Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,960 --> 00:00:50,836
Ha, got you!
2
00:00:51,880 --> 00:00:54,030
Bu I'm Dick Kirrin, not Richard Kent.
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,591
How d'you know his name,
then? Huh, Kirrin, Kent,
4
00:00:57,760 --> 00:01:01,469
couldn't you think of a
better name than that? Get on.
5
00:01:01,600 --> 00:01:03,477
Have they said where
they're taking Dick?
6
00:01:04,000 --> 00:01:05,115
To Owl's Dene.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,870
What a house.
- Look.
8
00:01:10,040 --> 00:01:11,314
We're shut in now.
9
00:01:11,480 --> 00:01:15,155
If Dick's a prisoner
here, then so are we.
10
00:01:15,960 --> 00:01:17,030
Clumsy fool.
11
00:01:19,480 --> 00:01:21,949
So I'm keeping your
brother prisoner really,
12
00:01:23,320 --> 00:01:28,440
I don't understand what
this is all about. Aggie,
13
00:01:28,600 --> 00:01:30,557
fix then up in the attic, would you?
14
00:01:30,680 --> 00:01:32,114
You sure you don't mind?
15
00:01:32,280 --> 00:01:36,672
Not at all. I only hope you
won't be too uncomfortable.
16
00:01:38,080 --> 00:01:39,991
Hunchy, Ted.
17
00:01:40,120 --> 00:01:41,030
Yes, Sir.
18
00:01:41,160 --> 00:01:42,275
Coming, Sir.
19
00:01:43,920 --> 00:01:45,433
Julian, are you mad?
20
00:01:48,800 --> 00:01:52,031
Er, Aggie, we'd like to go to bed
now if that's all right with you.
21
00:01:52,160 --> 00:01:53,639
Could you show us to our rooms please?
22
00:02:30,320 --> 00:02:34,109
You promised me, Perton, no one
comes here,you said. No one!
23
00:02:34,200 --> 00:02:37,238
Calm down, Solly, calm
down. It's only a few kids.
24
00:02:37,400 --> 00:02:39,038
Yeah, well what're they doing here?
25
00:02:39,120 --> 00:02:42,431
Not going to take you back
to prison. Don't worry,
26
00:02:42,560 --> 00:02:45,598
you'll be in South America in
three days exactly as I promised.
27
00:02:45,720 --> 00:02:47,597
Yeah, well I don't like it!
28
00:02:47,720 --> 00:02:50,030
Neither will Rooky when I've
had a few words with him.
29
00:02:51,000 --> 00:02:54,118
Ted, go upstairs and check our
little visitors are safely locked up
30
00:02:54,240 --> 00:02:56,550
for the night, would you?
- Right, Mr. Perton, Sir!
31
00:02:57,440 --> 00:02:58,191
Solly.
32
00:02:59,800 --> 00:03:00,471
Yeah?
33
00:03:01,360 --> 00:03:04,830
You don't think I'd let a bunch of
children come between me and you, do you?
34
00:03:05,840 --> 00:03:10,311
Not to mention those lovely diamonds you
so cleverly stole from Lady Bellerman.
35
00:03:11,360 --> 00:03:15,115
No, no, I guess not.
36
00:03:16,080 --> 00:03:19,152
Come, let's have some dinner before
you put you away again for the night.
37
00:03:22,720 --> 00:03:23,755
D'you think Dick's all right?
38
00:03:23,880 --> 00:03:26,269
Sure he is. Only one way to
find out though isn't there.
39
00:03:26,400 --> 00:03:28,755
There, looks just like the real think!
40
00:03:28,920 --> 00:03:31,594
Be quiet, someone's
coming! Quick, hurry up.
41
00:03:33,520 --> 00:03:34,919
Someone's coming.
42
00:03:38,320 --> 00:03:38,991
Get In there.
43
00:04:20,400 --> 00:04:21,754
They've locked us in.
44
00:04:21,880 --> 00:04:23,712
I hope Julian's all right.
45
00:04:57,520 --> 00:04:58,351
Who's that?
46
00:04:59,000 --> 00:05:00,718
It's me, Julian.
47
00:05:03,560 --> 00:05:04,356
Julian!
48
00:05:05,560 --> 00:05:06,516
Yeah, are you okay?
49
00:05:06,640 --> 00:05:08,870
Yeah, fine, but how did you get here?
50
00:05:09,240 --> 00:05:13,279
Anne was up in a tree. She heard
everything. Look, what's going on?
51
00:05:13,400 --> 00:05:15,391
Listen, is Richard with you?
- Yes.
52
00:05:15,520 --> 00:05:18,956
Whatever you do, don't let Rooky
see him! He'll be here tomorrow.
53
00:05:19,720 --> 00:05:22,155
When Rooky sees I'm not
Richard he'll have to let me go.
54
00:05:22,280 --> 00:05:25,591
Right, but why does Rooky want Richard?
55
00:05:25,760 --> 00:05:28,513
Because Richard's house is full of
valuable stuff. You know, paintings,
56
00:05:28,640 --> 00:05:29,869
antiques, jewellery.
57
00:05:30,480 --> 00:05:32,915
I think Rooky wants to trick Richard
into getting them into the house,
58
00:05:33,080 --> 00:05:34,559
so they can raid it.
59
00:05:36,600 --> 00:05:39,114
Gotta go, okay? See you tomorrow.
- Be Careful!
60
00:07:18,680 --> 00:07:19,795
Home from home.
61
00:07:19,960 --> 00:07:21,359
Well, it's only for a night.
62
00:07:21,480 --> 00:07:23,198
Yeah, night chief.
63
00:07:23,760 --> 00:07:24,830
Goodnight, Solly.
64
00:08:07,360 --> 00:08:11,638
Oh dear, they are back. And Rooky!
65
00:08:16,800 --> 00:08:18,199
Richard, quick!
66
00:08:22,920 --> 00:08:24,558
He'll spot me, I know!
67
00:08:24,680 --> 00:08:27,115
Oh, not if you do as we say.
68
00:08:28,400 --> 00:08:30,710
Now listen, don't cry!
69
00:08:33,280 --> 00:08:36,352
Excellent, excellent!
70
00:08:38,560 --> 00:08:42,030
Excellent! I can't wait to see
the rest of your haul.
71
00:08:42,640 --> 00:08:45,598
You'll get those, when I'm in
South America with my cash.
72
00:08:45,720 --> 00:08:53,720
Of course, of course. And now? Our
guests. Rooky. You disobeyed my orders.
73
00:08:55,560 --> 00:08:59,110
Yeah, I know, Mr. Pefion,
let me tell you why.
74
00:08:59,600 --> 00:09:02,433
I used to work for that kid's
father, he's a millionaire.
75
00:09:02,600 --> 00:09:05,831
Their house is a goldmine
and that kid can get us in.
76
00:09:06,000 --> 00:09:08,071
There's a fortune there,
just for the taking.
77
00:09:10,840 --> 00:09:12,478
Hunchy, Ted, bring him in.
78
00:09:12,640 --> 00:09:13,357
Sir.
79
00:09:14,640 --> 00:09:18,235
I hope you're right,
Rooky. For your sake!
80
00:09:19,800 --> 00:09:21,916
You look completely different!
81
00:09:26,480 --> 00:09:27,436
Try this on.
82
00:09:32,440 --> 00:09:33,635
They're taking Dick in!
83
00:09:34,680 --> 00:09:36,193
Look, put these on quick!
84
00:09:37,080 --> 00:09:39,833
Now listen, Richard. Don't blow this.
85
00:09:41,120 --> 00:09:42,554
I mean: Percy.
86
00:09:50,680 --> 00:09:54,230
You dummies, it's the wrong boy!
87
00:09:58,520 --> 00:09:59,715
Any moment now!
88
00:09:59,840 --> 00:10:02,878
I wish Timmy was here!
He'll son this lot out.
89
00:10:03,000 --> 00:10:05,674
Right stand in a line, come on, quickly.
90
00:10:23,000 --> 00:10:23,671
Well?
91
00:10:31,440 --> 00:10:33,238
We did it, We did it.
92
00:10:35,400 --> 00:10:38,279
Timmy. Timmy, where've
you been hiding? Good Dog!
93
00:10:38,400 --> 00:10:41,233
Take it easy, we don't
want them beeing suspicious.
94
00:10:56,280 --> 00:10:58,556
Get those kids, stop 'em, Hunchy, Ted!
95
00:11:00,040 --> 00:11:01,155
Steady, keep cool.
96
00:11:11,560 --> 00:11:12,675
The gate!
97
00:11:17,200 --> 00:11:17,871
Look!
98
00:11:20,320 --> 00:11:20,832
Quick!
99
00:11:22,680 --> 00:11:23,556
Oh no!
100
00:11:34,040 --> 00:11:34,552
Come on.
101
00:11:41,960 --> 00:11:45,749
There, Mr. Pefion, what'd I
tell you, Master Richard Kent.
102
00:11:45,920 --> 00:11:49,151
So you thought you could
make a fool out of me, son?
103
00:11:49,320 --> 00:11:50,913
Oh, why don't you stop bullying him?
104
00:11:51,920 --> 00:11:53,274
What harm has he ever done to you?
105
00:11:53,400 --> 00:11:55,152
What harm? I'll tell you what harm!
106
00:11:55,800 --> 00:11:57,757
He got me into trouble
by telling lies about me,
107
00:11:57,880 --> 00:11:59,439
got us sent to jail, that's all.
108
00:11:59,600 --> 00:12:01,159
Sounds just the place for you.
109
00:12:01,840 --> 00:12:02,875
What was that?
110
00:12:03,200 --> 00:12:05,714
You leave him alone!
You're in enough trouble.
111
00:12:06,480 --> 00:12:07,550
You...
112
00:12:10,000 --> 00:12:13,038
Rooky, come along, we've
got a little talking to do.
113
00:12:13,560 --> 00:12:15,039
You must let us go now.
114
00:12:15,680 --> 00:12:16,351
M ust?
115
00:12:16,880 --> 00:12:19,474
Our parents will be
worried, so will Richards.
116
00:12:19,640 --> 00:12:20,755
All in good time.
117
00:12:21,200 --> 00:12:22,793
They've probably already
called the police!
118
00:12:22,920 --> 00:12:25,309
Well, no one's going to think of
looking for you here, are they?
119
00:12:27,360 --> 00:12:32,116
I'll deal with you lot later one.
You can go outside, if you wish,
120
00:12:32,720 --> 00:12:37,749
but I warn you, the walls are very high
and the wire at the top is electrified.
121
00:12:44,080 --> 00:12:45,150
Great big bully.
122
00:12:46,160 --> 00:12:49,312
I hope you're pleased with yourself.
You've practically ruined everything!
123
00:12:49,440 --> 00:12:51,192
But this is the chance
of a lifetime, Mr. Pefion.
124
00:12:51,320 --> 00:12:54,039
Once we clean out the Kent mansion,
we don't have to bother with all this.
125
00:12:54,160 --> 00:13:00,156
I'm not a thief! I run a service,
Rooky, a transport service.
126
00:13:00,920 --> 00:13:03,275
I get people who don't like
being in prison out of them.
127
00:13:04,600 --> 00:13:07,558
I give them a new life, a
new name in a new country.
128
00:13:08,640 --> 00:13:10,756
It's a valuable service
and it pays well.
129
00:13:11,280 --> 00:13:13,749
D'you think I'm going to give
it up to go housebreaking?
130
00:13:13,920 --> 00:13:19,199
Listen, listen. You earn more
from ten minutes in that house
131
00:13:19,320 --> 00:13:21,960
than you could from
ten years in this game.
132
00:13:22,080 --> 00:13:26,517
I know where everything is,
safes, jewels, alarms, the lot.
133
00:13:27,360 --> 00:13:28,873
There's millions there: Millions!
134
00:13:29,000 --> 00:13:29,990
And what about the children?
135
00:13:30,120 --> 00:13:33,954
Keep them locked up here. We do the
job, lie low for a couple of days,
136
00:13:34,080 --> 00:13:38,631
then leave the country, with more
money than you've ever dreamed of!
137
00:13:51,240 --> 00:13:52,071
Any luck?
138
00:13:52,200 --> 00:13:53,395
Can't get through there.
139
00:13:53,560 --> 00:13:55,836
So the only way out
ist through those gates.
140
00:13:57,440 --> 00:14:01,035
Well, since we're stuck here, I'd
like to know who that man was, that
141
00:14:01,160 --> 00:14:04,073
I found in that secret room. I'm
sure he's that escaped convict.
142
00:14:04,200 --> 00:14:06,396
No! we've got to get away!
143
00:14:06,520 --> 00:14:07,954
Oh, don't be so feeble.
144
00:14:08,080 --> 00:14:13,359
Well it's all right for you. I'm the
one Rocky's after. I've got to escape.
145
00:14:13,480 --> 00:14:14,754
And how are you going to do that then?
146
00:14:14,880 --> 00:14:15,915
I don't know.
147
00:14:16,080 --> 00:14:18,879
The only thing thats gets in and
out of those gates is the car.
148
00:14:19,000 --> 00:14:21,594
The car. George, you are genius!
149
00:14:22,240 --> 00:14:25,710
The gates must be operated by
something in it, let's take a look.
150
00:14:30,320 --> 00:14:31,435
Hey, look!
151
00:14:32,400 --> 00:14:34,789
Must be done by
radiocontrol or something.
152
00:14:34,960 --> 00:14:38,396
Trouble is there's no ignition key.
Let's go and see what the boots like.
153
00:14:44,160 --> 00:14:46,390
We could all fit in
there with a squeeze.
154
00:14:46,880 --> 00:14:48,154
We're not going to though.
155
00:14:48,480 --> 00:14:50,835
If those people in the house
saw there's no-one down her,
156
00:14:50,920 --> 00:14:52,911
they are bound to suspect
something, aren't they.
157
00:14:53,080 --> 00:14:54,753
One of us has got to get out.
158
00:14:55,920 --> 00:14:58,958
I suggest Richard, after all, he's
the one that's in danger, isn't he?
159
00:14:59,600 --> 00:15:00,431
Will you do it?
160
00:15:01,400 --> 00:15:02,151
I'll try!
161
00:15:02,320 --> 00:15:03,833
And we thought you were windy!
162
00:15:04,680 --> 00:15:05,431
Iam!
163
00:15:06,320 --> 00:15:08,880
Now, this needs some carefull planing.
164
00:16:08,520 --> 00:16:11,638
When you get to the police, give them
this message. If you get caught, hide it!
165
00:16:11,800 --> 00:16:12,676
Not eat it?
166
00:16:12,800 --> 00:16:14,711
If you have to! Good luck!
167
00:16:14,840 --> 00:16:15,398
Thanks!
168
00:16:57,160 --> 00:16:58,036
He's out.
169
00:16:58,400 --> 00:17:02,030
Well, let's just hope it's not out
of the frying pan and into the fire!
170
00:18:42,560 --> 00:18:43,516
Out of my way.
171
00:19:00,600 --> 00:19:03,160
Help, I need help!
172
00:19:03,520 --> 00:19:04,919
What's your trouble then, son?
173
00:19:20,520 --> 00:19:23,592
This looks like trouble,
come on. Come on!
174
00:19:25,520 --> 00:19:26,271
Come on!
175
00:19:30,000 --> 00:19:32,879
Police. One of those kids was
in the boot and warned them.
176
00:19:33,000 --> 00:19:33,671
Police.
177
00:19:33,840 --> 00:19:35,478
Yeah, they can't get in
till we open the gates.
178
00:19:35,640 --> 00:19:37,517
We've got to find those
kids and hide them.
179
00:19:37,640 --> 00:19:39,074
They were in the garden
when I last saw them.
180
00:19:39,200 --> 00:19:40,873
You take the back, we'll take the front.
181
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
Richard did it!
182
00:19:46,200 --> 00:19:50,273
Now, we are really in danger.
Come on, I've got an idea.
183
00:20:07,200 --> 00:20:08,315
They're here already!
184
00:20:08,440 --> 00:20:10,750
Come on, find those kids!
185
00:20:10,880 --> 00:20:12,279
They must have gone back inside.
186
00:20:38,000 --> 00:20:39,035
The gates! They are opening!
187
00:20:39,760 --> 00:20:40,431
What?
188
00:20:43,000 --> 00:20:44,752
I can't find the kids, they've vanished!
189
00:21:10,560 --> 00:21:11,550
Uncle Quentin!
190
00:21:12,240 --> 00:21:15,915
Julian? What's happening? The
police phoned us a mysterious message
191
00:21:16,040 --> 00:21:18,395
then this car arrived
and rushed me off here.
192
00:21:18,520 --> 00:21:21,717
I have a garbled account by this
little boy. Are you all right?
193
00:21:21,840 --> 00:21:22,989
Yes, fine.
194
00:21:23,120 --> 00:21:23,951
And the others?
195
00:21:24,120 --> 00:21:26,760
They are inside with a
little surprise. You coming?
196
00:21:26,840 --> 00:21:27,830
Yes, yes, go ahead.
197
00:21:33,440 --> 00:21:36,910
Really, Inspector, I wish you'd
tell me what this is all about.
198
00:21:37,040 --> 00:21:41,034
Oh, what it's all about,
Mr. Pefion, is our friend Rooky here,
199
00:21:41,720 --> 00:21:45,600
his cellmate, Soloman Weston, and
the missing Bellerman diamonds.
200
00:21:46,480 --> 00:21:51,111
And as a matter of fact I can see
two precious men I've been looking for
201
00:21:51,240 --> 00:21:52,230
for a long time.
202
00:21:52,400 --> 00:21:55,631
Hunchy and teddy
boy over there. Take them outside.
203
00:22:01,360 --> 00:22:09,360
Well now, Mr. Pefion, I trust you
won't mind my men searching the place.
204
00:22:10,280 --> 00:22:12,590
By all means, but they
won't find anything.
205
00:22:12,720 --> 00:22:14,916
They will, if I tell them where to look.
206
00:22:15,000 --> 00:22:16,479
You little runt!
207
00:22:16,600 --> 00:22:19,319
Quiet! Okay then, son, show us.
208
00:22:27,920 --> 00:22:28,591
Good lad.
209
00:22:28,720 --> 00:22:31,872
Oh thanks, Julian, it
was so hot in there.
210
00:22:32,000 --> 00:22:35,197
Solly Weston, well, well, well.
211
00:22:35,320 --> 00:22:36,913
All right, Inspector.
212
00:22:37,400 --> 00:22:40,279
And the diamonds. Timmy
made him hand them over.
213
00:22:41,680 --> 00:22:47,676
And the Bellerman diamonds. Well,
what are we waiting for, get him out!
214
00:22:55,600 --> 00:22:57,193
I could kill you for this!
215
00:22:57,320 --> 00:22:59,755
In that case, I won't visit you in jail.
216
00:23:03,160 --> 00:23:07,154
Well, good work, you
youngsters. But tell me,
217
00:23:07,920 --> 00:23:10,799
how did you come to be
here in the first place?
218
00:23:13,000 --> 00:23:14,479
Well, we were camping.
219
00:23:15,320 --> 00:23:16,469
On bicycles.
220
00:23:17,080 --> 00:23:18,514
And we met Richard.
221
00:23:19,040 --> 00:23:21,111
And got lost.
222
00:23:25,040 --> 00:23:26,189
Do you believe them?
223
00:23:30,600 --> 00:23:31,396
No.
16019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.