Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,320 --> 00:01:05,075
If you'll only let me speak, I'll tell
you. George is locked in a caravan!
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,191
She's alone right now so
you can still get her out.
3
00:01:22,400 --> 00:01:23,196
Nothing.
4
00:01:23,800 --> 00:01:26,440
Jo was lying! George
has never been here!
5
00:01:28,080 --> 00:01:31,118
Hey look! Red Towers!
6
00:01:31,240 --> 00:01:35,598
Red Towers? That's George's
handwriting. What does it mean?
7
00:01:36,320 --> 00:01:37,515
What's happened to George?
8
00:01:38,320 --> 00:01:39,355
What do we do now?
9
00:01:40,760 --> 00:01:43,070
Only thing we can do. Tell the police.
10
00:01:43,200 --> 00:01:45,271
You don't think George is
being held as a hostage!
11
00:01:46,920 --> 00:01:50,470
Yes, until they get the rest of Uncle
Quentin's papers. Let's get back.
12
00:01:50,600 --> 00:01:53,353
We think we know where George
is and you might be able to help!
13
00:01:54,400 --> 00:01:56,550
Do you know somewhere called Red Towers?
14
00:01:56,680 --> 00:01:59,274
There's no such place.
- How can vou say that?!
15
00:01:59,400 --> 00:02:01,960
Because I know!
- Oh, do you?
16
00:02:02,080 --> 00:02:05,357
'Cos Red Towers is man,
a big redheaded man!
17
00:02:05,720 --> 00:02:09,953
Hold on! Do you know where
we could find this Red Towers?
18
00:02:10,120 --> 00:02:12,760
I've been there with my
Dad. But we need a boat.
19
00:02:13,120 --> 00:02:13,916
Come on, Dick
20
00:02:19,640 --> 00:02:21,995
Just how much further up
the coast are we going?
21
00:02:23,040 --> 00:02:24,269
A bit further.
22
00:02:25,320 --> 00:02:27,118
What exactly are we looking for?
23
00:02:27,520 --> 00:02:28,510
A castle.
24
00:02:28,960 --> 00:02:33,636
Well, a son of castle. A house on a
cliff. You only can get there by boat.
25
00:02:33,760 --> 00:02:35,637
Are you sure youll
know it when you see it?
26
00:02:38,640 --> 00:02:40,233
Look! There it is!
27
00:02:40,360 --> 00:02:41,395
Thats Reds place!
28
00:02:44,920 --> 00:02:45,876
How do we get in there?
29
00:02:46,040 --> 00:02:48,350
Easy. We just hide the boat and climb!
30
00:03:00,280 --> 00:03:01,998
We cant climb that!
31
00:03:02,160 --> 00:03:03,150
I could.
32
00:03:03,280 --> 00:03:04,475
What about us then?
33
00:03:04,960 --> 00:03:06,109
Well, theres some rope here.
34
00:03:06,240 --> 00:03:08,880
Well need more than a rope,
we could do with a lift!
35
00:03:09,560 --> 00:03:13,838
We wont need that. Theres an easy
way thro the trees. Over there.
36
00:03:14,120 --> 00:03:14,837
Good.
37
00:03:15,680 --> 00:03:17,830
But its further from the
house at the top though.
38
00:03:18,120 --> 00:03:19,952
Well, theres no use in
us standing here talking.
39
00:03:29,040 --> 00:03:31,509
Where dyou learn to
climb? If you can climb.
40
00:03:31,640 --> 00:03:34,109
My Dad was an acrobat at the circus.
41
00:03:34,520 --> 00:03:36,511
Oh, very handy for housebreaking.
42
00:03:36,720 --> 00:03:37,630
Come on!
43
00:04:41,400 --> 00:04:42,720
Well, where to now then?
44
00:04:42,840 --> 00:04:46,196
Im not sure. Ive never been much
further than this without being met!
45
00:04:46,320 --> 00:04:47,196
Great!
46
00:05:02,720 --> 00:05:04,996
Well, what do we do
now? Storm the castle?
47
00:05:05,120 --> 00:05:06,394
I don't think so.
48
00:05:09,320 --> 00:05:09,991
Marks?โ!
49
00:05:21,560 --> 00:05:23,836
What do you think our
visitors are doing here?
50
00:05:24,480 --> 00:05:28,633
Do you think theyve come to keep
our little girl company? Get him!
51
00:05:29,520 --> 00:05:33,400
And when weve made sure of them,
find their boat and smash it!
52
00:05:51,800 --> 00:05:54,679
You should have used that tunnel.
It leads directly to the cove.
53
00:05:54,800 --> 00:05:56,438
So much more convenient!
54
00:06:08,920 --> 00:06:09,671
Look!
55
00:06:11,120 --> 00:06:12,110
Its George!
56
00:06:13,280 --> 00:06:17,592
Yes, and we have quite a use for her.
The girl will be Ieavingg soon, with us.
57
00:06:27,960 --> 00:06:30,031
Hurry up, Markoff, we have things to do!
58
00:06:37,320 --> 00:06:38,833
We'll never get out of here.
59
00:06:39,120 --> 00:06:39,996
We got to.
60
00:06:48,840 --> 00:06:51,878
You had a dispute? Were are the others?
61
00:06:52,000 --> 00:06:54,753
Nowhere special, just hanging around.
62
00:07:29,880 --> 00:07:30,790
Is it safe?
63
00:07:35,320 --> 00:07:37,516
Another nice mess youve got us into!
64
00:07:37,680 --> 00:07:41,071
Im getting tired of saving
you two. And especially you.
65
00:07:41,240 --> 00:07:42,719
Its all trouble youre making.
66
00:07:43,240 --> 00:07:44,469
Whered you get to?
67
00:07:45,640 --> 00:07:49,190
I was trying to find the way,
but I saw Red Towers, so I hid.
68
00:07:49,320 --> 00:07:50,549
So you tell us.
69
00:07:50,640 --> 00:07:53,075
Look, well argue about it later. Okay?
70
00:07:55,160 --> 00:07:56,389
Oh, I found your dog.
71
00:07:56,560 --> 00:07:57,630
Is he all right?
72
00:08:00,680 --> 00:08:02,478
Drugged! Drugged again!
73
00:08:02,960 --> 00:08:04,030
Come on, quickly.
74
00:08:04,160 --> 00:08:07,118
We cant! We cant just leave George!
75
00:08:07,280 --> 00:08:13,196
But they're on to us! We can
send the police back for her!
76
00:08:13,320 --> 00:08:15,709
But if they're going to
take her away, we cant wait.
77
00:08:15,840 --> 00:08:17,399
We have got to get her out now.
78
00:08:18,080 --> 00:08:21,516
Then theres only one thing
to do, climb up to her room.
79
00:08:23,160 --> 00:08:25,117
What if Markoff and Red are up there?
80
00:08:25,720 --> 00:08:27,313
Well have to risk that! Come on.
81
00:08:38,480 --> 00:08:39,834
Theres no way we can climb that!
82
00:08:39,960 --> 00:08:45,399
Its easy: Ive often climbed walls like
that! Anyway theres scaffolding there.
83
00:08:46,280 --> 00:08:49,432
Look, just because youre used to
breaking into things, were not!
84
00:08:50,920 --> 00:08:52,433
Right! That does it!
85
00:08:54,200 --> 00:08:55,235
Hang on a minute!
86
00:08:55,360 --> 00:08:56,634
Dont you want George rescued?
87
00:08:56,760 --> 00:08:57,556
Of course, but
88
00:08:57,760 --> 00:09:00,513
Then III go and get her. If its the
only way youre ever gonna trust me!
89
00:09:07,240 --> 00:09:08,878
We shouldn't have let her do it.
90
00:09:15,920 --> 00:09:18,150
Shes going up there ever so quickly.
91
00:09:18,280 --> 00:09:20,078
Just like Tinkers monkey!
92
00:09:46,760 --> 00:09:47,795
Shes on the roof.
93
00:09:50,840 --> 00:09:52,558
Shall we go round the
front and wait for George?
94
00:09:52,640 --> 00:09:53,516
Yeah, come on.
95
00:10:41,440 --> 00:10:42,157
Hello.
96
00:10:42,280 --> 00:10:43,429
What are you doing here?
97
00:10:43,560 --> 00:10:44,914
Come on! Before anyone comes!
98
00:10:50,240 --> 00:10:51,514
Wait! Ive got to find Timmy!
99
00:10:52,640 --> 00:10:54,358
Dont worry, hes alright!
100
00:11:05,560 --> 00:11:06,470
Somebodys coming!
101
00:11:12,320 --> 00:11:13,594
Give me your coat!
102
00:11:13,720 --> 00:11:14,471
Why?
103
00:11:14,600 --> 00:11:17,991
Theyll only be looking for one girl.
So you slip down to Dick and Julian.
104
00:11:18,160 --> 00:11:20,515
Theyre waiting in the bushes.
- I cant let you do that!
105
00:11:23,320 --> 00:11:26,517
I can get out the window and climb
down but its your only chance!
106
00:11:45,320 --> 00:11:46,799
Hey! Who let you out?
107
00:12:00,440 --> 00:12:02,113
Stop! Or III shoot you!
108
00:12:20,000 --> 00:12:22,833
Where did you come from?
Youre not the kid I locked up!
109
00:12:43,080 --> 00:12:44,036
Marks?โ!
110
00:12:45,880 --> 00:12:46,836
Were ready!
111
00:12:48,680 --> 00:12:50,637
Have you taken care of that dog yet?
112
00:12:50,920 --> 00:12:51,637
No!
113
00:12:52,080 --> 00:12:54,515
Boss, boss, theres something going on!
114
00:13:06,160 --> 00:13:07,878
The girl we locked up has gone!
115
00:13:08,040 --> 00:13:08,598
What?
116
00:13:08,760 --> 00:13:11,070
And now theres another one up there!
- What do you mean?
117
00:13:13,960 --> 00:13:14,756
George!
118
00:13:20,200 --> 00:13:21,031
Are you alright?
119
00:13:21,440 --> 00:13:22,555
Good, down here.
120
00:13:23,520 --> 00:13:26,353
Theyre coming for Timmy. Jo
said shed climb down the outside.
121
00:13:26,800 --> 00:13:29,189
Wed better carry him to the
tunnel. Well come back for Jo later.
122
00:13:34,920 --> 00:13:36,240
Careful, Julian.
123
00:13:39,120 --> 00:13:40,440
Okay, got him.
124
00:13:45,160 --> 00:13:48,039
III take care of the dog,
you find Kirrins daughter.
125
00:13:48,160 --> 00:13:49,594
She must be in the house somewhere.
126
00:14:14,680 --> 00:14:17,513
Marks?โ Marks?โ!
127
00:14:20,480 --> 00:14:21,515
Marks?โ!
128
00:14:50,840 --> 00:14:53,593
Hey, thats the tunnel he
says leads down to the cove.
129
00:14:54,240 --> 00:14:55,639
Id rather stick to the way we know.
130
00:15:22,360 --> 00:15:24,954
Im going to try get Jo. She saved me.
131
00:15:25,080 --> 00:15:25,876
And us!
132
00:15:26,960 --> 00:15:29,315
Okay, well leave Timmy
here. Hell be safe enough.
133
00:15:30,280 --> 00:15:32,430
Joll get down! Shes fantastic!
134
00:15:34,680 --> 00:15:36,830
We wont have a boat.
They were gonna smash it!
135
00:15:37,280 --> 00:15:38,156
Thats a point.
136
00:15:38,280 --> 00:15:40,032
Then how are we going
to get away from here?
137
00:15:40,160 --> 00:15:41,480
Maybe Jo will know a way.
138
00:15:51,720 --> 00:15:53,757
Find them and deal with them.
139
00:15:54,160 --> 00:15:54,911
Yes, Sir!
140
00:15:55,000 --> 00:15:56,434
If they leave the
island we are finished.
141
00:16:03,880 --> 00:16:06,713
Jo? Jo?
142
00:16:17,080 --> 00:16:18,673
Simmy! What are you doing here?
143
00:16:18,800 --> 00:16:21,155
The police, are onto us!
Somebodys called them in!
144
00:16:21,280 --> 00:16:23,351
Theyve taken my caravan. I
think they're on their way.
145
00:16:23,480 --> 00:16:27,439
Gotta get out of here. Go and
get the girl from upstairs. Move!
146
00:16:38,400 --> 00:16:39,549
Youre coming with us.
147
00:17:04,440 --> 00:17:05,475
Why yo u
148
00:17:10,000 --> 00:17:14,198
Whats taking so long, Markoff?
Cant you even handle a girl?
149
00:17:14,440 --> 00:17:15,430
Hello Dad!
150
00:17:15,840 --> 00:17:16,591
Dad?
151
00:17:22,400 --> 00:17:23,754
Jo?
" Jo!
152
00:17:25,600 --> 00:17:26,396
Jo!
153
00:17:29,920 --> 00:17:35,472
Your daughter, Simmy?
Well, that explains it.
154
00:17:35,600 --> 00:17:37,989
You had your child
release the other girl,
155
00:17:38,160 --> 00:17:42,074
so that you could get those papers
for yourself! You double-crossed me!
156
00:17:42,240 --> 00:17:43,116
No, Red
157
00:17:43,240 --> 00:17:44,036
Watch out!
158
00:17:47,800 --> 00:17:48,995
Jo has!โ come out.
159
00:17:49,160 --> 00:17:50,514
Then well have to go in.
160
00:17:52,360 --> 00:17:52,952
Dick?
161
00:17:53,120 --> 00:17:53,871
Yeah.
162
00:18:15,880 --> 00:18:16,631
Jo!
163
00:18:22,040 --> 00:18:24,509
What are we gonna do?
Where are going to go?
164
00:18:24,640 --> 00:18:25,516
My Dads boat!
165
00:18:27,840 --> 00:18:29,274
III explain later!
166
00:18:30,480 --> 00:18:32,118
Weve got to get Timmy first!
167
00:18:36,840 --> 00:18:38,353
Theres a bolt on the other side.
168
00:18:38,480 --> 00:18:39,436
Then we must pull!
169
00:19:01,880 --> 00:19:03,518
Timmy.
- Let's go.
170
00:19:11,560 --> 00:19:12,391
Simmy, hold it!
171
00:19:14,160 --> 00:19:17,039
Markoff, get that girl!
172
00:19:26,200 --> 00:19:27,395
Come on, Timmy.
173
00:19:29,240 --> 00:19:30,071
Careful.
174
00:19:46,520 --> 00:19:47,669
Watch you steps.
175
00:20:14,160 --> 00:20:16,310
He didn't smash up the boat.
176
00:20:16,480 --> 00:20:17,550
Good old Markoff!
177
00:20:44,880 --> 00:20:45,676
Stop!
178
00:20:47,880 --> 00:20:48,950
Quick, its Markoff!
179
00:20:50,560 --> 00:20:51,277
Get in!
180
00:20:56,000 --> 00:20:56,592
Freeze!
181
00:21:01,520 --> 00:21:05,115
Get out of the boat
and come to me, slowly.
182
00:21:27,320 --> 00:21:28,833
Sea air must have revived Tim!
183
00:21:28,960 --> 00:21:31,315
Unless of course, he was feeling
lazy and didn't want to walk.
184
00:21:38,640 --> 00:21:43,669
Ahoy, do you need help?
185
00:21:43,960 --> 00:21:44,950
Yes we do!
186
00:21:57,240 --> 00:21:59,675
Ah, Markoff, been looking
for you for a long time.
187
00:22:00,440 --> 00:22:01,236
Come with us.
188
00:22:12,480 --> 00:22:13,515
Have some more chocolate.
189
00:22:16,040 --> 00:22:16,950
Not you.
190
00:22:17,160 --> 00:22:19,197
Why not? He deserves
it more than all of us!
191
00:22:19,320 --> 00:22:21,152
Good thing you rang
the police when you did.
192
00:22:21,280 --> 00:22:22,679
Oh, I was so worried.
193
00:22:22,800 --> 00:22:23,631
You were!
194
00:22:24,320 --> 00:22:25,116
Igo.
195
00:22:27,800 --> 00:22:29,871
Good thing Fathers
papers were recovered.
196
00:22:30,800 --> 00:22:32,393
And Dads been arrested.
197
00:22:34,480 --> 00:22:40,396
Yknow its hard to believe just now, but
you will be much better off without him.
198
00:22:42,560 --> 00:22:43,595
What a day.
199
00:22:44,200 --> 00:22:45,873
George, its your Father.
200
00:22:46,000 --> 00:22:47,115
Oh great.
201
00:22:55,360 --> 00:22:56,270
Hello!
202
00:22:56,400 --> 00:22:58,994
Hello George.
- Yeah.
203
00:22:59,360 --> 00:23:01,397
Can you hear?
- Yeah.
204
00:23:01,560 --> 00:23:04,154
I just wanted you to know
that weve arrived in Malaga.
205
00:23:04,320 --> 00:23:06,311
We can be reached at the hotel.
206
00:23:06,480 --> 00:23:07,436
Q KEY-
207
00:23:07,560 --> 00:23:13,431
Hello! I suppose nothing has happened
while weve been away. George? Hello!
208
00:23:14,040 --> 00:23:17,556
George, I cant hear you.
Did you hear what I said?
209
00:23:18,600 --> 00:23:22,389
I just said I don't suppose that anything
has happened while weve been away.
210
00:23:23,800 --> 00:23:28,237
George, why don't you answer me? If
you have been up to one of your tricks,
211
00:23:28,360 --> 00:23:30,670
III find out from Rogers...
212
00:23:33,240 --> 00:23:36,995
It seems we cant go on a short holiday
without you getting mixed up in something.
14248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.