All language subtitles for Fatale-Station.S01E01.Episode.1.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,768 --> 00:00:19,269 Marie...? 2 00:00:28,612 --> 00:00:30,906 Were you starting to miss me? 3 00:00:33,075 --> 00:00:36,036 Not sure who's chasing who, huh? 4 00:00:45,379 --> 00:00:47,130 Marie? 5 00:00:52,094 --> 00:00:53,136 Help! 6 00:00:54,012 --> 00:00:55,472 Help me! 7 00:02:26,104 --> 00:02:27,189 {\an8}Help! 8 00:02:28,106 --> 00:02:29,566 {\an8}Help me! 9 00:02:45,957 --> 00:02:48,669 {\an8}FATALE-STATION 1,804 SOULS 10 00:03:04,226 --> 00:03:08,020 {\an8}PGA National Resort and Spa, 11 00:03:08,021 --> 00:03:10,315 {\an8}Palm Beach Gardens. 12 00:03:10,899 --> 00:03:12,316 {\an8}Orlando? 13 00:03:12,317 --> 00:03:15,821 In Palm Beach Gardens, one of the world's top ten golf courses. 14 00:03:16,321 --> 00:03:17,948 Which you haven't seen. 15 00:03:18,115 --> 00:03:21,951 Of course it can't compare to the Royal County Down Golf Club, 16 00:03:21,952 --> 00:03:23,286 in Northern Ireland. 17 00:03:23,620 --> 00:03:25,079 Which you also haven't seen. 18 00:03:25,080 --> 00:03:27,582 The Irish Sea, salty air 19 00:03:28,583 --> 00:03:30,543 and tall grass... 20 00:03:30,544 --> 00:03:33,129 Lord Byron... 21 00:03:33,130 --> 00:03:36,632 I'm talking to you about Ireland, Eddy, not England. 22 00:03:36,633 --> 00:03:39,885 I'm talking about poetry, not golf. 23 00:03:39,886 --> 00:03:43,681 When it's done right, is there much of a difference? 24 00:03:43,682 --> 00:03:45,516 She walks in beauty 25 00:03:45,517 --> 00:03:48,562 Like the night of cloudless climes and starry skies; 26 00:03:50,272 --> 00:03:52,731 All that's best of dark and bright 27 00:03:52,732 --> 00:03:56,361 Meet in her aspect and her eyes... 28 00:04:11,543 --> 00:04:13,628 We were just talking about you. 29 00:04:14,296 --> 00:04:16,046 Nicely, I hope. 30 00:04:16,047 --> 00:04:17,757 Magnificently, right Mr. Mayor? 31 00:04:18,758 --> 00:04:20,676 Hello... 32 00:04:20,677 --> 00:04:23,722 I'd like to rent a room, please. 33 00:04:24,473 --> 00:04:26,307 And might I ask, Mrs...? 34 00:04:26,308 --> 00:04:29,478 Dembski, Sarah Dembski. 35 00:04:30,061 --> 00:04:34,357 Might I ask, Sarah, who recommended our warm hearth? 36 00:04:35,776 --> 00:04:37,778 Isn't this the only inn in the village? 37 00:04:39,446 --> 00:04:41,238 That sure helps! 38 00:04:41,239 --> 00:04:45,034 Ina, are we still in the Michelin Guide? 39 00:04:45,035 --> 00:04:48,747 No, not since you laid candy pink carpet in the rooms. 40 00:04:49,456 --> 00:04:51,999 It's not candy pink, it's fuschia. 41 00:04:52,000 --> 00:04:56,337 Mind telling me what clown advised a holiday in Fatale-Station? 42 00:04:56,338 --> 00:04:58,088 Eddy... 43 00:04:58,089 --> 00:04:59,716 It's not for a holiday. 44 00:05:00,717 --> 00:05:03,011 I'd like to settle here for good. 45 00:05:04,054 --> 00:05:06,640 They say everything's under control, 46 00:05:07,432 --> 00:05:10,060 day after day, all's calm... 47 00:05:10,936 --> 00:05:14,314 There's butter on the table, meat on our plates. 48 00:05:14,940 --> 00:05:18,401 There's work for those willing to get their hands dirty. 49 00:05:18,693 --> 00:05:21,612 And at the end of the day, there's a warm hearth waiting, 50 00:05:21,613 --> 00:05:24,573 with a husband and wife 51 00:05:24,574 --> 00:05:27,243 and children playing in the yard. 52 00:05:27,244 --> 00:05:28,995 All's calm... calm... 53 00:05:29,538 --> 00:05:31,498 But is that enough? 54 00:05:32,207 --> 00:05:35,584 Is that all we want from life? 55 00:05:35,585 --> 00:05:38,964 Is that our dream? 56 00:05:39,464 --> 00:05:42,968 Mrs. St-Onge, what do you see when you walk into town? 57 00:05:43,134 --> 00:05:46,971 What I see is another Indian blockade on the new highway! 58 00:05:46,972 --> 00:05:48,514 I thought we were done with that. 59 00:05:48,515 --> 00:05:50,933 What are we waiting for to fight? 60 00:05:50,934 --> 00:05:53,478 I hear you, you've a right to be fed up. 61 00:05:54,437 --> 00:05:57,690 I'll go straight to the mayor and address that issue with him. 62 00:05:57,691 --> 00:05:58,691 Good! 63 00:05:58,692 --> 00:06:00,484 It's tough to swallow that the hairdresser 64 00:06:00,485 --> 00:06:03,153 should have gone to jail with her crooked husband 65 00:06:03,154 --> 00:06:06,323 but didn't because of O'Gallagher. 66 00:06:06,324 --> 00:06:08,033 Yeah! - She's our only hairdresser! 67 00:06:08,034 --> 00:06:08,993 So what? 68 00:06:08,994 --> 00:06:12,455 Is this what they mean when they say everything's under control? 69 00:06:12,706 --> 00:06:13,706 Everything's fine. 70 00:06:13,707 --> 00:06:16,625 Listen, I have great respect for Mrs. O'Gallagher. 71 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 Where would we be without her? 72 00:06:19,004 --> 00:06:20,088 Exactly. 73 00:06:20,547 --> 00:06:24,551 Exactly, but the law's the law, right? It should be the same for everyone. 74 00:06:25,051 --> 00:06:28,888 Shouldn't it? Mrs. O'Gallagher means well, but... 75 00:06:28,889 --> 00:06:30,932 ...how far is she entitled to go? 76 00:06:31,391 --> 00:06:35,060 Doesn't that bother you a bit sometimes? 77 00:06:35,061 --> 00:06:37,187 Yeah, that's why we need a full-time cop. 78 00:06:37,188 --> 00:06:39,773 Not just a drive-by from Cap-aux-Anges who comes Friday nights 79 00:06:39,774 --> 00:06:42,067 on the way to his cottage. - Exactly! 80 00:06:42,068 --> 00:06:44,194 I keep telling the mayor that. 81 00:06:44,195 --> 00:06:45,654 We need a militia! 82 00:06:45,655 --> 00:06:49,617 Outsiders don't get the way it works in Fatale. 83 00:06:49,618 --> 00:06:51,702 We should organize our own! 84 00:06:51,703 --> 00:06:55,415 I've been serving you as a municipal councilor for 22 years. 85 00:06:56,124 --> 00:06:58,125 I've seen mayors come and go. 86 00:06:58,126 --> 00:07:00,795 I've always felt the same way, 87 00:07:01,588 --> 00:07:03,756 decisions get taken without your input. 88 00:07:03,757 --> 00:07:04,715 Right on! 89 00:07:04,716 --> 00:07:07,676 There's O'Gallagher on one side and the mayor on the other. 90 00:07:07,677 --> 00:07:12,140 They connive together and bang, we wake up to a done deal. 91 00:07:13,016 --> 00:07:16,310 When was the last time you were consulted about anything? 92 00:07:16,311 --> 00:07:17,603 Never! 93 00:07:17,604 --> 00:07:20,147 What are we, sheep or puppets? 94 00:07:20,148 --> 00:07:21,650 Shit-eaters! 95 00:07:22,442 --> 00:07:24,193 They don't forget to collect our taxes! 96 00:07:24,194 --> 00:07:28,072 Right. So, at the next election you'll vote for me 97 00:07:28,073 --> 00:07:29,574 and I'll change things. 98 00:07:30,283 --> 00:07:31,534 I'll listen to you. 99 00:07:32,535 --> 00:07:37,081 I won't back down from anyone, including O'Gallagher. 100 00:07:37,082 --> 00:07:38,625 Yeah! 101 00:07:41,544 --> 00:07:43,587 And I'll talk to the Public Security Minister 102 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 and we'll get our police station. 103 00:07:48,593 --> 00:07:52,263 We won't let anyone else choose for us anymore. 104 00:07:53,139 --> 00:07:54,140 No one! 105 00:07:54,683 --> 00:07:55,767 We'll stand tall! 106 00:07:57,477 --> 00:07:58,978 With our fists up! 107 00:08:00,980 --> 00:08:04,234 What will we say to those who want to keep us on our knees? 108 00:08:04,943 --> 00:08:06,361 I decide. 109 00:08:06,986 --> 00:08:09,613 Say it, “I decide.” Say it, 110 00:08:09,614 --> 00:08:12,449 “I decide.” 111 00:08:12,450 --> 00:08:14,743 I decide. 112 00:08:14,744 --> 00:08:17,079 Come on! 113 00:08:17,080 --> 00:08:19,207 I decide! 114 00:08:23,128 --> 00:08:25,338 I'll show you to your room. 115 00:08:27,215 --> 00:08:29,592 When was it that last guy wanted to move here, Ina? 116 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 About two years ago. 117 00:08:31,553 --> 00:08:33,138 A Frenchman, 118 00:08:33,596 --> 00:08:35,889 he wanted to explore the wild, 119 00:08:35,890 --> 00:08:38,268 tame coyotes and meet Atikamekw. 120 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 On his second day he got killed by a bear in the church parking lot. 121 00:08:42,772 --> 00:08:44,983 I'll try to avoid the church. 122 00:08:45,817 --> 00:08:47,277 I won't object. 123 00:08:49,529 --> 00:08:51,905 Just ask if you need anything. 124 00:08:51,906 --> 00:08:53,950 My room is right next to yours. 125 00:09:00,373 --> 00:09:02,959 Sure looks candy pink to me. 126 00:09:03,501 --> 00:09:06,128 It's hard to believe, but we've our own real estate agent. 127 00:09:06,129 --> 00:09:08,381 If you like, I can put you in touch. 128 00:09:08,798 --> 00:09:10,507 I don't have a car. I came by train. 129 00:09:10,508 --> 00:09:13,803 Put that on your shopping list. Without a car here you're stuck. 130 00:09:13,928 --> 00:09:16,013 I don't drive anyway. 131 00:09:16,014 --> 00:09:18,808 No problem, half the people here don't have a license. 132 00:09:19,392 --> 00:09:21,061 Except on Friday afternoons. 133 00:09:22,562 --> 00:09:24,354 That's when the cop comes. 134 00:09:24,355 --> 00:09:25,523 Seriously? 135 00:09:47,921 --> 00:09:51,340 How did they call that exactly? Conspiracy...? 136 00:09:51,341 --> 00:09:54,385 Conspiracy to commit a breach of trust. 137 00:09:55,929 --> 00:09:58,473 Your own husband using your name without your consent, 138 00:09:59,015 --> 00:10:00,391 it's hard to believe. 139 00:10:01,184 --> 00:10:03,311 That's wheeler dealers for you... 140 00:10:05,230 --> 00:10:07,190 How long as it been since your last prison visit? 141 00:10:08,399 --> 00:10:11,069 How can I? I'm not allowed out of the house. 142 00:10:11,444 --> 00:10:12,904 That's true, silly me. 143 00:10:17,450 --> 00:10:20,245 Is it true you throw something of his out each time he calls? 144 00:10:21,830 --> 00:10:23,497 Really... 145 00:10:23,498 --> 00:10:26,209 Lucie said she cut through your yard, and she saw you... 146 00:10:27,877 --> 00:10:29,879 Do you think I'm cutting it too short? 147 00:10:30,839 --> 00:10:31,839 No, it's fine. 148 00:10:31,840 --> 00:10:34,968 That's what happens when I talk too much, I get distracted. 149 00:10:41,724 --> 00:10:44,268 I don't know if they told you, but I'm looking to rent a house. 150 00:10:44,269 --> 00:10:46,854 At first, and then maybe I'll buy... 151 00:10:46,855 --> 00:10:48,313 I understand. 152 00:10:48,314 --> 00:10:51,066 ...if I like it. 153 00:10:51,067 --> 00:10:52,610 How many rooms do you want? 154 00:10:52,944 --> 00:10:55,696 It doesn't matter, but furnished. 155 00:10:55,697 --> 00:10:58,575 Yes... no children? 156 00:10:59,159 --> 00:11:01,452 Married? - No, I'm alone. 157 00:11:04,205 --> 00:11:05,747 Is that a problem? 158 00:11:05,748 --> 00:11:07,000 No... 159 00:11:07,917 --> 00:11:11,296 I have two houses that might suit you. 160 00:11:23,766 --> 00:11:26,018 What do you want now? 161 00:11:26,019 --> 00:11:29,438 The Atikamekw blockade, people are impatient François, 162 00:11:29,439 --> 00:11:31,315 they need answers. 163 00:11:31,316 --> 00:11:34,067 There's an election coming. You're the only candidate, 164 00:11:34,068 --> 00:11:36,069 you'll have four years to think up answers. 165 00:11:36,070 --> 00:11:37,529 You're not running? 166 00:11:37,530 --> 00:11:39,949 I won't make the same mistake twice. 167 00:11:43,536 --> 00:11:45,954 Quite the lunch... - When you want to do things right. 168 00:11:45,955 --> 00:11:47,956 Two and a half hours? 169 00:11:47,957 --> 00:11:49,666 Mrs. O'Gallagher called, she wants to see you, 170 00:11:49,667 --> 00:11:51,461 she sounded peeved. 171 00:11:52,045 --> 00:11:54,171 I think she wants to talk to you about the blockade. 172 00:11:54,172 --> 00:11:56,216 Oh, yeah? Why do you say that? 173 00:12:16,194 --> 00:12:18,946 You don't want to visit the other one? 174 00:12:18,947 --> 00:12:20,990 There's no need, it's perfect. 175 00:12:25,203 --> 00:12:27,162 I can see myself here. 176 00:12:27,163 --> 00:12:29,998 Doesn't it seem like a second chance house? 177 00:12:29,999 --> 00:12:32,293 Did that ever happen to you? 178 00:12:35,880 --> 00:12:38,216 I'd like to move in immediately, do you think that's possible? 179 00:12:39,550 --> 00:12:41,386 I'll check with the owner 180 00:12:41,803 --> 00:12:43,470 and get back to you later. 181 00:12:43,471 --> 00:12:46,516 It's super. I'm happy. Thanks a lot. 182 00:13:13,167 --> 00:13:15,252 You've put on weight again. 183 00:13:15,253 --> 00:13:17,297 Mrs. O'Gallagher... 184 00:13:24,137 --> 00:13:26,471 Ninth day of the blockade, 185 00:13:26,472 --> 00:13:28,599 I think it's time it ended. 186 00:13:28,725 --> 00:13:31,143 I agree, but there's nothing I can do. 187 00:13:31,144 --> 00:13:34,063 It's not municipal, the government has to settle that. 188 00:13:35,231 --> 00:13:38,609 Of course, if you want my help, that's another story. 189 00:13:41,612 --> 00:13:44,156 The lumber company agreed to protect the caribou, 190 00:13:44,157 --> 00:13:47,075 and the Atikamekw are sure they're cutting in protected areas. 191 00:13:47,076 --> 00:13:50,288 What's their problem, they don't even hunt the damn caribou? 192 00:13:50,788 --> 00:13:52,831 Because some range to the North. 193 00:13:52,832 --> 00:13:54,833 Yes, but how far? 194 00:13:54,834 --> 00:13:57,836 I just want them to lift the blockade. 195 00:13:57,837 --> 00:14:01,006 The old road is 12 kms longer. 196 00:14:01,007 --> 00:14:05,136 It's a costly detour for everyone, especially me. 197 00:14:05,887 --> 00:14:08,305 So there's the rub! 198 00:14:08,306 --> 00:14:10,265 The old road is dangerous. 199 00:14:10,266 --> 00:14:12,225 Suppliers who come to town are complaining. 200 00:14:12,226 --> 00:14:16,731 Moreover, not everyone likes Aboriginals, as I think you know. 201 00:14:17,940 --> 00:14:19,816 Someone might get upset, 202 00:14:19,817 --> 00:14:23,571 and do something we'll all regret. 203 00:14:26,115 --> 00:14:27,449 Hello, François. 204 00:14:27,450 --> 00:14:30,285 Jean, I have a tenant for the house on Dawson St., 205 00:14:30,286 --> 00:14:33,288 a woman, Sarah Dembski. - What does she wants ? 206 00:14:33,289 --> 00:14:35,874 To rent at first, then maybe buy. 207 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 That's not what I asked. I'm asking what she wants. 208 00:14:39,003 --> 00:14:40,921 What's she doing here? 209 00:14:40,922 --> 00:14:43,340 What possibilities are there? 210 00:14:43,341 --> 00:14:46,301 Either she's wanted by the cops, or... 211 00:14:46,302 --> 00:14:47,804 she's wanted by the cops. 212 00:14:49,722 --> 00:14:52,974 She seems fine, but she's single. 213 00:14:52,975 --> 00:14:55,310 Not bad looking either. 214 00:14:55,311 --> 00:14:59,231 Can you keep your cock in your pants for two minutes? 215 00:14:59,232 --> 00:15:01,400 I'm not the one you have to tell that to. 216 00:15:01,984 --> 00:15:03,861 It's Eddy... 217 00:15:04,320 --> 00:15:07,322 Alright, that's enough, I've work to do. 218 00:15:07,323 --> 00:15:10,242 Can you show the gentleman out on your way, please? 219 00:15:10,243 --> 00:15:11,244 What do I tell the girl? 220 00:15:11,786 --> 00:15:14,372 There are other villages, let her find another. 221 00:15:14,956 --> 00:15:16,206 Are you serious? 222 00:15:16,207 --> 00:15:19,502 She's going to want a job, friends... 223 00:15:19,961 --> 00:15:21,378 and a man... 224 00:15:21,379 --> 00:15:23,464 Let her stir up trouble somewhere else. 225 00:15:24,090 --> 00:15:25,382 Just as I thought. 226 00:15:25,383 --> 00:15:27,342 You can't decide another's destiny like that. 227 00:15:27,343 --> 00:15:29,387 Just watch me. 228 00:15:44,318 --> 00:15:46,570 I need beef strips. 229 00:15:46,571 --> 00:15:49,281 Beef strips? What for? 230 00:15:49,282 --> 00:15:51,741 That's what you need for beef with broccoli. 231 00:15:51,742 --> 00:15:53,660 Based on the last time I tried it, 232 00:15:53,661 --> 00:15:55,830 you'll have better luck finding it at the shoemaker's. 233 00:16:01,294 --> 00:16:02,836 Not during working hours, Cédric. 234 00:16:02,837 --> 00:16:05,964 Only a sec, maybe I could come by again later? 235 00:16:05,965 --> 00:16:07,466 I can't tonight. 236 00:16:08,092 --> 00:16:09,843 You can't or you don't want to? 237 00:16:09,844 --> 00:16:11,804 Is there someone else? 238 00:16:12,930 --> 00:16:14,222 I've got money, I got paid. 239 00:16:14,223 --> 00:16:16,766 Ina, how much beef do you need? - We’re talking Alexandre. 240 00:16:16,767 --> 00:16:20,271 You were... Ina wasn't in the mood. 241 00:16:20,438 --> 00:16:23,608 What business is that of yours? - Cédric, damn it... 242 00:16:24,692 --> 00:16:26,902 How is it that each time I see you 243 00:16:26,903 --> 00:16:30,114 I feel like giving you a big wet kiss? 244 00:16:31,782 --> 00:16:34,869 Do you think it's your aftershave? Come here... 245 00:16:36,204 --> 00:16:39,540 Body heat... Is there anything better? 246 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 Now leave my customer alone. You can come back later. 247 00:16:46,214 --> 00:16:48,341 I'll save a kiss for you. 248 00:16:49,884 --> 00:16:51,469 I'll call you later. 249 00:16:56,390 --> 00:16:57,934 Okay... 250 00:16:59,310 --> 00:17:01,020 How much do you want? 251 00:17:01,270 --> 00:17:03,147 He told me three pounds. 252 00:17:07,735 --> 00:17:10,071 What do you want with this guy? I'm not judging you, 253 00:17:11,030 --> 00:17:12,739 but you deserve better. 254 00:17:12,740 --> 00:17:14,533 Mind your own business. 255 00:17:16,869 --> 00:17:19,872 Okay, three pounds of beef for lovely Ina. 256 00:17:23,542 --> 00:17:26,128 I'm sorry. - That's a first. 257 00:17:27,546 --> 00:17:29,549 What about the other house you proposed? 258 00:17:30,216 --> 00:17:31,758 She owns it too. 259 00:17:31,759 --> 00:17:33,343 Who is that woman? 260 00:17:33,344 --> 00:17:35,388 Jean O'Gallagher. 261 00:17:36,013 --> 00:17:37,430 O'Gallagher? 262 00:17:37,431 --> 00:17:39,182 Yeah... Why? 263 00:17:39,183 --> 00:17:40,559 Nothing. 264 00:17:40,560 --> 00:17:44,187 I saw the butcher shop, the book store, the dry cleaner's... 265 00:17:44,188 --> 00:17:47,942 Yeah, she owns quite a few things in town. 266 00:17:48,859 --> 00:17:50,443 Well, we'll go talk to her. 267 00:17:50,444 --> 00:17:52,362 She'll see I'm not all that bad. 268 00:17:52,363 --> 00:17:54,574 Unfortunately, that won't be possible. 269 00:17:54,907 --> 00:17:57,743 Somebody in the village must have a place for rent! 270 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 A room, a basement, a closet? 271 00:18:00,413 --> 00:18:01,830 I'd know. 272 00:18:01,831 --> 00:18:05,209 All rentals as well as sales go through me. 273 00:18:05,960 --> 00:18:07,752 I'm sorry. 274 00:18:07,753 --> 00:18:09,839 If I can help... 275 00:18:10,423 --> 00:18:12,925 Maybe a ride to the train? 276 00:18:13,134 --> 00:18:15,428 I don't intend to leave. 277 00:18:19,307 --> 00:18:21,183 I understand. 278 00:18:21,434 --> 00:18:23,769 In that case I can't help you. 279 00:18:25,271 --> 00:18:27,106 I wish you good luck. 280 00:18:44,790 --> 00:18:46,375 RESPECT OUR ANCESTRAL RIGHTS 281 00:18:46,876 --> 00:18:48,836 DESTROYING FORESTS 282 00:19:12,777 --> 00:19:14,861 I know it's not my jurisdiction, 283 00:19:14,862 --> 00:19:17,322 but is there anything I can do for you? 284 00:19:17,323 --> 00:19:20,367 Wake up the Forestry Minister. 285 00:19:20,368 --> 00:19:22,828 Do you think he takes my calls? 286 00:19:24,830 --> 00:19:27,916 Couldn't you find something besides a blockade? 287 00:19:27,917 --> 00:19:32,088 We could meet secretly for a little brainstorming. 288 00:19:35,841 --> 00:19:38,844 How's your father? 289 00:19:40,179 --> 00:19:43,348 Better, slowly but surely. 290 00:19:43,349 --> 00:19:45,558 He'd like it if you went for a visit. 291 00:19:45,559 --> 00:19:48,938 Oh man! Our outfitter project... 292 00:19:51,107 --> 00:19:54,360 Why don't we try to get that going, you and I? 293 00:19:55,778 --> 00:19:56,778 OUR ANCESTRAL RIGHTS 294 00:19:56,779 --> 00:19:59,572 Don't you think we're busy enough already? 295 00:19:59,573 --> 00:20:02,284 It brought people together. 296 00:20:03,369 --> 00:20:06,329 Okay, not everybody was thrilled. 297 00:20:06,330 --> 00:20:09,709 What says sharing more than a nice plump rainbow trout? 298 00:20:15,047 --> 00:20:18,426 I'll try to think up something for the blockade. 299 00:20:19,802 --> 00:20:21,929 We're not backing down. 300 00:20:23,556 --> 00:20:26,142 No matter how long it takes. 301 00:20:34,024 --> 00:20:35,484 François? 302 00:20:38,070 --> 00:20:40,113 Oh, shit... 303 00:20:40,114 --> 00:20:43,409 Tell them to stay put, wait! 304 00:20:46,078 --> 00:20:50,624 I'll need a driver, could you recommend someone? 305 00:20:52,418 --> 00:20:56,337 I could certainly help you out. 306 00:20:56,338 --> 00:20:59,466 Even to go to Mrs. O'Gallagher's? 307 00:20:59,467 --> 00:21:03,136 O'Gallagher's, I'm not so sure, but I've a fine fishing camp... 308 00:21:03,137 --> 00:21:05,181 Less than an hour from here... 309 00:21:07,516 --> 00:21:10,352 Sometimes a man and a woman need to rediscover their true nature, 310 00:21:11,353 --> 00:21:14,148 in the realm of instincts. 311 00:21:15,941 --> 00:21:18,860 I might start with a ride to Mrs. O'Gallagher's. 312 00:21:18,861 --> 00:21:21,572 She doesn't even have to know it was you. 313 00:21:23,115 --> 00:21:25,533 I'm too good, it'll be my undoing. 314 00:21:25,534 --> 00:21:27,369 After you... 315 00:21:36,504 --> 00:21:40,007 Carolanne speaking, leave your number and I'll call you back. 316 00:21:42,009 --> 00:21:44,385 You have to answer, sweetheart. 317 00:21:44,386 --> 00:21:47,181 You can't do that. 318 00:21:49,934 --> 00:21:52,352 Sooner or later you'll have to forgive me. 319 00:21:52,353 --> 00:21:55,564 We have to get back to our life soon. 320 00:21:58,275 --> 00:22:01,319 I'll call you tomorrow. I won't let you go. 321 00:22:01,320 --> 00:22:03,071 I love you. 322 00:22:03,072 --> 00:22:05,115 You're the woman of my life. 323 00:22:48,659 --> 00:22:50,702 The ambulance just left. 324 00:22:50,703 --> 00:22:53,288 How many victims? - Only Mr. Quenneville. 325 00:22:53,289 --> 00:22:55,540 Speeding? 326 00:22:55,541 --> 00:22:57,418 Wasn't even wearing his seatbelt. 327 00:23:05,759 --> 00:23:07,595 Oh man... 328 00:23:09,138 --> 00:23:10,722 Not a word about this. 329 00:23:10,723 --> 00:23:12,140 I want to see my husband. 330 00:23:12,141 --> 00:23:13,975 He’s been rushed to the hospital. 331 00:23:13,976 --> 00:23:14,767 Was he OK ? 332 00:23:14,768 --> 00:23:17,145 He was in respiratory arrest when we found him, 333 00:23:17,146 --> 00:23:20,190 we got him back, but he may have been a while without breathing. 334 00:23:21,066 --> 00:23:23,319 That’s all we know for now. 335 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 He’s not going to die ? 336 00:23:25,905 --> 00:23:28,990 Just because the damn blockade forced him to take the old road ? 337 00:23:28,991 --> 00:23:31,160 I’ll take you to the hospital; it’s better for you not to drive. 338 00:23:37,833 --> 00:23:39,918 He had no seatbelt. 339 00:23:39,919 --> 00:23:43,421 His wife's sure it wouldn't have happened if there was no blockade. 340 00:23:43,422 --> 00:23:46,466 Now do you understand why I wanted you to do something? 341 00:23:46,467 --> 00:23:49,386 Can you see what's coming? 342 00:23:50,304 --> 00:23:54,641 If people get the idea the Atikamekw were to blame we're done for. 343 00:23:54,642 --> 00:23:56,893 This is going to blow up in our faces. 344 00:23:56,894 --> 00:24:00,021 The Atikamekw aren't to blame, nor is the old road. 345 00:24:00,022 --> 00:24:02,774 What are you trying to say? 346 00:24:02,775 --> 00:24:05,277 No skid marks. 347 00:24:07,780 --> 00:24:09,656 He didn't brake. 348 00:24:09,657 --> 00:24:12,659 Do you think he fell asleep at the wheel? 349 00:24:12,660 --> 00:24:14,620 Who falls asleep at the wheel at that hour? 350 00:24:14,745 --> 00:24:18,081 When will we get the police report? 351 00:24:18,082 --> 00:24:20,542 They're not even here yet. 352 00:24:31,804 --> 00:24:34,473 Hello, sorry to bother you, my name is Sarah. 353 00:24:37,142 --> 00:24:39,060 I'm the one who wants to rent your house. 354 00:24:39,061 --> 00:24:41,604 Please, just a sec! 355 00:24:41,605 --> 00:24:43,898 I'd like to explain my situation. 356 00:24:43,899 --> 00:24:45,733 That won't change anything. 357 00:24:45,734 --> 00:24:48,069 I'm turning 46, and I need a fresh start. 358 00:24:48,070 --> 00:24:50,822 I chose Fatale-Station by chance, but I already like it, 359 00:24:50,823 --> 00:24:53,449 the people, the scenery, it's exactly what I need. 360 00:24:53,450 --> 00:24:56,327 I have money, I can contribute. 361 00:24:56,328 --> 00:24:58,454 I want to start something, 362 00:24:58,455 --> 00:25:01,667 a little business, I'll hire people. 363 00:25:03,293 --> 00:25:05,045 Haven't we met somewhere? 364 00:25:06,505 --> 00:25:08,047 I don't think so, no... 365 00:25:08,048 --> 00:25:11,342 I rarely forget a face. 366 00:25:11,343 --> 00:25:15,389 No, but I must have a familiar face. I often hear that. 367 00:25:17,933 --> 00:25:21,769 Rent me your house and I swear you won't regret it. 368 00:25:21,770 --> 00:25:24,772 I won't compete with any of your businesses. 369 00:25:24,773 --> 00:25:27,066 We could even discuss it. 370 00:25:27,067 --> 00:25:28,818 We don't need anyone, 371 00:25:28,819 --> 00:25:32,031 especially some outsider with no manners. 372 00:25:59,308 --> 00:26:00,851 You've got some nerve. 373 00:26:02,728 --> 00:26:05,396 I just came to see if... - You're not welcome here. 374 00:26:05,397 --> 00:26:07,398 Listen, it's not easy... 375 00:26:07,399 --> 00:26:10,777 If you'd done your job, none of this would've happened. 376 00:26:10,778 --> 00:26:13,906 The blockade's not to blame. 377 00:26:15,032 --> 00:26:16,657 The old road's not to blame. 378 00:26:16,658 --> 00:26:19,328 Then who is? 379 00:26:21,663 --> 00:26:24,124 Huh? 380 00:26:26,960 --> 00:26:28,753 I'm sorry... 381 00:26:28,754 --> 00:26:30,963 If there's anything I can do... 382 00:26:30,964 --> 00:26:34,635 How you can still look at yourself in the mirror after this? 383 00:26:46,146 --> 00:26:50,316 So, are you here to play politics at the expense of the victim? 384 00:26:50,317 --> 00:26:53,653 We're merely here to comfort a fellow citizen, François. 385 00:26:53,654 --> 00:26:56,114 I've met vultures who look less like vultures than you. 386 00:26:56,115 --> 00:26:59,159 I don't need to score points. You already told me I won. 387 00:27:00,160 --> 00:27:03,329 It's easy to come out of left field like you did, 388 00:27:03,330 --> 00:27:06,624 the underdog no one saw coming, and with O'Gallagher on your side! 389 00:27:06,625 --> 00:27:09,335 Except now that you have to defend your record, 390 00:27:09,336 --> 00:27:11,505 you'd rather quit than face the music! 391 00:27:43,537 --> 00:27:47,583 SORRY, ALL ROOMS WILL BE CLOSED FOR RENOVATIONS STARTING TOMORROW. 392 00:28:35,547 --> 00:28:37,924 I heard about the accident. 393 00:28:37,925 --> 00:28:39,884 I'm sorry. 394 00:28:39,885 --> 00:28:42,596 Don't worry, it had nothing to do with you. 395 00:28:43,347 --> 00:28:46,224 But I asked the police to send a patrol anyways. 396 00:28:47,601 --> 00:28:51,063 In case any of the locals get worked up and decide to pay you a visit. 397 00:28:51,521 --> 00:28:54,483 They should be here in an hour or two. 398 00:28:55,984 --> 00:28:59,821 We'll give them a warm welcome. You know how we like your cops. 399 00:29:01,865 --> 00:29:03,367 I'm off to bed... 400 00:29:03,825 --> 00:29:06,328 Goodnight! 401 00:29:07,746 --> 00:29:08,997 Thank you. 402 00:29:13,001 --> 00:29:14,836 Alright, I'm off. 403 00:29:15,379 --> 00:29:16,963 I'm fed up, I'm tired. 404 00:29:16,964 --> 00:29:18,882 You can't just leave, c'mon... 405 00:29:26,181 --> 00:29:29,101 Can you try not staring? 406 00:29:35,899 --> 00:29:37,985 Where're you headed? 407 00:29:46,201 --> 00:29:47,911 Good night, Alex... 408 00:30:11,643 --> 00:30:13,519 Hello? 409 00:30:13,520 --> 00:30:15,187 Can I drop by? 410 00:30:15,188 --> 00:30:17,356 Not tonight, Cédric. 411 00:30:17,357 --> 00:30:19,191 Are you alone? 412 00:30:19,192 --> 00:30:21,068 As a matter of fact, no. 413 00:30:21,069 --> 00:30:22,361 Who're you with? 414 00:30:22,362 --> 00:30:24,322 None of your business. 415 00:30:31,329 --> 00:30:33,373 I saw you enter. 416 00:30:35,459 --> 00:30:37,334 You can't barge in. 417 00:30:37,335 --> 00:30:39,503 I brought some booze, and this... 418 00:30:39,504 --> 00:30:42,423 That's nice, but not tonight. 419 00:30:42,424 --> 00:30:43,884 Open it, at least. 420 00:30:52,392 --> 00:30:54,393 Thanks. 421 00:30:54,394 --> 00:30:56,771 But tonight is still a no. 422 00:30:56,772 --> 00:30:59,356 I get it, you're tired. 423 00:30:59,357 --> 00:31:01,609 Here, for your trouble. 424 00:31:01,610 --> 00:31:03,904 I don't want your money. I'm no whore! 425 00:31:07,115 --> 00:31:10,326 I don't know what you call a whore, but when you get gifts and cash 426 00:31:10,327 --> 00:31:13,038 from several guys, you're either a slut or a whore. 427 00:31:16,041 --> 00:31:18,250 I don't know who you think you are! 428 00:31:18,251 --> 00:31:20,545 Nobody forces you to come see me! 429 00:31:23,006 --> 00:31:25,926 I think I'm finding this situation real tough. 430 00:31:29,888 --> 00:31:32,432 Am I ever an idiot, sorry... 431 00:31:34,309 --> 00:31:37,896 You play that trick again and it's over. 432 00:31:39,106 --> 00:31:40,482 Do you hear me? 433 00:31:42,400 --> 00:31:44,194 Kiss me... 434 00:31:46,822 --> 00:31:48,823 You understood what I said? - Yes, I understand. 435 00:31:48,824 --> 00:31:50,450 Kiss me. 436 00:31:52,869 --> 00:31:55,122 Hey, nicer than that... 437 00:32:18,103 --> 00:32:20,147 It was nice today... 438 00:32:22,190 --> 00:32:24,151 There was something about the light. 439 00:32:25,986 --> 00:32:27,988 It was almost like chalk. 440 00:32:31,992 --> 00:32:35,370 A newcomer arrived in the village, Sarah. 441 00:32:38,081 --> 00:32:40,040 She wanted to settle for good. 442 00:32:40,041 --> 00:32:42,377 Naturally, O'Gallagher didn't let her. 443 00:32:46,506 --> 00:32:48,842 I think you'd have liked her. 444 00:33:03,899 --> 00:33:06,359 Close your eyes, it's late. 445 00:33:16,995 --> 00:33:20,414 There's nothing worse than burying a bad day. 446 00:33:20,415 --> 00:33:24,544 Sometimes I wonder if that's the real reason, love... 447 00:33:26,838 --> 00:33:31,009 If it's not just about escaping loneliness at night's end. 448 00:33:36,014 --> 00:33:38,475 Life's little daily death. 449 00:33:49,861 --> 00:33:53,615 Life's a hell of an act of faith, I tell you. 450 00:33:57,244 --> 00:33:59,162 I'm scared. 451 00:34:00,747 --> 00:34:03,083 Cheers. Welcome to the club. 452 00:34:04,960 --> 00:34:07,003 Someone's looking for me. 453 00:34:10,507 --> 00:34:13,093 You think we've never seen snow? 454 00:34:15,095 --> 00:34:17,263 That you're the first to try to hide here? 455 00:34:17,264 --> 00:34:19,431 In our lovely dead end? 456 00:34:19,432 --> 00:34:21,810 You have to let me keep the room. 457 00:34:23,645 --> 00:34:25,604 I'll pay what you want. 458 00:34:25,605 --> 00:34:27,274 What I want? 459 00:34:29,317 --> 00:34:31,194 If you only knew. 460 00:34:33,196 --> 00:34:35,072 I have money. 461 00:34:35,073 --> 00:34:38,575 Just until I find something else or convince O'Gallagher. 462 00:34:38,576 --> 00:34:40,327 She won't let you. 463 00:34:40,328 --> 00:34:42,580 And I don't want trouble with her. 464 00:34:44,499 --> 00:34:46,375 It's tough enough already. 465 00:34:46,376 --> 00:34:49,754 We could help one another. I'm sure we can. 466 00:34:52,799 --> 00:34:55,884 Poor you, 467 00:34:55,885 --> 00:34:58,263 just 25 years too late. 468 00:35:01,057 --> 00:35:03,393 It's okay, it's the thought that matters. 469 00:35:05,312 --> 00:35:07,021 What's her name? 470 00:35:07,022 --> 00:35:10,150 The girl who makes you suffer like that? 471 00:35:32,589 --> 00:35:35,592 I'll drive you to the train in the morning. 472 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 Be ready by 8:30. 473 00:37:50,393 --> 00:37:53,897 Sorry, I'm just following orders. 474 00:37:55,106 --> 00:37:58,026 You don't want to tangle with O'Gallagher. 475 00:38:00,987 --> 00:38:03,865 If you want, we could get away for a couple of days maybe. 476 00:38:06,493 --> 00:38:09,704 To the fishing camp for a night or two, 477 00:38:09,829 --> 00:38:11,663 with a couple of bottles of wine, 478 00:38:11,664 --> 00:38:14,124 dip in the lake once in a while. 479 00:38:14,125 --> 00:38:15,710 Nobody needs to know. 480 00:38:21,883 --> 00:38:23,592 I don't understand. 481 00:38:23,593 --> 00:38:24,636 What? 482 00:38:25,637 --> 00:38:28,139 How you can think you still have a chance with me? 483 00:38:35,897 --> 00:38:37,481 We have unfinished business, you and I. 484 00:38:37,482 --> 00:38:38,525 Oh God... 485 00:38:41,319 --> 00:38:42,695 Let me go! 486 00:38:46,074 --> 00:38:47,909 I have to make love to you. 487 00:38:50,537 --> 00:38:52,371 I have to hear you climax. 488 00:38:52,372 --> 00:38:54,248 It won't work. 489 00:38:54,249 --> 00:38:57,543 I can't cum with a yes man, 490 00:38:57,544 --> 00:39:00,004 with O'Gallagher's lap dog. 491 00:39:14,018 --> 00:39:16,103 Be sure not to miss your train! 492 00:39:16,104 --> 00:39:19,190 Someone in the city will be real happy to see you! 493 00:39:54,517 --> 00:39:56,227 Hey, it's 9 o'clock. 494 00:40:13,494 --> 00:40:15,705 When do you think I'll be done paying that? 495 00:40:16,664 --> 00:40:19,166 What? 496 00:40:19,167 --> 00:40:21,628 That damn debt to O'Gallagher. 497 00:40:24,672 --> 00:40:27,216 When you decide it's enough. 498 00:41:04,087 --> 00:41:06,631 Looks like it'll be a lovely day, doesn't it? 499 00:41:26,901 --> 00:41:30,530 It's not just the story of a woman moving to a small town! 500 00:41:30,989 --> 00:41:33,449 You've got to be really naive to think that! 501 00:41:33,616 --> 00:41:35,618 You're gonna go down to Cap aux Anges 502 00:41:36,160 --> 00:41:39,205 and put her on a bus yourself. 36542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.