All language subtitles for Famous Five 01x09 - Five on a Hike Together

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:04,279 Another police car! 2 00:01:05,440 --> 00:01:07,272 Thats the sixth weve seen today! 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,353 Do you think theyve caught him yet? 4 00:01:09,720 --> 00:01:12,678 I should think so. Weve got a map and a compass, and were lost. 5 00:01:13,200 --> 00:01:15,032 Must be horrible to be hunted 6 00:01:15,160 --> 00:01:18,915 Shouldnt try to escape from prison, should he, Timmy? 7 00:01:19,000 --> 00:01:22,709 Iwouldnt like to spend a night on the moors with no sleeping bag or tent. 8 00:01:22,880 --> 00:01:23,836 Or food! 9 00:01:24,520 --> 00:01:27,751 Better get a move on. Whats the time? 10 00:01:28,720 --> 00:01:29,516 Two oclock. 11 00:01:30,480 --> 00:01:35,077 No its not. Its half past five! You always forget to wind your watch up! 12 00:01:35,160 --> 00:01:39,313 Come on. Weve got to find Blue Pond Farm before dark! Theres the road. 13 00:01:46,000 --> 00:01:50,870 Ah! A nice weekend hike! Followed by a nice week of blisters! 14 00:01:51,000 --> 00:01:53,435 You ought to try wearing two pairs of socks, George. 15 00:01:53,560 --> 00:01:56,154 I do, but it doesn't make any difference! 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,359 Hello. - Hello. 17 00:02:06,520 --> 00:02:09,319 Have you seen a man wearing a dark grey suite 18 00:02:09,400 --> 00:02:11,994 and a striped shin anytime today? 19 00:02:12,120 --> 00:02:14,270 The escaped prisoner? - Thats right, son. 20 00:02:14,400 --> 00:02:16,357 All weve seen is police cars! 21 00:02:16,720 --> 00:02:17,949 Do you think youll catch him? 22 00:02:18,080 --> 00:02:21,391 Weve got the moor on our side! Where are you lot off to? 23 00:02:21,520 --> 00:02:22,715 Blue Pond Farm. 24 00:02:23,160 --> 00:02:26,915 Youre not you know! Its over there, towards Beacons Ridge. 25 00:02:28,040 --> 00:02:28,791 Thanks. 26 00:02:28,920 --> 00:02:34,552 If you do see Williams, keep away from him, okay?And give us a ring when you can. 27 00:02:35,200 --> 00:02:37,555 Mind you, you should be safe enough with him. 28 00:02:38,160 --> 00:02:39,912 Timmy could deal with any convict. 29 00:02:40,080 --> 00:02:43,755 I bet he could. Well take care of yourselves. Goodbye. 30 00:02:45,880 --> 00:02:49,589 Well, its a good thing we met them, or we would have gone five miles 31 00:02:49,680 --> 00:02:51,637 in the wrong direction. - Sorry. 32 00:02:52,040 --> 00:02:53,553 Doesnt matter. Come on. 33 00:03:05,720 --> 00:03:08,712 Hes been seen in the area. You take your dog up through there, Jeff, 34 00:03:08,800 --> 00:03:10,359 I should go up through there. 35 00:03:33,440 --> 00:03:38,196 Oh, Ive had it, Julian, I really have. Well never make the farm before dark. 36 00:03:38,320 --> 00:03:40,596 Oh, come on, George, weve got to keep going. 37 00:03:43,040 --> 00:03:44,553 What about that barn? 38 00:03:49,000 --> 00:03:50,195 Okay, lets go and see. 39 00:04:06,320 --> 00:04:07,355 Wait for me. 40 00:04:08,160 --> 00:04:09,195 Come on, George! 41 00:04:15,480 --> 00:04:16,470 Anybody here? 42 00:04:22,600 --> 00:04:24,079 Bet its full of rats. 43 00:04:24,200 --> 00:04:27,830 Well, if it is, Timmy will sort them out! He must be hungry enough. 44 00:04:37,880 --> 00:04:40,030 Sounds as if we found this place just in time. 45 00:04:41,080 --> 00:04:42,115 Whats for supper? 46 00:04:44,760 --> 00:04:45,670 Sausages. 47 00:04:46,680 --> 00:04:47,636 No, Timmy! 48 00:04:49,520 --> 00:04:50,476 Baked beans. 49 00:04:50,640 --> 00:04:51,755 Sit down, Timmy! 50 00:04:52,600 --> 00:04:54,273 Oh, and heres some orange juice. 51 00:05:04,800 --> 00:05:06,279 Well get an early stall in the morning. 52 00:05:06,400 --> 00:05:07,515 Not too early! 53 00:05:08,200 --> 00:05:09,031 Goodnight! 54 00:05:09,160 --> 00:05:10,150 Sleep tight! 55 00:05:10,280 --> 00:05:12,237 And mind the bed bugs don't bite! 56 00:05:45,880 --> 00:05:48,554 Ah, weve lost him. Hes clean away. Better knock it off. 57 00:05:56,960 --> 00:05:58,837 Dick! Dick! 58 00:05:59,760 --> 00:06:00,352 Timmy! 59 00:06:03,520 --> 00:06:04,999 Dick, are you there? 60 00:06:05,760 --> 00:06:06,591 Who is it? 61 00:06:07,080 --> 00:06:10,357 Williams, o course! Ive got the message from Nailer! 62 00:06:11,640 --> 00:06:17,750 Two trees. Gloomy water. Saucy Jane. Here. 63 00:06:20,680 --> 00:06:25,516 Maggie knows already. I gave her the other one. Okay? Im off. 64 00:06:45,080 --> 00:06:47,640 Julian, wake up! 65 00:06:49,920 --> 00:06:51,831 Go to sleep! 66 00:07:23,160 --> 00:07:23,877 Williams! 67 00:07:29,040 --> 00:07:29,791 Williams? 68 00:07:35,760 --> 00:07:36,591 Williams? 69 00:07:39,800 --> 00:07:40,995 Wheres he got to? 70 00:07:58,520 --> 00:07:59,396 Wake up, Dick! 71 00:08:02,240 --> 00:08:04,072 George! Anne! Wake up! 72 00:08:04,200 --> 00:08:05,599 Wake up yourself! 73 00:08:05,720 --> 00:08:07,791 Nice spring water for the tea! 74 00:08:10,120 --> 00:08:11,030 Whats up? 75 00:08:11,160 --> 00:08:13,197 He must have got tired of waiting! 76 00:08:13,720 --> 00:08:14,596 Who must? 77 00:08:14,760 --> 00:08:18,879 Youre not going to believe this, but that escaped convict came here last night! 78 00:08:19,400 --> 00:08:21,516 And whats more, he gave me a message! 79 00:08:22,040 --> 00:08:23,189 You were dreaming! 80 00:08:23,640 --> 00:08:24,675 Whats this then? 81 00:08:28,520 --> 00:08:32,912 He threw it to me through the hole on the wall. Dick, he said, are you there? 82 00:08:33,000 --> 00:08:34,479 He didn't mean you! 83 00:08:34,600 --> 00:08:40,630 Course not, but I was half asleep. Who is it?, I said. Williams, he answered. 84 00:08:40,760 --> 00:08:42,114 I bet you were scared! 85 00:08:42,280 --> 00:08:43,600 Wouldnt you have been? 86 00:08:44,240 --> 00:08:45,230 Anything else? 87 00:08:45,880 --> 00:08:49,510 Yes, he said something about this message from 88 00:08:50,320 --> 00:08:54,279 Mails or someone. No it wasnt Mails. 89 00:08:55,440 --> 00:09:01,436 Nailer! Thats it! Ah, er, no, Ive forgotten. 90 00:09:01,600 --> 00:09:02,829 Come on, Dick. 91 00:09:03,520 --> 00:09:09,675 Trees, two trees, and a gloomy river and 92 00:09:10,760 --> 00:09:11,955 Saucy Jane! 93 00:09:12,480 --> 00:09:13,959 Saucy Jane? 94 00:09:14,520 --> 00:09:18,753 And he said, Annie knew. No, not Annie 95 00:09:19,640 --> 00:09:22,837 Maggie! Maggie knew and hed give her the other one. 96 00:09:22,920 --> 00:09:23,796 Other what? 97 00:09:23,920 --> 00:09:26,230 I dunno. Other one of those maps I suppose. 98 00:09:26,840 --> 00:09:27,989 Whats it mean? 99 00:09:28,600 --> 00:09:31,831 Then, just as I was going to sleep, another man turned up. 100 00:09:31,920 --> 00:09:33,194 How long did he stay? 101 00:09:33,320 --> 00:09:34,958 I dunno. I dropped off. 102 00:09:35,800 --> 00:09:41,557 If Williams had a message from Nailer. Nailer must be someone in prison! 103 00:09:42,280 --> 00:09:44,271 Wed better get dressed and then tell the police. 104 00:09:49,160 --> 00:09:50,116 Stop! 105 00:09:53,800 --> 00:09:55,120 We saw the convict. 106 00:09:56,240 --> 00:09:57,389 He gave me a message. 107 00:09:57,560 --> 00:09:59,836 One at a time. Now what happened? 108 00:09:59,960 --> 00:10:01,997 Dick saw the convict. - When was this? 109 00:10:02,120 --> 00:10:03,440 Two oclockthis morning. 110 00:10:04,000 --> 00:10:05,149 You were dreaming, son. 111 00:10:06,560 --> 00:10:07,436 But I 112 00:10:07,600 --> 00:10:09,750 Williams was captured at eleven oclock last night. 113 00:10:09,880 --> 00:10:11,279 Just outside Ullerton station. 114 00:10:11,400 --> 00:10:14,472 So you couldnt have seen him three hours later, could you? 115 00:10:15,240 --> 00:10:16,594 But Dick saw him. 116 00:10:16,720 --> 00:10:20,350 Never mind, hes back in prison, so youve no need to worry about him. 117 00:10:21,040 --> 00:10:22,269 Sorry to bother you. 118 00:10:24,240 --> 00:10:26,356 Enjoy yourselves! Bye! 119 00:10:29,360 --> 00:10:30,919 But it was two oclock! 120 00:10:34,160 --> 00:10:37,949 Still is! Your watch stopped at two oclock yesterday afternoon, 121 00:10:38,080 --> 00:10:39,354 don't you remember? 122 00:10:39,480 --> 00:10:41,232 You didn't wind it up. 123 00:10:41,360 --> 00:10:44,637 So when you looked at it last night it still said two oclock. 124 00:10:45,480 --> 00:10:47,517 So the real time must have been 125 00:10:47,960 --> 00:10:50,839 Well, before Williams was recaptured at eleven. 126 00:10:51,520 --> 00:10:53,591 Lets go and explain it to the police, now! 127 00:10:53,720 --> 00:10:57,839 No, its no good. Well just have to solve this mystery ourselves. 128 00:11:00,000 --> 00:11:02,958 Gloomy water! Not river! 129 00:11:03,080 --> 00:11:06,391 Gloomy water! Right! Thats what Williams said! 130 00:11:07,160 --> 00:11:08,753 Well? Do we go there? 131 00:11:08,880 --> 00:11:10,279 What do you think? 132 00:11:26,600 --> 00:11:28,876 Gloomy Waters a good name for it! 133 00:11:29,000 --> 00:11:30,718 Its a bit creepy. 134 00:11:31,240 --> 00:11:34,596 Two trees, Gloomy Water and Saucy Jane. 135 00:11:35,920 --> 00:11:38,560 Do you think somethings buried under the two trees? 136 00:11:39,200 --> 00:11:40,952 Which two trees? 137 00:11:44,840 --> 00:11:45,671 Look! 138 00:11:47,880 --> 00:11:48,597 Come on. 139 00:11:55,520 --> 00:11:57,557 Let's leave these here and have a look inside. 140 00:12:17,160 --> 00:12:18,958 I wonder what happened. 141 00:12:19,040 --> 00:12:23,432 Afire I should think. Look at the charred wood and the blacken walls. 142 00:12:35,320 --> 00:12:38,517 This ist Two-Trees, this house! 143 00:12:39,240 --> 00:12:40,799 But what are we looking for? 144 00:12:40,960 --> 00:12:42,189 Im not sure. 145 00:12:42,360 --> 00:12:43,316 Loot! 146 00:12:43,480 --> 00:12:44,754 Whose loot? 147 00:12:44,880 --> 00:12:49,158 Nailers. When he knew that Williams was making a break for it 148 00:12:49,280 --> 00:12:55,117 he gave him the massage to tell the rest of the gang Dick, Maggie and Saucy Jane 149 00:12:55,240 --> 00:12:56,469 where the stuff was. 150 00:12:56,640 --> 00:12:57,960 Thats not bad. 151 00:13:08,560 --> 00:13:11,598 I think they're coming in, quick hide! 152 00:13:17,800 --> 00:13:20,838 Okay, Maggie, this is it. 153 00:13:24,640 --> 00:13:25,277 Timmy. 154 00:13:33,360 --> 00:13:35,636 I don't see why were being so careful. 155 00:13:35,760 --> 00:13:39,230 Im not sure about Williams. I wanted for ages at the barn. 156 00:13:39,360 --> 00:13:40,430 Why didn't he show up? 157 00:13:40,560 --> 00:13:42,358 Probably been nicked by then. 158 00:13:42,480 --> 00:13:43,356 Maybe. 159 00:13:46,000 --> 00:13:47,149 Seems okay. 160 00:13:50,400 --> 00:13:52,835 Right, lets see if the diamonds are there. 161 00:13:52,960 --> 00:13:56,476 Of course theyll be there. Cmon, the lakes at the back. 162 00:14:04,280 --> 00:14:05,429 Diamonds! 163 00:14:05,720 --> 00:14:06,630 Come on. 164 00:14:43,800 --> 00:14:44,790 Whats up? 165 00:14:46,560 --> 00:14:47,550 Nothing. 166 00:15:04,080 --> 00:15:05,593 Its an old boathouse! 167 00:15:07,000 --> 00:15:09,276 George! George! Come back. 168 00:15:09,400 --> 00:15:10,629 Iwont be a minute. 169 00:15:20,480 --> 00:15:25,839 Lets go and look for the Saucy Jane. Is that thing safe? 170 00:15:26,240 --> 00:15:27,196 Of course it is! 171 00:15:28,360 --> 00:15:29,236 Whos there? 172 00:15:38,360 --> 00:15:39,236 What do you want? 173 00:15:40,960 --> 00:15:42,030 Theyve got George! 174 00:15:44,200 --> 00:15:48,353 Excuse me, Im a bit lost. Iwonder if you could tell me a way to Ullerton? 175 00:15:49,360 --> 00:15:50,919 Well, its quite a way to Ullefion. 176 00:15:51,080 --> 00:15:52,753 Oh no! Really? 177 00:15:53,680 --> 00:15:58,629 Look, you take that path up there across the hill to Ullerton. Now be off with you. 178 00:15:58,800 --> 00:15:59,949 Thank you very much. 179 00:16:11,920 --> 00:16:16,391 Its alright! I said I was lost. Its the Saucy Jane! Its a boat! 180 00:16:17,080 --> 00:16:18,070 In there? 181 00:16:18,240 --> 00:16:20,516 No, they said something about going to look for it. 182 00:16:21,200 --> 00:16:22,076 Look! 183 00:16:29,320 --> 00:16:31,152 Wheres the piece of paper from Williams? 184 00:16:39,560 --> 00:16:41,358 I know where the Saucy Jane is! 185 00:16:41,520 --> 00:16:42,271 Where? 186 00:16:42,760 --> 00:16:43,397 Look 187 00:16:44,560 --> 00:16:49,919 These four are markers of some kind. This is the Lake, there must be one spot 188 00:16:50,040 --> 00:16:52,759 - here where you can line up on the markers. 189 00:16:52,920 --> 00:16:55,036 And that is where the Saucy Jane is! 190 00:16:55,720 --> 00:16:57,313 But thats the middle of the lake! 191 00:16:58,040 --> 00:16:59,394 Thats where they're heading. 192 00:17:03,320 --> 00:17:04,993 Then they look for the markers. 193 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 Can you see the Saucy Jane? 194 00:17:07,800 --> 00:17:09,996 Of course not! Shes at the bottom of the lake! 195 00:17:10,120 --> 00:17:10,757 What? 196 00:17:10,880 --> 00:17:13,793 Youd hardly need a map to find her if she was anchored the middle, would you? 197 00:17:17,120 --> 00:17:18,110 Theyve found her, I think! 198 00:17:20,880 --> 00:17:21,631 There she is! 199 00:17:22,160 --> 00:17:26,358 Oh, the Saucy Jane! Fantastic, come on! 200 00:17:26,520 --> 00:17:27,840 Shes quite deep. 201 00:17:34,560 --> 00:17:36,517 Hes using a balloon as a marker buoy! 202 00:17:37,200 --> 00:17:39,555 Why? Iwonder what hes going to do. 203 00:17:40,040 --> 00:17:41,678 Down, and keep still, they're coming back. 204 00:17:54,880 --> 00:17:56,553 Now what are they up to? 205 00:17:56,680 --> 00:17:58,717 I dunno. Lets got that boat! 206 00:18:12,480 --> 00:18:13,595 Do you think its safe? 207 00:18:13,720 --> 00:18:16,075 No. I don't. Not for the five of us. 208 00:18:17,200 --> 00:18:18,349 Hey! Whats that? 209 00:18:19,320 --> 00:18:20,355 A raft! 210 00:18:20,520 --> 00:18:23,956 Looks okay. Better than the boat. Easier to dive from, too. 211 00:18:24,120 --> 00:18:25,269 Dive? 212 00:18:26,080 --> 00:18:27,229 Come on, Dick! Lets get it launched. 213 00:18:28,680 --> 00:18:29,829 Life jackets! 214 00:18:30,360 --> 00:18:31,555 Good! Stick em on! 215 00:18:37,120 --> 00:18:39,589 Right, lets go. Come on, Dick. 216 00:18:40,000 --> 00:18:41,638 Okay. Just coming. 217 00:19:31,680 --> 00:19:32,795 Shes down there! 218 00:19:32,920 --> 00:19:34,115 The Saucy Jane? 219 00:19:34,240 --> 00:19:35,150 I can see her! 220 00:19:37,040 --> 00:19:38,917 Youre mad to try it! 221 00:19:39,040 --> 00:19:40,110 George is right. 222 00:19:40,240 --> 00:19:41,958 We cant get the boat up, can we? 223 00:19:42,080 --> 00:19:43,115 Im going too! 224 00:19:43,840 --> 00:19:45,558 Okay, Maggie. Lets go. 225 00:19:46,480 --> 00:19:47,834 Dont get hooked on anything! 226 00:19:48,000 --> 00:19:49,399 III try not to. - Ready? 227 00:19:49,640 --> 00:19:50,436 Yes. 228 00:19:51,080 --> 00:19:51,672 Go! 229 00:20:03,440 --> 00:20:04,839 Theres a waterproof bag. 230 00:20:05,000 --> 00:20:06,354 We couldnt fix the rope to it! 231 00:20:06,480 --> 00:20:07,675 But were going to! 232 00:20:10,840 --> 00:20:11,432 What the...? 233 00:20:21,640 --> 00:20:23,472 Who are they? - How should I know? 234 00:20:23,600 --> 00:20:27,195 Theyre diving for the stuff! Nailers double-crossed me! 235 00:20:39,120 --> 00:20:39,951 Look! 236 00:20:45,480 --> 00:20:47,437 Its no good. Its not coming! 237 00:20:52,000 --> 00:20:54,355 Stay where you are, you kids! 238 00:20:54,520 --> 00:20:56,272 Paddle, paddle like mad! 239 00:21:01,600 --> 00:21:02,920 Theyre gaining on us! 240 00:21:11,320 --> 00:21:12,674 Youd better stop. 241 00:21:19,880 --> 00:21:21,678 Dont think youll get away with this. 242 00:21:23,240 --> 00:21:25,550 You wait til I get my hands on you! 243 00:21:31,880 --> 00:21:33,075 Were sinking! 244 00:21:43,240 --> 00:21:44,435 Theyre in trouble! 245 00:21:44,600 --> 00:21:45,396 Hooray! 246 00:21:45,560 --> 00:21:46,675 I took the bung out! 247 00:21:55,720 --> 00:21:56,994 Hope she can swim! 248 00:21:57,120 --> 00:21:59,953 Well, if she cant, she got Dirty Dick to save her. 249 00:22:37,920 --> 00:22:38,955 Professor Kirrin? 250 00:22:39,080 --> 00:22:41,117 What on earths happened? Where are the children? 251 00:22:41,280 --> 00:22:42,350 In the cells. 252 00:22:42,520 --> 00:22:43,555 In the cells? 253 00:22:43,680 --> 00:22:45,796 Dont worry, Professor, theyll be back in a moment. 254 00:22:45,920 --> 00:22:47,752 Theyre just having a tour of the place! 255 00:22:48,480 --> 00:22:52,997 They found the Fallonia jewels, which is more than Interpol have been able to do 256 00:22:53,200 --> 00:22:55,111 for the last six month! - Good Heavens! 257 00:22:56,320 --> 00:22:57,799 Hello Uncle Quentin! 258 00:22:58,000 --> 00:22:59,035 Hallo Daddy! 259 00:22:59,160 --> 00:23:01,197 Have you seen the jewels? 260 00:23:01,680 --> 00:23:03,717 You are an incredible lot, arent you! 261 00:23:03,840 --> 00:23:06,593 Just a quiet weekend on the moors, you said. 262 00:23:06,720 --> 00:23:09,155 I know we did, Daddy. But we didn't promise! 17276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.