Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,043
{\an8}FATALE-STATION
1,804 SOULS
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,544
{\an8}You can be the woman you want
3
00:00:03,545 --> 00:00:04,713
{\an8}and sacrifice it all.
4
00:00:04,963 --> 00:00:08,257
{\an8}If I understand correctly,
you don't have much left anyway?
5
00:00:08,258 --> 00:00:10,968
{\an8}I may pop Ludmila the big question,
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,930
{\an8}she’s a Russian girl
who I’m corresponding with.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,556
{\an8}She bought a gun.
8
00:00:15,557 --> 00:00:17,141
{\an8}See the name? Marie Forest.
9
00:00:17,142 --> 00:00:19,268
{\an8}No, but you’ve gotta stop calling,
10
00:00:19,269 --> 00:00:22,146
{\an8}going down there
and putting on pressure.
11
00:00:22,147 --> 00:00:25,359
{\an8}Not sure who’s chasing who, huh?
12
00:00:26,944 --> 00:00:28,611
{\an8}We’ll find a way to draw him out
13
00:00:28,612 --> 00:00:30,364
{\an8}and then we’ll settle the score.
14
00:00:31,490 --> 00:00:33,282
{\an8}You and Karine keep me from living!
15
00:00:33,283 --> 00:00:36,203
{\an8}It's not your fault,
but that’s the way it is!
16
00:00:39,039 --> 00:00:40,831
{\an8}I haven't decided yet
17
00:00:40,832 --> 00:00:44,419
{\an8}whether it’ll be you or François.
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,880
Give him your keys.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,423
Why?
20
00:00:49,424 --> 00:00:51,134
You too.
21
00:00:52,761 --> 00:00:54,512
Why both?
22
00:00:54,513 --> 00:00:56,722
Why don't you stop right now,
23
00:00:56,723 --> 00:00:57,974
before it's too late?
24
00:00:57,975 --> 00:00:59,934
Before you do something really stupid?
25
00:00:59,935 --> 00:01:03,522
Come with me. Come on!
26
00:01:05,274 --> 00:01:06,899
What am I gonna do?
27
00:01:06,900 --> 00:01:08,943
Call the police and tell them
28
00:01:08,944 --> 00:01:10,570
you took someone hostage?
29
00:01:10,571 --> 00:01:12,071
No need for the police.
30
00:01:12,072 --> 00:01:14,533
Don't worry, we're going to be alright.
31
00:01:22,332 --> 00:01:24,250
I have copies somewhere.
32
00:01:24,251 --> 00:01:26,836
Call your daughter,
in case she stops by the house.
33
00:01:26,837 --> 00:01:29,047
Oh, man!
34
00:02:00,996 --> 00:02:02,371
I have friends in Alaska.
35
00:02:02,372 --> 00:02:05,291
{\an8}They have a ranch with horses and yaks.
36
00:02:05,292 --> 00:02:07,501
{\an8}It's not what you think.
37
00:02:07,502 --> 00:02:10,130
{\an8}It doesn’t snow all year long.
38
00:02:14,426 --> 00:02:19,514
They have a small log cabin for visitors.
39
00:02:20,098 --> 00:02:23,601
We can stay as long as we like.
40
00:02:23,602 --> 00:02:25,728
Do you have anything elsewhere?
41
00:02:25,729 --> 00:02:27,772
I don’t have anything left anywhere.
42
00:02:27,773 --> 00:02:30,442
We’ll likely never come back.
43
00:02:32,319 --> 00:02:34,279
I'm going to the bathroom.
44
00:02:46,792 --> 00:02:49,378
- PRESBYTERY.
- ON MY WAY. KEEP HER THERE.
45
00:02:58,679 --> 00:03:00,972
I need to get my toiletries.
46
00:03:01,223 --> 00:03:02,473
We don’t have time.
47
00:03:02,474 --> 00:03:05,435
I guess you just sent them a message.
48
00:03:06,937 --> 00:03:08,647
We're going to drop by my house.
49
00:03:10,649 --> 00:03:13,151
I’ve got something to settle
with my daughter.
50
00:04:02,784 --> 00:04:03,951
Wait for me here.
51
00:04:03,952 --> 00:04:05,620
What are you going to do?
52
00:04:11,501 --> 00:04:13,503
You don't need your gun, Johanne.
53
00:04:14,963 --> 00:04:16,297
I'm going with you.
54
00:04:16,298 --> 00:04:18,008
It's none of your business!
55
00:04:48,330 --> 00:04:49,955
I need to talk to you.
56
00:04:49,956 --> 00:04:51,999
What's going on?
57
00:04:52,000 --> 00:04:54,835
I’m leaving.
58
00:04:54,836 --> 00:04:57,171
I don't have a choice.
59
00:04:57,172 --> 00:05:00,174
I can't stay with you guys.
60
00:05:00,175 --> 00:05:01,759
I didn't ask you for anything.
61
00:05:01,760 --> 00:05:04,471
It’s like I can't be
a real person here.
62
00:05:05,263 --> 00:05:07,556
You’re always here
waiting for me, both of you.
63
00:05:07,557 --> 00:05:10,768
And it always brings me back.
64
00:05:10,769 --> 00:05:12,102
Say what you’re thinking.
65
00:05:12,103 --> 00:05:14,146
I don't have time;
I'm going to be late.
66
00:05:14,147 --> 00:05:15,524
Say what you’re thinking!
67
00:05:16,358 --> 00:05:18,609
Learn to say what’s on your mind.
68
00:05:18,610 --> 00:05:22,822
Especially when you’re not being asked.
69
00:05:22,823 --> 00:05:24,949
Because a lot of people in life
70
00:05:24,950 --> 00:05:27,035
won't want to hear
what you’ve got to say.
71
00:05:29,162 --> 00:05:32,833
I hate you. That's what I think.
72
00:05:34,334 --> 00:05:37,294
But don't worry,
I hate myself even more.
73
00:05:37,295 --> 00:05:38,921
So, you’re leaving...
74
00:05:38,922 --> 00:05:43,300
for two days, two weeks,
maybe just two hours.
75
00:05:43,301 --> 00:05:46,179
But it’s still going to mess me up.
76
00:05:48,223 --> 00:05:49,473
And I'll forgive you.
77
00:05:49,474 --> 00:05:50,850
And soon after,
78
00:05:50,851 --> 00:05:54,271
I'll start dreaming about you
becoming normal again.
79
00:05:59,651 --> 00:06:01,694
- Is Karine there?
- I don’t know.
80
00:06:01,695 --> 00:06:03,821
- Ah! No shots?
- No.
81
00:06:03,822 --> 00:06:04,989
It's locked.
82
00:06:04,990 --> 00:06:06,073
Johanne!
83
00:06:06,074 --> 00:06:08,159
I'm going to go look out back.
84
00:06:14,708 --> 00:06:16,167
Johanne!
85
00:06:17,002 --> 00:06:18,420
Johanne!
86
00:06:23,592 --> 00:06:25,468
Dad’s here.
87
00:06:26,636 --> 00:06:29,723
For God's sake,
open the door! Johanne!
88
00:06:53,580 --> 00:06:55,248
Quick!
89
00:07:40,752 --> 00:07:43,087
Are you going to be ok?
90
00:07:43,088 --> 00:07:44,673
Yeah.
91
00:07:45,924 --> 00:07:47,508
I'm taking Mom to the hospital.
92
00:07:47,509 --> 00:07:49,843
She’s got to see someone.
93
00:07:49,844 --> 00:07:51,679
Do you understand?
94
00:07:51,680 --> 00:07:52,846
Yes.
95
00:07:52,847 --> 00:07:56,100
It's going to be alright, don't worry.
96
00:07:56,101 --> 00:07:58,269
See you tonight.
97
00:08:00,146 --> 00:08:03,358
Go wait for me at the bar,
I'll meet you there.
98
00:08:31,678 --> 00:08:33,971
He looked a bit weird anyway.
99
00:08:33,972 --> 00:08:36,432
You sure it's not because he's Arab?
100
00:08:36,433 --> 00:08:38,308
I’m buying myself a Russian woman,
101
00:08:38,309 --> 00:08:40,227
do you really think I’m racist?
102
00:08:40,228 --> 00:08:42,646
I’d forgotten that.
103
00:08:42,647 --> 00:08:45,191
Natasha Dekesketa.
104
00:08:46,443 --> 00:08:48,527
Ludmila, hmm!
105
00:08:48,528 --> 00:08:51,780
You really have to be weird to see a baby
106
00:08:51,781 --> 00:08:53,824
and think that it looks like a Ludmila.
107
00:08:53,825 --> 00:08:55,242
Wow, you're in a good mood.
108
00:08:55,243 --> 00:08:57,911
Does your Tarek make you that happy?
109
00:08:57,912 --> 00:09:00,956
Hey, why does it take so long
to get a pound of ground beef.
110
00:09:00,957 --> 00:09:03,751
Or maybe it’s because
someone’s in my life now?
111
00:09:03,752 --> 00:09:06,086
Honestly!
112
00:09:06,087 --> 00:09:08,338
You haven't asked me a single question.
113
00:09:08,339 --> 00:09:11,592
What do you want me to ask you?
114
00:09:11,593 --> 00:09:13,845
If I love her?
115
00:09:16,473 --> 00:09:17,932
Are you serious?
116
00:09:20,310 --> 00:09:22,936
Wow! You love her?
117
00:09:22,937 --> 00:09:26,815
You’re in love with a Russian girl
you've never seen?
118
00:09:26,816 --> 00:09:29,026
We Skype.
119
00:09:29,027 --> 00:09:31,988
Ah, okay, that’s completely different.
120
00:09:33,031 --> 00:09:35,240
Do you think all I do is waiting for you?
121
00:09:35,241 --> 00:09:37,242
That I grab the crumbs
122
00:09:37,243 --> 00:09:38,786
left by your lovers
123
00:09:38,787 --> 00:09:40,537
and that it’s enough to satiate me?
124
00:09:40,538 --> 00:09:42,164
I’ve understood for a while now
125
00:09:42,165 --> 00:09:44,291
that there was
no chance of love with you.
126
00:09:44,292 --> 00:09:46,960
I'm not saying I don’t
have feelings for you anymore,
127
00:09:46,961 --> 00:09:49,046
I know your heart isn’t dead, but love...
128
00:09:49,047 --> 00:09:51,090
When was the last time
you were screaming
129
00:09:51,091 --> 00:09:52,716
in the street outside my house?
130
00:09:52,717 --> 00:09:53,884
Or when you wanted
131
00:09:53,885 --> 00:09:55,677
to pay me to sleep with you?
132
00:09:55,678 --> 00:09:58,555
Almost yesterday dude.
I looked good enough then.
133
00:09:58,556 --> 00:10:01,391
I'm not saying that I’m not
in love with you anymore.
134
00:10:01,392 --> 00:10:04,186
I'm saying I never thought
you were interested.
135
00:10:04,187 --> 00:10:05,605
With me or anyone else.
136
00:10:08,233 --> 00:10:11,277
Can I have my fucking ground beef?
137
00:10:17,242 --> 00:10:20,203
I must be really dying for a hamburger.
138
00:10:28,628 --> 00:10:30,712
Your father is awful to me.
139
00:10:30,713 --> 00:10:34,341
You have to do something,
you’ve gotta help me.
140
00:10:34,342 --> 00:10:36,844
Come see him at least,
come talk to him.
141
00:10:36,845 --> 00:10:38,471
I can't, Mom.
142
00:10:42,016 --> 00:10:45,019
I apologize for what I said last time,
I didn't mean it.
143
00:10:45,311 --> 00:10:47,521
I can't come see you right now.
144
00:10:47,522 --> 00:10:49,940
You two are like poison.
145
00:10:49,941 --> 00:10:51,733
I need to think about my daughter.
146
00:10:51,734 --> 00:10:53,944
You're right, stay away from us.
147
00:10:53,945 --> 00:10:55,737
Don't get your little one involved.
148
00:10:55,738 --> 00:10:59,325
I’ve gotta leave, take care of yourself.
I love you.
149
00:11:02,871 --> 00:11:04,621
Who are you talking to?
150
00:11:04,622 --> 00:11:06,707
Charlotte.
151
00:11:06,708 --> 00:11:08,458
To tell her what?
152
00:11:08,459 --> 00:11:11,086
I invited her to come see you.
153
00:11:11,087 --> 00:11:14,340
I thought it’d make you happy.
154
00:11:25,935 --> 00:11:27,645
She won't come anyway.
155
00:11:49,417 --> 00:11:51,294
It won't be long.
156
00:12:04,766 --> 00:12:07,351
The plans haven’t changed,
your guy’s here in Fatale,
157
00:12:07,352 --> 00:12:10,145
we’ve gotta get out of here
as soon as possible.
158
00:12:10,146 --> 00:12:13,065
- What's wrong?
- Joanne’s armed.
159
00:12:13,066 --> 00:12:15,192
It's my fault,
I wasn’t paying attention.
160
00:12:15,193 --> 00:12:17,612
She must have taken it
when I hugged her.
161
00:12:26,120 --> 00:12:28,205
- Hello?
- Are you ok?
162
00:12:28,206 --> 00:12:29,748
What’s up?
163
00:12:29,749 --> 00:12:31,416
Can you talk?
164
00:12:31,417 --> 00:12:32,584
Yes.
165
00:12:32,585 --> 00:12:34,545
Joanne’s armed, she has my gun.
166
00:12:36,172 --> 00:12:37,673
Hang up.
167
00:12:37,674 --> 00:12:39,842
Oh, man!
168
00:12:41,386 --> 00:12:42,844
Give it to me.
169
00:12:42,845 --> 00:12:44,263
Hang up!
170
00:12:44,264 --> 00:12:46,641
Do what she says, François!
171
00:12:50,144 --> 00:12:52,522
Alright dammit, move.
172
00:12:53,648 --> 00:12:56,608
- That's out of the question
- I'm not kidding, François.
173
00:12:56,609 --> 00:12:58,652
Move!
174
00:12:58,653 --> 00:13:00,112
Where will you go?
175
00:13:00,113 --> 00:13:01,780
What are you going to do?
176
00:13:01,781 --> 00:13:04,324
None of your business. Move!
177
00:13:04,325 --> 00:13:07,995
Give it to me, get in the car
and put on your seat belt!
178
00:13:07,996 --> 00:13:10,581
I've had enough of your shit!
179
00:13:14,294 --> 00:13:16,670
François! She fired!
180
00:13:16,671 --> 00:13:18,839
You shot me in the leg!
181
00:13:18,840 --> 00:13:20,007
In the leg.
182
00:13:20,008 --> 00:13:21,258
It's your fault.
183
00:13:21,259 --> 00:13:22,926
You were asking for it.
184
00:13:22,927 --> 00:13:24,595
François?
185
00:13:25,972 --> 00:13:28,141
François!
186
00:13:30,059 --> 00:13:31,476
Oh no!
187
00:13:31,477 --> 00:13:33,520
We have no choice,
we have to go there.
188
00:13:33,521 --> 00:13:34,771
In case she leaves him.
189
00:13:34,772 --> 00:13:36,356
No time, your guy’s coming.
190
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
I'll call Bobby, he'll take care of it.
191
00:13:38,318 --> 00:13:40,027
I didn't want it to end this way.
192
00:13:40,028 --> 00:13:41,696
It really wasn't necessary.
193
00:13:44,407 --> 00:13:48,493
No! You can't leave me alone!
194
00:13:48,494 --> 00:13:50,287
It's grocery shopping day.
195
00:13:50,288 --> 00:13:52,749
Lots of people
are heading to Cap aux Anges.
196
00:13:56,044 --> 00:13:57,712
Johanne!
197
00:14:07,805 --> 00:14:10,098
Are you sure we can trust Bobby?
198
00:14:10,099 --> 00:14:11,768
Don’t worry.
199
00:14:56,395 --> 00:14:58,147
I'm sure it's him.
200
00:14:59,190 --> 00:15:00,733
Fuck!
201
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
Hey!
202
00:15:30,471 --> 00:15:32,681
I don't have an appointment,
is that alright?
203
00:15:32,682 --> 00:15:35,809
No, no, it's fine,
I'll be free in two minutes.
204
00:15:35,810 --> 00:15:36,894
Cool.
205
00:15:39,147 --> 00:15:42,649
I came for one of your amazing washes.
206
00:15:42,650 --> 00:15:46,444
Can’t wash your own hair?
207
00:15:46,445 --> 00:15:49,614
How’s it going, Denis?
208
00:15:49,615 --> 00:15:52,659
Happy to be out of jail?
209
00:15:52,660 --> 00:15:55,412
Can I ask you something?
210
00:15:55,413 --> 00:15:59,876
Is it true what they say
about the showers?
211
00:16:01,836 --> 00:16:06,841
Yeah, you probably
don't want to talk about it.
212
00:16:08,634 --> 00:16:11,261
Anyway, my Mom
did a good thing for you,
213
00:16:11,262 --> 00:16:13,763
by buying your company.
214
00:16:13,764 --> 00:16:16,892
Nothing can stop her, Mrs. O'Gallagher.
215
00:16:16,893 --> 00:16:19,144
Although you didn't
really have a choice.
216
00:16:19,145 --> 00:16:20,729
After screwing everyone over,
217
00:16:20,730 --> 00:16:23,356
you would’ve never had
another contract in your life.
218
00:16:23,357 --> 00:16:26,860
Mom O'Gallagher came to the rescue
219
00:16:26,861 --> 00:16:30,530
with her check book
and her Lenin t-shirt.
220
00:16:30,531 --> 00:16:34,117
Good for you, Denis, good for you.
221
00:16:34,118 --> 00:16:37,662
Or as I say, "The crooks with the crooks
222
00:16:37,663 --> 00:16:41,249
and the rest of us together."
223
00:16:41,250 --> 00:16:43,752
Want a lift or...?
224
00:16:43,753 --> 00:16:46,213
You can pay next time, okay?
225
00:16:46,214 --> 00:16:47,297
Sure.
226
00:16:47,298 --> 00:16:49,759
- Have a nice day.
- Have a nice day.
227
00:16:58,517 --> 00:17:01,061
You're crazy to have come here.
What’s wrong with you?
228
00:17:01,062 --> 00:17:03,730
I wanted to observe you
in your natural habitat.
229
00:17:03,731 --> 00:17:05,774
America’s flamboyant hairdresser.
230
00:17:05,775 --> 00:17:09,486
He watches over me.
He spends his days in the salon with me.
231
00:17:09,487 --> 00:17:12,239
I texted you, you didn't answer.
232
00:17:12,240 --> 00:17:13,406
He broke my phone.
233
00:17:13,407 --> 00:17:15,408
He knows I'm sleeping with someone.
234
00:17:15,409 --> 00:17:17,494
It's horrible, there’s no other word.
235
00:17:17,495 --> 00:17:19,287
That's why I came here.
236
00:17:19,288 --> 00:17:20,622
Want me to talk to him?
237
00:17:20,623 --> 00:17:22,457
No, he'll know it's you.
238
00:17:22,458 --> 00:17:24,042
Let me talk to him.
239
00:17:24,043 --> 00:17:27,296
Look, I'll put him in his place.
240
00:17:40,935 --> 00:17:43,812
Stop, stop.
He can come out any minute.
241
00:17:43,813 --> 00:17:46,691
What? You don't think we’d hear him?
242
00:17:51,362 --> 00:17:53,613
You know I'm on your side.
243
00:17:53,614 --> 00:17:57,242
You know I’m a pacifist.
244
00:17:57,243 --> 00:17:59,870
That I love fruit juice.
245
00:18:00,997 --> 00:18:05,459
You know I can tame wolves
and speak to geese.
246
00:18:11,340 --> 00:18:12,841
Don't make any noise.
247
00:18:12,842 --> 00:18:14,093
On the contrary.
248
00:18:18,639 --> 00:18:20,390
Why are you doing this to me?
249
00:18:20,391 --> 00:18:23,060
Because it's time
he got what he deserved.
250
00:19:32,588 --> 00:19:34,757
Is there any left for me?
251
00:19:43,808 --> 00:19:45,684
If everyone else’s sleeping with you,
252
00:19:45,685 --> 00:19:47,895
I don't see why I can't?
253
00:19:55,403 --> 00:19:58,488
I’ll never sleep with you again.
254
00:19:58,489 --> 00:20:00,783
You scare me and I pity you.
255
00:20:02,910 --> 00:20:06,246
You and I, like this,
in the same house.
256
00:20:06,247 --> 00:20:09,250
I love you and you hate me.
257
00:20:12,420 --> 00:20:14,129
Hi, Dad.
258
00:20:14,130 --> 00:20:15,381
Charlotte...
259
00:20:17,883 --> 00:20:19,217
How are you?
260
00:20:19,218 --> 00:20:20,927
Good, good.
261
00:20:20,928 --> 00:20:24,514
Good. Hi, Mom.
262
00:20:24,515 --> 00:20:27,225
When are you due?
263
00:20:27,226 --> 00:20:29,394
Four weeks.
264
00:20:29,395 --> 00:20:32,022
Still no father in the picture?
265
00:20:33,399 --> 00:20:35,358
Do you have time to take something?
266
00:20:35,359 --> 00:20:37,153
No, I can't stay.
267
00:20:42,324 --> 00:20:44,827
You’re not being
too hard on Mom, I hope?
268
00:20:46,579 --> 00:20:51,041
No. No, why should I be hard on Mom?
269
00:20:52,793 --> 00:20:54,627
She is taking good care of you?
270
00:20:54,628 --> 00:20:56,839
She cares.
271
00:20:58,299 --> 00:21:01,677
I gotta say, all this has really
brought us close together. Eh, baby?
272
00:21:02,970 --> 00:21:07,557
I’ve changed a lot
through this entire ordeal.
273
00:21:07,558 --> 00:21:10,019
You know how I was secretive before.
274
00:21:11,312 --> 00:21:13,938
Now I open up a lot more.
275
00:21:13,939 --> 00:21:17,984
I say what I’m feeling. Eh, baby?
276
00:21:17,985 --> 00:21:19,152
Yes.
277
00:21:19,153 --> 00:21:22,071
This illness makes me a little moody,
278
00:21:22,072 --> 00:21:23,615
but I try to refrain.
279
00:21:23,616 --> 00:21:25,992
That's what you need to do.
280
00:21:25,993 --> 00:21:28,953
Like when your mother
is fucking Raven right under my nose
281
00:21:28,954 --> 00:21:32,582
and I’m upstairs and I can hear them...
282
00:21:32,583 --> 00:21:36,795
What? You didn't know
your mother was such a slut?
283
00:21:36,796 --> 00:21:38,087
Dad...
284
00:21:38,088 --> 00:21:40,507
She takes advantage
of the fact that I‘m disabled
285
00:21:40,508 --> 00:21:42,592
to fuck around with a bum.
286
00:21:42,593 --> 00:21:44,552
Raven, can you imagine?
287
00:21:44,553 --> 00:21:49,599
Even you wouldn't sleep with him
and that's saying a lot.
288
00:21:49,600 --> 00:21:51,435
No, please don't go!
289
00:22:00,069 --> 00:22:02,612
Are you trying to take
my daughter away from me too?
290
00:22:02,613 --> 00:22:05,491
We don't need
anyone else anymore, you and I.
291
00:22:09,829 --> 00:22:15,042
If you’re looking
for your car keys, I’ve hid them.
292
00:22:17,545 --> 00:22:19,003
No more Raven for a bit.
293
00:22:19,004 --> 00:22:21,841
Unless you walk to his trailer.
294
00:22:26,095 --> 00:22:27,720
Where were you, damn it?
295
00:22:27,721 --> 00:22:29,472
I left you a message last night.
296
00:22:29,473 --> 00:22:32,518
You know I don't take care of that stuff.
297
00:22:35,729 --> 00:22:37,689
Have you seen the girl?
298
00:22:37,690 --> 00:22:40,233
No, no news.
299
00:22:40,234 --> 00:22:44,154
Something’s coming, I can feel it.
300
00:22:45,573 --> 00:22:48,575
Daniel doesn't know
where the tomahawk comes from.
301
00:22:48,576 --> 00:22:50,702
Damned good for nothing.
302
00:22:50,703 --> 00:22:52,078
But he says not to be shy
303
00:22:52,079 --> 00:22:54,163
if you have other questions.
304
00:22:54,164 --> 00:22:56,833
Of course! Know what I thought?
305
00:22:56,834 --> 00:22:59,377
Since the message is in English,
306
00:22:59,378 --> 00:23:02,589
could it be from the Warriors?
307
00:23:02,590 --> 00:23:05,592
The Mohawks?
308
00:23:05,593 --> 00:23:09,513
Yeah, who would have come up
to help the Atikamekws.
309
00:23:11,640 --> 00:23:14,642
Taking down the roadblock
in the middle of the night
310
00:23:14,643 --> 00:23:17,186
certainly won’t get you
any dinner invitations.
311
00:23:17,187 --> 00:23:19,606
They’re making a fuss
about their damned caribou
312
00:23:19,607 --> 00:23:20,982
that they don’t even hunt.
313
00:23:20,983 --> 00:23:23,443
Why don't you just settle the conflict?
314
00:23:23,444 --> 00:23:25,612
Don't you think it’s gone on long enough?
315
00:23:25,613 --> 00:23:28,031
I'll go get Thibodeau
from the forestry company.
316
00:23:28,032 --> 00:23:30,116
I’ll shut you two up
in here together,
317
00:23:30,117 --> 00:23:31,951
don't let him out till it's settled.
318
00:23:31,952 --> 00:23:34,245
Since when do you
let this kind of thing go?
319
00:23:34,246 --> 00:23:36,831
Forget the Ministry of Forestry
and forget François.
320
00:23:36,832 --> 00:23:39,334
Take control of the situation
once and for all.
321
00:23:39,335 --> 00:23:41,879
Your son thinks you’re getting old.
322
00:23:43,255 --> 00:23:46,759
I remember a time when you
made yourself understood much faster.
323
00:23:48,886 --> 00:23:51,221
Okay, go get Thibodeau.
324
00:23:52,723 --> 00:23:56,893
Wait, wait.
We’ll do it at town hall instead.
325
00:23:56,894 --> 00:23:57,977
Why?
326
00:23:57,978 --> 00:24:01,397
I want Langevin
to be there as my puppet.
327
00:24:01,398 --> 00:24:06,110
He’s gonna look like a hero
if we manage to get this thing settled.
328
00:24:06,111 --> 00:24:10,824
Some people have won elections
on less than that.
329
00:24:15,079 --> 00:24:16,454
Not only do we have a mayor
330
00:24:16,455 --> 00:24:18,498
who doesn't seem to want to govern,
331
00:24:18,499 --> 00:24:21,084
but he doesn't seem
to want to campaign either.
332
00:24:21,085 --> 00:24:22,877
He reserved a hotel room
333
00:24:22,878 --> 00:24:24,253
in Quebec City for a week.
334
00:24:24,254 --> 00:24:26,631
That gives us some space
and we'll take it all.
335
00:24:26,632 --> 00:24:27,841
I want to be everywhere.
336
00:24:27,967 --> 00:24:30,760
I don’t want there to be a house
that we haven’t called on
337
00:24:30,761 --> 00:24:32,887
or a citizen who doesn’t
know our slogan.
338
00:24:32,888 --> 00:24:34,055
Is that clear?
339
00:24:34,056 --> 00:24:35,181
Yeah.
340
00:24:35,182 --> 00:24:36,891
Yeah? I'm not convinced.
341
00:24:36,892 --> 00:24:38,017
Yes!
342
00:24:38,018 --> 00:24:39,310
- For real?
- Yes!
343
00:24:39,311 --> 00:24:40,980
Alright! Go, go, go!
344
00:24:45,109 --> 00:24:46,901
If you think that François is gonna
345
00:24:46,902 --> 00:24:48,820
have a romp
with the presbytery girl,
346
00:24:48,821 --> 00:24:51,072
you should tell your people.
347
00:24:51,073 --> 00:24:52,740
They need to know these things.
348
00:24:52,741 --> 00:24:55,910
Not many people
will want to vote for him after that.
349
00:24:55,911 --> 00:24:58,372
His poor wife!
350
00:25:18,767 --> 00:25:20,477
Okay, thanks.
351
00:25:24,273 --> 00:25:25,606
The four-wheeler’s ready.
352
00:25:25,607 --> 00:25:28,026
I just called the hospital,
François isn’t there.
353
00:25:28,027 --> 00:25:29,569
That means he's lying
354
00:25:29,570 --> 00:25:30,778
somewhere on the road.
355
00:25:30,779 --> 00:25:32,989
Why would Johanne
take him to the hospital
356
00:25:32,990 --> 00:25:34,782
after shooting him?
Who does that?
357
00:25:34,783 --> 00:25:36,826
She’s capable of anything.
358
00:25:36,827 --> 00:25:40,121
I don't want to leave until we get news.
359
00:25:40,122 --> 00:25:42,665
And if Bobby can't find him, we'll go.
360
00:25:42,666 --> 00:25:44,251
As you wish.
361
00:25:49,048 --> 00:25:50,507
Carolane!
362
00:25:54,636 --> 00:25:56,221
Carolane!
363
00:26:00,225 --> 00:26:02,728
There’s something wrong with my air.
364
00:26:14,448 --> 00:26:15,823
You closed it, stupid!
365
00:26:15,824 --> 00:26:19,077
Don't touch this stuff anymore,
I'll take care of it on my own.
366
00:26:19,078 --> 00:26:20,621
You can’t do anything right.
367
00:26:25,042 --> 00:26:26,626
You feel like it, huh?
368
00:26:26,627 --> 00:26:30,172
If only things could be that simple.
369
00:26:33,092 --> 00:26:37,261
Choke me. You wouldn't mind, eh?
370
00:26:37,262 --> 00:26:39,222
Then you could go into the woods
371
00:26:39,223 --> 00:26:41,224
with your fake Indian.
372
00:26:41,225 --> 00:26:43,560
You soiled everything.
373
00:26:46,021 --> 00:26:48,023
You’ve soiled our marriage.
374
00:26:49,191 --> 00:26:51,776
You’ve soiled my hair salon.
375
00:26:51,777 --> 00:26:54,154
You’ve soiled our daughter.
376
00:27:02,621 --> 00:27:06,125
And now you're soiling me day after day.
377
00:27:07,626 --> 00:27:09,168
So?
378
00:27:09,169 --> 00:27:11,379
I won't let you soil my love as well.
379
00:27:11,380 --> 00:27:13,799
Oh ok, because you’re in love?
380
00:27:17,719 --> 00:27:19,428
Yes.
381
00:27:19,429 --> 00:27:22,474
Don't you think it's just your pussy
that needs to be itched?
382
00:27:24,059 --> 00:27:26,061
No need to be rude.
383
00:27:27,771 --> 00:27:30,439
Do you really think he’s
384
00:27:30,440 --> 00:27:31,858
in love with you?
385
00:27:31,859 --> 00:27:35,278
The turkey gets fucked
in the woods by a savage
386
00:27:35,279 --> 00:27:37,238
and she thinks it's love.
387
00:27:37,239 --> 00:27:39,532
He's not a savage
and it's not just fucking!
388
00:27:39,533 --> 00:27:42,577
Don't you think that once he uses you up
389
00:27:42,578 --> 00:27:44,495
and tires of the fat chick,
390
00:27:44,496 --> 00:27:47,541
he’ll go looking for a turkey his size?
391
00:27:59,970 --> 00:28:02,097
I knew you could do it.
392
00:28:05,767 --> 00:28:08,478
That you had something terrible in you!
393
00:28:21,533 --> 00:28:24,828
Why don't you ask for forgiveness?
394
00:28:27,331 --> 00:28:29,498
I love you, baby.
395
00:28:29,499 --> 00:28:31,209
That's not what I said!
396
00:28:40,802 --> 00:28:43,597
You're the best thing
that ever happened to me.
397
00:28:44,806 --> 00:28:47,684
I just want you to apologize!
398
00:28:50,187 --> 00:28:54,357
Everything I did, I did for you.
399
00:28:54,358 --> 00:28:56,276
Stop it, dammit!
400
00:29:13,210 --> 00:29:16,254
Why didn't you apologize?
401
00:29:19,758 --> 00:29:22,427
I just wanted you to apologize.
402
00:29:24,638 --> 00:29:27,348
So, to summarize;
403
00:29:27,349 --> 00:29:30,017
on the one hand,
there are the Natives who say
404
00:29:30,018 --> 00:29:32,228
that you’re cutting
in the protected areas.
405
00:29:32,229 --> 00:29:35,648
On the other, there’s you,
innocent before the Lord,
406
00:29:35,649 --> 00:29:37,692
who claims that’s not true.
407
00:29:37,693 --> 00:29:41,904
Can you tell me what’s what
for once and for all?
408
00:29:41,905 --> 00:29:44,615
Your question’s rather complex.
409
00:29:44,616 --> 00:29:48,327
You want the short version or the long?
410
00:29:48,328 --> 00:29:51,706
For once, I’d like the truth,
411
00:29:51,707 --> 00:29:53,249
if it's not too much to ask.
412
00:29:53,250 --> 00:29:55,459
You know the wood situation like I do.
413
00:29:55,460 --> 00:29:58,045
I'm about to let another ten guys go.
414
00:29:58,046 --> 00:30:00,381
The caribou are downright killing me.
415
00:30:00,382 --> 00:30:03,634
- So, you’re cutting.
- I didn’t say that.
416
00:30:03,635 --> 00:30:06,262
This whole notion
of protected areas is quite vague.
417
00:30:06,263 --> 00:30:08,514
What’s unclear to you?
418
00:30:08,515 --> 00:30:10,474
You draw a line on the ground
419
00:30:10,475 --> 00:30:12,852
and you stay within it,
even for a forest path.
420
00:30:12,853 --> 00:30:15,271
We're going to solve
your problem for you.
421
00:30:15,272 --> 00:30:17,773
- You’re too pathetic.
- How are you gonna do that?
422
00:30:17,774 --> 00:30:21,527
It’s simple,
Jean will buy your company.
423
00:30:21,528 --> 00:30:22,653
It’s not for sale.
424
00:30:22,654 --> 00:30:24,572
At the moment, it’s not for sale,
425
00:30:24,573 --> 00:30:25,823
but wait 6 months.
426
00:30:25,824 --> 00:30:28,325
When the roads will be
choked by other roadblocks,
427
00:30:28,326 --> 00:30:30,911
then the big retailers
won’t want your wood anymore
428
00:30:30,912 --> 00:30:33,330
because you’ll have lost
your FSC certification.
429
00:30:33,331 --> 00:30:35,291
Dammit, Jean!
Whose side are you on?
430
00:30:35,292 --> 00:30:38,252
That's the problem.
You think too much in terms of sides.
431
00:30:38,253 --> 00:30:41,088
You on one side,
the Natives on the other.
432
00:30:41,089 --> 00:30:43,215
You on one side,
the caribou on the other.
433
00:30:43,216 --> 00:30:45,176
At some point, and I think
434
00:30:45,177 --> 00:30:46,969
that’ll come faster than you think,
435
00:30:46,970 --> 00:30:51,098
you’ll understand
that we’re all stuck in the same swamp.
436
00:30:51,099 --> 00:30:52,391
And if we start walking
437
00:30:52,392 --> 00:30:54,435
on people’s heads to get out,
438
00:30:54,436 --> 00:30:57,480
then only the biggest will survive.
439
00:30:57,481 --> 00:31:01,233
And you know who the biggest is.
440
00:31:01,234 --> 00:31:02,611
It's me.
441
00:31:04,362 --> 00:31:08,449
Hey, you two really piss me off!
442
00:31:08,450 --> 00:31:10,409
Langevin will wait for your decision,
443
00:31:10,410 --> 00:31:13,121
I hope it’s the right one.
444
00:31:31,181 --> 00:31:32,515
Hi, Ina.
445
00:31:32,516 --> 00:31:34,308
Hi, Normand.
446
00:31:34,309 --> 00:31:36,143
Everything alright?
447
00:31:36,144 --> 00:31:40,272
Yeah, uh... I was in the neighbourhood.
448
00:31:40,273 --> 00:31:42,983
Well, shoot,
my hamburger’s gonna get cold.
449
00:31:42,984 --> 00:31:45,402
Yeah, um, because...
450
00:31:45,403 --> 00:31:49,156
I was wondering
what I needed to do to come over.
451
00:31:49,157 --> 00:31:51,450
What do you mean?
452
00:31:51,451 --> 00:31:56,373
Well... to spend
some time with you alone.
453
00:32:00,043 --> 00:32:02,169
Who told you about that?
454
00:32:02,170 --> 00:32:04,839
Word gets around, you know.
455
00:32:04,840 --> 00:32:08,300
What exactly did you hear?
456
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Uh... uh... nothing, just that, that...
457
00:32:10,846 --> 00:32:12,763
you don’t have a boyfriend
458
00:32:12,764 --> 00:32:16,601
and you're sleeping with people.
459
00:32:19,646 --> 00:32:23,108
Poor you, I think you got fooled.
460
00:32:24,818 --> 00:32:27,486
And if it were true,
you know that I’d have conditions.
461
00:32:27,487 --> 00:32:29,864
Yeah, yes, for sure.
462
00:32:29,865 --> 00:32:35,661
Uh, I'll leave you then, bye.
463
00:32:35,662 --> 00:32:38,998
Wait, I'm not done.
First, the guy can’t be married.
464
00:32:38,999 --> 00:32:42,126
Second, I can’t have gone
to school with his daughter
465
00:32:42,127 --> 00:32:44,003
or have played with her
466
00:32:44,004 --> 00:32:45,713
when I was ten, eleven and twelve.
467
00:32:45,714 --> 00:32:47,423
Yeah, no, for sure.
468
00:32:47,424 --> 00:32:49,758
That would make me
a little uneasy, you know.
469
00:32:49,759 --> 00:32:51,343
Yeah, yeah, I get it.
470
00:32:51,344 --> 00:32:54,305
I think you're better off
going home, Normand.
471
00:32:54,306 --> 00:32:56,765
I've seen enough of you for today.
472
00:32:56,766 --> 00:32:59,101
Um, I'm sorry.
473
00:32:59,102 --> 00:33:01,688
It’ll teach me to rely in rumours.
474
00:33:02,898 --> 00:33:05,066
Say hi to your little family.
475
00:33:41,144 --> 00:33:43,146
Are you sure you’ve looked everywhere?
476
00:33:44,314 --> 00:33:46,316
Have you been to Cap aux Anges?
477
00:33:48,235 --> 00:33:49,944
Okay, thanks anyway Bobby.
478
00:33:49,945 --> 00:33:51,780
Yes, you can go home.
479
00:33:58,745 --> 00:34:00,038
It's me!
480
00:34:05,543 --> 00:34:07,044
I just spoke to Bobby.
481
00:34:07,045 --> 00:34:10,089
He picked up François,
they’re on their way to the hospital.
482
00:34:10,090 --> 00:34:11,882
- Ah, I'm happy.
- Yeah.
483
00:34:11,883 --> 00:34:13,133
Are you banged up?
484
00:34:13,134 --> 00:34:15,261
No, I don't think it's that bad.
485
00:34:15,262 --> 00:34:18,390
- Should we go?
- I’ll be there soon.
486
00:34:30,193 --> 00:34:31,986
I need to talk to you.
487
00:34:31,987 --> 00:34:34,863
I’m sorry, but I have nobody else.
488
00:34:34,864 --> 00:34:36,657
What’s up?
489
00:34:36,658 --> 00:34:39,160
I did something.
490
00:34:40,161 --> 00:34:41,454
What?
491
00:34:42,998 --> 00:34:44,666
To my husband.
492
00:34:52,299 --> 00:34:54,341
Should I call a doctor?
493
00:34:54,342 --> 00:34:57,470
I took his pulse at least 10 times.
494
00:35:01,099 --> 00:35:02,350
Come on.
495
00:35:08,648 --> 00:35:11,108
He’d been so mean to me.
496
00:35:11,109 --> 00:35:13,360
If you knew what he said to me.
497
00:35:13,361 --> 00:35:14,820
Did he hit you?
498
00:35:14,821 --> 00:35:17,699
Was it self-defense?
499
00:35:19,284 --> 00:35:21,285
Did you see anybody on your way here?
500
00:35:21,286 --> 00:35:23,246
Has anyone seen you?
501
00:35:24,873 --> 00:35:25,914
I don't think so.
502
00:35:25,915 --> 00:35:28,209
Have you talked to anyone else?
503
00:35:29,628 --> 00:35:34,048
He was sitting on his bed.
I don't know what came over me.
504
00:35:34,049 --> 00:35:38,260
It was like... I wanted to show him
505
00:35:38,261 --> 00:35:40,554
that he couldn’t
talk to me like that anymore.
506
00:35:40,555 --> 00:35:43,390
I hit him with his tripod.
507
00:35:43,391 --> 00:35:48,062
It was so easy, I...
I hadn't planned it. I...
508
00:35:48,063 --> 00:35:52,691
Then I hit him again.
509
00:35:52,692 --> 00:35:55,527
And again. And again...
510
00:35:55,528 --> 00:35:58,698
Okay, Okay, don't say
anything else. Let me think.
511
00:37:01,261 --> 00:37:02,762
Sarah?
512
00:37:08,143 --> 00:37:10,311
It's been a while, eh?
513
00:37:12,731 --> 00:37:13,939
How did you get in?
514
00:37:13,940 --> 00:37:15,774
Through the door, like a big boy.
515
00:37:15,775 --> 00:37:17,025
It was locked.
516
00:37:17,026 --> 00:37:19,695
I guess not.
517
00:37:19,696 --> 00:37:21,572
Sarah!
518
00:37:21,573 --> 00:37:26,118
Hey, are you gonna give me a drink,
can we make up for lost time?
519
00:37:26,119 --> 00:37:29,079
I have nothing to say to you,
get the fuck out of here.
520
00:37:29,080 --> 00:37:32,958
What if I don't want to?
What are you gonna do to me?
521
00:37:32,959 --> 00:37:34,919
Are you gonna read me a violent poem?
522
00:37:37,464 --> 00:37:38,505
Leave.
523
00:37:38,506 --> 00:37:40,424
Yeah, you're right.
524
00:37:40,425 --> 00:37:43,677
I better not start drinking right away.
525
00:37:43,678 --> 00:37:47,806
I have a date tonight.
With a girl from the city.
526
00:37:47,807 --> 00:37:49,349
Marie’s her name.
527
00:37:49,350 --> 00:37:52,854
But maybe she goes
by another name here.
528
00:37:53,772 --> 00:37:55,272
Maybe Sarah?
529
00:37:55,273 --> 00:37:58,901
She’s Hélène Forest’s sister, remember?
530
00:37:58,902 --> 00:38:00,694
She really wants to meet me.
531
00:38:00,695 --> 00:38:04,324
I guess I’ve caught her eye, too.
532
00:38:10,497 --> 00:38:12,039
Alright then, I'm gonna go,
533
00:38:12,040 --> 00:38:15,543
since I can’t seem
to get a drink in here.
534
00:38:19,881 --> 00:38:22,090
Ah, Eddy!
535
00:38:22,091 --> 00:38:25,093
What if it’s true.
536
00:38:25,094 --> 00:38:27,137
You know,
even though I’ve been cleared,
537
00:38:27,138 --> 00:38:28,764
maybe it’s true that I’m capable
538
00:38:28,765 --> 00:38:30,599
of doing such things.
539
00:38:30,600 --> 00:38:34,312
Maybe you're better off
getting out of my way.
540
00:38:55,625 --> 00:38:57,709
What are you doing? Come on!
541
00:38:57,710 --> 00:38:59,962
- That bitch!
- Who?
542
00:38:59,963 --> 00:39:01,965
That bitch, I said!
543
00:39:03,675 --> 00:39:06,094
Okay, Eddy, explain.
544
00:39:09,180 --> 00:39:11,640
She’s taken us all
for a ride, that bitch.
545
00:39:11,641 --> 00:39:15,227
She didn’t come here to hide,
she came to take revenge.
546
00:39:15,228 --> 00:39:17,729
And she’s used all of us, dammit.
547
00:39:17,730 --> 00:39:19,815
What are you talking about?
548
00:39:19,816 --> 00:39:22,026
Ask Dylan O'Gallagher.
549
00:39:36,457 --> 00:39:39,502
I couldn’t look at the blood anymore.
550
00:39:48,928 --> 00:39:50,846
It’s as if it was nothing.
551
00:39:50,847 --> 00:39:55,643
I know, that's what's strange.
552
00:39:59,314 --> 00:40:03,942
Nothing’s changed,
everything else is the same,
553
00:40:03,943 --> 00:40:05,570
my life.
554
00:40:10,033 --> 00:40:12,492
We need to call the police.
555
00:40:12,493 --> 00:40:15,496
You said it wasn’t self-defense.
556
00:40:17,540 --> 00:40:19,958
What would it change
if you went to jail?
557
00:40:19,959 --> 00:40:22,169
Are you a bad person?
558
00:40:22,170 --> 00:40:25,005
Deep down, do you feel evil?
559
00:40:25,006 --> 00:40:26,131
No.
560
00:40:26,132 --> 00:40:28,425
Are you a danger to society?
561
00:40:28,426 --> 00:40:30,510
Do you think you could do it again?
562
00:40:30,511 --> 00:40:31,637
Kill somebody?
563
00:40:31,638 --> 00:40:34,097
No, it was him, it was his meanness.
564
00:40:34,098 --> 00:40:36,475
The destruction he created around him.
565
00:40:36,476 --> 00:40:40,103
Are you going to inherit anything?
Did you do it for the money?
566
00:40:40,104 --> 00:40:41,772
We have nothing left.
567
00:40:41,773 --> 00:40:43,982
We even had to remortgage the house
568
00:40:43,983 --> 00:40:46,152
to pay for his lawyers.
569
00:40:50,865 --> 00:40:55,411
If I help you, you understand
that I’m as guilty as you.
570
00:40:56,537 --> 00:40:57,704
It's up to you.
571
00:40:57,705 --> 00:41:01,124
I can call 911 and you’ll go to jail,
572
00:41:01,125 --> 00:41:02,834
or we can get rid of him together
573
00:41:02,835 --> 00:41:03,961
and you’ll owe me.
574
00:41:03,962 --> 00:41:06,505
I don't know if I'll
cash in that debt, maybe yes,
575
00:41:06,506 --> 00:41:10,092
maybe no, but if I come
to see you for a favour,
576
00:41:10,093 --> 00:41:12,678
you’ll have no right to refuse.
577
00:41:12,679 --> 00:41:15,639
I understand.
578
00:41:15,640 --> 00:41:19,602
It's your decision,
think about it carefully.
579
00:41:26,025 --> 00:41:30,363
You help me. We get rid of him.
580
00:41:31,447 --> 00:41:35,076
Alright, and you’ll continue your life.
581
00:41:36,244 --> 00:41:37,911
I'll start over.
582
00:41:37,912 --> 00:41:40,038
Yeah, start your life over.
583
00:41:40,039 --> 00:41:43,375
Maybe with Raven.
584
00:41:43,376 --> 00:41:44,460
Yeah,
585
00:41:45,920 --> 00:41:48,297
maybe with Raven.
41464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.