All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E09.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,703 --> 00:00:03,955 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,757 Fred Fagenbacher offered us a great deal 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,709 on the church buses, so... 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,544 we're gonna have to go with him. 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,763 You're just trying to drive me out of business. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,432 Oh, you mean First Baptist. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,684 What if we were to punch back at Fagenbacher? 8 00:00:16,784 --> 00:00:18,469 -How? -He stole some of our business. 9 00:00:18,552 --> 00:00:20,138 We steal some of his. 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,889 I hope this works. 11 00:00:21,989 --> 00:00:24,058 I know what you did. 12 00:00:24,192 --> 00:00:25,743 Don't know what you're talking about. 13 00:00:25,826 --> 00:00:27,061 You know. 14 00:00:29,663 --> 00:00:31,532 What do you think? 15 00:00:31,632 --> 00:00:33,667 I think he knows. 16 00:00:39,307 --> 00:00:40,858 Before we eat, I'd like to thank your father 17 00:00:40,941 --> 00:00:42,676 for setting the table. 18 00:00:42,776 --> 00:00:44,044 Oh. Not a big deal. 19 00:00:44,178 --> 00:00:45,313 Couple of notes... 20 00:00:45,413 --> 00:00:47,632 the knives are on the wrong side, 21 00:00:47,715 --> 00:00:49,083 nobody has napkins, 22 00:00:49,183 --> 00:00:52,120 and, for some reason, Amanda has a shrimp fork. 23 00:00:52,220 --> 00:00:53,830 I feel like a giant. 24 00:00:55,656 --> 00:00:56,757 Sorry I'm late. 25 00:00:56,890 --> 00:00:58,626 I had a tow out on 59. 26 00:00:58,726 --> 00:00:59,644 Ooh, that's a drive. 27 00:00:59,727 --> 00:01:01,429 Yeah. And when I got there, 28 00:01:01,529 --> 00:01:02,696 no car. 29 00:01:02,796 --> 00:01:05,083 Oh. Well, maybe they managed to get it running again. 30 00:01:05,166 --> 00:01:07,152 Ain't the first time it's happened this week. 31 00:01:07,235 --> 00:01:08,153 A mystery. 32 00:01:08,236 --> 00:01:09,403 Exciting. 33 00:01:09,503 --> 00:01:11,071 It ain't a mystery. 34 00:01:11,172 --> 00:01:13,158 It's Fagenbacher trying to get back at us. 35 00:01:13,241 --> 00:01:14,875 Still exciting. 36 00:01:14,975 --> 00:01:16,710 Get back at you for what? 37 00:01:16,810 --> 00:01:17,911 You know, for... 38 00:01:18,011 --> 00:01:19,364 for being his competition. 39 00:01:19,447 --> 00:01:21,466 Don't you think he has better things to do with his time? 40 00:01:21,549 --> 00:01:22,916 I wouldn't put it past him. 41 00:01:23,050 --> 00:01:25,002 When I was in charge, he sent out a bunch of coupons 42 00:01:25,085 --> 00:01:27,255 saying we were offering free tires. 43 00:01:27,388 --> 00:01:29,390 -It was a mess. -What did you do? 44 00:01:29,490 --> 00:01:31,058 He didn't do anything. 45 00:01:31,158 --> 00:01:33,127 Oh, yes, I did. I... 46 00:01:33,261 --> 00:01:35,095 gave away free tires. 47 00:01:37,598 --> 00:01:38,632 Is that another tow? 48 00:01:38,765 --> 00:01:40,017 I ain't falling for it again. 49 00:01:40,100 --> 00:01:41,786 Yeah, don't let him make a sucker out of you. 50 00:01:41,869 --> 00:01:44,104 -Not gonna. -But what if it's real 51 00:01:44,205 --> 00:01:46,440 and there's some mom o-on the side of the road 52 00:01:46,539 --> 00:01:49,743 with her kids in the back seat all scared and hungry? 53 00:01:50,744 --> 00:01:53,768 If there ain't no starving kids out there, I'm gonna be pissed. 54 00:02:24,245 --> 00:02:25,813 What's with all the snow tires? 55 00:02:25,946 --> 00:02:27,732 Delivery guy dropped 'em off this morning. 56 00:02:27,815 --> 00:02:29,350 Why'd you order 'em? 57 00:02:29,450 --> 00:02:31,068 I thought you did. 58 00:02:31,151 --> 00:02:34,054 It hasn't snowed here in, like, 20 years. 59 00:02:34,154 --> 00:02:35,240 Your wife's a weather girl. 60 00:02:35,323 --> 00:02:36,957 I thought you got a tip. 61 00:02:37,057 --> 00:02:38,626 Fagenbacher. 62 00:02:38,726 --> 00:02:40,060 You think? 63 00:02:40,160 --> 00:02:42,062 It's payback for his tow trucks. 64 00:02:42,162 --> 00:02:43,930 I knew that was a bad idea. 65 00:02:44,031 --> 00:02:45,583 What do you mean? You were all in. 66 00:02:45,666 --> 00:02:47,118 I didn't want to disappoint you. 67 00:02:47,201 --> 00:02:49,036 I'm a people pleaser. 68 00:02:49,136 --> 00:02:51,239 That's it. I'm calling him. 69 00:02:54,942 --> 00:02:55,843 Georgie Cooper. 70 00:02:55,942 --> 00:02:57,945 What a pleasant surprise. 71 00:02:58,045 --> 00:02:59,264 Okay, you've had your fun, 72 00:02:59,347 --> 00:03:00,548 but it stops now. 73 00:03:00,648 --> 00:03:02,716 Wow, golly, you sound upset. 74 00:03:03,684 --> 00:03:05,853 Sending me all over town on fake tows, 75 00:03:05,953 --> 00:03:07,572 the snow tires... you know anything about that? 76 00:03:07,655 --> 00:03:11,108 You know anything about how the bleach got into my tow trucks? 77 00:03:11,191 --> 00:03:12,860 I do not. 78 00:03:12,960 --> 00:03:14,328 Really? 79 00:03:14,428 --> 00:03:15,896 So if you're innocent 80 00:03:15,996 --> 00:03:17,315 and I'm innocent, are we looking at some kind 81 00:03:17,398 --> 00:03:20,401 of tire-hating terrorist organization? 82 00:03:20,501 --> 00:03:22,903 We both know that ain't what's going on here. 83 00:03:23,036 --> 00:03:24,155 I don't know nothing. 84 00:03:24,238 --> 00:03:25,072 Oh, please. 85 00:03:25,172 --> 00:03:26,123 If one of us don't know nothing, 86 00:03:26,206 --> 00:03:27,441 it's me and you know it. 87 00:03:29,042 --> 00:03:30,444 I'm just saying... 88 00:03:31,245 --> 00:03:33,046 ...you should be careful. 89 00:03:33,146 --> 00:03:36,650 Ain't no way of knowing what those rascals will do next. 90 00:03:39,987 --> 00:03:43,190 Oh, I am a bad puddy tat. 91 00:03:44,392 --> 00:03:46,226 -What'd he say? -He's coming after us. 92 00:03:46,327 --> 00:03:47,194 How? 93 00:03:47,295 --> 00:03:49,263 -I don't know. -When? 94 00:03:49,363 --> 00:03:51,565 -I don't know. -What should we do? 95 00:03:51,665 --> 00:03:53,318 How many "I don't knows" do you need to hear 96 00:03:53,401 --> 00:03:55,769 before you get that I don't know? 97 00:03:55,903 --> 00:03:57,438 I guess three. 98 00:03:58,672 --> 00:03:59,740 I mean, 99 00:03:59,840 --> 00:04:01,559 he ain't gonna do anything while we're here. 100 00:04:01,642 --> 00:04:02,827 What about at night? 101 00:04:02,910 --> 00:04:04,161 We'll get a security system... 102 00:04:04,244 --> 00:04:05,913 alarms, cameras, the whole shebang. 103 00:04:06,013 --> 00:04:06,914 The whole shebang? 104 00:04:07,047 --> 00:04:08,716 We can't afford a partial shebang. 105 00:04:08,816 --> 00:04:11,336 Then we'll take turns watching the store at night. 106 00:04:11,419 --> 00:04:12,786 Forever? 107 00:04:12,886 --> 00:04:15,589 No. Just until we can afford a couple security cameras. 108 00:04:15,689 --> 00:04:17,690 So, forever. 109 00:04:24,365 --> 00:04:26,467 Okay. Guess I'll just see you tomorrow. 110 00:04:27,301 --> 00:04:28,536 All right. Love you, too. 111 00:04:29,370 --> 00:04:30,538 What's going on? 112 00:04:30,638 --> 00:04:32,740 Georgie's gonna sleep at the store tonight. 113 00:04:32,840 --> 00:04:34,742 Honeymoon's over, huh? 114 00:04:34,842 --> 00:04:36,176 He's not avoiding me. 115 00:04:36,276 --> 00:04:37,928 He's keeping an eye on his business. 116 00:04:38,011 --> 00:04:39,847 Good. I'm rooting for you kids. 117 00:04:40,848 --> 00:04:42,950 This about Fagenbacher? 118 00:04:43,050 --> 00:04:44,117 Apparently. 119 00:04:44,217 --> 00:04:46,654 Well, maybe I should go talk to old Fred, 120 00:04:46,754 --> 00:04:48,021 tell him to back off. 121 00:04:48,155 --> 00:04:51,091 Maybe I should go talk to him. 122 00:04:51,191 --> 00:04:52,024 Why? 123 00:04:52,125 --> 00:04:53,461 Well, you know. 124 00:04:53,561 --> 00:04:54,895 He and I have... 125 00:04:54,995 --> 00:04:55,996 history. 126 00:04:56,096 --> 00:04:57,965 History? 127 00:04:58,065 --> 00:05:00,668 She had a life before you, Dad. 128 00:05:02,002 --> 00:05:03,671 We were teenagers. 129 00:05:03,771 --> 00:05:05,673 It was very innocent. 130 00:05:05,773 --> 00:05:08,208 Eh, you just like when he flirts with you. 131 00:05:08,308 --> 00:05:09,594 It's not my fault he thinks 132 00:05:09,677 --> 00:05:12,446 I look exactly the way I did in high school. 133 00:05:13,347 --> 00:05:15,616 You looked 50 in high school? 134 00:05:20,988 --> 00:05:23,557 Yasmine Bleeth, 135 00:05:23,691 --> 00:05:25,793 you're even hot in black and white. 136 00:05:28,362 --> 00:05:30,364 Hi! 137 00:05:33,534 --> 00:05:34,919 Dang near gave me a heart attack. 138 00:05:35,002 --> 00:05:36,336 Sorry. 139 00:05:36,437 --> 00:05:37,622 Brought you some dinner. 140 00:05:37,705 --> 00:05:39,239 Thanks. 141 00:05:40,207 --> 00:05:42,976 So, you just gonna sit here all night? 142 00:05:43,076 --> 00:05:45,245 Better safe than sorry. 143 00:05:45,379 --> 00:05:47,648 Is it possible that you're overreacting? 144 00:05:48,682 --> 00:05:50,635 I called Fagenbacher to tell him to back off, 145 00:05:50,718 --> 00:05:53,638 and he made what I would have to call a covert threat. 146 00:05:53,721 --> 00:05:55,806 You mean "overt." 147 00:05:55,889 --> 00:05:56,790 What's "overt"? 148 00:05:56,890 --> 00:05:59,026 You know, like, uh, obvious. 149 00:05:59,126 --> 00:06:01,128 -Then what's covert? -Sneaky. 150 00:06:01,228 --> 00:06:03,130 Well, then it was overt and covert. 151 00:06:03,230 --> 00:06:04,297 So, what, 152 00:06:04,398 --> 00:06:05,683 you're just gonna live here now? 153 00:06:05,766 --> 00:06:07,134 This store is our future. 154 00:06:07,234 --> 00:06:08,853 I can't let nothing happen to it. 155 00:06:08,936 --> 00:06:10,003 Okay. 156 00:06:10,103 --> 00:06:11,822 Well, do you want some company? 157 00:06:11,905 --> 00:06:13,106 Really? 158 00:06:13,206 --> 00:06:14,725 Yeah, Mom can put CeeCee to bed. 159 00:06:14,808 --> 00:06:18,211 Mm. And where would we enjoy each other's company? 160 00:06:18,311 --> 00:06:19,630 Do you remember the first time? 161 00:06:19,713 --> 00:06:21,165 Back seat of my car? 162 00:06:21,248 --> 00:06:22,450 -Mm-hmm. -Come on. 163 00:06:28,155 --> 00:06:29,790 Got anything bigger? 164 00:06:29,890 --> 00:06:32,726 There's a hearse out back waiting on new tires. 165 00:06:32,826 --> 00:06:34,294 That's creepy, right? 166 00:06:35,128 --> 00:06:36,464 There a coffin in it? 167 00:06:36,597 --> 00:06:37,898 Course not. 168 00:06:37,998 --> 00:06:39,467 Eh, let's give it a shot. 169 00:06:39,567 --> 00:06:42,503 You are freaking me out. 170 00:06:47,841 --> 00:06:48,976 Mr. Fagenbacher, 171 00:06:49,109 --> 00:06:51,028 -I'm Mandy McAllister. -Oh. 172 00:06:51,111 --> 00:06:52,012 Georgie's wife. 173 00:06:52,112 --> 00:06:54,014 How's he doing? 174 00:06:54,114 --> 00:06:56,651 Okay, whatever's going on with you two needs to stop. 175 00:06:56,750 --> 00:06:58,519 Ooh. Are you his muscle? 176 00:06:58,619 --> 00:06:59,870 Huh? You gonna rough me up? 177 00:07:01,288 --> 00:07:03,574 'Cause I would not be opposed. 178 00:07:03,657 --> 00:07:04,658 Ew. 179 00:07:04,758 --> 00:07:06,612 No, Georgie doesn't know that I'm here. 180 00:07:07,461 --> 00:07:09,497 -You don't say. -Enough. 181 00:07:10,430 --> 00:07:12,299 I'm just playing. 182 00:07:13,300 --> 00:07:14,885 Yeah? Well, I'm not. 183 00:07:14,968 --> 00:07:16,887 You leave my husband alone. 184 00:07:16,970 --> 00:07:18,706 Or what? 185 00:07:19,773 --> 00:07:21,480 I'll have you know 186 00:07:21,609 --> 00:07:23,744 I work for the Channel Seven news, 187 00:07:23,844 --> 00:07:25,563 and you do not want to be on my bad side. 188 00:07:25,646 --> 00:07:27,432 Ain't you just the weather girl? 189 00:07:27,515 --> 00:07:29,369 Which is a vital part of the news team. 190 00:07:29,983 --> 00:07:31,335 Well, if you're looking for a story, 191 00:07:31,418 --> 00:07:33,037 how about your husband breaking into my lot 192 00:07:33,120 --> 00:07:35,155 and vandalizing my tow trucks. 193 00:07:35,255 --> 00:07:37,241 What are you talking about? 194 00:07:37,324 --> 00:07:38,509 Poured bleach into my gas tanks. 195 00:07:38,592 --> 00:07:41,495 Caused thousands of dollars worth of damage. 196 00:07:41,595 --> 00:07:42,913 You're lying. 197 00:07:42,996 --> 00:07:44,498 He didn't tell you about that, 198 00:07:44,632 --> 00:07:45,749 you didn't tell him you're here... 199 00:07:45,832 --> 00:07:48,669 there's a lot of secrets in this marriage. 200 00:07:48,769 --> 00:07:51,422 Look, just leave him alone, Fred. 201 00:07:51,505 --> 00:07:52,723 Oh, you can call me "Freddy." 202 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 Your mom used to. You know... 203 00:07:54,908 --> 00:07:56,510 in the throes of passion. 204 00:07:56,610 --> 00:07:59,947 I will show you passion. 205 00:08:03,016 --> 00:08:05,185 Nice try. 206 00:08:05,285 --> 00:08:06,754 Damn it. 207 00:08:11,024 --> 00:08:12,910 -What the hell were you thinking? -What? 208 00:08:12,993 --> 00:08:14,579 Did you destroy Fagenbacher's tow trucks? 209 00:08:14,662 --> 00:08:16,864 -Who told you that? -Fagenbacher. 210 00:08:16,964 --> 00:08:18,315 -You talked to him? -This feels like 211 00:08:18,398 --> 00:08:19,383 a family issue. I'm just gonna... 212 00:08:19,466 --> 00:08:21,101 Stay! 213 00:08:22,135 --> 00:08:23,320 Wait, were you in on it, too? 214 00:08:23,403 --> 00:08:24,538 -In on what? -Ruben. 215 00:08:24,638 --> 00:08:25,539 It was his idea! 216 00:08:25,639 --> 00:08:27,124 Dude. 217 00:08:27,207 --> 00:08:28,809 -She's scary. -Georgie, 218 00:08:28,909 --> 00:08:30,377 you could go to jail. 219 00:08:31,344 --> 00:08:32,497 If he had proof, I'd already be there. 220 00:08:32,580 --> 00:08:33,798 Yeah, well, he knows something. 221 00:08:33,881 --> 00:08:36,383 Don't worry. I've got everything under control. 222 00:08:36,482 --> 00:08:37,350 Control? 223 00:08:37,450 --> 00:08:38,652 Have you lost your mind? 224 00:08:38,751 --> 00:08:40,638 You cannot go destroying private property! 225 00:08:40,721 --> 00:08:41,806 Excuse me, 226 00:08:41,889 --> 00:08:43,841 at any point, did Fred mention me? 227 00:08:43,924 --> 00:08:44,892 No. 228 00:08:44,992 --> 00:08:45,893 Thanks. 229 00:08:45,993 --> 00:08:46,860 Continue. 230 00:08:46,960 --> 00:08:48,395 Um, where was I? 231 00:08:48,495 --> 00:08:49,897 Destroying private property. 232 00:08:50,030 --> 00:08:50,898 Right. 233 00:08:50,998 --> 00:08:51,899 Don't do that! 234 00:09:03,777 --> 00:09:05,245 It's awfully quiet. 235 00:09:05,345 --> 00:09:06,346 Who's mad at who? 236 00:09:07,347 --> 00:09:09,349 We're just enjoying our food. 237 00:09:09,449 --> 00:09:11,051 -Yep. -You two. 238 00:09:11,151 --> 00:09:12,385 Got it. 239 00:09:12,485 --> 00:09:14,772 You going back to the store tonight? 240 00:09:14,855 --> 00:09:16,857 Ruben's keeping an eye on things. 241 00:09:16,957 --> 00:09:18,425 I'm sure it's gonna be fine. 242 00:09:18,525 --> 00:09:19,827 Yeah. 243 00:09:19,927 --> 00:09:22,312 What kind of person would vandalize someone's store? 244 00:09:22,395 --> 00:09:23,530 I don't know. 245 00:09:23,631 --> 00:09:25,282 Someone who thought they had no other choice? 246 00:09:25,365 --> 00:09:27,051 Or maybe someone who didn't think at all. 247 00:09:27,134 --> 00:09:28,619 I bet someone thought 248 00:09:28,702 --> 00:09:29,637 a lot about it. 249 00:09:29,737 --> 00:09:30,804 If anyone's confused, 250 00:09:30,904 --> 00:09:32,539 "someone" is Georgie. 251 00:09:32,640 --> 00:09:34,141 Just look out your window. 252 00:09:42,182 --> 00:09:44,468 Do you mind if I go eat in front of the TV? 253 00:09:44,551 --> 00:09:45,886 Go ahead. 254 00:09:46,019 --> 00:09:47,354 Yes! 255 00:09:52,159 --> 00:09:53,093 Jordan for three. 256 00:09:57,665 --> 00:09:59,132 Jordan for two. 257 00:10:02,602 --> 00:10:03,837 What do you want? 258 00:10:03,937 --> 00:10:05,973 I'm just here to talk. 259 00:10:11,845 --> 00:10:13,413 Fine. Talk. 260 00:10:15,382 --> 00:10:17,417 You don't offer a man a drink? 261 00:10:17,517 --> 00:10:19,987 We got Yoo-hoo and half-and-half. 262 00:10:20,988 --> 00:10:23,490 Lucky for me, I always carry. 263 00:10:23,590 --> 00:10:25,793 So, listen, son... 264 00:10:26,794 --> 00:10:28,345 I ain't got a problem with you. 265 00:10:28,428 --> 00:10:30,147 Then why you trying to run me out of business? 266 00:10:30,230 --> 00:10:32,082 I'm trying to run Georgie Cooper out of business. 267 00:10:32,165 --> 00:10:33,450 You're just collateral damage. 268 00:10:33,533 --> 00:10:35,635 Hey, I'm a partner in this store. 269 00:10:35,769 --> 00:10:37,270 What if you weren't? 270 00:10:38,739 --> 00:10:39,606 What's that mean? 271 00:10:39,707 --> 00:10:41,108 I buy you out, 272 00:10:41,241 --> 00:10:42,609 make you whole, 273 00:10:42,710 --> 00:10:44,111 come work for me. 274 00:10:44,211 --> 00:10:45,713 You serious? 275 00:10:46,814 --> 00:10:48,398 No more debt, 276 00:10:48,481 --> 00:10:49,649 no more stress, 277 00:10:49,783 --> 00:10:51,819 no more Georgie Cooper as a partner. 278 00:10:53,620 --> 00:10:55,288 -Georgie's great. -Ruben... 279 00:10:55,422 --> 00:10:56,957 Georgie's fine. 280 00:10:57,958 --> 00:10:59,793 I'm trying to throw you a life jacket. 281 00:10:59,893 --> 00:11:01,161 You should grab it. 282 00:11:01,261 --> 00:11:02,629 I don't need a life jacket. 283 00:11:02,730 --> 00:11:04,331 I'm an excellent swimmer. 284 00:11:04,464 --> 00:11:05,750 There is no life jacket, son. 285 00:11:05,833 --> 00:11:07,100 It's a metaphor. 286 00:11:10,537 --> 00:11:12,339 This is a one-time offer. 287 00:11:13,841 --> 00:11:15,342 If I was you, 288 00:11:15,475 --> 00:11:16,844 I'd take it. 289 00:11:17,811 --> 00:11:19,780 I can't. 290 00:11:19,880 --> 00:11:21,348 I couldn't. 291 00:11:21,481 --> 00:11:22,983 I shouldn't. 292 00:11:24,017 --> 00:11:25,352 I'll get back to you. 293 00:11:35,963 --> 00:11:36,730 Got another one for you. 294 00:11:36,830 --> 00:11:38,398 Here. 295 00:11:46,173 --> 00:11:47,441 You want to talk about it? 296 00:11:48,540 --> 00:11:49,576 About what? 297 00:11:49,676 --> 00:11:51,774 Whatever the dishwasher did to piss you off. 298 00:11:52,679 --> 00:11:54,047 I'm not in the mood. 299 00:11:55,315 --> 00:11:57,017 Look, 300 00:11:57,150 --> 00:11:58,819 I promise you, Georgie meant well. 301 00:11:58,919 --> 00:12:01,138 So you know what he did? 302 00:12:01,221 --> 00:12:02,054 No. 303 00:12:02,155 --> 00:12:04,357 -Dad. -Well, 304 00:12:04,457 --> 00:12:06,359 I-I know something was done. That's it. 305 00:12:06,459 --> 00:12:08,361 If my husband is doing something stupid, 306 00:12:08,495 --> 00:12:09,696 I want to know. 307 00:12:09,830 --> 00:12:11,448 Uh... 308 00:12:11,531 --> 00:12:14,367 A-As a husband who's done his fair share of stupid stuff, 309 00:12:14,501 --> 00:12:15,953 you really don't. 310 00:12:16,036 --> 00:12:19,289 Just never once thought about me and CeeCee. 311 00:12:19,372 --> 00:12:22,209 Maybe he was doing it for you and CeeCee. 312 00:12:22,342 --> 00:12:23,828 What sense does that make? 313 00:12:23,911 --> 00:12:25,879 It makes a lot of sense. 314 00:12:25,979 --> 00:12:27,464 You know, a guy will take some crazy risks 315 00:12:27,547 --> 00:12:29,349 to provide for his family. 316 00:12:30,217 --> 00:12:31,335 That's dumb. 317 00:12:31,418 --> 00:12:32,970 Yeah, but... 318 00:12:33,053 --> 00:12:34,421 it's understandable. 319 00:12:34,521 --> 00:12:37,490 So you're saying I shouldn't be mad at my husband 320 00:12:37,590 --> 00:12:41,145 for being dumb because he was being dumb for the right reason? 321 00:12:41,228 --> 00:12:43,730 You are as smart as you are pretty. 322 00:12:44,731 --> 00:12:47,151 Whoa, whoa. Uh, uh, you think that's gonna work on me? 323 00:12:47,234 --> 00:12:49,236 Uh, all right. Let me try again. 324 00:12:49,369 --> 00:12:51,571 You are a strong, intelligent young lady. 325 00:12:51,671 --> 00:12:52,940 A role model. Really. 326 00:12:56,243 --> 00:12:58,145 Wait, but still pretty, right? 327 00:13:03,283 --> 00:13:04,451 Hey. 328 00:13:04,584 --> 00:13:05,919 Morning. 329 00:13:06,987 --> 00:13:08,705 Rough night? 330 00:13:08,788 --> 00:13:10,507 Yeah. A lot on my mind. 331 00:13:10,590 --> 00:13:11,708 Tossed and turned. 332 00:13:11,791 --> 00:13:12,792 Oh, poor baby. 333 00:13:12,926 --> 00:13:14,394 I slept in a hearse. 334 00:13:17,597 --> 00:13:19,516 I don't know how long I can do this, Georgie. 335 00:13:19,599 --> 00:13:21,301 What are you talking about? 336 00:13:22,202 --> 00:13:23,570 Maybe we should get out. 337 00:13:23,670 --> 00:13:25,722 You know, try and sell the shop to Fagenbacher. 338 00:13:25,805 --> 00:13:27,207 We can't do that. 339 00:13:27,307 --> 00:13:28,141 Why not? 340 00:13:28,275 --> 00:13:29,076 I got plans. 341 00:13:29,176 --> 00:13:31,111 McAllister Auto is phase one. 342 00:13:31,211 --> 00:13:32,345 Right. 343 00:13:32,445 --> 00:13:33,813 You got plans. 344 00:13:33,947 --> 00:13:35,752 Have you even asked what my plans are? 345 00:13:36,649 --> 00:13:38,986 Fine. What are your plans? 346 00:13:39,119 --> 00:13:40,120 To not go bankrupt. 347 00:13:40,220 --> 00:13:41,488 To not go to jail. 348 00:13:41,621 --> 00:13:42,873 And the next time I'm in a hearse, 349 00:13:42,956 --> 00:13:44,157 I want to be dead. 350 00:13:44,290 --> 00:13:45,458 Calm down. 351 00:13:45,558 --> 00:13:46,710 I'll get us through this. 352 00:13:46,793 --> 00:13:48,045 It's your fault we're in it. 353 00:13:48,128 --> 00:13:49,279 I'm just trying to do whatever I can 354 00:13:49,362 --> 00:13:50,714 to make this store successful. 355 00:13:50,797 --> 00:13:52,082 What do you think I'm trying to do? 356 00:13:52,165 --> 00:13:53,700 Honestly, I don't know. 357 00:13:53,800 --> 00:13:55,635 Screw you. 358 00:13:55,735 --> 00:13:58,471 Someday when we're rich, you're gonna thank me. 359 00:13:59,539 --> 00:14:01,841 You know what? I'm wrong. 360 00:14:01,975 --> 00:14:03,043 It's not your fault. 361 00:14:03,143 --> 00:14:05,045 It's my fault for listening to you. 362 00:14:06,146 --> 00:14:07,981 It's okay. I forgive you. 363 00:14:13,520 --> 00:14:16,006 Uh-huh. Well, that sounds like it's just a patch job, you know? 364 00:14:16,089 --> 00:14:17,274 Bring it in, give us 20 minutes, 365 00:14:17,357 --> 00:14:19,076 we'll get you back on the road. 366 00:14:19,159 --> 00:14:20,160 Okay, see you then. 367 00:14:22,095 --> 00:14:23,663 -Thanks for helping me out. -Oh, 368 00:14:23,796 --> 00:14:26,316 it's fine. In high school, I worked here on weekends. 369 00:14:26,399 --> 00:14:28,448 It's a lot easier when you're not hungover. 370 00:14:29,002 --> 00:14:30,587 Well, you're hired. 371 00:14:30,670 --> 00:14:32,839 Okay, well, this is a TV face, 372 00:14:32,940 --> 00:14:34,374 not a tire face. 373 00:14:34,474 --> 00:14:37,461 Oh, it's just until Ruben comes to his senses. 374 00:14:37,544 --> 00:14:40,347 You ever considered maybe he's not the problem? 375 00:14:40,447 --> 00:14:42,415 Then who is? It's just the two of us. 376 00:14:44,451 --> 00:14:45,702 Just doing whatever you want 377 00:14:45,785 --> 00:14:47,604 is not how you have a partnership. 378 00:14:47,687 --> 00:14:50,107 You talking about you and me or me and Ruben? 379 00:14:50,190 --> 00:14:53,293 Uh, well, which one of us gives you advice you ignore 380 00:14:53,393 --> 00:14:56,663 or disagrees with you and then you do what you want anyway? 381 00:14:56,763 --> 00:14:59,056 That's a trick question. I do it to both of you. 382 00:14:59,499 --> 00:15:01,368 Bingo. 383 00:15:01,468 --> 00:15:02,469 So this is my fault? 384 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 Bingo, bingo. 385 00:15:04,404 --> 00:15:06,439 So I should go apologize to Ruben? 386 00:15:06,539 --> 00:15:08,441 Bingo, bingo, bango, bongo. 387 00:15:10,310 --> 00:15:11,378 Fine. 388 00:15:11,478 --> 00:15:12,545 Hey, uh, you know, 389 00:15:12,645 --> 00:15:14,747 you could also apologize to me. 390 00:15:14,881 --> 00:15:17,084 We're married. Wait your turn. 391 00:15:27,194 --> 00:15:29,029 Hola. Georgie. 392 00:15:34,734 --> 00:15:36,603 Uh, sorry. 393 00:15:36,703 --> 00:15:38,288 "Hola" is the only Spanish I know. 394 00:15:38,371 --> 00:15:39,739 Oh, and "por favor." 395 00:15:39,839 --> 00:15:42,442 Ooh, and "Chimichanga." 396 00:15:45,012 --> 00:15:45,979 And that one. 397 00:15:46,079 --> 00:15:47,640 Ruben calls me that all the time. 398 00:15:56,023 --> 00:15:57,457 She seems nice. 399 00:15:57,590 --> 00:15:59,259 She hates you. 400 00:15:59,359 --> 00:16:00,593 She just met me. 401 00:16:00,693 --> 00:16:02,229 I talk about you a lot. 402 00:16:03,030 --> 00:16:04,564 Can I come in? 403 00:16:05,765 --> 00:16:06,666 Sure. 404 00:16:08,635 --> 00:16:10,270 Nice place. 405 00:16:12,072 --> 00:16:13,506 Nice place! 406 00:16:16,576 --> 00:16:18,445 She says thank you. 407 00:16:20,447 --> 00:16:22,215 What do you want? 408 00:16:23,316 --> 00:16:24,984 Look, I just wanted to... 409 00:16:25,952 --> 00:16:27,954 Is she gonna stare at me the whole time? 410 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 Yes. 411 00:16:31,624 --> 00:16:32,776 It has come to my attention 412 00:16:32,859 --> 00:16:34,278 that I'm not always the best partner. 413 00:16:34,361 --> 00:16:35,928 And I want to be better. 414 00:16:37,930 --> 00:16:39,632 Fagenbacher offered to buy me out. 415 00:16:39,766 --> 00:16:41,134 You're kidding. 416 00:16:41,234 --> 00:16:42,835 Pretty good deal. 417 00:16:42,935 --> 00:16:44,804 I'd come out clean, no debt. 418 00:16:44,904 --> 00:16:46,139 Make a few bucks. 419 00:16:46,239 --> 00:16:47,440 What'd you say? 420 00:16:47,540 --> 00:16:49,476 Said I'd get back to him. 421 00:16:49,576 --> 00:16:51,478 Ruben, please, 422 00:16:51,578 --> 00:16:54,298 I know this has been hard, but I can't do this without you. 423 00:16:54,381 --> 00:16:55,399 You're just saying that 424 00:16:55,482 --> 00:16:56,533 'cause you're scared I'm gonna sell. 425 00:16:56,616 --> 00:16:59,352 No. No, I'm saying it 'cause it's true. 426 00:17:01,088 --> 00:17:02,755 Appreciate that. 427 00:17:04,191 --> 00:17:05,358 So we good? 428 00:17:05,458 --> 00:17:06,693 Not quite. 429 00:17:06,792 --> 00:17:08,728 You need to make me a counteroffer. 430 00:17:08,828 --> 00:17:09,862 Really? 431 00:17:09,962 --> 00:17:11,115 You're gonna use this to negotiate? 432 00:17:11,198 --> 00:17:12,165 Wouldn't you? 433 00:17:12,299 --> 00:17:13,949 Yeah. 434 00:17:17,104 --> 00:17:19,306 Well, how about when we disagree, 435 00:17:19,406 --> 00:17:21,425 I bring in Mr. McAllister to be the tiebreaker? 436 00:17:21,508 --> 00:17:24,711 Interesting. So you're just gonna keep it in the family. 437 00:17:24,810 --> 00:17:27,395 It's not like that. He did run the place for 30 years. 438 00:17:28,415 --> 00:17:30,350 -Counteroffer. -Go. 439 00:17:30,483 --> 00:17:32,352 When we need a tiebreaker, 440 00:17:32,452 --> 00:17:33,553 it's my abuela. 441 00:17:35,021 --> 00:17:36,055 Seriously? 442 00:17:37,657 --> 00:17:38,942 Idiota. 443 00:17:46,065 --> 00:17:47,066 All right. 444 00:17:47,200 --> 00:17:48,801 Thanks. I'll let you know. 445 00:17:49,602 --> 00:17:51,037 -Hey, Ruben. -What? 446 00:17:51,138 --> 00:17:53,340 Come here. I want to run something by you. 447 00:17:55,408 --> 00:17:57,861 -Yeah. -I just got off the phone with a guy 448 00:17:57,944 --> 00:18:00,364 who can give us a great deal on a second tow truck. 449 00:18:00,447 --> 00:18:01,814 Who's gonna drive it? 450 00:18:01,914 --> 00:18:03,683 We'd have to hire someone. 451 00:18:04,751 --> 00:18:06,370 I don't know. It's a tough one. 452 00:18:06,453 --> 00:18:07,820 Yeah. 453 00:18:09,256 --> 00:18:10,657 Abuela? 454 00:18:20,267 --> 00:18:23,236 Captioning sponsored by CBS 455 00:18:23,336 --> 00:18:26,239 WARNER BROS. TELEVISION 456 00:18:26,339 --> 00:18:29,276 and TOYOTA. 457 00:18:29,376 --> 00:18:32,312 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.