All language subtitles for Georgie and Mandys s02e09 Payback and a Partial Shebang.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:04,035 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:04,036 --> 00:00:06,769 Fred Fagenbacher offered us a great deal 3 00:00:06,838 --> 00:00:08,705 on the church buses, so... 4 00:00:08,807 --> 00:00:10,535 we're gonna have to go with him. 5 00:00:10,536 --> 00:00:12,843 You're just trying to drive me out of business. 6 00:00:12,844 --> 00:00:14,440 Oh, you mean First Baptist. 7 00:00:14,441 --> 00:00:16,776 What if we were to punch back at Fagenbacher? 8 00:00:16,777 --> 00:00:18,551 -How? -GEORGIE: He stole some of our business. 9 00:00:18,552 --> 00:00:20,146 We steal some of his. 10 00:00:20,215 --> 00:00:21,882 (whispers): I hope this works. 11 00:00:21,984 --> 00:00:24,052 I know what you did. 12 00:00:24,053 --> 00:00:25,819 Don't know what you're talking about. 13 00:00:25,820 --> 00:00:27,059 You know. 14 00:00:29,654 --> 00:00:31,528 -(door closes) -What do you think? 15 00:00:31,630 --> 00:00:33,659 I think he knows. 16 00:00:36,196 --> 00:00:38,235 (crickets chirping) 17 00:00:38,236 --> 00:00:40,936 Before we eat, I'd like to thank your father 18 00:00:40,937 --> 00:00:42,672 for setting the table. 19 00:00:42,774 --> 00:00:44,034 Oh. Not a big deal. 20 00:00:44,170 --> 00:00:45,303 Couple of notes- 21 00:00:45,406 --> 00:00:47,644 the knives are on the wrong side, 22 00:00:47,713 --> 00:00:49,079 nobody has napkins, 23 00:00:49,181 --> 00:00:52,113 and, for some reason, Amanda has a shrimp fork. 24 00:00:52,215 --> 00:00:53,905 (deep voice): I feel like a giant. 25 00:00:55,654 --> 00:00:56,752 Sorry I'm late. 26 00:00:56,887 --> 00:00:58,622 I had a tow out on 59. 27 00:00:58,623 --> 00:00:59,725 Ooh, that's a drive. 28 00:00:59,726 --> 00:01:01,424 Yeah. And when I got there, 29 00:01:01,526 --> 00:01:02,687 no car. 30 00:01:02,688 --> 00:01:05,162 Oh. Well, maybe they managed to get it running again. 31 00:01:05,163 --> 00:01:07,224 Ain't the first time it's happened this week. 32 00:01:07,225 --> 00:01:08,224 A mystery. 33 00:01:08,225 --> 00:01:09,391 Exciting. 34 00:01:09,493 --> 00:01:11,067 It ain't a mystery. 35 00:01:11,068 --> 00:01:13,231 It's Fagenbacher trying to get back at us. 36 00:01:13,232 --> 00:01:14,869 Still exciting. 37 00:01:14,971 --> 00:01:16,704 Get back at you for what? 38 00:01:16,807 --> 00:01:17,906 You know, for... 39 00:01:18,008 --> 00:01:19,376 for being his competition. 40 00:01:19,377 --> 00:01:21,538 Don't you think he has better things to do with his time? 41 00:01:21,539 --> 00:01:22,905 I wouldn't put it past him. 42 00:01:22,906 --> 00:01:25,082 When I was in charge, he sent out a bunch of coupons 43 00:01:25,083 --> 00:01:27,246 saying we were offering free tires. 44 00:01:27,382 --> 00:01:29,378 -It was a mess. -What did you do? 45 00:01:29,480 --> 00:01:31,050 He didn't do anything. 46 00:01:31,152 --> 00:01:33,118 Oh, yes, I did. I... 47 00:01:33,253 --> 00:01:35,094 gave away free tires. 48 00:01:35,991 --> 00:01:37,529 (pager buzzes) 49 00:01:37,598 --> 00:01:38,648 Is that another tow? 50 00:01:38,649 --> 00:01:40,098 I ain't falling for it again. 51 00:01:40,099 --> 00:01:41,868 Yeah, don't let him make a sucker out of you. 52 00:01:41,869 --> 00:01:44,101 -Not gonna. -But what if it's real 53 00:01:44,203 --> 00:01:46,493 and there's some mom o-on the side of the road 54 00:01:46,536 --> 00:01:49,737 with her kids in the back seat all scared and hungry? 55 00:01:50,740 --> 00:01:53,870 If there ain't no starving kids out there, I'm gonna be pissed. 56 00:01:54,711 --> 00:01:56,676 ? ? 57 00:02:15,633 --> 00:02:17,202 (coos) 58 00:02:24,240 --> 00:02:25,801 What's with all the snow tires? 59 00:02:25,802 --> 00:02:27,812 Delivery guy dropped 'em off this morning. 60 00:02:27,813 --> 00:02:29,338 Why'd you order 'em? 61 00:02:29,440 --> 00:02:31,082 I thought you did. 62 00:02:31,150 --> 00:02:34,048 It hasn't snowed here in, like, 20 years. 63 00:02:34,049 --> 00:02:35,314 Your wife's a weather girl. 64 00:02:35,315 --> 00:02:36,949 I thought you got a tip. 65 00:02:37,051 --> 00:02:38,621 Fagenbacher. 66 00:02:38,723 --> 00:02:40,054 You think? 67 00:02:40,156 --> 00:02:42,056 It's payback for his tow trucks. 68 00:02:42,158 --> 00:02:43,927 I knew that was a bad idea. 69 00:02:43,928 --> 00:02:45,655 What do you mean? You were all in. 70 00:02:45,656 --> 00:02:47,194 I didn't want to disappoint you. 71 00:02:47,195 --> 00:02:49,030 I'm a people pleaser. 72 00:02:49,132 --> 00:02:51,236 That's it. I'm calling him. 73 00:02:52,870 --> 00:02:54,836 (phone rings) 74 00:02:54,837 --> 00:02:55,939 Georgie Cooper. 75 00:02:55,940 --> 00:02:57,940 What a pleasant surprise. 76 00:02:57,941 --> 00:02:59,337 Okay, you've had your fun, 77 00:02:59,338 --> 00:03:00,536 but it stops now. 78 00:03:00,638 --> 00:03:02,709 Wow, golly, you sound upset. 79 00:03:03,676 --> 00:03:05,842 Sending me all over town on fake tows, 80 00:03:05,843 --> 00:03:07,651 the snow tires- you know anything about that? 81 00:03:07,652 --> 00:03:11,115 You know anything about how the bleach got into my tow trucks? 82 00:03:11,183 --> 00:03:12,852 I do not. 83 00:03:12,954 --> 00:03:14,318 Really? 84 00:03:14,420 --> 00:03:15,885 So if you're innocent 85 00:03:15,886 --> 00:03:17,393 and I'm innocent, are we looking at some kind 86 00:03:17,394 --> 00:03:20,395 of tire-hating terrorist organization? 87 00:03:20,497 --> 00:03:22,898 We both know that ain't what's going on here. 88 00:03:23,033 --> 00:03:24,161 I don't know nothing. 89 00:03:24,162 --> 00:03:25,167 Oh, please. 90 00:03:25,168 --> 00:03:26,200 If one of us don't know nothing, 91 00:03:26,201 --> 00:03:27,437 it's me and you know it. 92 00:03:29,038 --> 00:03:30,440 I'm just saying... 93 00:03:31,239 --> 00:03:33,036 ...you should be careful. 94 00:03:33,138 --> 00:03:36,644 Ain't no way of knowing what those rascals will do next. 95 00:03:39,984 --> 00:03:43,178 Oh, I am a bad puddy tat. 96 00:03:43,179 --> 00:03:46,316 -What'd he say? -He's coming after us. 97 00:03:46,317 --> 00:03:47,287 How? 98 00:03:47,288 --> 00:03:49,257 -I don't know. -When? 99 00:03:49,359 --> 00:03:51,557 -I don't know. -What should we do? 100 00:03:51,558 --> 00:03:53,395 How many "I don't knows" do you need to hear 101 00:03:53,396 --> 00:03:55,764 before you get that I don't know? 102 00:03:55,900 --> 00:03:57,434 I guess three. 103 00:03:58,670 --> 00:03:59,730 I mean, 104 00:03:59,731 --> 00:04:01,631 he ain't gonna do anything while we're here. 105 00:04:01,632 --> 00:04:02,841 What about at night? 106 00:04:02,842 --> 00:04:04,241 We'll get a security system- 107 00:04:04,242 --> 00:04:06,008 alarms, cameras, the whole shebang. 108 00:04:06,009 --> 00:04:07,046 The whole shebang? 109 00:04:07,047 --> 00:04:08,797 We can't afford a partial shebang. 110 00:04:08,810 --> 00:04:11,340 Then we'll take turns watching the store at night. 111 00:04:11,408 --> 00:04:12,779 Forever? 112 00:04:12,881 --> 00:04:15,591 No. Just until we can afford a couple security cameras. 113 00:04:15,688 --> 00:04:17,685 So, forever. 114 00:04:24,362 --> 00:04:26,463 Okay. Guess I'll just see you tomorrow. 115 00:04:27,295 --> 00:04:28,531 All right. Love you, too. 116 00:04:29,362 --> 00:04:30,531 What's going on? 117 00:04:30,532 --> 00:04:32,838 Georgie's gonna sleep at the store tonight. 118 00:04:32,839 --> 00:04:34,739 Honeymoon's over, huh? 119 00:04:34,841 --> 00:04:36,172 He's not avoiding me. 120 00:04:36,173 --> 00:04:38,010 He's keeping an eye on his business. 121 00:04:38,011 --> 00:04:39,839 Good. I'm rooting for you kids. 122 00:04:40,847 --> 00:04:42,943 This about Fagenbacher? 123 00:04:43,045 --> 00:04:44,115 Apparently. 124 00:04:44,217 --> 00:04:46,641 Well, maybe I should go talk to old Fred, 125 00:04:46,743 --> 00:04:48,017 tell him to back off. 126 00:04:48,152 --> 00:04:51,082 Maybe I should go talk to him. 127 00:04:51,083 --> 00:04:52,120 Why? 128 00:04:52,121 --> 00:04:53,448 Well, you know. 129 00:04:53,551 --> 00:04:54,888 He and I have... 130 00:04:54,990 --> 00:04:56,040 history. 131 00:04:56,090 --> 00:04:57,962 History? 132 00:04:58,064 --> 00:05:00,662 She had a life before you, Dad. 133 00:05:01,999 --> 00:05:03,658 We were teenagers. 134 00:05:03,760 --> 00:05:05,664 It was very innocent. 135 00:05:05,766 --> 00:05:08,202 Eh, you just like when he flirts with you. 136 00:05:08,304 --> 00:05:09,624 It's not my fault he thinks 137 00:05:09,674 --> 00:05:12,443 I look exactly the way I did in high school. (chuckles) 138 00:05:13,342 --> 00:05:15,611 You looked 50 in high school? 139 00:05:18,214 --> 00:05:20,849 (music playing over TV) 140 00:05:20,985 --> 00:05:23,549 Yasmine Bleeth, 141 00:05:23,684 --> 00:05:25,786 you're even hot in black and white. 142 00:05:26,990 --> 00:05:28,287 (knocking) 143 00:05:28,356 --> 00:05:30,362 -Hi! -(mutes TV) 144 00:05:31,900 --> 00:05:34,996 Dang near gave me a heart attack. 145 00:05:34,997 --> 00:05:36,328 Sorry. 146 00:05:36,430 --> 00:05:37,635 Brought you some dinner. 147 00:05:37,703 --> 00:05:39,228 Thanks. 148 00:05:40,206 --> 00:05:42,972 So, you just gonna sit here all night? 149 00:05:43,074 --> 00:05:45,241 Better safe than sorry. 150 00:05:45,377 --> 00:05:47,643 Is it possible that you're overreacting? 151 00:05:47,644 --> 00:05:50,713 I called Fagenbacher to tell him to back off, 152 00:05:50,714 --> 00:05:53,641 and he made what I would have to call a covert threat. 153 00:05:53,710 --> 00:05:55,819 You mean "overt." 154 00:05:55,820 --> 00:05:56,879 What's "overt"? 155 00:05:56,880 --> 00:05:59,022 You know, like, uh, obvious. 156 00:05:59,124 --> 00:06:01,125 -Then what's covert? -Sneaky. 157 00:06:01,227 --> 00:06:03,121 Well, then it was overt and covert. 158 00:06:03,223 --> 00:06:04,291 So, what, 159 00:06:04,292 --> 00:06:05,755 you're just gonna live here now? 160 00:06:05,756 --> 00:06:07,131 This store is our future. 161 00:06:07,233 --> 00:06:08,863 I can't let nothing happen to it. 162 00:06:08,932 --> 00:06:10,001 Okay. 163 00:06:10,103 --> 00:06:11,834 Well, do you want some company? 164 00:06:11,902 --> 00:06:13,102 Really? 165 00:06:13,204 --> 00:06:14,704 Yeah, Mom can put CeeCee to bed. 166 00:06:14,804 --> 00:06:18,207 Mm. And where would we enjoy each other's company? 167 00:06:18,208 --> 00:06:19,706 Do you remember the first time? 168 00:06:19,707 --> 00:06:21,242 (snorts softly) Back seat of my car? 169 00:06:21,243 --> 00:06:22,447 -Mm-hmm. -Come on. 170 00:06:28,152 --> 00:06:29,782 Got anything bigger? 171 00:06:29,884 --> 00:06:32,714 There's a hearse out back waiting on new tires. 172 00:06:32,816 --> 00:06:34,283 That's creepy, right? 173 00:06:35,126 --> 00:06:36,452 There a coffin in it? 174 00:06:36,587 --> 00:06:37,895 Course not. 175 00:06:37,997 --> 00:06:39,457 Eh, let's give it a shot. 176 00:06:39,559 --> 00:06:42,500 You are freaking me out. 177 00:06:47,841 --> 00:06:48,973 Mr. Fagenbacher, 178 00:06:49,108 --> 00:06:51,039 -I'm Mandy McAllister. -Oh. 179 00:06:51,040 --> 00:06:52,108 Georgie's wife. 180 00:06:52,109 --> 00:06:54,005 How's he doing? 181 00:06:54,006 --> 00:06:56,743 Okay, whatever's going on with you two needs to stop. 182 00:06:56,744 --> 00:06:58,611 (chuckles): Ooh. Are you his muscle? 183 00:06:58,612 --> 00:06:59,932 Huh? You gonna rough me up? 184 00:06:59,951 --> 00:07:01,217 (chuckles) 185 00:07:01,285 --> 00:07:03,588 'Cause I would not be opposed. 186 00:07:03,657 --> 00:07:04,707 Ew. 187 00:07:04,752 --> 00:07:06,742 No, Georgie doesn't know that I'm here. 188 00:07:07,456 --> 00:07:09,494 -You don't say. -Enough. 189 00:07:10,424 --> 00:07:12,288 I'm just playing. 190 00:07:13,296 --> 00:07:14,889 Yeah? Well, I'm not. 191 00:07:14,958 --> 00:07:16,898 You leave my husband alone. 192 00:07:16,967 --> 00:07:18,701 Or what? 193 00:07:18,702 --> 00:07:21,603 (chuckles softly) I'll have you know 194 00:07:21,604 --> 00:07:23,736 I work for the Channel Seven news, 195 00:07:23,737 --> 00:07:25,638 and you do not want to be on my bad side. 196 00:07:25,639 --> 00:07:27,443 Ain't you just the weather girl? 197 00:07:27,512 --> 00:07:29,382 Which is a vital part of the news team. 198 00:07:29,383 --> 00:07:31,416 Well, if you're looking for a story, 199 00:07:31,417 --> 00:07:33,118 how about your husband breaking into my lot 200 00:07:33,119 --> 00:07:35,153 and vandalizing my tow trucks. 201 00:07:35,255 --> 00:07:37,253 (scoffs) What are you talking about? 202 00:07:37,254 --> 00:07:38,588 Poured bleach into my gas tanks. 203 00:07:38,589 --> 00:07:41,488 Caused thousands of dollars worth of damage. 204 00:07:41,489 --> 00:07:42,985 -You're lying. -(chuckles softly) 205 00:07:42,986 --> 00:07:44,491 He didn't tell you about that, 206 00:07:44,492 --> 00:07:45,826 you didn't tell him you're here- 207 00:07:45,827 --> 00:07:48,661 there's a lot of secrets in this marriage. 208 00:07:48,763 --> 00:07:51,432 Look, just leave him alone, Fred. 209 00:07:51,433 --> 00:07:52,797 Oh, you can call me "Freddy." 210 00:07:52,798 --> 00:07:54,796 Your mom used to. You know... 211 00:07:54,898 --> 00:07:56,503 in the throes of passion. 212 00:07:56,605 --> 00:07:59,940 (scoffs) I will show you passion. 213 00:08:03,013 --> 00:08:05,177 Nice try. 214 00:08:05,279 --> 00:08:06,749 Damn it. 215 00:08:09,779 --> 00:08:10,949 (door slams) 216 00:08:10,950 --> 00:08:12,985 -What the hell were you thinking? -What? 217 00:08:12,986 --> 00:08:14,656 Did you destroy Fagenbacher's tow trucks? 218 00:08:14,657 --> 00:08:16,856 -Who told you that? -Fagenbacher. 219 00:08:16,857 --> 00:08:18,395 -You talked to him? -RUBEN: This feels like 220 00:08:18,396 --> 00:08:19,459 a family issue. I'm just gonna- 221 00:08:19,460 --> 00:08:21,093 -Stay! -(groans) 222 00:08:21,094 --> 00:08:23,398 Wait, were you in on it, too? 223 00:08:23,399 --> 00:08:24,527 -In on what? -Ruben. 224 00:08:24,528 --> 00:08:25,630 It was his idea! 225 00:08:25,631 --> 00:08:27,137 -(gasps) -Dude. 226 00:08:27,206 --> 00:08:28,797 -She's scary. -Georgie, 227 00:08:28,899 --> 00:08:30,366 you could go to jail. 228 00:08:30,367 --> 00:08:32,574 If he had proof, I'd already be there. 229 00:08:32,575 --> 00:08:33,875 Yeah, well, he knows something. 230 00:08:33,876 --> 00:08:36,373 Don't worry. I've got everything under control. 231 00:08:36,374 --> 00:08:37,445 Control? 232 00:08:37,446 --> 00:08:38,646 Have you lost your mind? 233 00:08:38,647 --> 00:08:40,710 You cannot go destroying private property! 234 00:08:40,711 --> 00:08:41,813 Excuse me, 235 00:08:41,882 --> 00:08:43,853 at any point, did Fred mention me? 236 00:08:43,922 --> 00:08:44,972 No. 237 00:08:44,973 --> 00:08:45,989 Thanks. 238 00:08:45,990 --> 00:08:46,959 Continue. 239 00:08:46,960 --> 00:08:48,389 Um, where was I? 240 00:08:48,491 --> 00:08:49,991 Destroying private property. 241 00:08:49,992 --> 00:08:50,996 Right. 242 00:08:50,997 --> 00:08:51,995 Don't do that! 243 00:08:51,996 --> 00:08:53,895 ? ? 244 00:08:58,431 --> 00:09:00,033 ? ? 245 00:09:03,769 --> 00:09:05,239 It's awfully quiet. 246 00:09:05,341 --> 00:09:06,391 Who's mad at who? 247 00:09:07,345 --> 00:09:09,342 We're just enjoying our food. 248 00:09:09,444 --> 00:09:11,045 -Yep. -You two. 249 00:09:11,147 --> 00:09:12,382 Got it. 250 00:09:12,484 --> 00:09:14,780 You going back to the store tonight? 251 00:09:14,849 --> 00:09:16,846 Ruben's keeping an eye on things. 252 00:09:16,948 --> 00:09:18,415 I'm sure it's gonna be fine. 253 00:09:18,517 --> 00:09:19,821 Yeah. 254 00:09:19,822 --> 00:09:22,390 What kind of person would vandalize someone's store? 255 00:09:22,391 --> 00:09:23,527 I don't know. 256 00:09:23,528 --> 00:09:25,364 Someone who thought they had no other choice? 257 00:09:25,365 --> 00:09:27,123 Or maybe someone who didn't think at all. 258 00:09:27,124 --> 00:09:28,693 GEORGIE: I bet someone thought 259 00:09:28,694 --> 00:09:29,728 a lot about it. 260 00:09:29,729 --> 00:09:30,869 If anyone's confused, 261 00:09:30,895 --> 00:09:32,532 "someone" is Georgie. 262 00:09:32,634 --> 00:09:34,133 Just look out your window. 263 00:09:42,175 --> 00:09:44,475 Do you mind if I go eat in front of the TV? 264 00:09:44,543 --> 00:09:45,881 Go ahead. 265 00:09:46,017 --> 00:09:47,344 Yes! 266 00:09:52,157 --> 00:09:53,207 Jordan for three. 267 00:09:57,657 --> 00:09:59,128 Jordan for two. 268 00:09:59,230 --> 00:10:01,160 (knocking at door) 269 00:10:02,596 --> 00:10:03,826 What do you want? 270 00:10:03,928 --> 00:10:05,967 I'm just here to talk. 271 00:10:11,835 --> 00:10:13,405 Fine. Talk. 272 00:10:13,507 --> 00:10:15,278 (chuckling) 273 00:10:15,380 --> 00:10:17,413 You don't offer a man a drink? 274 00:10:17,516 --> 00:10:19,981 We got Yoo-hoo and half-and-half. 275 00:10:20,979 --> 00:10:23,482 Lucky for me, I always carry. 276 00:10:23,584 --> 00:10:25,789 So, listen, son... 277 00:10:26,788 --> 00:10:28,350 I ain't got a problem with you. 278 00:10:28,351 --> 00:10:30,223 Then why you trying to run me out of business? 279 00:10:30,224 --> 00:10:32,154 I'm trying to run Georgie Cooper out of business. 280 00:10:32,155 --> 00:10:33,531 You're just collateral damage. 281 00:10:33,532 --> 00:10:35,626 Hey, I'm a partner in this store. 282 00:10:35,762 --> 00:10:37,262 What if you weren't? 283 00:10:37,682 --> 00:10:39,698 What's that mean? 284 00:10:39,699 --> 00:10:41,103 I buy you out, 285 00:10:41,239 --> 00:10:42,600 make you whole, 286 00:10:42,702 --> 00:10:44,106 come work for me. 287 00:10:44,208 --> 00:10:45,710 You serious? 288 00:10:46,805 --> 00:10:48,408 No more debt, 289 00:10:48,477 --> 00:10:49,644 no more stress, 290 00:10:49,779 --> 00:10:51,815 no more Georgie Cooper as a partner. 291 00:10:53,616 --> 00:10:55,282 -Georgie's great. -Ruben... 292 00:10:55,418 --> 00:10:56,952 Georgie's fine. 293 00:10:57,952 --> 00:10:59,822 I'm trying to throw you a life jacket. 294 00:10:59,885 --> 00:11:01,159 You should grab it. 295 00:11:01,261 --> 00:11:02,621 I don't need a life jacket. 296 00:11:02,723 --> 00:11:04,327 I'm an excellent swimmer. 297 00:11:04,328 --> 00:11:05,823 There is no life jacket, son. 298 00:11:05,824 --> 00:11:07,094 It's a metaphor. 299 00:11:10,533 --> 00:11:12,330 This is a one-time offer. 300 00:11:13,832 --> 00:11:15,335 If I was you, 301 00:11:15,470 --> 00:11:16,840 I'd take it. 302 00:11:17,801 --> 00:11:19,768 I can't. 303 00:11:19,870 --> 00:11:21,341 I couldn't. 304 00:11:21,476 --> 00:11:22,978 I shouldn't. 305 00:11:24,008 --> 00:11:25,343 I'll get back to you. 306 00:11:27,481 --> 00:11:28,687 (sighs) 307 00:11:31,983 --> 00:11:33,648 (crickets chirping) 308 00:11:34,815 --> 00:11:36,819 Got another one for you. 309 00:11:36,820 --> 00:11:38,389 Here. 310 00:11:42,002 --> 00:11:43,229 (clanking) 311 00:11:46,163 --> 00:11:47,423 You want to talk about it? 312 00:11:48,536 --> 00:11:49,586 About what? 313 00:11:49,675 --> 00:11:51,905 Whatever the dishwasher did to piss you off. 314 00:11:52,674 --> 00:11:54,043 I'm not in the mood. 315 00:11:54,145 --> 00:11:55,195 (sighs) 316 00:11:55,311 --> 00:11:57,007 Look, 317 00:11:57,143 --> 00:11:58,893 I promise you, Georgie meant well. 318 00:11:58,911 --> 00:12:01,149 So you know what he did? 319 00:12:01,150 --> 00:12:02,154 No. 320 00:12:02,155 --> 00:12:04,346 -Dad. -Well, 321 00:12:04,448 --> 00:12:06,378 I-I know something was done. That's it. 322 00:12:06,379 --> 00:12:08,490 If my husband is doing something stupid, 323 00:12:08,491 --> 00:12:09,685 I want to know. 324 00:12:09,820 --> 00:12:11,455 Uh... 325 00:12:11,524 --> 00:12:14,414 A-As a husband who's done his fair share of stupid stuff, 326 00:12:14,497 --> 00:12:15,963 you really don't. 327 00:12:16,032 --> 00:12:19,296 Just never once thought about me and CeeCee. 328 00:12:19,364 --> 00:12:22,206 Maybe he was doing it for you and CeeCee. 329 00:12:22,342 --> 00:12:23,834 What sense does that make? 330 00:12:23,903 --> 00:12:25,873 It makes a lot of sense. 331 00:12:25,874 --> 00:12:27,544 You know, a guy will take some crazy risks 332 00:12:27,545 --> 00:12:29,341 to provide for his family. 333 00:12:30,215 --> 00:12:31,345 That's dumb. 334 00:12:31,414 --> 00:12:32,975 Yeah, but... 335 00:12:33,044 --> 00:12:34,410 it's understandable. 336 00:12:34,512 --> 00:12:37,482 So you're saying I shouldn't be mad at my husband 337 00:12:37,584 --> 00:12:41,151 for being dumb because he was being dumb for the right reason? 338 00:12:41,220 --> 00:12:43,718 You are as smart as you are pretty. 339 00:12:43,719 --> 00:12:47,223 Whoa, whoa. Uh, uh, you think that's gonna work on me? 340 00:12:47,224 --> 00:12:49,226 Uh, all right. Let me try again. 341 00:12:49,361 --> 00:12:51,565 You are a strong, intelligent young lady. 342 00:12:51,667 --> 00:12:52,936 A role model. Really. 343 00:12:56,233 --> 00:12:58,139 Wait, but still pretty, right? 344 00:13:03,280 --> 00:13:04,445 Hey. 345 00:13:04,581 --> 00:13:05,916 (tiredly): Morning. 346 00:13:06,977 --> 00:13:08,715 Rough night? 347 00:13:08,783 --> 00:13:10,518 Yeah. A lot on my mind. 348 00:13:10,586 --> 00:13:11,716 Tossed and turned. 349 00:13:11,785 --> 00:13:12,835 Oh, poor baby. 350 00:13:12,919 --> 00:13:14,386 I slept in a hearse. 351 00:13:15,419 --> 00:13:19,596 I don't know how long I can do this, Georgie. 352 00:13:19,597 --> 00:13:21,294 What are you talking about? 353 00:13:22,192 --> 00:13:23,558 Maybe we should get out. 354 00:13:23,559 --> 00:13:25,800 You know, try and sell the shop to Fagenbacher. 355 00:13:25,801 --> 00:13:27,202 (scoffs) We can't do that. 356 00:13:27,203 --> 00:13:28,272 Why not? 357 00:13:28,273 --> 00:13:29,166 I got plans. 358 00:13:29,167 --> 00:13:31,107 McAllister Auto is phase one. 359 00:13:31,209 --> 00:13:32,341 Right. 360 00:13:32,443 --> 00:13:33,808 You got plans. 361 00:13:33,944 --> 00:13:35,874 Have you even asked what my plans are? 362 00:13:36,647 --> 00:13:38,974 Fine. What are your plans? 363 00:13:39,110 --> 00:13:40,160 To not go bankrupt. 364 00:13:40,209 --> 00:13:41,485 To not go to jail. 365 00:13:41,486 --> 00:13:42,947 And the next time I'm in a hearse, 366 00:13:42,948 --> 00:13:44,153 I want to be dead. 367 00:13:44,289 --> 00:13:45,454 Calm down. 368 00:13:45,556 --> 00:13:46,756 I'll get us through this. 369 00:13:46,789 --> 00:13:48,109 It's your fault we're in it. 370 00:13:48,110 --> 00:13:49,351 I'm just trying to do whatever I can 371 00:13:49,352 --> 00:13:50,794 to make this store successful. 372 00:13:50,795 --> 00:13:52,155 What do you think I'm trying to do? 373 00:13:52,156 --> 00:13:53,693 Honestly, I don't know. 374 00:13:53,795 --> 00:13:55,623 (scoffs) Screw you. 375 00:13:55,725 --> 00:13:58,463 Someday when we're rich, you're gonna thank me. 376 00:13:59,537 --> 00:14:01,832 You know what? I'm wrong. 377 00:14:01,968 --> 00:14:03,035 It's not your fault. 378 00:14:03,137 --> 00:14:05,041 It's my fault for listening to you. 379 00:14:06,137 --> 00:14:07,970 It's okay. I forgive you. 380 00:14:08,072 --> 00:14:10,013 (exhales sharply) 381 00:14:10,386 --> 00:14:16,081 Uh-huh. Well, that sounds like it's just a patch job, you know? 382 00:14:16,082 --> 00:14:17,351 Bring it in, give us 20 minutes, 383 00:14:17,352 --> 00:14:19,149 we'll get you back on the road. (chuckles softly) 384 00:14:19,150 --> 00:14:20,200 Okay, see you then. 385 00:14:22,090 --> 00:14:23,720 -Thanks for helping me out. -Oh, 386 00:14:23,787 --> 00:14:26,377 it's fine. In high school, I worked here on weekends. 387 00:14:26,392 --> 00:14:28,562 It's a lot easier when you're not hungover. 388 00:14:28,995 --> 00:14:30,600 Well, you're hired. 389 00:14:30,668 --> 00:14:32,829 Okay, well, this is a TV face, 390 00:14:32,932 --> 00:14:34,365 not a tire face. 391 00:14:34,467 --> 00:14:37,468 Oh, it's just until Ruben comes to his senses. 392 00:14:37,537 --> 00:14:40,336 You ever considered maybe he's not the problem? 393 00:14:40,438 --> 00:14:42,408 Then who is? It's just the two of us. 394 00:14:43,001 --> 00:14:45,783 Just doing whatever you want 395 00:14:45,784 --> 00:14:47,609 is not how you have a partnership. 396 00:14:47,677 --> 00:14:50,119 You talking about you and me or me and Ruben? 397 00:14:50,187 --> 00:14:53,287 Uh, well, which one of us gives you advice you ignore 398 00:14:53,389 --> 00:14:56,651 or disagrees with you and then you do what you want anyway? 399 00:14:56,753 --> 00:14:58,983 That's a trick question. I do it to both of you. 400 00:14:59,495 --> 00:15:01,365 Bingo. 401 00:15:01,467 --> 00:15:02,517 So this is my fault? 402 00:15:02,566 --> 00:15:04,326 Bingo, bingo. 403 00:15:04,395 --> 00:15:06,437 So I should go apologize to Ruben? 404 00:15:06,539 --> 00:15:08,434 Bingo, bingo, bango, bongo. 405 00:15:10,308 --> 00:15:11,374 Fine. 406 00:15:11,476 --> 00:15:12,543 Hey, uh, you know, 407 00:15:12,645 --> 00:15:14,742 you could also apologize to me. 408 00:15:14,877 --> 00:15:17,080 We're married. Wait your turn. 409 00:15:27,184 --> 00:15:29,026 Hola. Georgie. 410 00:15:34,729 --> 00:15:36,601 Uh, sorry. 411 00:15:36,602 --> 00:15:38,360 "Hola" is the only Spanish I know. 412 00:15:38,361 --> 00:15:39,733 Oh, and "por favor." 413 00:15:39,835 --> 00:15:42,435 Ooh, and "chimichanga." 414 00:15:45,004 --> 00:15:46,054 And that one. 415 00:15:46,075 --> 00:15:47,705 Ruben calls me that all the time. 416 00:15:56,015 --> 00:15:57,452 She seems nice. 417 00:15:57,588 --> 00:15:59,256 She hates you. 418 00:15:59,359 --> 00:16:00,589 She just met me. 419 00:16:00,691 --> 00:16:02,224 I talk about you a lot. 420 00:16:03,022 --> 00:16:04,556 Can I come in? 421 00:16:05,759 --> 00:16:06,809 Sure. 422 00:16:08,631 --> 00:16:10,268 Nice place. 423 00:16:10,370 --> 00:16:11,961 (clears throat) 424 00:16:12,063 --> 00:16:13,499 Nice place! 425 00:16:16,575 --> 00:16:18,438 She says thank you. 426 00:16:20,439 --> 00:16:22,429 -What do you want? -(chuckles softly) 427 00:16:23,307 --> 00:16:24,983 Look, I just wanted to... 428 00:16:25,950 --> 00:16:27,943 Is she gonna stare at me the whole time? 429 00:16:28,045 --> 00:16:29,449 Yes. 430 00:16:29,746 --> 00:16:32,857 GEORGIE: It has come to my attention 431 00:16:32,858 --> 00:16:34,350 that I'm not always the best partner. 432 00:16:34,351 --> 00:16:35,917 And I want to be better. 433 00:16:37,929 --> 00:16:39,679 Fagenbacher offered to buy me out. 434 00:16:39,762 --> 00:16:41,123 You're kidding. 435 00:16:41,225 --> 00:16:42,830 Pretty good deal. 436 00:16:42,932 --> 00:16:44,797 I'd come out clean, no debt. 437 00:16:44,899 --> 00:16:46,128 Make a few bucks. 438 00:16:46,230 --> 00:16:47,438 What'd you say? 439 00:16:47,540 --> 00:16:49,471 Said I'd get back to him. 440 00:16:49,574 --> 00:16:51,471 Ruben, please, 441 00:16:51,472 --> 00:16:54,372 I know this has been hard, but I can't do this without you. 442 00:16:54,373 --> 00:16:55,473 (scoffs) You're just saying that 443 00:16:55,474 --> 00:16:56,607 'cause you're scared I'm gonna sell. 444 00:16:56,608 --> 00:16:59,347 No. No, I'm saying it 'cause it's true. 445 00:17:01,080 --> 00:17:02,746 Appreciate that. 446 00:17:04,181 --> 00:17:05,355 So we good? 447 00:17:05,457 --> 00:17:06,680 Not quite. 448 00:17:06,782 --> 00:17:08,720 You need to make me a counteroffer. 449 00:17:08,822 --> 00:17:09,872 Really? 450 00:17:09,873 --> 00:17:11,188 You're gonna use this to negotiate? 451 00:17:11,189 --> 00:17:12,239 Wouldn't you? 452 00:17:12,298 --> 00:17:13,957 Yeah. 453 00:17:14,026 --> 00:17:15,627 (chuckling) 454 00:17:17,100 --> 00:17:19,299 Well, how about when we disagree, 455 00:17:19,300 --> 00:17:21,503 I bring in Mr. McAllister to be the tiebreaker? 456 00:17:21,504 --> 00:17:24,702 Interesting. So you're just gonna keep it in the family. 457 00:17:24,804 --> 00:17:27,375 It's not like that. He did run the place for 30 years. 458 00:17:28,405 --> 00:17:30,338 -Counteroffer. -Go. 459 00:17:30,474 --> 00:17:32,339 When we need a tiebreaker, 460 00:17:32,441 --> 00:17:33,546 it's my abuela. 461 00:17:35,014 --> 00:17:36,064 Seriously? 462 00:17:36,147 --> 00:17:37,551 (chuckling) 463 00:17:37,653 --> 00:17:38,948 Idiota. 464 00:17:39,017 --> 00:17:40,685 ? ? 465 00:17:46,058 --> 00:17:47,108 All right. 466 00:17:47,194 --> 00:17:48,792 Thanks. I'll let you know. 467 00:17:49,602 --> 00:17:51,033 -Hey, Ruben. -What? 468 00:17:51,135 --> 00:17:53,335 Come here. I want to run something by you. 469 00:17:55,404 --> 00:17:57,866 -Yeah. -I just got off the phone with a guy 470 00:17:57,935 --> 00:18:00,345 who can give us a great deal on a second tow truck. 471 00:18:00,437 --> 00:18:01,810 Who's gonna drive it? 472 00:18:01,912 --> 00:18:03,675 We'd have to hire someone. 473 00:18:04,751 --> 00:18:06,382 I don't know. It's a tough one. 474 00:18:06,451 --> 00:18:07,811 Yeah. 475 00:18:09,245 --> 00:18:10,649 Abuela? 476 00:18:15,392 --> 00:18:23,327 Captioning sponsored by CBS 477 00:18:23,328 --> 00:18:26,227 WARNER BROS. TELEVISION 478 00:18:26,330 --> 00:18:29,273 and TOYOTA. 479 00:18:29,274 --> 00:18:32,357 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 480 00:18:32,358 --> 00:18:36,908 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.