00:00:18,972
likes you now, you ingrate.
8
00:00:19,039 --> 00:00:20,675
So you just want me to plug this
9
00:00:20,774 --> 00:00:22,077
- Christmas village in?
- Uh-huh.
10
00:00:22,176 --> 00:00:24,379
- That's right.
- Better safe than sorry.
11
00:00:24,478 --> 00:00:26,047
This puppy draws
a lot of current.
12
00:00:26,147 --> 00:00:27,416
You know I'm gonna have to
charge you my regular rate.
13
00:00:27,515 --> 00:00:28,882
Plus the holiday surcharge.
14
00:00:28,983 --> 00:00:30,618
Yes, we are aware of that.
15
00:00:32,853 --> 00:00:34,456
Alberta, what are you doing?
16
00:00:34,555 --> 00:00:36,490
I'm getting behind Mark in case
he gets shocked and thrown back.
17
00:00:36,557 --> 00:00:38,058
You're trying to possess him?
18
00:00:38,192 --> 00:00:40,362
But this is our first
Christmas together as a couple.
19
00:00:40,429 --> 00:00:41,762
Oh, we'll be together.
20
00:00:41,896 --> 00:00:43,398
I'll just be in Mark.
21
00:00:43,531 --> 00:00:46,033
Man, it would be so cool
to possess someone.
22
00:00:46,100 --> 00:00:49,036
I've had the munchies
for, like, half a century.
23
00:00:49,103 --> 00:00:52,207
I'm a pacifist but I'd
murder somebody for a Pringle.
24
00:00:52,307 --> 00:00:54,542
Okay, here goes nothing.
25
00:00:56,411 --> 00:00:58,912
Mm...
26
00:00:59,012 --> 00:01:00,115
Huh.
27
00:01:00,249 --> 00:01:02,584
Damn it!
Mama wanted a Sazerac.
28
00:01:02,716 --> 00:01:04,253
Okay, so I'll send
you guys a bill.
29
00:01:04,352 --> 00:01:05,620
- Merry Christmas, Mark.
- Mm-hmm.
30
00:01:05,719 --> 00:01:07,421
- Look, Trevor, way in the back.
- Mm?
31
00:01:07,522 --> 00:01:09,391
The orthodontist has
a little menorah in the window.
32
00:01:09,490 --> 00:01:12,227
I want to say that's
an offensive stereotype,
33
00:01:12,326 --> 00:01:15,430
but he looks a lot like
Dr. Rosenblatt.
34
00:01:20,501 --> 00:01:22,304
This dope.
35
00:01:22,403 --> 00:01:24,805
Furiously buying
gifts on December 23rd
36
00:01:24,938 --> 00:01:26,540
that can be here by tomorrow.
37
00:01:26,640 --> 00:01:29,310
It's like this every year.
When's he gonna learn?
38
00:01:29,411 --> 00:01:31,745
Okay, you are not
gonna believe this.
39
00:01:31,846 --> 00:01:34,248
I just got off the phone
with the publisher, and
40
00:01:34,348 --> 00:01:36,185
apparently, a booker
on All Day USA
41
00:01:36,284 --> 00:01:37,951
listened to
my Todd Pod interview,
42
00:01:38,085 --> 00:01:40,289
and he wants to
include my book in a segment
43
00:01:40,421 --> 00:01:41,822
on last-minute gift ideas.
44
00:01:41,923 --> 00:01:45,293
It's crazy
how long some people wait.
45
00:01:45,426 --> 00:01:46,760
He didn't get you
the Jenni Kayne sweater
46
00:01:46,828 --> 00:01:48,162
'cause it was already sold out.
47
00:01:48,296 --> 00:01:50,531
Hope you enjoy
your Best Buy gift card.
48
00:01:50,631 --> 00:01:52,500
Samantha, this is huge
for our book.
49
00:01:52,634 --> 00:01:55,135
Me... a stocking stuffer.
Huzzah!
50
00:01:55,236 --> 00:01:57,605
This is incredible, babe.
I'm so proud of you.
51
00:01:57,706 --> 00:02:00,108
And we ghosts shall be able
to witness the interview
52
00:02:00,174 --> 00:02:02,043
in person, for it shall
take place here,
53
00:02:02,143 --> 00:02:04,278
in the mansion that I built.
54
00:02:04,346 --> 00:02:06,748
I mean, you didn't actually
do any of the labor.
55
00:02:06,847 --> 00:02:08,550
I married the man
that signed the checks
56
00:02:08,649 --> 00:02:10,151
that paid for the gruel
that fueled
57
00:02:10,252 --> 00:02:11,520
those young child workers.
58
00:02:11,620 --> 00:02:13,854
Hm. Sort of a sad little
nursery rhyme.
59
00:02:13,987 --> 00:02:16,123
I'm so nervous and so excited.
60
00:02:16,224 --> 00:02:19,360
I mean, national television.
What am I gonna wear?
61
00:02:19,493 --> 00:02:22,163
Maybe see what they have
at the women's department
62
00:02:22,264 --> 00:02:24,064
at Best Buy.
63
00:02:26,867 --> 00:02:28,502
It's so cozy.
64
00:02:28,603 --> 00:02:30,504
Everyone has hot cocoa
in Christmastown.
65
00:02:30,604 --> 00:02:33,542
Mm. Even that baby.
That don't seem safe.
66
00:02:33,675 --> 00:02:35,676
- Hm.
- Thor have questions.
67
00:02:35,810 --> 00:02:38,780
It about gift for Flower.
68
00:02:38,879 --> 00:02:40,549
What the hell?
69
00:02:40,649 --> 00:02:42,115
Whoa. Did I do that?
70
00:02:42,182 --> 00:02:44,586
Step back for a second, Thor.
I want to see something.
71
00:02:46,820 --> 00:02:48,557
Okay, now come closer again.
72
00:02:49,358 --> 00:02:50,824
Whoa.
73
00:02:50,891 --> 00:02:52,360
This is wild.
74
00:02:52,493 --> 00:02:53,995
Thor, your ghost power
must be interacting
75
00:02:54,094 --> 00:02:56,397
with the electrical grid
in Christmastown.
76
00:02:56,531 --> 00:02:58,998
Yes. Thor feel power
77
00:02:59,099 --> 00:03:00,935
surging through body.
78
00:03:03,805 --> 00:03:05,038
Ow!
79
00:03:05,139 --> 00:03:06,407
Okay, let's get you
away from this thing
80
00:03:06,508 --> 00:03:07,542
before you burn down
the whole house.
81
00:03:07,675 --> 00:03:08,909
Yeah.
82
00:03:09,711 --> 00:03:11,445
Wait, what were you asking?
Something about a...
83
00:03:11,545 --> 00:03:13,080
Christmas gift for Flower?
84
00:03:13,181 --> 00:03:16,284
Yeah, I really want to wow her,
but not know what to get.
85
00:03:16,384 --> 00:03:17,651
Well, what'd
you get her last year?
86
00:03:17,718 --> 00:03:20,087
Coupon for intercourse.
And candle.
87
00:03:20,221 --> 00:03:21,990
So, yeah, bar set pretty high.
88
00:03:22,090 --> 00:03:23,991
Okay. Has Flower mentioned
89
00:03:24,091 --> 00:03:25,860
anything in particular
that she wants?
90
00:03:25,926 --> 00:03:28,663
Mm, world peace.
And also food.
91
00:03:28,729 --> 00:03:32,199
She often mention how she have
munchies for many years.
92
00:03:32,266 --> 00:03:34,067
Well, unfortunately,
there's no way to enjoy food
93
00:03:34,168 --> 00:03:36,837
or Sazeracs
short of possessing a Living.
94
00:03:36,937 --> 00:03:38,706
- Mm.
- Interesting.
95
00:03:38,807 --> 00:03:40,373
So, you're saying
Thor should help Flower
96
00:03:40,474 --> 00:03:41,876
possess Living for Christmas.
97
00:03:41,974 --> 00:03:43,444
I mean,
if you could pull that off,
98
00:03:43,545 --> 00:03:45,246
that'd be a pretty amazing gift.
99
00:03:45,379 --> 00:03:48,015
Yes!
Then it is decided.
100
00:03:48,081 --> 00:03:50,251
Thor will get Flower in Living
for Christmas.
101
00:03:50,352 --> 00:03:54,122
And sex coupon.
'Cause tradition.
102
00:03:55,590 --> 00:03:57,425
Hello, all.
103
00:03:57,526 --> 00:03:58,893
Every time.
104
00:03:58,992 --> 00:04:01,362
You have got to learn
how to enter a room, woman.
105
00:04:01,462 --> 00:04:03,931
Oh, I see it's not just
the downstairs.
106
00:04:04,032 --> 00:04:06,099
This room also
reeks of Christmas.
107
00:04:06,199 --> 00:04:09,603
- What are you so upset about?
- Uh, the tree,
108
00:04:09,737 --> 00:04:11,205
the decorations,
109
00:04:11,271 --> 00:04:14,074
the general merriment
that is so clearly afoot.
110
00:04:14,175 --> 00:04:16,877
Wait, the merriment is a foot?
111
00:04:16,944 --> 00:04:20,449
Huh. So Steven Stills
had a merriment fetish.
112
00:04:20,548 --> 00:04:23,485
I'm confused.
Don't Puritans love Christmas?
113
00:04:23,617 --> 00:04:25,819
Puritans love Christmas?
114
00:04:25,920 --> 00:04:29,156
Oh, I would laugh, t'were that
not a trick the devil uses
115
00:04:29,290 --> 00:04:30,824
to enter thine body.
116
00:04:30,925 --> 00:04:33,927
No, there's only one proper way
to celebrate Christmas.
117
00:04:34,028 --> 00:04:35,262
Which is not at all.
118
00:04:35,363 --> 00:04:36,997
You see, Puritans believed that
119
00:04:37,130 --> 00:04:39,433
to revel was a gateway to sin.
120
00:04:39,533 --> 00:04:41,903
Buckle up, it's time for another
depressing history lesson.
121
00:04:42,002 --> 00:04:43,838
So, on Christmas,
122
00:04:43,937 --> 00:04:45,840
there was no mirth in sight.
123
00:04:45,939 --> 00:04:48,141
Shops remained open,
124
00:04:48,242 --> 00:04:50,144
work continued unabated,
125
00:04:50,244 --> 00:04:52,079
and you would be fined
for doing anything
126
00:04:52,146 --> 00:04:54,081
even close to celebrating.
127
00:04:54,148 --> 00:04:56,183
Ah, 'twas wonderful.
128
00:04:56,283 --> 00:04:58,752
Well you've given us all
a lot to think about.
129
00:04:58,853 --> 00:05:00,088
And then came the tinsel.
130
00:05:00,187 --> 00:05:02,857
Oh, it's still going. Fun!
131
00:05:04,125 --> 00:05:06,427
How you feeling, babe...
you ready?
132
00:05:06,495 --> 00:05:08,730
- Today's the big day.
- I'm freaking out, Jay.
133
00:05:08,829 --> 00:05:09,997
You should be nervous.
This interview
134
00:05:10,130 --> 00:05:11,331
is huge for both of us.
135
00:05:11,432 --> 00:05:12,701
National television.
136
00:05:12,834 --> 00:05:14,536
Thousands of people
could be watching.
137
00:05:14,668 --> 00:05:17,137
- It could be millions.
- My God.
138
00:05:17,237 --> 00:05:19,874
The 13 colonies
must be bursting at the seams.
139
00:05:20,007 --> 00:05:21,942
Hey, you got this, babe.
140
00:05:22,009 --> 00:05:23,778
And you can
put the toothbrush down.
141
00:05:23,877 --> 00:05:25,814
The mayor's car is clean.
142
00:05:25,879 --> 00:05:28,281
Hey, why do you think
he drives such a fancy car?
143
00:05:28,382 --> 00:05:30,685
You think he's taking bribes
for permits?
144
00:05:30,785 --> 00:05:32,586
"Peppermits"?
145
00:05:32,687 --> 00:05:34,988
- Is this helping, Sam?
- No.
146
00:05:35,055 --> 00:05:37,558
I'm sorry, Jay, I just really
need to collect my thoughts.
147
00:05:37,658 --> 00:05:40,028
All right, but you're gonna
do great, babe.
148
00:05:40,161 --> 00:05:42,831
- You think?
- I know it.
149
00:05:43,697 --> 00:05:45,800
Oh. "Peppermits."
150
00:05:45,867 --> 00:05:48,136
That's-that's good.
Yeah, I get it.
151
00:05:48,201 --> 00:05:50,370
Sam, you got moment?
152
00:05:50,471 --> 00:05:52,372
- She's kind of in a mood.
- I'm a little
153
00:05:52,473 --> 00:05:53,875
- busy, Thor.
- Just need little help
154
00:05:53,975 --> 00:05:57,545
with Flower gift.
Want to ask your opinion.
155
00:05:57,646 --> 00:05:59,581
I'm sure whatever
you have in mind is perfect.
156
00:05:59,713 --> 00:06:01,214
Okay, but Thor want to tell you
157
00:06:01,314 --> 00:06:03,718
and then have extensive
conversation where you tell Thor
158
00:06:03,817 --> 00:06:06,220
- how you feel about idea.
- You know what, Thor,
159
00:06:06,319 --> 00:06:08,288
why don't you just
let us all be surprised
160
00:06:08,389 --> 00:06:10,658
so we can experience the gift,
whatever it is,
161
00:06:10,725 --> 00:06:12,259
along with Flower.
162
00:06:12,360 --> 00:06:14,896
Yes. Great idea, Isaac.
Surprise Flower. Surprise me.
163
00:06:14,995 --> 00:06:17,331
- And have a merry Christmas.
- Okay.
164
00:06:17,398 --> 00:06:20,935
And, um... Flower!
Come in here.
165
00:06:21,035 --> 00:06:22,704
Oh, it's happening right now.
166
00:06:22,803 --> 00:06:24,738
Hey, Thor, what's up?
167
00:06:24,838 --> 00:06:26,240
Stand there. By Samantha.
168
00:06:26,339 --> 00:06:27,074
Okay.
169
00:06:28,709 --> 00:06:30,177
What's going on?
170
00:06:33,514 --> 00:06:34,716
Thor?
171
00:06:34,783 --> 00:06:36,651
Merry Christmas, Flower!
172
00:06:37,851 --> 00:06:40,488
Oh... dear.
173
00:06:44,091 --> 00:06:46,194
Whoa.
174
00:06:46,259 --> 00:06:48,295
Am I wearing a bra?
175
00:06:48,428 --> 00:06:50,831
Hey, who shaved my pits, man?
176
00:06:56,269 --> 00:06:57,906
Okay, something very weird
is going on.
177
00:06:57,971 --> 00:07:00,274
Is it less pink in here?
178
00:07:00,374 --> 00:07:02,142
Does it smell
less like patchouli?
179
00:07:02,242 --> 00:07:04,946
Flower, you are inside of Sam.
180
00:07:05,045 --> 00:07:06,581
This giant animal used
181
00:07:06,680 --> 00:07:08,216
his ghost power
to channel electricity
182
00:07:08,281 --> 00:07:09,718
from the Christmas village
183
00:07:09,783 --> 00:07:11,552
and hurl Sam's body through you,
184
00:07:11,620 --> 00:07:15,490
thus resulting in yet another
Christmas possession.
185
00:07:15,589 --> 00:07:17,992
Thor, you did that for me?
186
00:07:18,125 --> 00:07:19,427
Aw.
187
00:07:19,528 --> 00:07:20,928
No! Not "aw."
188
00:07:20,995 --> 00:07:22,797
Samantha has a very important
interview about our book
189
00:07:22,930 --> 00:07:25,132
and we need you
out of her body, posthaste.
190
00:07:25,233 --> 00:07:28,502
Interview? Uh, Thor
not know about interview.
191
00:07:29,336 --> 00:07:31,204
Thor, what did you do?
192
00:07:31,305 --> 00:07:33,040
- Samantha?
- Yeah, it's me.
193
00:07:33,141 --> 00:07:34,141
And you're in big trouble.
194
00:07:34,274 --> 00:07:36,644
But you tell Thor
to surprise you.
195
00:07:36,778 --> 00:07:38,411
Yes, because I didn't
think you meant this.
196
00:07:38,478 --> 00:07:40,480
Okay, so you were surprised.
197
00:07:40,581 --> 00:07:42,483
Sort of seem like
mission accomplished.
198
00:07:42,584 --> 00:07:44,985
Now that that misunderstanding
is cleared up,
199
00:07:45,086 --> 00:07:46,654
- we can take care of this.
- Right.
200
00:07:46,754 --> 00:07:48,723
Okay, Flower, I'm gonna
drive you over the boundary
201
00:07:48,822 --> 00:07:50,158
and get you out of my body.
202
00:07:50,257 --> 00:07:52,726
Wait. Flower have munchies
for many years.
203
00:07:52,826 --> 00:07:55,196
Please just let her
eat one thing.
204
00:07:55,295 --> 00:07:57,665
Make Thor's
Christmas gift complete.
205
00:07:57,798 --> 00:08:00,033
Fine.
206
00:08:00,168 --> 00:08:02,069
Flower, you can have one thing.
207
00:08:02,170 --> 00:08:03,504
But then I want my body back,
208
00:08:03,605 --> 00:08:05,505
and I can't keep saying this
every Christmas.
209
00:08:07,240 --> 00:08:10,077
Okay, Flower,
it's your time to shine.
210
00:08:12,112 --> 00:08:14,815
Whoa. Did it used to be
more pink in here?
211
00:08:14,882 --> 00:08:19,019
Flower, take bite of cookie
and satisfy munchies.
212
00:08:19,120 --> 00:08:20,754
Okay.
213
00:08:22,223 --> 00:08:23,725
Mmm.
214
00:08:23,858 --> 00:08:27,161
Wow.
That is so good.
215
00:08:27,261 --> 00:08:28,730
What's going on?
216
00:08:28,829 --> 00:08:30,098
Flower possess Sam,
217
00:08:30,197 --> 00:08:32,665
part of very generous
Christmas gift from Thor.
218
00:08:35,536 --> 00:08:38,304
Okay.
Flower, you've had your fun,
219
00:08:38,371 --> 00:08:39,673
but it's time to go.
220
00:08:39,774 --> 00:08:41,209
How long has she been in there?
221
00:08:41,308 --> 00:08:43,510
- Couple of minutes.
- What? That's not long enough.
222
00:08:43,611 --> 00:08:45,580
Samantha has a very important
interview in an hour
223
00:08:45,679 --> 00:08:47,081
- and she needs to focus.
- An hour?
224
00:08:47,181 --> 00:08:49,884
That's plenty of time.
Flower, listen to me.
225
00:08:49,984 --> 00:08:51,952
Run to the light
and shut the door behind you.
226
00:08:52,052 --> 00:08:54,221
No, no, there's not time...
227
00:08:57,057 --> 00:08:58,659
Whoa.
Hey, Nancy.
228
00:08:58,726 --> 00:08:59,994
How's it going?
229
00:09:00,094 --> 00:09:01,763
Please excuse my hairless pits.
230
00:09:01,863 --> 00:09:04,599
Okay, Nancy, you're not
being helpful right now.
231
00:09:04,698 --> 00:09:06,399
I'm just looking after my girl.
232
00:09:06,500 --> 00:09:09,437
When you possessed that workman
back in the 1800s,
233
00:09:09,537 --> 00:09:11,605
you were in that dude for days.
234
00:09:11,740 --> 00:09:14,341
What I do inside a of dude
is none of your business.
235
00:09:14,442 --> 00:09:16,376
- Oh...
- Everyone stop!
236
00:09:16,443 --> 00:09:18,078
This not problem.
237
00:09:18,178 --> 00:09:19,447
Flower can have her fun
238
00:09:19,580 --> 00:09:20,749
then before interview,
239
00:09:20,849 --> 00:09:23,083
she leaves Sam body.
Right, Flower?
240
00:09:23,216 --> 00:09:25,052
Wait.
241
00:09:25,153 --> 00:09:26,453
Where she go?
242
00:09:26,553 --> 00:09:28,856
Flower has absconded
with Sam's body.
243
00:09:28,923 --> 00:09:32,059
Hell yeah! Drive it
like you stole it, Flower.
244
00:09:32,125 --> 00:09:34,561
Oh!
Whoo!
245
00:09:34,663 --> 00:09:37,431
You disgust me, fat man.
246
00:09:37,530 --> 00:09:41,201
Oh. Hey, Patience.
Oh, you left just in time.
247
00:09:41,269 --> 00:09:43,403
They're upstairs singing
"The Twelve Days of Christmas."
248
00:09:43,504 --> 00:09:45,907
- I had to get out of there.
- Trevor also
249
00:09:45,974 --> 00:09:48,576
have disdain for the vile
celebration of this holiday?
250
00:09:48,677 --> 00:09:50,443
Well, I didn't want
to say anything in front of
251
00:09:50,543 --> 00:09:52,647
the others. I prefer to let you
corner the wet blanket market.
252
00:09:52,746 --> 00:09:54,883
Oh, thank you.
'Tis kind of my thing.
253
00:09:54,982 --> 00:09:56,450
But, if I'm being honest,
254
00:09:56,549 --> 00:09:58,286
I'm not the biggest fan
of Christmas either.
255
00:09:58,385 --> 00:09:59,721
Really?
256
00:09:59,788 --> 00:10:01,554
I was, like, the only Jewish kid
in my town growing up.
257
00:10:01,655 --> 00:10:03,892
And so, when the holidays rolled
around, I always felt a little
258
00:10:03,991 --> 00:10:05,426
like I didn't belong.
259
00:10:05,525 --> 00:10:07,461
And in elementary school,
every Christmas pageant,
260
00:10:07,595 --> 00:10:11,298
they made me stand up alone and
sing "Dreidel Dreidel Dreidel."
261
00:10:11,399 --> 00:10:13,500
Ugh. Patience understands.
262
00:10:13,600 --> 00:10:17,370
It's like that winter when I was
spared from the great pox
263
00:10:17,471 --> 00:10:20,341
but all of my siblings perished.
264
00:10:20,474 --> 00:10:22,076
Why not me?
265
00:10:23,010 --> 00:10:24,913
Yeah. Um...
266
00:10:25,013 --> 00:10:26,447
not exactly the same.
267
00:10:26,514 --> 00:10:28,448
Oh.
268
00:10:28,548 --> 00:10:30,784
Thank you for
talking with me, Trevor.
269
00:10:30,884 --> 00:10:34,621
Patience is... enjoying herself.
270
00:10:34,688 --> 00:10:36,657
Yeah.
But not too much, right?
271
00:10:37,859 --> 00:10:39,961
Thou gets it.
272
00:10:40,028 --> 00:10:43,596
So, yeah, Flower's running
around in a brand new Sam suit.
273
00:10:43,663 --> 00:10:45,298
Oh, that lucky son of a bitch.
274
00:10:45,399 --> 00:10:47,600
Mark, that could have been us.
275
00:10:47,668 --> 00:10:49,803
Oh, hi, Mark.
Hey, David.
276
00:10:49,903 --> 00:10:53,441
Is that Woodstone?
That looks amazing.
277
00:10:53,506 --> 00:10:54,875
I helped build it.
278
00:10:54,975 --> 00:10:56,409
We've been working on it
for the last few weeks.
279
00:10:56,509 --> 00:10:57,879
My kid wants to be a contractor,
280
00:10:58,011 --> 00:10:59,346
so we started
with a gingerbread house.
281
00:10:59,480 --> 00:11:00,981
What do we say after we're done?
282
00:11:01,048 --> 00:11:03,484
We'll send you an invoice.
283
00:11:03,583 --> 00:11:04,852
That is so cute.
284
00:11:04,952 --> 00:11:06,486
But you're not really
charging me, right?
285
00:11:06,553 --> 00:11:08,355
No, it's a gift. Merry Christmas.
286
00:11:08,456 --> 00:11:10,191
Hi.
287
00:11:10,323 --> 00:11:12,159
Gary from All Day USA.
288
00:11:12,225 --> 00:11:14,162
We're here to interview
Sam Arondekar.
289
00:11:14,227 --> 00:11:15,996
- That's gonna be difficult.
- Great. Well, I'm Jay.
290
00:11:16,063 --> 00:11:20,134
I'm Sam's husband. Uh, yeah,
she was around here. Sam!
291
00:11:20,234 --> 00:11:22,202
Sam!
292
00:11:22,336 --> 00:11:23,571
I'll just go look for her.
293
00:11:23,671 --> 00:11:25,505
Follow the smell
of burning bras.
294
00:11:25,605 --> 00:11:27,274
You'll find her.
295
00:11:28,475 --> 00:11:31,345
Amanda, you're
an amazing person.
296
00:11:31,445 --> 00:11:33,581
And the love that
you put out into the universe
297
00:11:33,681 --> 00:11:35,817
is gonna come back
to you tenfold.
298
00:11:35,884 --> 00:11:38,619
Oh. Wow, thank you.
299
00:11:38,719 --> 00:11:40,187
I had no idea
you were so spiritual.
300
00:11:40,254 --> 00:11:43,624
Yeah, I once slept with
the Dalai Lama's brother.
301
00:11:43,724 --> 00:11:44,926
What is happening right now?
302
00:11:45,058 --> 00:11:47,394
I'd say Samantha
got into my laudanum,
303
00:11:47,528 --> 00:11:50,130
but I don't think it has
that kind of shelf life.
304
00:11:50,230 --> 00:11:53,134
Oh. Hey, Gabe.
How's it going, man?
305
00:11:53,234 --> 00:11:54,235
Good.
306
00:11:54,368 --> 00:11:56,436
Say, listen,
do you know anywhere
307
00:11:56,537 --> 00:11:58,072
that someone
could score around here?
308
00:11:58,206 --> 00:12:00,107
Aw, I just cook.
309
00:12:00,240 --> 00:12:02,043
Oh, come on, Gabe.
I'm cool.
310
00:12:02,110 --> 00:12:04,211
I heard pot's a lot stronger
these days.
311
00:12:04,312 --> 00:12:06,714
I haven't smoked any
since the sixties.
312
00:12:06,815 --> 00:12:08,615
How old are you?
313
00:12:08,716 --> 00:12:10,683
Oh, my God,
the crazy bastard did it.
314
00:12:10,750 --> 00:12:12,320
Flower, is that you?
315
00:12:12,419 --> 00:12:14,221
Yeah, it's me.
Hi, guys.
316
00:12:14,322 --> 00:12:15,856
- What?
- Oh, sorry,
317
00:12:15,923 --> 00:12:18,491
I was just talking to my friend
who used to be a virgin.
318
00:12:18,591 --> 00:12:19,961
But he's invisible to you.
319
00:12:20,094 --> 00:12:22,696
Okay.
I want what you have.
320
00:12:22,763 --> 00:12:24,365
Why is the virgin thing germane?
321
00:12:24,432 --> 00:12:25,966
What is going on?
322
00:12:26,100 --> 00:12:28,269
Thor wanted to help Flower
possess someone for Christmas,
323
00:12:28,402 --> 00:12:30,238
- and I guess he did it.
- Oh...
324
00:12:30,337 --> 00:12:32,706
So, can you hook it up or not?
325
00:12:32,807 --> 00:12:34,741
Look, I have something,
326
00:12:34,808 --> 00:12:36,443
but it might
be a little intense.
327
00:12:36,543 --> 00:12:39,880
Dude, I used to party
with Bobby and Jerry.
328
00:12:39,980 --> 00:12:43,716
I hugged a bear after Woodstock
and lived to talk about it.
329
00:12:43,783 --> 00:12:45,153
No, no, you didn't.
330
00:12:45,286 --> 00:12:46,888
The point is I can handle it.
331
00:12:46,988 --> 00:12:48,822
Okay.
332
00:12:48,956 --> 00:12:50,423
It's called Mistletoe.
333
00:12:50,524 --> 00:12:51,993
- Whoa.
- You just put this
334
00:12:52,092 --> 00:12:54,227
under your tongue
and when you see God,
335
00:12:54,294 --> 00:12:56,163
tell him Gabe said, "What's up?"
336
00:12:56,264 --> 00:12:58,131
Flower, here comes Jay.
337
00:12:58,265 --> 00:13:00,400
- Who?
- Um, God?
338
00:13:00,467 --> 00:13:01,769
Our heavenly father?
339
00:13:01,836 --> 00:13:03,104
There you are.
340
00:13:03,203 --> 00:13:04,504
We got to get you
back to the house, Sam.
341
00:13:04,638 --> 00:13:06,340
What are you doing back here?
342
00:13:06,440 --> 00:13:08,241
Oh, I was just
getting drugs from Gabe.
343
00:13:08,341 --> 00:13:10,043
That's hilarious.
344
00:13:10,144 --> 00:13:11,711
Come on, let's go.
345
00:13:14,081 --> 00:13:15,283
We should probably
go watch this.
346
00:13:15,349 --> 00:13:17,250
Oh, hell yeah.
347
00:13:17,350 --> 00:13:19,320
So, then I said to Goody Mather
348
00:13:19,419 --> 00:13:21,489
that I could finish the quilt
by sunrise.
349
00:13:21,588 --> 00:13:23,924
Oh, my candle
did burn low that night.
350
00:13:24,024 --> 00:13:26,693
I love it.
You got that grind mentality.
351
00:13:26,826 --> 00:13:28,361
- You knoweth it.
- I got to say,
352
00:13:28,461 --> 00:13:31,198
Patience, even though
this is not my favorite season,
353
00:13:31,331 --> 00:13:33,267
I'm having a pretty good time.
354
00:13:33,334 --> 00:13:36,370
I guess it's true what they say:
misery loves company.
355
00:13:36,504 --> 00:13:38,239
Oh, indeed.
356
00:13:38,338 --> 00:13:40,707
She also loved making
little corn husk dolls.
357
00:13:40,841 --> 00:13:42,442
And saying the Lord's Prayer.
358
00:13:42,509 --> 00:13:44,577
Misery was a woman
of many hobbies.
359
00:13:44,677 --> 00:13:46,147
You're meshugana.
360
00:13:46,246 --> 00:13:47,480
What's that?
361
00:13:47,548 --> 00:13:49,549
Oh, it's a Yiddish word.
362
00:13:49,682 --> 00:13:51,384
Yiddish is sort of like Hebrew.
363
00:13:51,485 --> 00:13:54,087
I've always had
an interest in Hebrew.
364
00:13:54,187 --> 00:13:56,690
You know, the language He spoke.
365
00:13:56,789 --> 00:13:58,893
Well, I don't really
know that much Hebrew.
366
00:13:59,027 --> 00:14:00,128
I can count to ten.
367
00:14:00,227 --> 00:14:01,895
Oh.
I would very much
368
00:14:01,995 --> 00:14:03,663
like to hear that sometime.
369
00:14:04,631 --> 00:14:06,734
It's cool that you're
so interested in Jewish stuff.
370
00:14:06,833 --> 00:14:09,403
I know a little
about Puritan stuff.
371
00:14:09,503 --> 00:14:11,572
I went on a field trip
to a colonial village
372
00:14:11,672 --> 00:14:14,241
in the fifth grade.
My favorite part:
373
00:14:14,375 --> 00:14:15,475
the butter churning.
374
00:14:15,543 --> 00:14:17,044
- Mm.
- But I could never quite get it.
375
00:14:17,144 --> 00:14:18,846
- The...
- Oh.
376
00:14:18,947 --> 00:14:21,615
You're not gonna
get butter like that.
377
00:14:21,715 --> 00:14:23,417
No, 'tis less
of a circular motion
378
00:14:23,517 --> 00:14:25,119
and more like this.
379
00:14:25,219 --> 00:14:28,522
One, two, three.
'Tis important to keep a rhythm.
380
00:14:28,621 --> 00:14:31,424
One, two, three.
381
00:14:31,524 --> 00:14:33,427
Perhaps count with me,
382
00:14:33,527 --> 00:14:35,462
in the language of your people.
383
00:14:36,429 --> 00:14:37,865
If that's what you want.
384
00:14:38,698 --> 00:14:41,134
Echad, shtayim, shalosh...
385
00:14:41,235 --> 00:14:42,403
Slower.
386
00:14:42,503 --> 00:14:45,239
Echad, shtayim,
387
00:14:45,338 --> 00:14:46,440
shalosh.
388
00:14:46,573 --> 00:14:48,542
I think the butter is firming.
389
00:14:48,642 --> 00:14:49,977
Hell yeah it is.
390
00:14:52,513 --> 00:14:55,383
You know, makeup is just a tool
the patriarchy uses
391
00:14:55,448 --> 00:14:57,118
to keep women down, man.
392
00:14:57,217 --> 00:15:00,620
- Are you okay, babe?
- Oh!
393
00:15:00,754 --> 00:15:04,057
Wow.
Your beard is so soft.
394
00:15:04,158 --> 00:15:07,860
Okay. Thor very happy
you like Christmas present,
395
00:15:07,927 --> 00:15:10,730
but time to let Sam
do interview now, Flower.
396
00:15:10,831 --> 00:15:12,566
And... she's asleep.
397
00:15:12,666 --> 00:15:14,168
Babe?
398
00:15:14,268 --> 00:15:16,570
They're ready for you, Sam.
399
00:15:16,669 --> 00:15:17,937
Sam!
400
00:15:19,572 --> 00:15:21,442
- You ready?
- Yeah, man.
401
00:15:21,542 --> 00:15:23,177
Groovy.
402
00:15:24,611 --> 00:15:26,279
This is gonna be a train wreck.
403
00:15:26,379 --> 00:15:29,017
All right, here we are.
Walter, this is Sam.
404
00:15:29,116 --> 00:15:31,552
Hey.
Walter Storm, All Day USA.
405
00:15:31,652 --> 00:15:32,986
Very nice to meet you.
406
00:15:33,086 --> 00:15:34,554
I had them set us up
here in front of
407
00:15:34,654 --> 00:15:36,624
this gingerbread house.
Pretty cool, huh?
408
00:15:36,724 --> 00:15:37,957
Cool.
409
00:15:38,091 --> 00:15:39,393
Okay.
410
00:15:39,460 --> 00:15:41,961
Babe, you got this.
411
00:15:42,062 --> 00:15:43,563
Someone get him out of the shot.
412
00:15:43,663 --> 00:15:46,267
Jay! Flower's inside me.
413
00:15:46,334 --> 00:15:48,635
- Do something.
- Oh, uh, hey, actually,
414
00:15:48,735 --> 00:15:50,171
can we just have
five more minutes?
415
00:15:50,303 --> 00:15:52,440
Nope. We're live in five,
416
00:15:52,539 --> 00:15:54,142
four, three...
417
00:15:56,610 --> 00:15:59,080
And we're live here with
author Samantha Arondekar
418
00:15:59,179 --> 00:16:01,849
to talk to her about
her historical fiction book
419
00:16:01,981 --> 00:16:03,283
about vampires.
420
00:16:03,350 --> 00:16:05,153
Oh, no! Not vampires.
421
00:16:05,285 --> 00:16:06,854
They're scary.
422
00:16:12,426 --> 00:16:14,427
What kind of historical research
did you do for the novel?
423
00:16:14,528 --> 00:16:16,929
- Um, seven.
- What?
424
00:16:17,030 --> 00:16:18,698
Teen.
425
00:16:18,798 --> 00:16:20,368
Seventeen.
426
00:16:20,500 --> 00:16:21,802
I'm sorry?
427
00:16:21,902 --> 00:16:23,171
Tell him you unearthed
428
00:16:23,270 --> 00:16:25,105
previously undiscovered
429
00:16:25,206 --> 00:16:27,041
primary source documents.
430
00:16:27,174 --> 00:16:29,442
I found something in the earth.
431
00:16:29,543 --> 00:16:31,044
Was that good?
432
00:16:32,712 --> 00:16:35,448
Uh, moving on to theme.
433
00:16:35,515 --> 00:16:37,118
What was it about vampires
434
00:16:37,217 --> 00:16:38,918
that, uh, piqued your interest?
435
00:16:39,019 --> 00:16:42,090
Whoa.
Is that a giant cookie house?
436
00:16:47,061 --> 00:16:48,861
What is she doing
to the gingerbread house?
437
00:16:48,961 --> 00:16:50,931
I... I don't know.
438
00:16:51,030 --> 00:16:52,899
Thor, the chimney
tastes amazing.
439
00:16:53,000 --> 00:16:55,302
Okay, sweetie,
I think that's enough.
440
00:16:55,369 --> 00:16:57,870
- No...
- Hey, get your own cookie house, man!
441
00:16:57,971 --> 00:16:59,307
Um, Sam...
442
00:17:01,808 --> 00:17:02,842
-It's like watching Godzilla
-Oh!
443
00:17:02,909 --> 00:17:04,111
trample Candy Land.
444
00:17:04,211 --> 00:17:05,979
-Okay. The book is
-No... Sam, Sam...
445
00:17:06,079 --> 00:17:08,382
Colonial Vampire.
446
00:17:08,481 --> 00:17:10,983
Available online
and at bookstores now.
447
00:17:11,050 --> 00:17:12,519
Pick up yours today.
448
00:17:12,586 --> 00:17:15,455
Impressive composure
under difficult circumstances.
449
00:17:15,556 --> 00:17:17,490
- He's a pro.
- Mm.
450
00:17:18,224 --> 00:17:20,094
You made out with Patience?
451
00:17:20,228 --> 00:17:21,729
There was Hebrew and churning.
452
00:17:21,828 --> 00:17:23,695
Things got out of hand.
We just couldn't stop ourselves.
453
00:17:23,797 --> 00:17:26,334
This is a wild turn of events.
454
00:17:26,433 --> 00:17:28,067
And now
I'm freaking out because,
455
00:17:28,167 --> 00:17:29,737
you know, it's Patience.
456
00:17:29,836 --> 00:17:32,005
Puritans don't
do casual hookups.
457
00:17:32,105 --> 00:17:33,906
She probably thinks
we're engaged now.
458
00:17:34,007 --> 00:17:35,909
Trevor, we need to speak.
459
00:17:36,009 --> 00:17:38,945
I wanted to talketh about
what happened earlier.
460
00:17:39,046 --> 00:17:41,214
About our...
461
00:17:41,281 --> 00:17:43,284
sensual union.
462
00:17:43,416 --> 00:17:45,353
- I should go.
- Please stay.
463
00:17:45,419 --> 00:17:48,989
I hath prayed on it, and
I have come to the conclusion...
464
00:17:50,258 --> 00:17:51,858
...that we cannot be together.
465
00:17:51,924 --> 00:17:53,461
Oh.
I mean...
466
00:17:53,560 --> 00:17:55,762
Oh, no.
Why not?
467
00:17:55,863 --> 00:17:57,131
I do not want to hurt you.
468
00:17:57,230 --> 00:18:00,468
But we come from
two different worlds.
469
00:18:00,601 --> 00:18:02,035
I do not think
it could ever work out.
470
00:18:02,135 --> 00:18:05,373
Well, I was hoping
for something serious,
471
00:18:05,439 --> 00:18:07,441
but if that's how you feel...
472
00:18:07,540 --> 00:18:09,442
I wish there was some other way,
473
00:18:09,542 --> 00:18:12,380
for I am sad as well.
474
00:18:12,480 --> 00:18:14,147
Goodbye, Trevor.
475
00:18:18,219 --> 00:18:19,686
No harm, no foul.
476
00:18:19,787 --> 00:18:21,954
Yeah, except you just
got dumped by Patience.
477
00:18:22,055 --> 00:18:23,624
Any chance
that stays between us?
478
00:18:23,723 --> 00:18:26,394
Well, would it be embarrassing
for you if it got out?
479
00:18:26,493 --> 00:18:28,662
- A little.
- Then no.
480
00:18:29,563 --> 00:18:30,663
Okay, Sam...
481
00:18:30,763 --> 00:18:32,500
I mean Flower... here we go.
482
00:18:38,771 --> 00:18:40,073
Oh...
483
00:18:41,174 --> 00:18:43,676
Yay!
They're back.
484
00:18:44,577 --> 00:18:46,012
I said I was sorry, Sam.
485
00:18:46,145 --> 00:18:48,648
I don't want to hear it, Flower.
And you.
486
00:18:48,749 --> 00:18:51,984
- I can't believe you, Thor.
- That was not cool, big guy.
487
00:18:52,085 --> 00:18:55,021
Thor very sorry.
But maybe somehow this...
488
00:18:55,154 --> 00:18:56,457
help book sales.
489
00:18:56,523 --> 00:18:58,291
Maybe now Sam sort of...
490
00:18:58,358 --> 00:19:01,094
Hawk Tuah girl of books.
491
00:19:01,161 --> 00:19:03,696
You guys knew
today was a big deal for me.
492
00:19:03,830 --> 00:19:06,098
Why didn't anyone
do anything to help?
493
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
Oh, but Samantha,
what could we do?
494
00:19:08,101 --> 00:19:10,270
- We're ghosts.
- You know we love you, Sam.
495
00:19:10,337 --> 00:19:12,306
We screwed up.
But can we just get to the part
496
00:19:12,373 --> 00:19:14,942
where you forgive us and we can
all have a Merry Christmas?
497
00:19:15,041 --> 00:19:17,109
No.
Not this time.
498
00:19:17,176 --> 00:19:19,779
Because that interview aired.
499
00:19:19,880 --> 00:19:21,147
And just like you guys,
500
00:19:21,249 --> 00:19:22,715
it'll be around forever.
501
00:19:22,849 --> 00:19:25,353
Don't know why we need to
drag our immortality into this.
502
00:19:25,452 --> 00:19:28,388
Babe, let's just go to sleep
and calm down.
503
00:19:28,489 --> 00:19:30,490
- And tomorrow's another day.
- Exactly.
504
00:19:30,590 --> 00:19:33,260
It's another day
of living with this curse.
505
00:19:33,361 --> 00:19:34,627
Another chance for a ghost
506
00:19:34,728 --> 00:19:36,663
to ruin something
that's important to me.
507
00:19:37,464 --> 00:19:39,833
God, I wish I had never
gotten this power.
508
00:19:39,932 --> 00:19:43,135
I wish I had never
been able to see ghosts.
509
00:19:46,940 --> 00:19:50,644
Did Flower at least
like Christmas gift?
510
00:19:50,711 --> 00:19:52,546
What'd you get me?
511
00:19:53,413 --> 00:19:56,048
You don't remember
possessing Sam?
512
00:19:56,148 --> 00:19:57,250
What?
513
00:19:57,351 --> 00:19:59,886
No. Oh, but that
would have been amazing.
514
00:19:59,987 --> 00:20:02,923
I have had the munchies
for, like, 50 years.
515
00:20:19,006 --> 00:20:20,641
Jay?
516
00:20:24,176 --> 00:20:25,813
Hey, guys.
517
00:20:27,580 --> 00:20:29,950
Oh.
Okay, I see.
518
00:20:30,049 --> 00:20:32,319
Giving me the silent treatment?
519
00:20:34,454 --> 00:20:37,490
Don't mind Thor,
Thor not sitting there.
520
00:20:40,693 --> 00:20:42,261
What the hell?
521
00:20:47,901 --> 00:20:50,837
Captioning sponsored by
CBS
522
00:20:50,938 --> 00:20:53,641
and TOYOTA.
523
00:20:53,740 --> 00:20:57,176
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
35147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.