Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:01,792
{\an8}FATALE-STATION
1,804 SOULS
2
00:00:01,793 --> 00:00:04,838
{\an8}If the guy looking for you finds you,
I won't let him near you.
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,133
{\an8}She bought a gun.
See the name? Marie Forest.
4
00:00:08,258 --> 00:00:11,135
{\an8}Either she’s her sister
or it's a damn coincidence.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,345
{\an8}Have you ever seen her?
6
00:00:12,346 --> 00:00:15,431
{\an8}Were pictures published during the trial?
7
00:00:15,432 --> 00:00:17,391
{\an8}No, we saw her name,
but not her face.
8
00:00:17,392 --> 00:00:18,935
{\an8}Bring her to me right away,
9
00:00:18,936 --> 00:00:21,020
{\an8}or you can forget
about Fatale altogether.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,688
{\an8}She’ll be here tomorrow morning.
11
00:00:22,689 --> 00:00:24,815
{\an8}Hello baby!
12
00:00:24,816 --> 00:00:27,026
{\an8}They’ll think we slept together.
13
00:00:27,027 --> 00:00:28,528
{\an8}Does it really matter?
14
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
{\an8}Ludmilla.
15
00:00:30,906 --> 00:00:33,908
{\an8}It’s a dating agency
that arranges weddings.
16
00:00:33,909 --> 00:00:36,994
{\an8}I'm gonna go home.
Want to drive me home?
17
00:00:36,995 --> 00:00:39,205
{\an8}If I see any signs of love, it's over.
18
00:00:39,206 --> 00:00:41,207
{\an8}There was no bomb.
19
00:00:41,208 --> 00:00:43,876
{\an8}- Yes, there was!
- What are you talking about?
20
00:00:43,877 --> 00:00:47,797
{\an8}Come see Sally with me.
What are you afraid of?
21
00:00:47,798 --> 00:00:50,383
{\an8}Are you truly aware of your actions?
22
00:00:50,384 --> 00:00:51,801
{\an8}I just want... to live!
23
00:00:51,802 --> 00:00:54,011
{\an8}Where are you going?
To her place?
24
00:00:54,012 --> 00:00:57,431
{\an8}She didn’t kiss you, she kissed me!
25
00:00:57,432 --> 00:00:59,976
{\an8}A guy’s been following me.
26
00:00:59,977 --> 00:01:01,895
{\an8}He’s tracked me down, he's coming.
27
00:01:02,104 --> 00:01:05,314
{\an8}What does he want with you, Sarah?
28
00:01:05,315 --> 00:01:06,608
To kill me.
29
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
Why? I don't get it.
Who’s the guy?
30
00:01:12,698 --> 00:01:14,616
I don’t know.
31
00:01:15,826 --> 00:01:18,369
He's been chasing me,
that's all I know.
32
00:01:18,370 --> 00:01:20,247
It's been going on for years.
33
00:01:22,124 --> 00:01:23,916
I left home.
34
00:01:23,917 --> 00:01:26,295
My things are in the car.
35
00:01:27,129 --> 00:01:29,046
I'm going to stay with you tonight.
36
00:01:29,047 --> 00:01:32,633
We’ll think and find a solution.
37
00:01:32,634 --> 00:01:34,510
I need a place to stay anyway.
38
00:01:34,511 --> 00:01:36,221
I'm going to take the guest room.
39
00:01:37,514 --> 00:01:38,514
Alright.
40
00:01:38,515 --> 00:01:40,601
Unless...
41
00:01:41,977 --> 00:01:45,229
you want someone with you.
42
00:01:45,230 --> 00:01:48,650
Things are already so complicated.
43
00:01:49,484 --> 00:01:51,694
It's true, you're right.
44
00:01:51,695 --> 00:01:53,864
That's not what I mean.
45
00:01:55,324 --> 00:01:57,950
What do you mean?
46
00:01:57,951 --> 00:01:59,785
I’ve had nothing left to lose
47
00:01:59,786 --> 00:02:01,788
for a long time.
48
00:02:02,914 --> 00:02:05,250
But maybe you do.
49
00:02:06,293 --> 00:02:08,795
I'll gonna get you out of this,
I promise.
50
00:02:58,220 --> 00:03:01,932
Ahhh! You’re bringing me
back to life as fuck!
51
00:03:50,730 --> 00:03:52,023
Where were you?
52
00:03:58,196 --> 00:03:59,948
Sorry, I didn't mean to wake you.
53
00:04:04,494 --> 00:04:05,704
Where were you?
54
00:04:07,664 --> 00:04:10,708
At the Beijing, I went for a drink.
55
00:04:10,709 --> 00:04:12,169
The whole time?
56
00:04:14,045 --> 00:04:17,424
You know what it's like there,
one glass becomes two, and so on.
57
00:04:19,551 --> 00:04:20,927
You smell like a whore.
58
00:05:16,608 --> 00:05:19,194
{\an8}"I’ll see you around."
59
00:05:36,586 --> 00:05:38,796
Mom,
60
00:05:38,797 --> 00:05:41,298
I don't know what's going on
between you and Dad,
61
00:05:41,299 --> 00:05:43,093
but I'm sure you can work it out.
62
00:05:48,723 --> 00:05:52,185
Is it because of the woman
at the presbytery?
63
00:06:01,027 --> 00:06:03,321
Please don't go.
64
00:06:08,451 --> 00:06:10,871
I'm here, I’ll take care of everything.
65
00:06:12,539 --> 00:06:14,665
You don’t need to be afraid anymore.
66
00:06:14,666 --> 00:06:19,296
We’ll figure out
what we’re doing after... you and me.
67
00:06:21,339 --> 00:06:23,090
Alright.
68
00:06:23,091 --> 00:06:25,759
We'll go down to Cap aux Anges,
to the police station.
69
00:06:25,760 --> 00:06:27,177
I know the captain,
70
00:06:27,178 --> 00:06:30,015
he'll take care of you personally.
71
00:06:32,017 --> 00:06:33,392
What's the matter?
72
00:06:33,393 --> 00:06:36,061
I don't want to go to the police.
73
00:06:36,062 --> 00:06:38,314
What do you mean?
74
00:06:38,315 --> 00:06:40,816
I’ve tried everything.
Everything you could do,
75
00:06:40,817 --> 00:06:43,068
I’ve already done,
it's just a waste of time!
76
00:06:43,069 --> 00:06:44,695
They never get anything on him!
77
00:06:44,696 --> 00:06:47,032
But he threatened you, right?
78
00:06:47,866 --> 00:06:49,325
I have no proof.
79
00:06:49,326 --> 00:06:52,287
They can prevent him
from coming near you.
80
00:06:54,205 --> 00:06:56,206
It's the only way, Sarah.
81
00:06:56,207 --> 00:06:57,791
There’s no other way.
82
00:06:57,792 --> 00:07:02,296
To stop him for how long?
Two months? Six months?
83
00:07:02,297 --> 00:07:04,298
Nothing will stop him.
84
00:07:04,299 --> 00:07:06,258
I know it's hard,
85
00:07:06,259 --> 00:07:07,885
you must be terrified,
86
00:07:07,886 --> 00:07:10,096
but you have to trust me.
87
00:07:13,433 --> 00:07:15,226
Perfect.
88
00:07:19,606 --> 00:07:20,649
Yes, Chloe?
89
00:07:24,194 --> 00:07:26,112
Oh, man!
90
00:07:27,197 --> 00:07:29,199
Are you alright?
91
00:07:32,118 --> 00:07:34,579
Okay, don't move, I'm coming.
92
00:07:50,136 --> 00:07:52,388
The firefighters haven't arrived yet?
93
00:07:52,389 --> 00:07:53,639
Do you have your keys?
94
00:07:53,640 --> 00:07:55,683
Yes, over there,
but I didn't dare go in.
95
00:07:55,684 --> 00:07:56,809
No, no, you can go.
96
00:07:56,810 --> 00:07:58,977
Please set up a meeting
with the councillors
97
00:07:58,978 --> 00:08:00,772
as soon as possible.
98
00:08:02,399 --> 00:08:04,817
See what happens
when you let things drag on?
99
00:08:04,818 --> 00:08:07,403
What’s it gonna take
for you to make up your mind?
100
00:08:07,404 --> 00:08:09,780
Chloe will set up
an emergency council meeting.
101
00:08:09,781 --> 00:08:10,990
Go give her a hand.
102
00:08:21,793 --> 00:08:24,128
I don't want you to let her
out of your sight.
103
00:08:24,129 --> 00:08:25,462
I'll explain.
104
00:08:25,463 --> 00:08:27,589
Keep your eyes on her at all times.
105
00:08:27,590 --> 00:08:30,509
I’ll come and get her
when I’m done working.
106
00:08:30,510 --> 00:08:33,096
I have to go.
107
00:08:42,856 --> 00:08:45,399
I think we’ve got a lot to discuss,
108
00:08:45,400 --> 00:08:46,525
you and I?
109
00:08:46,526 --> 00:08:47,901
He’s tracked me down.
110
00:08:47,902 --> 00:08:51,948
The guy who’s looking for me
may already be on his way here.
111
00:08:52,615 --> 00:08:53,616
Oh, okay.
112
00:08:55,910 --> 00:08:57,494
I'm here.
113
00:08:57,495 --> 00:09:00,582
Like I said, uh,
I'll do whatever you need.
114
00:09:03,376 --> 00:09:04,377
Thank you.
115
00:09:07,547 --> 00:09:09,214
In exchange, I’d like to know
116
00:09:09,215 --> 00:09:11,509
why O'Gallagher is looking for you.
117
00:09:13,720 --> 00:09:15,637
She came here yesterday,
and I can't say
118
00:09:15,638 --> 00:09:18,183
she had a huge smile on her face.
119
00:09:19,267 --> 00:09:21,477
I don’t know.
How would I know?
120
00:09:21,478 --> 00:09:23,312
You’re gonna have to tell me
121
00:09:23,313 --> 00:09:24,480
what you’re hiding.
122
00:09:24,481 --> 00:09:26,732
I’m not hiding anything.
Why do you say that?
123
00:09:26,733 --> 00:09:30,027
Why do you get
under people’s skin like that?
124
00:09:30,028 --> 00:09:32,154
You don’t know
what you’re talking about!
125
00:09:32,155 --> 00:09:34,323
I don't know who you are!
I don’t know you.
126
00:09:34,324 --> 00:09:36,992
That's why you’d rather
side with O'Gallagher!
127
00:09:36,993 --> 00:09:40,662
I'm already in so much shit
because of you...
128
00:09:40,663 --> 00:09:41,789
Oh, yeah?
129
00:09:41,790 --> 00:09:43,040
What kind of shit?
130
00:09:43,041 --> 00:09:45,334
Is someone chasing you
who wants to kill you?
131
00:09:45,335 --> 00:09:46,627
To kill you?
132
00:09:46,628 --> 00:09:50,631
Yeah! So, now do you understand
why I don't care about O'Gallagher?
133
00:09:50,632 --> 00:09:52,925
I'll go see her
when this whole thing’s over.
134
00:09:52,926 --> 00:09:54,968
You can bring me to her, if you’d like.
135
00:09:54,969 --> 00:09:56,678
By my hair, if it makes you happy!
136
00:09:56,679 --> 00:09:59,766
That way, you can seem
like a good little soldier again.
137
00:10:09,526 --> 00:10:12,069
I was gonna ask you if you could let me
138
00:10:12,070 --> 00:10:13,362
hide in the bedroom here.
139
00:10:13,363 --> 00:10:16,115
I'm sure I’d sleep better knowing
140
00:10:16,116 --> 00:10:17,534
that you're right next door.
141
00:10:19,744 --> 00:10:20,786
François?
142
00:10:20,787 --> 00:10:23,497
François’s really nice and attentive
143
00:10:23,498 --> 00:10:26,751
but what’s he gonna do
if that guy comes around?
144
00:10:29,295 --> 00:10:31,338
He wants us to go to the police.
145
00:10:31,339 --> 00:10:34,259
I don't think that’s the solution.
146
00:10:36,636 --> 00:10:39,513
Sometimes it takes a couple
of good blows blows to the face
147
00:10:39,514 --> 00:10:40,931
to get the message through.
148
00:10:40,932 --> 00:10:44,226
This guy’s really dangerous though.
149
00:10:44,227 --> 00:10:46,896
It may be too much for you, too.
150
00:10:48,565 --> 00:10:50,065
He can’t be more dangerous
151
00:10:50,066 --> 00:10:52,819
than a guy wielding an ax.
152
00:10:55,363 --> 00:10:58,031
This is where I feel the safest.
153
00:10:58,032 --> 00:11:00,034
There’s always people here, too.
154
00:11:01,286 --> 00:11:03,580
We'll take care of O'Gallagher after.
155
00:11:03,872 --> 00:11:07,750
I have to go get my things
from the parsonage.
156
00:11:09,544 --> 00:11:12,714
The hairdresser's husband.
Another gullible idiot.
157
00:11:14,799 --> 00:11:17,010
Yes, Denis.
158
00:11:30,190 --> 00:11:32,733
You'll have to go get me some clothes.
159
00:11:32,734 --> 00:11:35,236
I’ve got nothing left to wear
because of you.
160
00:11:37,071 --> 00:11:40,490
They wouldn't have fit you anymore anyway,
you’ve lost so much weight.
161
00:11:40,491 --> 00:11:43,118
I'll buy you some
at the end of the week.
162
00:11:43,119 --> 00:11:44,786
What’re you doing today?
163
00:11:44,787 --> 00:11:47,373
What do you want me to do?
164
00:11:48,208 --> 00:11:49,708
I don't know, you...
165
00:11:49,709 --> 00:11:52,211
don't you want to see anybody?
166
00:11:52,212 --> 00:11:54,713
Even you don't want to see me anymore.
167
00:11:54,714 --> 00:11:57,549
Hey, I'm gonna go,
I have a client coming.
168
00:11:57,550 --> 00:11:59,301
I'll come back to make you dinner.
169
00:11:59,302 --> 00:12:02,054
And then you’ll tell me
where you were last night.
170
00:12:02,055 --> 00:12:05,391
Stop with that!
At the Beijing, I told you.
171
00:12:08,686 --> 00:12:10,521
I just spoke to Eddy.
172
00:12:12,565 --> 00:12:15,526
He said he didn’t see you there.
173
00:12:19,113 --> 00:12:21,824
Come find me when you’re ready to talk.
174
00:12:26,871 --> 00:12:28,580
"We know where you live."
175
00:12:28,581 --> 00:12:29,706
For Christ’s sake.
176
00:12:29,707 --> 00:12:31,708
Like there's still someone
177
00:12:31,709 --> 00:12:33,419
who doesn't know where I live.
178
00:12:36,339 --> 00:12:38,715
It's because you removed the roadblock.
179
00:12:38,716 --> 00:12:40,092
In addition to pretending
180
00:12:40,093 --> 00:12:41,593
that there was never a bomb!
181
00:12:41,594 --> 00:12:43,346
Whose side are you on, anyway?
182
00:12:44,555 --> 00:12:46,181
I want to know what that means.
183
00:12:46,182 --> 00:12:48,850
Will I get stabbed in the back
by the next tomahawk?
184
00:12:48,851 --> 00:12:49,935
Go see Raven.
185
00:12:49,936 --> 00:12:51,561
What did you call him?
186
00:12:51,562 --> 00:12:54,357
Go see Daniel, he'll tell you.
187
00:12:57,110 --> 00:12:59,403
Why isn’t he calling me!
188
00:12:59,404 --> 00:13:01,364
Who? Relax...
189
00:13:03,116 --> 00:13:04,700
Eddy was supposed to call me
190
00:13:04,701 --> 00:13:06,118
when the girl came to work.
191
00:13:06,119 --> 00:13:09,247
Could that story be
going above your head?
192
00:13:09,580 --> 00:13:12,249
Aren't you curious
about what she came here to do?
193
00:13:12,250 --> 00:13:13,959
She probably hasn't arrived yet;
194
00:13:13,960 --> 00:13:16,212
the Beijing doesn’t open
for another hour.
195
00:13:17,755 --> 00:13:20,133
Go see Daniel for me.
196
00:13:25,096 --> 00:13:26,973
Why don't you go?
197
00:13:28,641 --> 00:13:31,268
It's been so long
since you spoke to one another.
198
00:13:31,269 --> 00:13:34,896
Can you do it for me, please?
199
00:13:34,897 --> 00:13:38,192
I know that you’re right,
but I'm asking anyway.
200
00:13:47,952 --> 00:13:49,995
I heard some damned Indians
201
00:13:49,996 --> 00:13:51,413
are setting fires in town?
202
00:13:51,414 --> 00:13:53,874
Let's say I have
my work cut out for me today,
203
00:13:53,875 --> 00:13:55,542
it’d be good to have your help.
204
00:13:55,543 --> 00:13:57,711
What do you want me to say, François?
205
00:13:57,712 --> 00:13:59,671
Some of them don’t have much patience.
206
00:13:59,672 --> 00:14:02,340
I can't hold them back,
they won't listen to me!
207
00:14:02,341 --> 00:14:05,510
What if we got everyone together?
208
00:14:05,511 --> 00:14:08,764
The forestry company, you,
and your more radical group.
209
00:14:08,765 --> 00:14:10,057
They won’t come.
210
00:14:10,058 --> 00:14:12,684
They're not interested
in meeting with your people.
211
00:14:12,685 --> 00:14:15,395
What if I managed to get
someone from the government?
212
00:14:15,396 --> 00:14:16,521
It's too late.
213
00:14:16,522 --> 00:14:18,148
What do you mean it's too late!
214
00:14:18,149 --> 00:14:20,777
The caribou won’t go extinct
tomorrow morning!
215
00:14:23,279 --> 00:14:25,406
What do they want anyway?
216
00:14:26,491 --> 00:14:29,786
To swallow the white man whole, François!
217
00:15:02,860 --> 00:15:04,070
Hey!
218
00:15:05,113 --> 00:15:06,114
Hey!
219
00:15:12,703 --> 00:15:14,496
Sleep well, Tarek Repairs?
220
00:15:14,497 --> 00:15:15,622
Yeah, you?
221
00:15:15,623 --> 00:15:17,499
I have a question for you.
222
00:15:17,500 --> 00:15:19,209
Who says "see you around"
223
00:15:19,210 --> 00:15:21,378
to a girl after sleeping with her?
224
00:15:21,379 --> 00:15:24,631
Unless you wanted
to make her feel like shit?
225
00:15:24,632 --> 00:15:27,092
Or you were raised by baboons.
226
00:15:27,093 --> 00:15:29,178
Well, we didn't sleep together.
227
00:15:30,012 --> 00:15:31,680
I undressed you.
228
00:15:31,681 --> 00:15:33,849
Then I waited until you fell asleep.
229
00:15:33,850 --> 00:15:36,476
I wanted to be sure
you were alright and then I left.
230
00:15:36,477 --> 00:15:38,228
Yeah, well, think you’re so good,
231
00:15:38,229 --> 00:15:40,397
but you'll be
in the doghouse for a while.
232
00:15:40,398 --> 00:15:42,440
Look, I won't come back anyway,
233
00:15:42,441 --> 00:15:43,650
I’ve made my decision.
234
00:15:43,651 --> 00:15:45,193
I'd rather we stopped there.
235
00:15:45,194 --> 00:15:47,113
You’ve made your decision.
236
00:15:48,281 --> 00:15:50,574
What’s your decision?
237
00:15:50,575 --> 00:15:54,287
I didn't know a decision
was needed to sleep with me.
238
00:15:54,954 --> 00:15:56,705
Uh, okay. Oh, I get it!
239
00:15:56,706 --> 00:15:59,207
You dream of having sex
with me from afar,
240
00:15:59,208 --> 00:16:01,084
t's great, it's mysterious.
241
00:16:01,085 --> 00:16:02,752
And then you see me a bit tipsy
242
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
in my knickers
and it bursts your bubble?
243
00:16:05,006 --> 00:16:07,215
Look, it was
just a bad idea from the start.
244
00:16:07,216 --> 00:16:08,884
Well, I hope you know it's not
245
00:16:08,885 --> 00:16:10,635
like I was waiting around for it.
246
00:16:10,636 --> 00:16:12,679
- I know that.
- There are other guys, man!
247
00:16:12,680 --> 00:16:13,972
I know, I don't doubt it.
248
00:16:13,973 --> 00:16:15,557
If you put them in single file,
249
00:16:15,558 --> 00:16:17,809
they’d go around the Earth three times!
250
00:16:17,810 --> 00:16:19,103
Okay, bye, Ina!
251
00:16:19,979 --> 00:16:22,439
I'm not saying that to brag!
252
00:16:22,440 --> 00:16:25,609
It's just to make you understand.
253
00:16:25,610 --> 00:16:27,445
I understand. Bye!
254
00:16:36,996 --> 00:16:38,121
He’s here!
255
00:16:38,122 --> 00:16:40,207
It wasn’t like this when I left!
256
00:16:40,208 --> 00:16:43,294
- You're sure?
- Yes!
257
00:16:52,720 --> 00:16:53,930
It's okay!
258
00:17:00,353 --> 00:17:03,146
The gun. He left with Tarek's gun!
259
00:17:03,147 --> 00:17:04,232
Go!
260
00:17:13,366 --> 00:17:15,450
Do you remember my husband?
261
00:17:15,451 --> 00:17:16,535
Hi, Denis!
262
00:17:18,371 --> 00:17:19,955
I know you’re shocked, baby.
263
00:17:19,956 --> 00:17:21,582
We'll talk about it later.
264
00:17:22,708 --> 00:17:25,210
I don’t know what you did
last night or with who...
265
00:17:25,211 --> 00:17:26,628
Now’s not the time, Denis.
266
00:17:26,629 --> 00:17:30,007
Maybe the whole time
I was in the slammer...
267
00:17:33,177 --> 00:17:35,638
I used the word "whore"
and now I regret it.
268
00:17:37,431 --> 00:17:38,890
I’ve decided to forgive you.
269
00:17:38,891 --> 00:17:40,601
I want us to start over.
270
00:17:43,229 --> 00:17:44,647
What I'm going to say...
271
00:17:46,065 --> 00:17:47,607
I wanted to tell you in private,
272
00:17:47,608 --> 00:17:49,609
but it looks like you want an audience.
273
00:17:49,610 --> 00:17:51,070
I can go, you know...
274
00:17:52,697 --> 00:17:55,699
All those years that you paved roads,
275
00:17:55,700 --> 00:17:59,161
that you installed aqueducts
by screwing people over,
276
00:18:00,413 --> 00:18:04,458
your fellow citizens, your own friends,
277
00:18:05,293 --> 00:18:07,752
and you told me nothing.
278
00:18:07,753 --> 00:18:10,338
I walked down main street,
279
00:18:10,339 --> 00:18:11,965
proud to be there,
280
00:18:11,966 --> 00:18:13,509
proud to be your wife.
281
00:18:14,552 --> 00:18:17,597
I’d like to know how you felt inside?
282
00:18:21,225 --> 00:18:22,559
I’ve paid my debt, baby.
283
00:18:22,560 --> 00:18:24,519
Carolane! My name is Carolane!
284
00:18:24,520 --> 00:18:27,981
And I want to know
how you felt during the fact.
285
00:18:27,982 --> 00:18:29,942
Not proud.
286
00:18:33,946 --> 00:18:36,364
I think you were pretty full of yourself.
287
00:18:36,365 --> 00:18:39,451
I think you felt above everyone else.
288
00:18:39,452 --> 00:18:42,370
You thought it was fun
to have a little secret.
289
00:18:42,371 --> 00:18:46,458
To look at people thinking,
290
00:18:46,459 --> 00:18:49,210
"You’d really fall over
on your asses, fucking bastards,
291
00:18:49,211 --> 00:18:51,005
if you knew what I knew!"
292
00:18:56,552 --> 00:18:58,596
Eh? Well, that’s
how I feel now about you.
293
00:19:00,139 --> 00:19:03,434
Right there, in your face.
294
00:19:06,646 --> 00:19:09,105
You'd fall on your ass if you knew
295
00:19:09,106 --> 00:19:10,816
what I did and with who.
296
00:19:16,322 --> 00:19:17,447
You don't seem to get
297
00:19:17,448 --> 00:19:19,449
that we’ve got nothing left, you and I.
298
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
That all we have left is ourselves.
299
00:19:22,745 --> 00:19:26,207
And nobody’s gonna
take this away from me.
300
00:19:46,394 --> 00:19:48,729
You have to stay inside.
301
00:19:49,563 --> 00:19:51,356
You’ll be safer.
302
00:19:51,357 --> 00:19:53,275
I agree.
303
00:19:54,819 --> 00:19:57,404
And François’s right,
you have to go to the police.
304
00:19:57,405 --> 00:19:59,782
Especially if he’s
going around with a 12-gauge.
305
00:20:01,826 --> 00:20:03,160
I thought...
306
00:20:04,412 --> 00:20:05,787
you said you’d help me.
307
00:20:05,788 --> 00:20:08,665
What are you gonna do
with a guy armed with a 12-gauge?
308
00:20:08,666 --> 00:20:12,128
If he comes back here
and he starts to shoot the place up?
309
00:20:14,338 --> 00:20:16,297
He broke into your house,
310
00:20:16,298 --> 00:20:17,424
he stole your gun.
311
00:20:17,425 --> 00:20:19,718
You have enough on him
to have him arrested,
312
00:20:19,719 --> 00:20:21,220
you don't need anything else.
313
00:20:22,805 --> 00:20:27,726
Listen to me.
We’ve confided a lot in each other...
314
00:20:27,727 --> 00:20:29,894
I know I can trust you.
315
00:20:29,895 --> 00:20:31,813
More than anybody else.
316
00:20:31,814 --> 00:20:33,565
Am I wrong?
317
00:20:33,566 --> 00:20:34,650
No.
318
00:20:36,068 --> 00:20:37,569
He’s not afraid of me.
319
00:20:37,570 --> 00:20:40,197
He’s sure he’s the strongest.
320
00:20:41,240 --> 00:20:44,410
He’s not being careful enough. Get it?
321
00:20:45,536 --> 00:20:48,038
What do you mean?
What’re you thinking about doing?
322
00:20:48,873 --> 00:20:51,375
They’ll never find him.
323
00:20:52,293 --> 00:20:54,335
We're gonna kill him.
324
00:20:54,336 --> 00:20:57,173
And then we'll feed him to the coyotes.
325
00:21:04,764 --> 00:21:06,766
Please say something.
326
00:21:20,780 --> 00:21:22,363
I can't take it anymore, Eddy!
327
00:21:22,364 --> 00:21:24,324
Look at me!
Look what it’s come to!
328
00:21:24,325 --> 00:21:26,618
Don't you think
a person’s gotta be desperate
329
00:21:26,619 --> 00:21:28,870
to come and hide here
with that kind of plan?
330
00:21:28,871 --> 00:21:31,456
If the police get involved,
it won’t change a thing,
331
00:21:31,457 --> 00:21:33,751
he’ll get a slap on the wrist
and start again.
332
00:21:34,794 --> 00:21:36,878
And that time, I may not escape.
333
00:21:36,879 --> 00:21:39,339
We talked about teaching him a lesson,
334
00:21:39,340 --> 00:21:40,840
not about murder!
335
00:21:40,841 --> 00:21:45,346
If you don’t come with me,
I’m gonna have to do it alone.
336
00:21:52,895 --> 00:21:55,272
I think you’re gonna
have to do it on your own.
337
00:21:57,566 --> 00:22:00,694
Go hide! Go hide! Go!
338
00:22:10,913 --> 00:22:13,665
Why’s the door locked?
339
00:22:13,666 --> 00:22:16,252
Because I'm not open yet.
340
00:22:18,003 --> 00:22:19,003
Where is she?
341
00:22:19,004 --> 00:22:22,006
I don't know, she didn't come home.
342
00:22:22,007 --> 00:22:23,342
Call her.
343
00:22:23,634 --> 00:22:25,051
Wait, I’ve got a better idea,
344
00:22:25,052 --> 00:22:27,345
I'll give her a message from you.
345
00:22:27,346 --> 00:22:29,723
That way, she won’t
be too shy to answer.
346
00:22:31,475 --> 00:22:33,853
‘’Where are you, dear?’’
347
00:22:35,646 --> 00:22:36,813
Too much, eh?
348
00:22:36,814 --> 00:22:39,232
Maybe you haven't gotten that far
349
00:22:39,233 --> 00:22:40,608
in your relationship!
350
00:22:40,609 --> 00:22:42,653
Maybe just "Where are you?" is better.
351
00:22:51,912 --> 00:22:55,123
Your track record
hasn’t been exactly stellar
352
00:22:55,124 --> 00:22:56,958
since she came to town.
353
00:22:56,959 --> 00:22:58,626
But that's alright,
354
00:22:58,627 --> 00:23:01,004
I'll trust you for a little while longer.
355
00:23:01,005 --> 00:23:03,298
If you don't mind, I'll keep this
356
00:23:03,299 --> 00:23:04,717
for a few more hours.
357
00:23:16,478 --> 00:23:18,438
Don't worry, I'm going to leave.
358
00:23:18,439 --> 00:23:20,524
As soon as François gets back.
359
00:23:35,414 --> 00:23:36,414
Wow!
360
00:23:36,415 --> 00:23:39,418
Oh, just a few sweets.
361
00:23:41,170 --> 00:23:43,464
Come here, It's been too long!
362
00:23:45,007 --> 00:23:46,883
The most beautiful woman in the world!
363
00:23:46,884 --> 00:23:48,134
Hey, cut it out.
364
00:23:48,135 --> 00:23:50,554
Who sacrificed
the love of her life for us.
365
00:23:50,804 --> 00:23:54,850
Don’t say that!
I haven’t sacrificed anything.
366
00:23:55,684 --> 00:23:57,852
Good thing
because look where I’ve ended up.
367
00:23:57,853 --> 00:24:00,480
Daniel O'Gallagher,
dealer of moccasins and worms.
368
00:24:00,481 --> 00:24:03,232
Pfft! There’s nothing wrong with that.
369
00:24:03,233 --> 00:24:04,318
Yeah.
370
00:24:11,951 --> 00:24:13,661
I guess
371
00:24:15,412 --> 00:24:17,247
you're here on behalf of the boss.
372
00:24:19,208 --> 00:24:21,377
What's up?
373
00:24:22,336 --> 00:24:24,921
The new girl who lives in the presbytery,
374
00:24:24,922 --> 00:24:26,507
her last name is Forest.
375
00:24:27,091 --> 00:24:29,008
She's probably the other girl’s sister,
376
00:24:29,009 --> 00:24:31,177
and she definitely isn't here for nothing.
377
00:24:31,178 --> 00:24:33,262
Your Mom thinks it's time to close ranks.
378
00:24:33,263 --> 00:24:37,475
Wow! Daddy wants us
to smoke the peace pipe.
379
00:24:37,476 --> 00:24:39,727
You can't leave her alone with that.
380
00:24:39,728 --> 00:24:43,523
What? Don't think she can defend herself?
381
00:24:43,524 --> 00:24:45,817
I dunno, I remember seeing her
382
00:24:45,818 --> 00:24:47,360
have a go with a shovel.
383
00:24:47,361 --> 00:24:48,486
Daniel!
384
00:24:48,487 --> 00:24:51,280
Unless her strength starts to give out.
385
00:24:51,281 --> 00:24:53,950
I think she’s ready to back down.
386
00:24:53,951 --> 00:24:56,911
Yeah? Well, you can tell
her that the time for that passed
387
00:24:56,912 --> 00:24:58,330
about 20 years ago.
388
00:25:00,124 --> 00:25:02,459
What do I tell her about this?
389
00:25:05,254 --> 00:25:07,547
I recognized your writing and tomahawk.
390
00:25:07,548 --> 00:25:09,216
Shit,
391
00:25:10,843 --> 00:25:12,720
don't tell her, please.
392
00:25:13,762 --> 00:25:14,972
I won't.
393
00:25:17,599 --> 00:25:20,184
She never has any consequences
for her damn mistakes.
394
00:25:20,185 --> 00:25:21,894
She gets everyone in shit,
395
00:25:21,895 --> 00:25:23,271
and she never pays for it.
396
00:25:23,272 --> 00:25:24,355
Does she really think
397
00:25:24,356 --> 00:25:27,150
that the Atikamekws
will go back into their hole
398
00:25:27,151 --> 00:25:28,651
and never come out again?
399
00:25:28,652 --> 00:25:30,862
Can you tell me what's going on?
400
00:25:30,863 --> 00:25:32,573
Something’s up.
401
00:25:35,909 --> 00:25:37,368
Go see her at least.
402
00:25:37,369 --> 00:25:39,912
Even if it's just to tell her
you know nothing.
403
00:25:39,913 --> 00:25:45,335
Why are you still here?
Why are you staying with her?
404
00:25:47,963 --> 00:25:49,381
It's family.
405
00:25:51,216 --> 00:25:52,884
You’ll understand someday.
406
00:25:52,885 --> 00:25:57,681
It’ll grab you by the guts, you‘ll see.
407
00:26:03,437 --> 00:26:05,563
How come we don’t know
408
00:26:05,564 --> 00:26:07,231
where the government stands?
409
00:26:07,232 --> 00:26:09,317
He can't get the minister on the phone!
410
00:26:09,318 --> 00:26:11,778
He isn’t returning my calls.
411
00:26:11,779 --> 00:26:13,404
With a population of 1804,
412
00:26:13,405 --> 00:26:15,448
you think they’re gonna lift a finger?
413
00:26:15,449 --> 00:26:18,951
No, but you gotta stop calling,
going down there and applying pressure.
414
00:26:18,952 --> 00:26:21,370
Yeah, because they’ll
end up hurting someone!
415
00:26:21,371 --> 00:26:24,582
They don't want to hurt anyone;
they want to protect the caribou.
416
00:26:24,583 --> 00:26:26,793
Everyone around the table
agrees with that.
417
00:26:26,794 --> 00:26:28,836
I'm gonna tell you what's gonna happen.
418
00:26:28,837 --> 00:26:31,255
The forestry company
will lose its certification
419
00:26:31,256 --> 00:26:32,340
because of them.
420
00:26:32,341 --> 00:26:33,800
Then we’re gonna be in shit!
421
00:26:33,801 --> 00:26:36,010
That’ll mean layoffs for a while.
422
00:26:36,011 --> 00:26:39,639
I get what you’re saying.
423
00:26:39,640 --> 00:26:43,059
All I can tell you
is that I’m working on it.
424
00:26:43,060 --> 00:26:47,231
But it's hard for me
to get away right now.
425
00:26:48,232 --> 00:26:49,899
Your wife is doing better, though.
426
00:26:49,900 --> 00:26:53,736
- Yeah, I keep seeing her in town.
- Yeah, she’s doing better, thanks.
427
00:26:53,737 --> 00:26:55,363
The problem isn't his wife,
428
00:26:55,364 --> 00:26:57,115
it's the other girl, the new one.
429
00:26:57,116 --> 00:27:01,536
If your little pastimes are stopping you
from talking to the minister, I'll go.
430
00:27:01,537 --> 00:27:03,329
Hold on!
431
00:27:03,330 --> 00:27:04,831
It's okay, I'll go.
432
00:27:04,832 --> 00:27:07,750
That's enough! You’re right,
this has gone on long enough.
433
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
I'll keep you posted.
434
00:27:10,045 --> 00:27:11,379
Can you book me a hotel?
435
00:27:11,380 --> 00:27:12,713
Sure, one night or two?
436
00:27:12,714 --> 00:27:13,798
One week.
437
00:27:13,799 --> 00:27:14,924
One week?
438
00:27:14,925 --> 00:27:16,217
For two people.
439
00:27:16,218 --> 00:27:19,596
Ah! Well, that’ll make your wife happy...
440
00:27:31,191 --> 00:27:32,401
Thanks.
441
00:27:36,321 --> 00:27:39,282
Can I ask you a favour?
442
00:27:39,283 --> 00:27:42,159
If my husband calls,
can you tell him I'm here?
443
00:27:42,160 --> 00:27:43,661
Sure, no problem.
444
00:27:43,662 --> 00:27:47,791
I know he called to find out
if you were here last night.
445
00:27:49,167 --> 00:27:50,836
I’m sure it isn’t always easy.
446
00:27:55,465 --> 00:27:58,467
I’ve gotta tell someone...
447
00:27:58,468 --> 00:28:00,303
The whole town will know soon enough
448
00:28:00,304 --> 00:28:03,181
‘cause I opened my big damn mouth
in front of a client...
449
00:28:04,016 --> 00:28:06,476
I wasn’t here because
450
00:28:09,313 --> 00:28:11,522
I was with another man.
451
00:28:11,523 --> 00:28:14,901
That’s the first time in my life
that I’ve done something like that.
452
00:28:14,902 --> 00:28:16,652
And it’ll be the last!
453
00:28:16,653 --> 00:28:19,531
So, it's you we heard
screaming all night?
454
00:28:20,365 --> 00:28:21,658
Are you serious?
455
00:28:22,743 --> 00:28:24,286
No, of course not!
456
00:28:25,370 --> 00:28:28,582
Was it worth the trip, at least?
457
00:28:37,132 --> 00:28:38,884
We weren't like that before.
458
00:28:41,053 --> 00:28:43,180
We didn't hurt each other like that.
459
00:28:44,848 --> 00:28:48,142
But he ruined my life
and my relationship with my daughter
460
00:28:48,143 --> 00:28:49,436
and I...
461
00:28:50,854 --> 00:28:53,189
I have a lot of trouble
forgiving him for that.
462
00:28:53,190 --> 00:28:54,608
Rightly so.
463
00:28:57,486 --> 00:28:59,488
Prison made him evil.
464
00:29:01,156 --> 00:29:04,075
He just wants to control me.
465
00:29:04,076 --> 00:29:07,371
I get it... I know what that’s like.
466
00:29:09,831 --> 00:29:11,248
Really?
467
00:29:11,249 --> 00:29:13,793
Don’t give up.
Don’t let him do it.
468
00:29:13,794 --> 00:29:16,463
You have the right to be
the woman you want to be.
469
00:29:18,548 --> 00:29:20,759
And sacrifice everything?
470
00:29:22,135 --> 00:29:25,263
If I understand correctly,
you don't have much left anyway.
471
00:29:29,309 --> 00:29:32,311
I’d better go.
472
00:29:32,312 --> 00:29:35,022
If he calls, I’ll tell him
that you came by.
473
00:29:35,023 --> 00:29:37,358
I'm even going to tell him
that Eddy was wrong
474
00:29:37,359 --> 00:29:39,193
and that you were here last night.
475
00:29:39,194 --> 00:29:41,947
He’s getting old,
his sight isn’t that good anymore.
476
00:29:44,032 --> 00:29:45,409
Like his word.
477
00:29:46,201 --> 00:29:47,619
You're really kind.
478
00:29:48,495 --> 00:29:50,497
Thanks for listening.
479
00:30:04,469 --> 00:30:06,471
FATALE-STATION IS NICE.
480
00:30:20,318 --> 00:30:21,569
I don't know why,
481
00:30:21,570 --> 00:30:24,239
but you're really getting on my nerves.
482
00:30:25,574 --> 00:30:27,366
What’ve I done now?
483
00:30:27,367 --> 00:30:29,577
"I want to see you,
I don't want to see you.
484
00:30:29,578 --> 00:30:31,705
I’ll undress you, but I won't touch you."
485
00:30:33,123 --> 00:30:35,167
It’s a bit shady what you’re doing.
486
00:30:40,005 --> 00:30:41,589
Sorry, that wasn’t my intention.
487
00:30:41,590 --> 00:30:45,260
Tell me if I'm too much for you, eh.
488
00:30:47,137 --> 00:30:48,304
You’ve got a micropenis?
489
00:30:48,305 --> 00:30:50,473
You’re an early ejaculator,
can’t get it up?
490
00:30:50,474 --> 00:30:54,518
I’ve seen it all!
And it’s never a good reason.
491
00:30:54,519 --> 00:30:57,480
Ah, unless it was my 10 commandments?
492
00:30:57,481 --> 00:30:59,648
What about your 10 commandments?
493
00:30:59,649 --> 00:31:03,194
Well, let’s just say
that doesn't give us much to play with.
494
00:31:03,195 --> 00:31:05,404
As Tarek the "jack of all trades,"
495
00:31:05,405 --> 00:31:07,865
you shut yourself up
like a weirdo in the church.
496
00:31:07,866 --> 00:31:09,950
Maybe you're a sentimental guy?
497
00:31:09,951 --> 00:31:11,869
What’s wrong with that?
498
00:31:11,870 --> 00:31:13,163
It depends.
499
00:31:13,955 --> 00:31:15,039
It depends...?
500
00:31:15,040 --> 00:31:16,707
If I try to drag you into this?
501
00:31:16,708 --> 00:31:18,459
You’re afraid of getting attached
502
00:31:18,460 --> 00:31:20,252
so that I have to cool you down?
503
00:31:20,253 --> 00:31:22,172
And feel sad?
504
00:31:23,799 --> 00:31:26,717
If that's the case,
then you're right, we better stop there.
505
00:31:26,718 --> 00:31:29,638
We don't want
your bleeding heart to bleed out.
506
00:31:31,640 --> 00:31:33,641
It was nice to know you.
507
00:31:33,642 --> 00:31:34,726
Same.
508
00:31:37,521 --> 00:31:40,190
But it still means you’re a damn sissy!
509
00:31:45,612 --> 00:31:48,572
What does all this mean?
510
00:31:48,573 --> 00:31:49,658
All this what?
511
00:31:50,867 --> 00:31:53,869
The posturing, the horse,
the prince charming,
512
00:31:53,870 --> 00:31:55,455
the love in the woods...
513
00:31:56,456 --> 00:31:59,041
You do that with everyone?
514
00:31:59,042 --> 00:32:01,085
Do you round up all the miserable girls
515
00:32:01,086 --> 00:32:02,963
and bring them back to your trailer?
516
00:32:03,839 --> 00:32:05,840
I’d love that, but...
517
00:32:05,841 --> 00:32:08,468
You're the only one who’s interested.
518
00:32:09,386 --> 00:32:11,220
I‘m just wondering why we...
519
00:32:11,221 --> 00:32:13,389
we can't live like this all the time.
520
00:32:13,390 --> 00:32:16,600
Why do we always need
to carry our own burden.
521
00:32:16,601 --> 00:32:19,728
He’s still your husband,
if that's what you mean.
522
00:32:19,729 --> 00:32:21,438
I'm not really the guy for you.
523
00:32:21,439 --> 00:32:23,190
You’d get fed up pretty fast.
524
00:32:23,191 --> 00:32:24,984
I like to keep things simple.
525
00:32:24,985 --> 00:32:27,069
I want simple.
526
00:32:27,070 --> 00:32:29,446
That's exactly what I want.
527
00:32:29,447 --> 00:32:32,075
Not that kinda simple, I think.
528
00:32:33,702 --> 00:32:36,328
You gotta take care of your husband.
That's the game.
529
00:32:36,329 --> 00:32:39,582
If I came across the wolf
who ate my old dog
530
00:32:39,583 --> 00:32:42,585
and he was injured,
I’d have to take care of him.
531
00:32:42,586 --> 00:32:45,589
You're so lame
with your Daniel Boone metaphors.
532
00:32:47,382 --> 00:32:50,384
But you're right.
533
00:32:50,385 --> 00:32:54,471
Oh! Hey! Have you
ever eaten beaver haunches?
534
00:32:54,472 --> 00:32:57,099
Seared in garlic and onion?
535
00:32:57,100 --> 00:33:00,603
Deglazed with port for three hours
in the oven with game stock.
536
00:33:00,604 --> 00:33:02,396
Served with what?
537
00:33:02,397 --> 00:33:05,065
I’m a woman, I need vegetables.
538
00:33:05,066 --> 00:33:07,193
There’ll always be vegetables, my dear!
539
00:33:07,194 --> 00:33:10,614
Vegetables, fruit
and almonds for everyone.
540
00:33:11,740 --> 00:33:13,825
You sound like Jesus!
541
00:33:28,506 --> 00:33:29,673
He’s here.
542
00:33:29,674 --> 00:33:31,675
Eddy knows, I told him everything.
543
00:33:31,676 --> 00:33:34,345
He searched the house
544
00:33:34,346 --> 00:33:35,888
and left with Tarek's gun.
545
00:33:35,889 --> 00:33:38,140
Why didn't you let me know?
546
00:33:38,141 --> 00:33:40,184
I got set up in a room here.
547
00:33:40,185 --> 00:33:42,311
We went to get my stuff
at the presbytery,
548
00:33:42,312 --> 00:33:44,647
I couldn't stay there anymore.
549
00:33:44,648 --> 00:33:47,525
Yeah, I get it, you did the right thing.
550
00:33:48,526 --> 00:33:50,820
What do you think of all this?
551
00:33:53,323 --> 00:33:55,283
You should go to the police.
552
00:33:57,827 --> 00:34:00,287
I have to go
meet with a minister in the government.
553
00:34:00,288 --> 00:34:02,248
I booked a hotel for a week
554
00:34:02,249 --> 00:34:03,916
and you're going to come with me.
555
00:34:03,917 --> 00:34:07,670
We'll stop at the Cap aux Anges
police station on the way
556
00:34:07,671 --> 00:34:09,463
and you'll tell them your story.
557
00:34:09,464 --> 00:34:11,924
Then we’ll go into town
while they deal with him.
558
00:34:11,925 --> 00:34:15,886
You can't do that in the middle
of an election campaign!
559
00:34:15,887 --> 00:34:17,681
You’re gonna just leave like that?
560
00:34:19,474 --> 00:34:21,892
I'm tired,
I don’t want to go there today.
561
00:34:21,893 --> 00:34:23,227
You can sleep in the car.
562
00:34:23,228 --> 00:34:25,271
He's here, in town!
We can’t waste time!
563
00:34:25,272 --> 00:34:27,523
I'm not going
to the station in this state!
564
00:34:27,524 --> 00:34:29,984
- I need to have my wits about me.
- Christ, Sarah!
565
00:34:29,985 --> 00:34:33,112
I'm the one who’s lived
with this threat for 4 years, not you!
566
00:34:33,113 --> 00:34:35,197
’ve decided to go tomorrow morning instead
567
00:34:35,198 --> 00:34:36,908
and nobody can change my mind.
568
00:34:40,954 --> 00:34:42,330
Sorry.
569
00:34:46,293 --> 00:34:49,378
You're right, it can wait until tomorrow.
570
00:34:49,379 --> 00:34:52,841
Maybe I'm better off
spending the night here, too?
571
00:34:54,259 --> 00:34:56,385
If something happens,
there’ll be two of us.
572
00:34:56,386 --> 00:34:58,721
I have to go, I can't stay.
573
00:34:58,722 --> 00:35:00,306
Where are you going?
574
00:35:00,307 --> 00:35:03,017
You can take my room if you want.
575
00:35:03,018 --> 00:35:04,728
You’ll be right next door to her.
576
00:35:06,771 --> 00:35:08,273
I'm going to bed.
577
00:35:12,569 --> 00:35:17,365
BEIJING PALACE
FULLY LICENSED
578
00:35:33,006 --> 00:35:35,300
How long has it been?
579
00:35:37,469 --> 00:35:40,013
Oh, no, no!
I'm not saying it for that, come on!
580
00:35:41,306 --> 00:35:44,059
You’re busy, you’re working
581
00:35:45,602 --> 00:35:47,812
and raising Ina.
582
00:35:51,066 --> 00:35:52,567
Ina’s grown up now.
583
00:35:54,527 --> 00:35:57,112
Yeah, that's right, what am I saying?
584
00:35:57,113 --> 00:36:00,032
Sometimes she’d wake me up
in the middle of the night
585
00:36:00,033 --> 00:36:02,410
to make me dance.
586
00:36:03,411 --> 00:36:04,578
William.
587
00:36:04,579 --> 00:36:05,997
I know.
588
00:36:07,248 --> 00:36:09,626
I have trouble standing up.
589
00:36:11,086 --> 00:36:13,420
Do you remember
when he’d get lost in the woods?
590
00:36:13,421 --> 00:36:15,839
I’d call you in the middle of the night
591
00:36:15,840 --> 00:36:17,841
and we’d go find him together.
592
00:36:17,842 --> 00:36:19,093
He’d be totally naked!
593
00:36:19,094 --> 00:36:21,346
Naked in the snow!
594
00:36:24,766 --> 00:36:27,060
I’d have ended up crazy anyway.
595
00:36:35,443 --> 00:36:36,986
William and you.
596
00:36:38,488 --> 00:36:40,448
The two handsomest.
597
00:36:42,033 --> 00:36:44,035
One on each arm, sometimes.
598
00:36:48,581 --> 00:36:50,542
I need to ask you a question.
599
00:36:53,712 --> 00:36:55,421
That night...
600
00:36:55,422 --> 00:36:56,964
Oh, Eddy...
601
00:36:56,965 --> 00:36:59,216
I’ve mulled things
around as much as I could.
602
00:36:59,217 --> 00:37:01,677
You have no idea how long
603
00:37:01,678 --> 00:37:03,221
I've been dealing with this.
604
00:37:04,264 --> 00:37:07,225
Could I have done it another way?
605
00:37:10,353 --> 00:37:12,062
I need to go to bed.
606
00:37:12,063 --> 00:37:15,608
They're about to kick you out anyway.
607
00:37:17,610 --> 00:37:18,611
Yeah.
608
00:37:29,831 --> 00:37:32,625
You saw it too, the look in his eyes.
609
00:37:36,629 --> 00:37:38,590
Did it have to end up like this?
610
00:37:40,383 --> 00:37:42,594
You had to get involved.
611
00:37:46,222 --> 00:37:48,182
Anyway, if anyone’s to blame,
612
00:37:48,183 --> 00:37:50,185
it's me.
613
00:37:51,102 --> 00:37:52,227
Why?
614
00:37:52,228 --> 00:37:54,314
Why would you be more to blame,
615
00:38:01,905 --> 00:38:03,114
Sally?
616
00:38:11,998 --> 00:38:14,250
We had a good life anyway.
617
00:38:15,043 --> 00:38:17,295
And that's what matters.
618
00:38:42,612 --> 00:38:43,613
No!
619
00:38:46,157 --> 00:38:47,492
I know what we're gonna do.
620
00:38:49,410 --> 00:38:51,037
You scared me!
621
00:38:54,374 --> 00:38:58,628
François won’t go that far for you.
But I would.
622
00:38:59,838 --> 00:39:01,213
I could do it.
623
00:39:01,214 --> 00:39:04,258
But it can't be done here.
624
00:39:04,259 --> 00:39:06,302
It can't be done in town.
625
00:39:07,136 --> 00:39:08,720
Your hunting campsite?
626
00:39:08,721 --> 00:39:11,014
Yeah. We won't have
O'Gallagher on our back.
627
00:39:11,015 --> 00:39:12,349
We’ll wait for him there.
628
00:39:12,350 --> 00:39:14,226
We’ll find a way to draw him out
629
00:39:14,227 --> 00:39:15,978
and then we’ll settle the score.
630
00:39:15,979 --> 00:39:17,062
You're sure?
631
00:39:17,063 --> 00:39:19,815
Are you sure that's what you want?
632
00:39:19,816 --> 00:39:20,983
Yes.
633
00:39:20,984 --> 00:39:23,277
We have to find a way out of here.
634
00:39:23,278 --> 00:39:25,321
Get dressed, pack your bag.
635
00:39:39,669 --> 00:39:41,128
Don't tell anyone,
636
00:39:41,129 --> 00:39:43,463
people have to think I've left.
637
00:39:43,464 --> 00:39:46,341
Absolutely. I'll tell Ina
to take care of the place.
638
00:39:46,342 --> 00:39:48,553
That I need to clear my head.
639
00:40:07,906 --> 00:40:12,327
You need to get me a picture of your guy.
640
00:40:12,452 --> 00:40:15,037
I don't have one.
Why would I have a picture of him?
641
00:40:15,038 --> 00:40:17,414
So that I’ll recognize him
when he gets here.
642
00:40:17,415 --> 00:40:18,999
A stranger who shows up
643
00:40:19,000 --> 00:40:20,877
usually gets noticed.
644
00:40:21,628 --> 00:40:23,337
I don’t have any more batteries.
645
00:40:23,338 --> 00:40:25,297
Alright, don’t worry, give me his name.
646
00:40:25,298 --> 00:40:26,715
I'll deal with it.
647
00:40:26,716 --> 00:40:27,800
Ready?
648
00:40:29,010 --> 00:40:30,511
What's going on?
649
00:40:33,306 --> 00:40:35,266
She’s coming with me.
650
00:40:35,892 --> 00:40:37,017
Where?
651
00:40:37,018 --> 00:40:38,352
My hunting campsite.
652
00:40:38,353 --> 00:40:40,270
You can't leave her alone in the woods
653
00:40:40,271 --> 00:40:42,230
with no electricity or hot water.
654
00:40:42,231 --> 00:40:43,607
I’ll stay with her.
655
00:40:43,608 --> 00:40:46,151
What are you gonna do,
what's the plan?
656
00:40:46,152 --> 00:40:48,195
When he can’t find me,
657
00:40:48,196 --> 00:40:49,905
he’ll think that I’ve left,
658
00:40:49,906 --> 00:40:51,740
that I’ve run away again.
659
00:40:51,741 --> 00:40:52,866
He’ll leave.
660
00:40:52,867 --> 00:40:55,452
Then I’ll be able
to settle down in Fatale for good.
661
00:40:55,453 --> 00:40:58,246
He’ll start again.
With you or someone else.
662
00:40:58,247 --> 00:41:00,082
The police have to stop him,
663
00:41:00,083 --> 00:41:01,793
they have enough to charge him!
664
00:41:10,426 --> 00:41:11,635
Please put that down.
665
00:41:11,636 --> 00:41:14,304
Don’t move! I don't mind shooting.
666
00:41:14,305 --> 00:41:16,139
Johanne,
667
00:41:16,140 --> 00:41:17,599
is that my gun?
668
00:41:17,600 --> 00:41:20,728
Did you take it from my place?
669
00:41:21,479 --> 00:41:22,562
Yes.
670
00:41:22,563 --> 00:41:25,148
I'm glad it was you.
671
00:41:25,149 --> 00:41:27,359
I thought someone dangerous took it
672
00:41:27,360 --> 00:41:30,028
and I wouldn't have wanted it
to get into his hands.
673
00:41:30,029 --> 00:41:32,280
When I saw the gun
in the umbrella stand,
674
00:41:32,281 --> 00:41:34,491
I said that I had to take it.
675
00:41:34,492 --> 00:41:35,951
But I don't know yet.
676
00:41:35,952 --> 00:41:37,495
Don’t know what?
677
00:41:38,496 --> 00:41:40,247
When I took it, I wondered
678
00:41:40,248 --> 00:41:41,498
how I was going to feel
679
00:41:41,499 --> 00:41:43,876
with someone in front of me,
680
00:41:45,503 --> 00:41:46,713
a real person.
681
00:41:48,881 --> 00:41:50,299
But I don't know yet.
682
00:41:51,092 --> 00:41:52,718
I haven't made my decision yet.
683
00:41:52,719 --> 00:41:54,345
What decision?
684
00:41:56,639 --> 00:42:00,893
Whether it’ll be you or François.
685
00:42:13,114 --> 00:42:16,367
{\an8}For God's sake, open the door! Johanne!
49210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.