Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:03,955
Previously on Georgie &
Mandy's First Marriage...
2
00:00:04,038 --> 00:00:06,757
Fred Fagenbacher offered us
a great deal
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,709
on the church buses, so...
4
00:00:08,809 --> 00:00:10,544
we're gonna have to go with him.
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,763
You're just trying
to drive me out of business.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,432
Oh, you mean First Baptist.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,684
What if we were to punch back
at Fagenbacher?
8
00:00:16,784 --> 00:00:18,469
-How?
-He stole some of our business.
9
00:00:18,552 --> 00:00:20,138
We steal some of his.
10
00:00:20,221 --> 00:00:21,889
I hope this works.
11
00:00:21,989 --> 00:00:24,058
I know what you did.
12
00:00:24,192 --> 00:00:25,743
Don't know
what you're talking about.
13
00:00:25,826 --> 00:00:27,061
You know.
14
00:00:29,663 --> 00:00:31,532
What do you think?
15
00:00:31,632 --> 00:00:33,667
I think he knows.
16
00:00:39,307 --> 00:00:40,858
Before we eat,
I'd like to thank your father
17
00:00:40,941 --> 00:00:42,676
for setting the table.
18
00:00:42,776 --> 00:00:44,044
Oh. Not a big deal.
19
00:00:44,178 --> 00:00:45,313
Couple of notes...
20
00:00:45,413 --> 00:00:47,632
the knives are
on the wrong side,
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,083
nobody has napkins,
22
00:00:49,183 --> 00:00:52,120
and, for some reason,
Amanda has a shrimp fork.
23
00:00:52,220 --> 00:00:53,830
I feel like a giant.
24
00:00:55,656 --> 00:00:56,757
Sorry I'm late.
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,626
I had a tow out on 59.
26
00:00:58,726 --> 00:00:59,644
Ooh, that's a drive.
27
00:00:59,727 --> 00:01:01,429
Yeah. And when I got there,
28
00:01:01,529 --> 00:01:02,696
no car.
29
00:01:02,796 --> 00:01:05,083
Oh. Well, maybe they managed
to get it running again.
30
00:01:05,166 --> 00:01:07,152
Ain't the first time
it's happened this week.
31
00:01:07,235 --> 00:01:08,153
A mystery.
32
00:01:08,236 --> 00:01:09,403
Exciting.
33
00:01:09,503 --> 00:01:11,071
It ain't a mystery.
34
00:01:11,172 --> 00:01:13,158
It's Fagenbacher trying
to get back at us.
35
00:01:13,241 --> 00:01:14,875
Still exciting.
36
00:01:14,975 --> 00:01:16,710
Get back at you for what?
37
00:01:16,810 --> 00:01:17,911
You know, for...
38
00:01:18,011 --> 00:01:19,364
for being his competition.
39
00:01:19,447 --> 00:01:21,466
Don't you think he has better
things to do with his time?
40
00:01:21,549 --> 00:01:22,916
I wouldn't put it past him.
41
00:01:23,050 --> 00:01:25,002
When I was in charge,
he sent out a bunch of coupons
42
00:01:25,085 --> 00:01:27,255
saying we were offering
free tires.
43
00:01:27,388 --> 00:01:29,390
-It was a mess.
-What did you do?
44
00:01:29,490 --> 00:01:31,058
He didn't do anything.
45
00:01:31,158 --> 00:01:33,127
Oh, yes, I did. I...
46
00:01:33,261 --> 00:01:35,095
gave away free tires.
47
00:01:37,598 --> 00:01:38,632
Is that another tow?
48
00:01:38,765 --> 00:01:40,017
I ain't falling for it again.
49
00:01:40,100 --> 00:01:41,786
Yeah, don't let him make
a sucker out of you.
50
00:01:41,869 --> 00:01:44,104
-Not gonna.
-But what if it's real
51
00:01:44,205 --> 00:01:46,440
and there's some mom
o-on the side of the road
52
00:01:46,539 --> 00:01:49,743
with her kids in the back seat
all scared and hungry?
53
00:01:50,744 --> 00:01:53,768
If there ain't no starving kids
out there, I'm gonna be pissed.
54
00:02:24,245 --> 00:02:25,813
What's with all the snow tires?
55
00:02:25,946 --> 00:02:27,732
Delivery guy
dropped 'em off this morning.
56
00:02:27,815 --> 00:02:29,350
Why'd you order 'em?
57
00:02:29,450 --> 00:02:31,068
I thought you did.
58
00:02:31,151 --> 00:02:34,054
It hasn't snowed here
in, like, 20 years.
59
00:02:34,154 --> 00:02:35,240
Your wife's a weather girl.
60
00:02:35,323 --> 00:02:36,957
I thought you got a tip.
61
00:02:37,057 --> 00:02:38,626
Fagenbacher.
62
00:02:38,726 --> 00:02:40,060
You think?
63
00:02:40,160 --> 00:02:42,062
It's payback for his tow trucks.
64
00:02:42,162 --> 00:02:43,930
I knew that was a bad idea.
65
00:02:44,031 --> 00:02:45,583
What do you mean?
You were all in.
66
00:02:45,666 --> 00:02:47,118
I didn't want to disappoint you.
67
00:02:47,201 --> 00:02:49,036
I'm a people pleaser.
68
00:02:49,136 --> 00:02:51,239
That's it. I'm calling him.
69
00:02:54,942 --> 00:02:55,843
Georgie Cooper.
70
00:02:55,942 --> 00:02:57,945
What a pleasant surprise.
71
00:02:58,045 --> 00:02:59,264
Okay, you've had your fun,
72
00:02:59,347 --> 00:03:00,548
but it stops now.
73
00:03:00,648 --> 00:03:02,716
Wow, golly, you sound upset.
74
00:03:03,684 --> 00:03:05,853
Sending me all over town
on fake tows,
75
00:03:05,953 --> 00:03:07,572
the snow tires...
you know anything about that?
76
00:03:07,655 --> 00:03:11,108
You know anything about how the
bleach got into my tow trucks?
77
00:03:11,191 --> 00:03:12,860
I do not.
78
00:03:12,960 --> 00:03:14,328
Really?
79
00:03:14,428 --> 00:03:15,896
So if you're innocent
80
00:03:15,996 --> 00:03:17,315
and I'm innocent,
are we looking at some kind
81
00:03:17,398 --> 00:03:20,401
of tire-hating
terrorist organization?
82
00:03:20,501 --> 00:03:22,903
We both know that ain't
what's going on here.
83
00:03:23,036 --> 00:03:24,155
I don't know nothing.
84
00:03:24,238 --> 00:03:25,072
Oh, please.
85
00:03:25,172 --> 00:03:26,123
If one of us don't know nothing,
86
00:03:26,206 --> 00:03:27,441
it's me and you know it.
87
00:03:29,042 --> 00:03:30,444
I'm just saying...
88
00:03:31,245 --> 00:03:33,046
...you should be careful.
89
00:03:33,146 --> 00:03:36,650
Ain't no way of knowing
what those rascals will do next.
90
00:03:39,987 --> 00:03:43,190
Oh, I am a bad puddy tat.
91
00:03:44,392 --> 00:03:46,226
-What'd he say?
-He's coming after us.
92
00:03:46,327 --> 00:03:47,194
How?
93
00:03:47,295 --> 00:03:49,263
-I don't know.
-When?
94
00:03:49,363 --> 00:03:51,565
-I don't know.
-What should we do?
95
00:03:51,665 --> 00:03:53,318
How many "I don't knows"
do you need to hear
96
00:03:53,401 --> 00:03:55,769
before you get
that I don't know?
97
00:03:55,903 --> 00:03:57,438
I guess three.
98
00:03:58,672 --> 00:03:59,740
I mean,
99
00:03:59,840 --> 00:04:01,559
he ain't gonna do anything
while we're here.
100
00:04:01,642 --> 00:04:02,827
What about at night?
101
00:04:02,910 --> 00:04:04,161
We'll get a security system...
102
00:04:04,244 --> 00:04:05,913
alarms, cameras,
the whole shebang.
103
00:04:06,013 --> 00:04:06,914
The whole shebang?
104
00:04:07,047 --> 00:04:08,716
We can't afford
a partial shebang.
105
00:04:08,816 --> 00:04:11,336
Then we'll take turns
watching the store at night.
106
00:04:11,419 --> 00:04:12,786
Forever?
107
00:04:12,886 --> 00:04:15,589
No. Just until we can afford
a couple security cameras.
108
00:04:15,689 --> 00:04:17,690
So, forever.
109
00:04:24,365 --> 00:04:26,467
Okay. Guess
I'll just see you tomorrow.
110
00:04:27,301 --> 00:04:28,536
All right. Love you, too.
111
00:04:29,370 --> 00:04:30,538
What's going on?
112
00:04:30,638 --> 00:04:32,740
Georgie's gonna sleep
at the store tonight.
113
00:04:32,840 --> 00:04:34,742
Honeymoon's over, huh?
114
00:04:34,842 --> 00:04:36,176
He's not avoiding me.
115
00:04:36,276 --> 00:04:37,928
He's keeping an eye
on his business.
116
00:04:38,011 --> 00:04:39,847
Good. I'm rooting for you kids.
117
00:04:40,848 --> 00:04:42,950
This about Fagenbacher?
118
00:04:43,050 --> 00:04:44,117
Apparently.
119
00:04:44,217 --> 00:04:46,654
Well, maybe I should go talk
to old Fred,
120
00:04:46,754 --> 00:04:48,021
tell him to back off.
121
00:04:48,155 --> 00:04:51,091
Maybe I should go talk to him.
122
00:04:51,191 --> 00:04:52,024
Why?
123
00:04:52,125 --> 00:04:53,461
Well, you know.
124
00:04:53,561 --> 00:04:54,895
He and I have...
125
00:04:54,995 --> 00:04:55,996
history.
126
00:04:56,096 --> 00:04:57,965
History?
127
00:04:58,065 --> 00:05:00,668
She had a life before you, Dad.
128
00:05:02,002 --> 00:05:03,671
We were teenagers.
129
00:05:03,771 --> 00:05:05,673
It was very innocent.
130
00:05:05,773 --> 00:05:08,208
Eh, you just like
when he flirts with you.
131
00:05:08,308 --> 00:05:09,594
It's not my fault he thinks
132
00:05:09,677 --> 00:05:12,446
I look exactly the way I did
in high school.
133
00:05:13,347 --> 00:05:15,616
You looked 50 in high school?
134
00:05:20,988 --> 00:05:23,557
Yasmine Bleeth,
135
00:05:23,691 --> 00:05:25,793
you're even hot
in black and white.
136
00:05:28,362 --> 00:05:30,364
Hi!
137
00:05:33,534 --> 00:05:34,919
Dang near gave me
a heart attack.
138
00:05:35,002 --> 00:05:36,336
Sorry.
139
00:05:36,437 --> 00:05:37,622
Brought you some dinner.
140
00:05:37,705 --> 00:05:39,239
Thanks.
141
00:05:40,207 --> 00:05:42,976
So, you just gonna sit here
all night?
142
00:05:43,076 --> 00:05:45,245
Better safe than sorry.
143
00:05:45,379 --> 00:05:47,648
Is it possible
that you're overreacting?
144
00:05:48,682 --> 00:05:50,635
I called Fagenbacher
to tell him to back off,
145
00:05:50,718 --> 00:05:53,638
and he made what I would have
to call a covert threat.
146
00:05:53,721 --> 00:05:55,806
You mean "overt."
147
00:05:55,889 --> 00:05:56,790
What's "overt"?
148
00:05:56,890 --> 00:05:59,026
You know, like, uh, obvious.
149
00:05:59,126 --> 00:06:01,128
-Then what's covert?
-Sneaky.
150
00:06:01,228 --> 00:06:03,130
Well, then it was overt
and covert.
151
00:06:03,230 --> 00:06:04,297
So, what,
152
00:06:04,398 --> 00:06:05,683
you're just gonna live here now?
153
00:06:05,766 --> 00:06:07,134
This store is our future.
154
00:06:07,234 --> 00:06:08,853
I can't let nothing
happen to it.
155
00:06:08,936 --> 00:06:10,003
Okay.
156
00:06:10,103 --> 00:06:11,822
Well, do you want some company?
157
00:06:11,905 --> 00:06:13,106
Really?
158
00:06:13,206 --> 00:06:14,725
Yeah, Mom can put CeeCee to bed.
159
00:06:14,808 --> 00:06:18,211
Mm. And where would we enjoy
each other's company?
160
00:06:18,311 --> 00:06:19,630
Do you remember the first time?
161
00:06:19,713 --> 00:06:21,165
Back seat of my car?
162
00:06:21,248 --> 00:06:22,450
-Mm-hmm.
-Come on.
163
00:06:28,155 --> 00:06:29,790
Got anything bigger?
164
00:06:29,890 --> 00:06:32,726
There's a hearse out back
waiting on new tires.
165
00:06:32,826 --> 00:06:34,294
That's creepy, right?
166
00:06:35,128 --> 00:06:36,464
There a coffin in it?
167
00:06:36,597 --> 00:06:37,898
Course not.
168
00:06:37,998 --> 00:06:39,467
Eh, let's give it a shot.
169
00:06:39,567 --> 00:06:42,503
You are freaking me out.
170
00:06:47,841 --> 00:06:48,976
Mr. Fagenbacher,
171
00:06:49,109 --> 00:06:51,028
-I'm Mandy McAllister.
-Oh.
172
00:06:51,111 --> 00:06:52,012
Georgie's wife.
173
00:06:52,112 --> 00:06:54,014
How's he doing?
174
00:06:54,114 --> 00:06:56,651
Okay, whatever's going on
with you two needs to stop.
175
00:06:56,750 --> 00:06:58,519
Ooh.
Are you his muscle?
176
00:06:58,619 --> 00:06:59,870
Huh? You gonna rough me up?
177
00:07:01,288 --> 00:07:03,574
'Cause I would not be opposed.
178
00:07:03,657 --> 00:07:04,658
Ew.
179
00:07:04,758 --> 00:07:06,612
No, Georgie doesn't know
that I'm here.
180
00:07:07,461 --> 00:07:09,497
-You don't say.
-Enough.
181
00:07:10,430 --> 00:07:12,299
I'm just playing.
182
00:07:13,300 --> 00:07:14,885
Yeah? Well, I'm not.
183
00:07:14,968 --> 00:07:16,887
You leave my husband alone.
184
00:07:16,970 --> 00:07:18,706
Or what?
185
00:07:19,773 --> 00:07:21,480
I'll have you know
186
00:07:21,609 --> 00:07:23,744
I work
for the Channel Seven news,
187
00:07:23,844 --> 00:07:25,563
and you do not want
to be on my bad side.
188
00:07:25,646 --> 00:07:27,432
Ain't you just the weather girl?
189
00:07:27,515 --> 00:07:29,369
Which is a vital part
of the news team.
190
00:07:29,983 --> 00:07:31,335
Well, if you're looking
for a story,
191
00:07:31,418 --> 00:07:33,037
how about your husband
breaking into my lot
192
00:07:33,120 --> 00:07:35,155
and vandalizing my tow trucks.
193
00:07:35,255 --> 00:07:37,241
What are you talking about?
194
00:07:37,324 --> 00:07:38,509
Poured bleach into my gas tanks.
195
00:07:38,592 --> 00:07:41,495
Caused thousands of dollars
worth of damage.
196
00:07:41,595 --> 00:07:42,913
You're lying.
197
00:07:42,996 --> 00:07:44,498
He didn't tell you about that,
198
00:07:44,632 --> 00:07:45,749
you didn't tell him
you're here...
199
00:07:45,832 --> 00:07:48,669
there's a lot of secrets
in this marriage.
200
00:07:48,769 --> 00:07:51,422
Look, just leave him alone,
Fred.
201
00:07:51,505 --> 00:07:52,723
Oh, you can call me "Freddy."
202
00:07:52,806 --> 00:07:54,808
Your mom used to. You know...
203
00:07:54,908 --> 00:07:56,510
in the throes of passion.
204
00:07:56,610 --> 00:07:59,947
I will show you passion.
205
00:08:03,016 --> 00:08:05,185
Nice try.
206
00:08:05,285 --> 00:08:06,754
Damn it.
207
00:08:11,024 --> 00:08:12,910
-What the hell were you thinking?
-What?
208
00:08:12,993 --> 00:08:14,579
Did you destroy
Fagenbacher's tow trucks?
209
00:08:14,662 --> 00:08:16,864
-Who told you that?
-Fagenbacher.
210
00:08:16,964 --> 00:08:18,315
-You talked to him?
-This feels like
211
00:08:18,398 --> 00:08:19,383
a family issue.
I'm just gonna...
212
00:08:19,466 --> 00:08:21,101
Stay!
213
00:08:22,135 --> 00:08:23,320
Wait, were you in on it, too?
214
00:08:23,403 --> 00:08:24,538
-In on what?
-Ruben.
215
00:08:24,638 --> 00:08:25,539
It was his idea!
216
00:08:25,639 --> 00:08:27,124
Dude.
217
00:08:27,207 --> 00:08:28,809
-She's scary.
-Georgie,
218
00:08:28,909 --> 00:08:30,377
you could go to jail.
219
00:08:31,344 --> 00:08:32,497
If he had proof,
I'd already be there.
220
00:08:32,580 --> 00:08:33,798
Yeah, well, he knows something.
221
00:08:33,881 --> 00:08:36,383
Don't worry. I've got
everything under control.
222
00:08:36,482 --> 00:08:37,350
Control?
223
00:08:37,450 --> 00:08:38,652
Have you lost your mind?
224
00:08:38,751 --> 00:08:40,638
You cannot go destroying
private property!
225
00:08:40,721 --> 00:08:41,806
Excuse me,
226
00:08:41,889 --> 00:08:43,841
at any point,
did Fred mention me?
227
00:08:43,924 --> 00:08:44,892
No.
228
00:08:44,992 --> 00:08:45,893
Thanks.
229
00:08:45,993 --> 00:08:46,860
Continue.
230
00:08:46,960 --> 00:08:48,395
Um, where was I?
231
00:08:48,495 --> 00:08:49,897
Destroying private property.
232
00:08:50,030 --> 00:08:50,898
Right.
233
00:08:50,998 --> 00:08:51,899
Don't do that!
234
00:09:03,777 --> 00:09:05,245
It's awfully quiet.
235
00:09:05,345 --> 00:09:06,346
Who's mad at who?
236
00:09:07,347 --> 00:09:09,349
We're just enjoying our food.
237
00:09:09,449 --> 00:09:11,051
-Yep.
-You two.
238
00:09:11,151 --> 00:09:12,385
Got it.
239
00:09:12,485 --> 00:09:14,772
You going back
to the store tonight?
240
00:09:14,855 --> 00:09:16,857
Ruben's keeping an eye
on things.
241
00:09:16,957 --> 00:09:18,425
I'm sure it's gonna be fine.
242
00:09:18,525 --> 00:09:19,827
Yeah.
243
00:09:19,927 --> 00:09:22,312
What kind of person would
vandalize someone's store?
244
00:09:22,395 --> 00:09:23,530
I don't know.
245
00:09:23,631 --> 00:09:25,282
Someone who thought
they had no other choice?
246
00:09:25,365 --> 00:09:27,051
Or maybe someone
who didn't think at all.
247
00:09:27,134 --> 00:09:28,619
I bet someone thought
248
00:09:28,702 --> 00:09:29,637
a lot about it.
249
00:09:29,737 --> 00:09:30,804
If anyone's confused,
250
00:09:30,904 --> 00:09:32,539
"someone" is Georgie.
251
00:09:32,640 --> 00:09:34,141
Just look out your window.
252
00:09:42,182 --> 00:09:44,468
Do you mind if I go eat
in front of the TV?
253
00:09:44,551 --> 00:09:45,886
Go ahead.
254
00:09:46,019 --> 00:09:47,354
Yes!
255
00:09:52,159 --> 00:09:53,093
Jordan for three.
256
00:09:57,665 --> 00:09:59,132
Jordan for two.
257
00:10:02,602 --> 00:10:03,837
What do you want?
258
00:10:03,937 --> 00:10:05,973
I'm just here to talk.
259
00:10:11,845 --> 00:10:13,413
Fine. Talk.
260
00:10:15,382 --> 00:10:17,417
You don't offer a man a drink?
261
00:10:17,517 --> 00:10:19,987
We got Yoo-hoo
and half-and-half.
262
00:10:20,988 --> 00:10:23,490
Lucky for me, I always carry.
263
00:10:23,590 --> 00:10:25,793
So, listen, son...
264
00:10:26,794 --> 00:10:28,345
I ain't got a problem with you.
265
00:10:28,428 --> 00:10:30,147
Then why you trying
to run me out of business?
266
00:10:30,230 --> 00:10:32,082
I'm trying to run
Georgie Cooper out of business.
267
00:10:32,165 --> 00:10:33,450
You're just collateral damage.
268
00:10:33,533 --> 00:10:35,635
Hey, I'm a partner
in this store.
269
00:10:35,769 --> 00:10:37,270
What if you weren't?
270
00:10:38,739 --> 00:10:39,606
What's that mean?
271
00:10:39,707 --> 00:10:41,108
I buy you out,
272
00:10:41,241 --> 00:10:42,609
make you whole,
273
00:10:42,710 --> 00:10:44,111
come work for me.
274
00:10:44,211 --> 00:10:45,713
You serious?
275
00:10:46,814 --> 00:10:48,398
No more debt,
276
00:10:48,481 --> 00:10:49,649
no more stress,
277
00:10:49,783 --> 00:10:51,819
no more Georgie Cooper
as a partner.
278
00:10:53,620 --> 00:10:55,288
-Georgie's great.
-Ruben...
279
00:10:55,422 --> 00:10:56,957
Georgie's fine.
280
00:10:57,958 --> 00:10:59,793
I'm trying to throw you
a life jacket.
281
00:10:59,893 --> 00:11:01,161
You should grab it.
282
00:11:01,261 --> 00:11:02,629
I don't need a life jacket.
283
00:11:02,730 --> 00:11:04,331
I'm an excellent swimmer.
284
00:11:04,464 --> 00:11:05,750
There is no life jacket, son.
285
00:11:05,833 --> 00:11:07,100
It's a metaphor.
286
00:11:10,537 --> 00:11:12,339
This is a one-time offer.
287
00:11:13,841 --> 00:11:15,342
If I was you,
288
00:11:15,475 --> 00:11:16,844
I'd take it.
289
00:11:17,811 --> 00:11:19,780
I can't.
290
00:11:19,880 --> 00:11:21,348
I couldn't.
291
00:11:21,481 --> 00:11:22,983
I shouldn't.
292
00:11:24,017 --> 00:11:25,352
I'll get back to you.
293
00:11:35,963 --> 00:11:36,730
Got another one for you.
294
00:11:36,830 --> 00:11:38,398
Here.
295
00:11:46,173 --> 00:11:47,441
You want to talk about it?
296
00:11:48,540 --> 00:11:49,576
About what?
297
00:11:49,676 --> 00:11:51,774
Whatever the dishwasher did
to piss you off.
298
00:11:52,679 --> 00:11:54,047
I'm not in the mood.
299
00:11:55,315 --> 00:11:57,017
Look,
300
00:11:57,150 --> 00:11:58,819
I promise you,
Georgie meant well.
301
00:11:58,919 --> 00:12:01,138
So you know what he did?
302
00:12:01,221 --> 00:12:02,054
No.
303
00:12:02,155 --> 00:12:04,357
-Dad.
-Well,
304
00:12:04,457 --> 00:12:06,359
I-I know something was done.
That's it.
305
00:12:06,459 --> 00:12:08,361
If my husband
is doing something stupid,
306
00:12:08,495 --> 00:12:09,696
I want to know.
307
00:12:09,830 --> 00:12:11,448
Uh...
308
00:12:11,531 --> 00:12:14,367
A-As a husband who's done
his fair share of stupid stuff,
309
00:12:14,501 --> 00:12:15,953
you really don't.
310
00:12:16,036 --> 00:12:19,289
Just never once thought
about me and CeeCee.
311
00:12:19,372 --> 00:12:22,209
Maybe he was doing it
for you and CeeCee.
312
00:12:22,342 --> 00:12:23,828
What sense does that make?
313
00:12:23,911 --> 00:12:25,879
It makes a lot of sense.
314
00:12:25,979 --> 00:12:27,464
You know, a guy will take
some crazy risks
315
00:12:27,547 --> 00:12:29,349
to provide for his family.
316
00:12:30,217 --> 00:12:31,335
That's dumb.
317
00:12:31,418 --> 00:12:32,970
Yeah, but...
318
00:12:33,053 --> 00:12:34,421
it's understandable.
319
00:12:34,521 --> 00:12:37,490
So you're saying
I shouldn't be mad at my husband
320
00:12:37,590 --> 00:12:41,145
for being dumb because he was
being dumb for the right reason?
321
00:12:41,228 --> 00:12:43,730
You are as smart
as you are pretty.
322
00:12:44,731 --> 00:12:47,151
Whoa, whoa. Uh, uh, you think
that's gonna work on me?
323
00:12:47,234 --> 00:12:49,236
Uh, all right. Let me try again.
324
00:12:49,369 --> 00:12:51,571
You are a strong,
intelligent young lady.
325
00:12:51,671 --> 00:12:52,940
A role model. Really.
326
00:12:56,243 --> 00:12:58,145
Wait, but still pretty, right?
327
00:13:03,283 --> 00:13:04,451
Hey.
328
00:13:04,584 --> 00:13:05,919
Morning.
329
00:13:06,987 --> 00:13:08,705
Rough night?
330
00:13:08,788 --> 00:13:10,507
Yeah. A lot on my mind.
331
00:13:10,590 --> 00:13:11,708
Tossed and turned.
332
00:13:11,791 --> 00:13:12,792
Oh, poor baby.
333
00:13:12,926 --> 00:13:14,394
I slept in a hearse.
334
00:13:17,597 --> 00:13:19,516
I don't know how long
I can do this, Georgie.
335
00:13:19,599 --> 00:13:21,301
What are you talking about?
336
00:13:22,202 --> 00:13:23,570
Maybe we should get out.
337
00:13:23,670 --> 00:13:25,722
You know, try and sell the shop
to Fagenbacher.
338
00:13:25,805 --> 00:13:27,207
We can't do that.
339
00:13:27,307 --> 00:13:28,141
Why not?
340
00:13:28,275 --> 00:13:29,076
I got plans.
341
00:13:29,176 --> 00:13:31,111
McAllister Auto is phase one.
342
00:13:31,211 --> 00:13:32,345
Right.
343
00:13:32,445 --> 00:13:33,813
You got plans.
344
00:13:33,947 --> 00:13:35,752
Have you even asked
what my plans are?
345
00:13:36,649 --> 00:13:38,986
Fine. What are your plans?
346
00:13:39,119 --> 00:13:40,120
To not go bankrupt.
347
00:13:40,220 --> 00:13:41,488
To not go to jail.
348
00:13:41,621 --> 00:13:42,873
And the next time
I'm in a hearse,
349
00:13:42,956 --> 00:13:44,157
I want to be dead.
350
00:13:44,290 --> 00:13:45,458
Calm down.
351
00:13:45,558 --> 00:13:46,710
I'll get us through this.
352
00:13:46,793 --> 00:13:48,045
It's your fault we're in it.
353
00:13:48,128 --> 00:13:49,279
I'm just trying to do
whatever I can
354
00:13:49,362 --> 00:13:50,714
to make this store successful.
355
00:13:50,797 --> 00:13:52,082
What do you think
I'm trying to do?
356
00:13:52,165 --> 00:13:53,700
Honestly, I don't know.
357
00:13:53,800 --> 00:13:55,635
Screw you.
358
00:13:55,735 --> 00:13:58,471
Someday when we're rich,
you're gonna thank me.
359
00:13:59,539 --> 00:14:01,841
You know what? I'm wrong.
360
00:14:01,975 --> 00:14:03,043
It's not your fault.
361
00:14:03,143 --> 00:14:05,045
It's my fault
for listening to you.
362
00:14:06,146 --> 00:14:07,981
It's okay. I forgive you.
363
00:14:13,520 --> 00:14:16,006
Uh-huh. Well, that sounds like
it's just a patch job, you know?
364
00:14:16,089 --> 00:14:17,274
Bring it in, give us 20 minutes,
365
00:14:17,357 --> 00:14:19,076
we'll get you back on the road.
366
00:14:19,159 --> 00:14:20,160
Okay, see you then.
367
00:14:22,095 --> 00:14:23,663
-Thanks for helping me out.
-Oh,
368
00:14:23,796 --> 00:14:26,316
it's fine. In high school,
I worked here on weekends.
369
00:14:26,399 --> 00:14:28,448
It's a lot easier
when you're not hungover.
370
00:14:29,002 --> 00:14:30,587
Well, you're hired.
371
00:14:30,670 --> 00:14:32,839
Okay, well, this is a TV face,
372
00:14:32,940 --> 00:14:34,374
not a tire face.
373
00:14:34,474 --> 00:14:37,461
Oh, it's just until
Ruben comes to his senses.
374
00:14:37,544 --> 00:14:40,347
You ever considered
maybe he's not the problem?
375
00:14:40,447 --> 00:14:42,415
Then who is?
It's just the two of us.
376
00:14:44,451 --> 00:14:45,702
Just doing whatever you want
377
00:14:45,785 --> 00:14:47,604
is not how you have
a partnership.
378
00:14:47,687 --> 00:14:50,107
You talking about you and me
or me and Ruben?
379
00:14:50,190 --> 00:14:53,293
Uh, well, which one of us
gives you advice you ignore
380
00:14:53,393 --> 00:14:56,663
or disagrees with you and then
you do what you want anyway?
381
00:14:56,763 --> 00:14:59,056
That's a trick question.
I do it to both of you.
382
00:14:59,499 --> 00:15:01,368
Bingo.
383
00:15:01,468 --> 00:15:02,469
So this is my fault?
384
00:15:02,569 --> 00:15:04,321
Bingo, bingo.
385
00:15:04,404 --> 00:15:06,439
So I should go apologize
to Ruben?
386
00:15:06,539 --> 00:15:08,441
Bingo, bingo, bango, bongo.
387
00:15:10,310 --> 00:15:11,378
Fine.
388
00:15:11,478 --> 00:15:12,545
Hey, uh, you know,
389
00:15:12,645 --> 00:15:14,747
you could also apologize to me.
390
00:15:14,881 --> 00:15:17,084
We're married. Wait your turn.
391
00:15:27,194 --> 00:15:29,029
Hola. Georgie.
392
00:15:34,734 --> 00:15:36,603
Uh, sorry.
393
00:15:36,703 --> 00:15:38,288
"Hola" is the only Spanish
I know.
394
00:15:38,371 --> 00:15:39,739
Oh, and "por favor."
395
00:15:39,839 --> 00:15:42,442
Ooh, and "Chimichanga."
396
00:15:45,012 --> 00:15:45,979
And that one.
397
00:15:46,079 --> 00:15:47,640
Ruben calls me that
all the time.
398
00:15:56,023 --> 00:15:57,457
She seems nice.
399
00:15:57,590 --> 00:15:59,259
She hates you.
400
00:15:59,359 --> 00:16:00,593
She just met me.
401
00:16:00,693 --> 00:16:02,229
I talk about you a lot.
402
00:16:03,030 --> 00:16:04,564
Can I come in?
403
00:16:05,765 --> 00:16:06,666
Sure.
404
00:16:08,635 --> 00:16:10,270
Nice place.
405
00:16:12,072 --> 00:16:13,506
Nice place!
406
00:16:16,576 --> 00:16:18,445
She says thank you.
407
00:16:20,447 --> 00:16:22,215
What do you want?
408
00:16:23,316 --> 00:16:24,984
Look, I just wanted to...
409
00:16:25,952 --> 00:16:27,954
Is she gonna stare at me
the whole time?
410
00:16:28,055 --> 00:16:29,456
Yes.
411
00:16:31,624 --> 00:16:32,776
It has come to my attention
412
00:16:32,859 --> 00:16:34,278
that I'm not always
the best partner.
413
00:16:34,361 --> 00:16:35,928
And I want to be better.
414
00:16:37,930 --> 00:16:39,632
Fagenbacher offered
to buy me out.
415
00:16:39,766 --> 00:16:41,134
You're kidding.
416
00:16:41,234 --> 00:16:42,835
Pretty good deal.
417
00:16:42,935 --> 00:16:44,804
I'd come out clean, no debt.
418
00:16:44,904 --> 00:16:46,139
Make a few bucks.
419
00:16:46,239 --> 00:16:47,440
What'd you say?
420
00:16:47,540 --> 00:16:49,476
Said I'd get back to him.
421
00:16:49,576 --> 00:16:51,478
Ruben, please,
422
00:16:51,578 --> 00:16:54,298
I know this has been hard,
but I can't do this without you.
423
00:16:54,381 --> 00:16:55,399
You're just saying that
424
00:16:55,482 --> 00:16:56,533
'cause you're scared
I'm gonna sell.
425
00:16:56,616 --> 00:16:59,352
No. No, I'm saying it
'cause it's true.
426
00:17:01,088 --> 00:17:02,755
Appreciate that.
427
00:17:04,191 --> 00:17:05,358
So we good?
428
00:17:05,458 --> 00:17:06,693
Not quite.
429
00:17:06,792 --> 00:17:08,728
You need to make me
a counteroffer.
430
00:17:08,828 --> 00:17:09,862
Really?
431
00:17:09,962 --> 00:17:11,115
You're gonna use this
to negotiate?
432
00:17:11,198 --> 00:17:12,165
Wouldn't you?
433
00:17:12,299 --> 00:17:13,949
Yeah.
434
00:17:17,104 --> 00:17:19,306
Well, how about
when we disagree,
435
00:17:19,406 --> 00:17:21,425
I bring in Mr. McAllister
to be the tiebreaker?
436
00:17:21,508 --> 00:17:24,711
Interesting. So you're just
gonna keep it in the family.
437
00:17:24,810 --> 00:17:27,395
It's not like that. He did run
the place for 30 years.
438
00:17:28,415 --> 00:17:30,350
-Counteroffer.
-Go.
439
00:17:30,483 --> 00:17:32,352
When we need a tiebreaker,
440
00:17:32,452 --> 00:17:33,553
it's my abuela.
441
00:17:35,021 --> 00:17:36,055
Seriously?
442
00:17:37,657 --> 00:17:38,942
Idiota.
443
00:17:46,065 --> 00:17:47,066
All right.
444
00:17:47,200 --> 00:17:48,801
Thanks. I'll let you know.
445
00:17:49,602 --> 00:17:51,037
-Hey, Ruben.
-What?
446
00:17:51,138 --> 00:17:53,340
Come here. I want
to run something by you.
447
00:17:55,408 --> 00:17:57,861
-Yeah.
-I just got off the phone with a guy
448
00:17:57,944 --> 00:18:00,364
who can give us a great deal
on a second tow truck.
449
00:18:00,447 --> 00:18:01,814
Who's gonna drive it?
450
00:18:01,914 --> 00:18:03,683
We'd have to hire someone.
451
00:18:04,751 --> 00:18:06,370
I don't know. It's a tough one.
452
00:18:06,453 --> 00:18:07,820
Yeah.
453
00:18:09,256 --> 00:18:10,657
Abuela?
454
00:18:20,267 --> 00:18:23,236
Captioning sponsored by CBS
455
00:18:23,336 --> 00:18:26,239
WARNER BROS. TELEVISION
456
00:18:26,339 --> 00:18:29,276
and TOYOTA.
457
00:18:29,376 --> 00:18:32,312
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
30185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.