Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,800 --> 00:01:04,279
Another police car!
2
00:01:05,440 --> 00:01:07,272
Thats the sixth weve seen today!
3
00:01:07,760 --> 00:01:09,353
Do you think theyve caught him yet?
4
00:01:09,720 --> 00:01:12,678
I should think so. Weve got a
map and a compass, and were lost.
5
00:01:13,200 --> 00:01:15,032
Must be horrible to be hunted
6
00:01:15,160 --> 00:01:18,915
Shouldnt try to escape from
prison, should he, Timmy?
7
00:01:19,000 --> 00:01:22,709
Iwouldnt like to spend a night on
the moors with no sleeping bag or tent.
8
00:01:22,880 --> 00:01:23,836
Or food!
9
00:01:24,520 --> 00:01:27,751
Better get a move on. Whats the time?
10
00:01:28,720 --> 00:01:29,516
Two oclock.
11
00:01:30,480 --> 00:01:35,077
No its not. Its half past five! You
always forget to wind your watch up!
12
00:01:35,160 --> 00:01:39,313
Come on. Weve got to find Blue Pond
Farm before dark! Theres the road.
13
00:01:46,000 --> 00:01:50,870
Ah! A nice weekend hike! Followed
by a nice week of blisters!
14
00:01:51,000 --> 00:01:53,435
You ought to try wearing
two pairs of socks, George.
15
00:01:53,560 --> 00:01:56,154
I do, but it doesn't
make any difference!
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,359
Hello.
- Hello.
17
00:02:06,520 --> 00:02:09,319
Have you seen a man
wearing a dark grey suite
18
00:02:09,400 --> 00:02:11,994
and a striped shin anytime today?
19
00:02:12,120 --> 00:02:14,270
The escaped prisoner?
- Thats right, son.
20
00:02:14,400 --> 00:02:16,357
All weve seen is police cars!
21
00:02:16,720 --> 00:02:17,949
Do you think youll catch him?
22
00:02:18,080 --> 00:02:21,391
Weve got the moor on our
side! Where are you lot off to?
23
00:02:21,520 --> 00:02:22,715
Blue Pond Farm.
24
00:02:23,160 --> 00:02:26,915
Youre not you know! Its over
there, towards Beacons Ridge.
25
00:02:28,040 --> 00:02:28,791
Thanks.
26
00:02:28,920 --> 00:02:34,552
If you do see Williams, keep away from
him, okay?And give us a ring when you can.
27
00:02:35,200 --> 00:02:37,555
Mind you, you should
be safe enough with him.
28
00:02:38,160 --> 00:02:39,912
Timmy could deal with any convict.
29
00:02:40,080 --> 00:02:43,755
I bet he could. Well take
care of yourselves. Goodbye.
30
00:02:45,880 --> 00:02:49,589
Well, its a good thing we met them,
or we would have gone five miles
31
00:02:49,680 --> 00:02:51,637
in the wrong direction.
- Sorry.
32
00:02:52,040 --> 00:02:53,553
Doesnt matter. Come on.
33
00:03:05,720 --> 00:03:08,712
Hes been seen in the area. You
take your dog up through there, Jeff,
34
00:03:08,800 --> 00:03:10,359
I should go up through there.
35
00:03:33,440 --> 00:03:38,196
Oh, Ive had it, Julian, I really have.
Well never make the farm before dark.
36
00:03:38,320 --> 00:03:40,596
Oh, come on, George,
weve got to keep going.
37
00:03:43,040 --> 00:03:44,553
What about that barn?
38
00:03:49,000 --> 00:03:50,195
Okay, lets go and see.
39
00:04:06,320 --> 00:04:07,355
Wait for me.
40
00:04:08,160 --> 00:04:09,195
Come on, George!
41
00:04:15,480 --> 00:04:16,470
Anybody here?
42
00:04:22,600 --> 00:04:24,079
Bet its full of rats.
43
00:04:24,200 --> 00:04:27,830
Well, if it is, Timmy will sort
them out! He must be hungry enough.
44
00:04:37,880 --> 00:04:40,030
Sounds as if we found
this place just in time.
45
00:04:41,080 --> 00:04:42,115
Whats for supper?
46
00:04:44,760 --> 00:04:45,670
Sausages.
47
00:04:46,680 --> 00:04:47,636
No, Timmy!
48
00:04:49,520 --> 00:04:50,476
Baked beans.
49
00:04:50,640 --> 00:04:51,755
Sit down, Timmy!
50
00:04:52,600 --> 00:04:54,273
Oh, and heres some orange juice.
51
00:05:04,800 --> 00:05:06,279
Well get an early stall in the morning.
52
00:05:06,400 --> 00:05:07,515
Not too early!
53
00:05:08,200 --> 00:05:09,031
Goodnight!
54
00:05:09,160 --> 00:05:10,150
Sleep tight!
55
00:05:10,280 --> 00:05:12,237
And mind the bed bugs don't bite!
56
00:05:45,880 --> 00:05:48,554
Ah, weve lost him. Hes clean
away. Better knock it off.
57
00:05:56,960 --> 00:05:58,837
Dick! Dick!
58
00:05:59,760 --> 00:06:00,352
Timmy!
59
00:06:03,520 --> 00:06:04,999
Dick, are you there?
60
00:06:05,760 --> 00:06:06,591
Who is it?
61
00:06:07,080 --> 00:06:10,357
Williams, o course! Ive
got the message from Nailer!
62
00:06:11,640 --> 00:06:17,750
Two trees. Gloomy
water. Saucy Jane. Here.
63
00:06:20,680 --> 00:06:25,516
Maggie knows already. I gave
her the other one. Okay? Im off.
64
00:06:45,080 --> 00:06:47,640
Julian, wake up!
65
00:06:49,920 --> 00:06:51,831
Go to sleep!
66
00:07:23,160 --> 00:07:23,877
Williams!
67
00:07:29,040 --> 00:07:29,791
Williams?
68
00:07:35,760 --> 00:07:36,591
Williams?
69
00:07:39,800 --> 00:07:40,995
Wheres he got to?
70
00:07:58,520 --> 00:07:59,396
Wake up, Dick!
71
00:08:02,240 --> 00:08:04,072
George! Anne! Wake up!
72
00:08:04,200 --> 00:08:05,599
Wake up yourself!
73
00:08:05,720 --> 00:08:07,791
Nice spring water for the tea!
74
00:08:10,120 --> 00:08:11,030
Whats up?
75
00:08:11,160 --> 00:08:13,197
He must have got tired of waiting!
76
00:08:13,720 --> 00:08:14,596
Who must?
77
00:08:14,760 --> 00:08:18,879
Youre not going to believe this, but
that escaped convict came here last night!
78
00:08:19,400 --> 00:08:21,516
And whats more, he gave me a message!
79
00:08:22,040 --> 00:08:23,189
You were dreaming!
80
00:08:23,640 --> 00:08:24,675
Whats this then?
81
00:08:28,520 --> 00:08:32,912
He threw it to me through the hole on the
wall. Dick, he said, are you there?
82
00:08:33,000 --> 00:08:34,479
He didn't mean you!
83
00:08:34,600 --> 00:08:40,630
Course not, but I was half asleep. Who
is it?, I said. Williams, he answered.
84
00:08:40,760 --> 00:08:42,114
I bet you were scared!
85
00:08:42,280 --> 00:08:43,600
Wouldnt you have been?
86
00:08:44,240 --> 00:08:45,230
Anything else?
87
00:08:45,880 --> 00:08:49,510
Yes, he said something
about this message from
88
00:08:50,320 --> 00:08:54,279
Mails or someone. No it wasnt Mails.
89
00:08:55,440 --> 00:09:01,436
Nailer! Thats it! Ah,
er, no, Ive forgotten.
90
00:09:01,600 --> 00:09:02,829
Come on, Dick.
91
00:09:03,520 --> 00:09:09,675
Trees, two trees, and
a gloomy river and
92
00:09:10,760 --> 00:09:11,955
Saucy Jane!
93
00:09:12,480 --> 00:09:13,959
Saucy Jane?
94
00:09:14,520 --> 00:09:18,753
And he said, Annie knew. No, not Annie
95
00:09:19,640 --> 00:09:22,837
Maggie! Maggie knew and
hed give her the other one.
96
00:09:22,920 --> 00:09:23,796
Other what?
97
00:09:23,920 --> 00:09:26,230
I dunno. Other one of
those maps I suppose.
98
00:09:26,840 --> 00:09:27,989
Whats it mean?
99
00:09:28,600 --> 00:09:31,831
Then, just as I was going to
sleep, another man turned up.
100
00:09:31,920 --> 00:09:33,194
How long did he stay?
101
00:09:33,320 --> 00:09:34,958
I dunno. I dropped off.
102
00:09:35,800 --> 00:09:41,557
If Williams had a message from Nailer.
Nailer must be someone in prison!
103
00:09:42,280 --> 00:09:44,271
Wed better get dressed
and then tell the police.
104
00:09:49,160 --> 00:09:50,116
Stop!
105
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
We saw the convict.
106
00:09:56,240 --> 00:09:57,389
He gave me a message.
107
00:09:57,560 --> 00:09:59,836
One at a time. Now what happened?
108
00:09:59,960 --> 00:10:01,997
Dick saw the convict.
- When was this?
109
00:10:02,120 --> 00:10:03,440
Two oclockthis morning.
110
00:10:04,000 --> 00:10:05,149
You were dreaming, son.
111
00:10:06,560 --> 00:10:07,436
But I
112
00:10:07,600 --> 00:10:09,750
Williams was captured at
eleven oclock last night.
113
00:10:09,880 --> 00:10:11,279
Just outside Ullerton station.
114
00:10:11,400 --> 00:10:14,472
So you couldnt have seen him
three hours later, could you?
115
00:10:15,240 --> 00:10:16,594
But Dick saw him.
116
00:10:16,720 --> 00:10:20,350
Never mind, hes back in prison, so
youve no need to worry about him.
117
00:10:21,040 --> 00:10:22,269
Sorry to bother you.
118
00:10:24,240 --> 00:10:26,356
Enjoy yourselves! Bye!
119
00:10:29,360 --> 00:10:30,919
But it was two oclock!
120
00:10:34,160 --> 00:10:37,949
Still is! Your watch stopped at
two oclock yesterday afternoon,
121
00:10:38,080 --> 00:10:39,354
don't you remember?
122
00:10:39,480 --> 00:10:41,232
You didn't wind it up.
123
00:10:41,360 --> 00:10:44,637
So when you looked at it last
night it still said two oclock.
124
00:10:45,480 --> 00:10:47,517
So the real time must have been
125
00:10:47,960 --> 00:10:50,839
Well, before Williams
was recaptured at eleven.
126
00:10:51,520 --> 00:10:53,591
Lets go and explain
it to the police, now!
127
00:10:53,720 --> 00:10:57,839
No, its no good. Well just have
to solve this mystery ourselves.
128
00:11:00,000 --> 00:11:02,958
Gloomy water! Not river!
129
00:11:03,080 --> 00:11:06,391
Gloomy water! Right!
Thats what Williams said!
130
00:11:07,160 --> 00:11:08,753
Well? Do we go there?
131
00:11:08,880 --> 00:11:10,279
What do you think?
132
00:11:26,600 --> 00:11:28,876
Gloomy Waters a good name for it!
133
00:11:29,000 --> 00:11:30,718
Its a bit creepy.
134
00:11:31,240 --> 00:11:34,596
Two trees, Gloomy
Water and Saucy Jane.
135
00:11:35,920 --> 00:11:38,560
Do you think somethings
buried under the two trees?
136
00:11:39,200 --> 00:11:40,952
Which two trees?
137
00:11:44,840 --> 00:11:45,671
Look!
138
00:11:47,880 --> 00:11:48,597
Come on.
139
00:11:55,520 --> 00:11:57,557
Let's leave these here
and have a look inside.
140
00:12:17,160 --> 00:12:18,958
I wonder what happened.
141
00:12:19,040 --> 00:12:23,432
Afire I should think. Look at the
charred wood and the blacken walls.
142
00:12:35,320 --> 00:12:38,517
This ist Two-Trees, this house!
143
00:12:39,240 --> 00:12:40,799
But what are we looking for?
144
00:12:40,960 --> 00:12:42,189
Im not sure.
145
00:12:42,360 --> 00:12:43,316
Loot!
146
00:12:43,480 --> 00:12:44,754
Whose loot?
147
00:12:44,880 --> 00:12:49,158
Nailers. When he knew that
Williams was making a break for it
148
00:12:49,280 --> 00:12:55,117
he gave him the massage to tell the rest
of the gang Dick, Maggie and Saucy Jane
149
00:12:55,240 --> 00:12:56,469
where the stuff was.
150
00:12:56,640 --> 00:12:57,960
Thats not bad.
151
00:13:08,560 --> 00:13:11,598
I think they're coming in, quick hide!
152
00:13:17,800 --> 00:13:20,838
Okay, Maggie, this is it.
153
00:13:24,640 --> 00:13:25,277
Timmy.
154
00:13:33,360 --> 00:13:35,636
I don't see why were being so careful.
155
00:13:35,760 --> 00:13:39,230
Im not sure about Williams.
I wanted for ages at the barn.
156
00:13:39,360 --> 00:13:40,430
Why didn't he show up?
157
00:13:40,560 --> 00:13:42,358
Probably been nicked by then.
158
00:13:42,480 --> 00:13:43,356
Maybe.
159
00:13:46,000 --> 00:13:47,149
Seems okay.
160
00:13:50,400 --> 00:13:52,835
Right, lets see if
the diamonds are there.
161
00:13:52,960 --> 00:13:56,476
Of course theyll be there.
Cmon, the lakes at the back.
162
00:14:04,280 --> 00:14:05,429
Diamonds!
163
00:14:05,720 --> 00:14:06,630
Come on.
164
00:14:43,800 --> 00:14:44,790
Whats up?
165
00:14:46,560 --> 00:14:47,550
Nothing.
166
00:15:04,080 --> 00:15:05,593
Its an old boathouse!
167
00:15:07,000 --> 00:15:09,276
George! George! Come back.
168
00:15:09,400 --> 00:15:10,629
Iwont be a minute.
169
00:15:20,480 --> 00:15:25,839
Lets go and look for the
Saucy Jane. Is that thing safe?
170
00:15:26,240 --> 00:15:27,196
Of course it is!
171
00:15:28,360 --> 00:15:29,236
Whos there?
172
00:15:38,360 --> 00:15:39,236
What do you want?
173
00:15:40,960 --> 00:15:42,030
Theyve got George!
174
00:15:44,200 --> 00:15:48,353
Excuse me, Im a bit lost. Iwonder
if you could tell me a way to Ullerton?
175
00:15:49,360 --> 00:15:50,919
Well, its quite a way to Ullefion.
176
00:15:51,080 --> 00:15:52,753
Oh no! Really?
177
00:15:53,680 --> 00:15:58,629
Look, you take that path up there across
the hill to Ullerton. Now be off with you.
178
00:15:58,800 --> 00:15:59,949
Thank you very much.
179
00:16:11,920 --> 00:16:16,391
Its alright! I said I was lost.
Its the Saucy Jane! Its a boat!
180
00:16:17,080 --> 00:16:18,070
In there?
181
00:16:18,240 --> 00:16:20,516
No, they said something
about going to look for it.
182
00:16:21,200 --> 00:16:22,076
Look!
183
00:16:29,320 --> 00:16:31,152
Wheres the piece of
paper from Williams?
184
00:16:39,560 --> 00:16:41,358
I know where the Saucy Jane is!
185
00:16:41,520 --> 00:16:42,271
Where?
186
00:16:42,760 --> 00:16:43,397
Look
187
00:16:44,560 --> 00:16:49,919
These four are markers of some kind.
This is the Lake, there must be one spot
188
00:16:50,040 --> 00:16:52,759
- here where you can
line up on the markers.
189
00:16:52,920 --> 00:16:55,036
And that is where the Saucy Jane is!
190
00:16:55,720 --> 00:16:57,313
But thats the middle of the lake!
191
00:16:58,040 --> 00:16:59,394
Thats where they're heading.
192
00:17:03,320 --> 00:17:04,993
Then they look for the markers.
193
00:17:05,080 --> 00:17:06,400
Can you see the Saucy Jane?
194
00:17:07,800 --> 00:17:09,996
Of course not! Shes at
the bottom of the lake!
195
00:17:10,120 --> 00:17:10,757
What?
196
00:17:10,880 --> 00:17:13,793
Youd hardly need a map to find her if
she was anchored the middle, would you?
197
00:17:17,120 --> 00:17:18,110
Theyve found her, I think!
198
00:17:20,880 --> 00:17:21,631
There she is!
199
00:17:22,160 --> 00:17:26,358
Oh, the Saucy Jane! Fantastic, come on!
200
00:17:26,520 --> 00:17:27,840
Shes quite deep.
201
00:17:34,560 --> 00:17:36,517
Hes using a balloon as a marker buoy!
202
00:17:37,200 --> 00:17:39,555
Why? Iwonder what hes going to do.
203
00:17:40,040 --> 00:17:41,678
Down, and keep still,
they're coming back.
204
00:17:54,880 --> 00:17:56,553
Now what are they up to?
205
00:17:56,680 --> 00:17:58,717
I dunno. Lets got that boat!
206
00:18:12,480 --> 00:18:13,595
Do you think its safe?
207
00:18:13,720 --> 00:18:16,075
No. I don't. Not for the five of us.
208
00:18:17,200 --> 00:18:18,349
Hey! Whats that?
209
00:18:19,320 --> 00:18:20,355
A raft!
210
00:18:20,520 --> 00:18:23,956
Looks okay. Better than the
boat. Easier to dive from, too.
211
00:18:24,120 --> 00:18:25,269
Dive?
212
00:18:26,080 --> 00:18:27,229
Come on, Dick! Lets get it launched.
213
00:18:28,680 --> 00:18:29,829
Life jackets!
214
00:18:30,360 --> 00:18:31,555
Good! Stick em on!
215
00:18:37,120 --> 00:18:39,589
Right, lets go. Come on, Dick.
216
00:18:40,000 --> 00:18:41,638
Okay. Just coming.
217
00:19:31,680 --> 00:19:32,795
Shes down there!
218
00:19:32,920 --> 00:19:34,115
The Saucy Jane?
219
00:19:34,240 --> 00:19:35,150
I can see her!
220
00:19:37,040 --> 00:19:38,917
Youre mad to try it!
221
00:19:39,040 --> 00:19:40,110
George is right.
222
00:19:40,240 --> 00:19:41,958
We cant get the boat up, can we?
223
00:19:42,080 --> 00:19:43,115
Im going too!
224
00:19:43,840 --> 00:19:45,558
Okay, Maggie. Lets go.
225
00:19:46,480 --> 00:19:47,834
Dont get hooked on anything!
226
00:19:48,000 --> 00:19:49,399
III try not to.
- Ready?
227
00:19:49,640 --> 00:19:50,436
Yes.
228
00:19:51,080 --> 00:19:51,672
Go!
229
00:20:03,440 --> 00:20:04,839
Theres a waterproof bag.
230
00:20:05,000 --> 00:20:06,354
We couldnt fix the rope to it!
231
00:20:06,480 --> 00:20:07,675
But were going to!
232
00:20:10,840 --> 00:20:11,432
What the...?
233
00:20:21,640 --> 00:20:23,472
Who are they?
- How should I know?
234
00:20:23,600 --> 00:20:27,195
Theyre diving for the stuff!
Nailers double-crossed me!
235
00:20:39,120 --> 00:20:39,951
Look!
236
00:20:45,480 --> 00:20:47,437
Its no good. Its not coming!
237
00:20:52,000 --> 00:20:54,355
Stay where you are, you kids!
238
00:20:54,520 --> 00:20:56,272
Paddle, paddle like mad!
239
00:21:01,600 --> 00:21:02,920
Theyre gaining on us!
240
00:21:11,320 --> 00:21:12,674
Youd better stop.
241
00:21:19,880 --> 00:21:21,678
Dont think youll get away with this.
242
00:21:23,240 --> 00:21:25,550
You wait til I get my hands on you!
243
00:21:31,880 --> 00:21:33,075
Were sinking!
244
00:21:43,240 --> 00:21:44,435
Theyre in trouble!
245
00:21:44,600 --> 00:21:45,396
Hooray!
246
00:21:45,560 --> 00:21:46,675
I took the bung out!
247
00:21:55,720 --> 00:21:56,994
Hope she can swim!
248
00:21:57,120 --> 00:21:59,953
Well, if she cant, she
got Dirty Dick to save her.
249
00:22:37,920 --> 00:22:38,955
Professor Kirrin?
250
00:22:39,080 --> 00:22:41,117
What on earths happened?
Where are the children?
251
00:22:41,280 --> 00:22:42,350
In the cells.
252
00:22:42,520 --> 00:22:43,555
In the cells?
253
00:22:43,680 --> 00:22:45,796
Dont worry, Professor,
theyll be back in a moment.
254
00:22:45,920 --> 00:22:47,752
Theyre just having a tour of the place!
255
00:22:48,480 --> 00:22:52,997
They found the Fallonia jewels, which is
more than Interpol have been able to do
256
00:22:53,200 --> 00:22:55,111
for the last six month!
- Good Heavens!
257
00:22:56,320 --> 00:22:57,799
Hello Uncle Quentin!
258
00:22:58,000 --> 00:22:59,035
Hallo Daddy!
259
00:22:59,160 --> 00:23:01,197
Have you seen the jewels?
260
00:23:01,680 --> 00:23:03,717
You are an incredible lot, arent you!
261
00:23:03,840 --> 00:23:06,593
Just a quiet weekend
on the moors, you said.
262
00:23:06,720 --> 00:23:09,155
I know we did, Daddy.
But we didn't promise!
17276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.