Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,920 --> 00:00:58,115
Do you see what I see?
2
00:00:58,280 --> 00:00:59,076
Yes.
3
00:00:59,200 --> 00:01:02,079
Anne, youll never believe this!
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,792
Do you think he escaped from the zoo?
5
00:01:04,920 --> 00:01:06,354
Must me my map-reading again!
6
00:01:10,120 --> 00:01:11,599
Whats an elephant doing in the river?
7
00:01:11,720 --> 00:01:13,040
Thats what Id like to know.
8
00:01:13,640 --> 00:01:14,914
Hope he doesn't sink!
9
00:01:15,080 --> 00:01:16,434
Its not as if were
in the middle of Africa!
10
00:01:16,560 --> 00:01:17,231
Hello!
11
00:01:18,400 --> 00:01:19,959
Dont forget behind his ears.
12
00:01:20,120 --> 00:01:22,191
Course not, very sensitive
an elephants ears.
13
00:01:22,800 --> 00:01:25,997
Hey, whered you lot spring
from? Them your caravans?
14
00:01:26,160 --> 00:01:26,956
Yeah!
15
00:01:27,120 --> 00:01:29,077
Theyre beauties, very nice indeed.
16
00:01:29,240 --> 00:01:30,913
Is that a friendly elephant?
17
00:01:31,040 --> 00:01:33,953
Course hes friendly,
come over and see.
18
00:01:40,320 --> 00:01:41,469
Whats her name?
19
00:01:41,640 --> 00:01:42,471
Rha nee.
20
00:01:42,600 --> 00:01:43,510
Is she yours?
21
00:01:43,680 --> 00:01:45,000
She belongs to the circus.
22
00:01:45,160 --> 00:01:46,559
Think she was my pet did you?
23
00:01:46,680 --> 00:01:47,715
You work for a circus?
24
00:01:47,840 --> 00:01:50,275
Grew up with it. We always
camp here for a summer rest.
25
00:01:50,400 --> 00:01:53,313
How smashing. Id like
to work in a circus.
26
00:01:56,720 --> 00:01:57,790
Whats your name?
27
00:01:57,920 --> 00:01:58,830
Nobby. Whats yours?
28
00:01:58,960 --> 00:02:00,314
George.
- Im Julian.
29
00:02:00,440 --> 00:02:02,272
Hi, lm Dick.
- Anne.
30
00:02:02,400 --> 00:02:03,629
What are you lot doing then?
31
00:02:03,760 --> 00:02:06,673
Oh, were on holiday. Were
going to camp up in the hills.
32
00:02:06,840 --> 00:02:08,319
Well, you wont reach them tonight.
33
00:02:08,480 --> 00:02:09,914
But its only a few miles
34
00:02:10,040 --> 00:02:11,872
Its quite a haul up them roads.
35
00:02:12,480 --> 00:02:15,233
You shouldn't askyour poor horses
to tackle that at the end of hot day.
36
00:02:15,640 --> 00:02:16,630
Spose so.
37
00:02:16,760 --> 00:02:20,355
Tell you what, why don't you camp over
by the stream? Its a nice spot there.
38
00:02:20,480 --> 00:02:21,800
Terrific! Thanks a lot.
39
00:02:22,280 --> 00:02:23,190
Come on gang.
40
00:02:23,680 --> 00:02:24,238
Bye .
41
00:02:24,400 --> 00:02:25,151
See you, Rhanee.
42
00:02:25,720 --> 00:02:27,791
Just come and look for
me after youve settled in
43
00:02:27,920 --> 00:02:30,116
and III show you round
the circus. Ask for Nobby.
44
00:02:30,240 --> 00:02:31,150
See you later then.
45
00:02:35,200 --> 00:02:36,395
This is fantastic!
46
00:02:36,560 --> 00:02:38,039
Keep on working then!
47
00:02:40,400 --> 00:02:42,232
Good boy, Timmy, good dog!
48
00:02:42,360 --> 00:02:45,432
Well the horses are settled.
Theyve earned it today.
49
00:02:45,600 --> 00:02:49,070
So have we. Why don't you
hurry up and make the tea, Anne.
50
00:02:49,200 --> 00:02:51,237
Well you havent even lit the fire yet!
51
00:02:52,000 --> 00:02:54,037
I think we should ask
Nobby over for tea.
52
00:02:54,200 --> 00:02:56,919
Then he can tell us all
about life at a circus.
53
00:02:57,040 --> 00:02:59,759
Julian, do you think theyll
have lions or anything?
54
00:03:00,280 --> 00:03:01,714
I expect so. Why?
55
00:03:01,880 --> 00:03:04,998
Well, I don't like the
thought of sleeping near lions.
56
00:03:05,920 --> 00:03:06,796
Come on, Dick.
57
00:03:09,680 --> 00:03:12,149
Just think how the
poor lions would feel.
58
00:03:15,120 --> 00:03:16,155
Wait for us.
59
00:03:19,440 --> 00:03:22,876
Id rather have a dog like Timmy
than a brother like Dick any day!
60
00:03:23,040 --> 00:03:25,634
At least he doesn't leave
dirty paw marks everywhere.
61
00:03:25,760 --> 00:03:27,990
No, he makes terrible jokes instead!
62
00:03:49,760 --> 00:03:51,910
There he is! Theres Nobby! Hi Nobby!
63
00:03:54,680 --> 00:03:57,069
Hello, these are Growler
and Barker. Theyre mine.
64
00:03:57,240 --> 00:03:58,594
Arent they lovely?
65
00:03:59,080 --> 00:04:00,275
Look, watch!
66
00:04:03,320 --> 00:04:03,991
Good girl!
67
00:04:05,560 --> 00:04:08,074
This is my best friend.
His names Pongo.
68
00:04:08,200 --> 00:04:09,076
Hello Pongo.
69
00:04:09,920 --> 00:04:10,671
Good girl!
70
00:04:10,840 --> 00:04:11,716
A chimpanzee!
71
00:04:11,880 --> 00:04:13,359
Well come on. III show you round.
72
00:04:20,080 --> 00:04:21,798
Do you all live in these caravans?
73
00:04:21,920 --> 00:04:23,479
Thats right. Thats my Uncles, there.
74
00:04:24,680 --> 00:04:26,557
And whose is this funny little one?
75
00:04:26,720 --> 00:04:27,915
I bet this is yours!
76
00:04:28,080 --> 00:04:29,912
Hey you! Dont touch that.
77
00:04:30,080 --> 00:04:34,153
Whats going on out? Go on,
clear off, the lot of you!
78
00:04:34,320 --> 00:04:35,310
These friends of yours?
79
00:04:35,480 --> 00:04:37,073
Its alright uncle,
they're not doing any harm.
80
00:04:37,200 --> 00:04:41,478
Get them off the camp, now. We don't
want nosey kids playing around here;
81
00:04:41,600 --> 00:04:43,796
Go on; clear off the lot of you!
82
00:04:43,960 --> 00:04:45,598
You heard him. Move!
83
00:04:47,280 --> 00:04:48,554
And keep that dog off!
84
00:04:49,040 --> 00:04:52,237
Its your fault. He only barks
at people he doesn't like.
85
00:04:52,360 --> 00:04:54,317
Oh does he? Well Im warning you!
86
00:04:54,440 --> 00:04:56,716
If I ever see that dog
again, III be worse for him!
87
00:04:56,880 --> 00:05:00,157
Thats right. Go away and stay away!
88
00:05:13,240 --> 00:05:17,677
Nobby? Dont worry. Pongo wants
you to come and have tea with us.
89
00:05:17,840 --> 00:05:18,591
Q KEY-
90
00:05:22,560 --> 00:05:23,516
Come on, drink up!
91
00:05:25,120 --> 00:05:26,633
What about us going swimming tomorrow?
92
00:05:26,800 --> 00:05:29,553
III come for you after Ive finished my
chores: if I can get away from Tiger Dan.
93
00:05:29,720 --> 00:05:30,596
Who?
94
00:05:30,760 --> 00:05:34,719
Tiger Dan. Thats my uncle. People
call him that on account of his temper.
95
00:05:34,880 --> 00:05:37,076
Oh, and who was the
other on, the thin one?
96
00:05:37,240 --> 00:05:41,632
Lou, our chief acrobat. Well, look I
must go. I got to help with the animals.
97
00:05:42,280 --> 00:05:43,270
Come along, Pongo.
98
00:05:43,640 --> 00:05:44,436
Bye P0f19°-
99
00:05:48,240 --> 00:05:49,469
Here, have another doughnut.
100
00:05:49,960 --> 00:05:50,950
Arent you a lucky girl!
101
00:05:51,120 --> 00:05:53,111
Thanks for showing us round
the circus. It was great.
102
00:05:53,320 --> 00:05:54,799
See you tomorrow, maybe.
- You bet.
103
00:05:59,160 --> 00:06:02,676
I feel sorry for Nobby, I hope
he doesn't get into trouble.
104
00:06:02,840 --> 00:06:05,195
Ere where have you been?
Theres a lot of work to do.
105
00:06:05,360 --> 00:06:07,192
Just having a cup of tea. Thats all.
106
00:06:07,320 --> 00:06:13,555
Cup of tea? And who may I ask
has been inviting you to tea?
107
00:06:13,680 --> 00:06:15,591
Those kids. They asked me over.
108
00:06:15,760 --> 00:06:17,876
Over? What do you mean over?
109
00:06:18,040 --> 00:06:19,519
Theyre camped over by the stream.
110
00:06:20,200 --> 00:06:22,953
Theyre what? ere let me have a look.
111
00:06:27,480 --> 00:06:28,709
Look where they are!
112
00:06:29,400 --> 00:06:31,710
If that was Nobbys idea,
I'll take my belt to him.
113
00:06:31,880 --> 00:06:34,269
No, no, better leave
it. He might smell a rat.
114
00:06:35,280 --> 00:06:37,237
Its time he learnt
to do what hes told.
115
00:06:37,400 --> 00:06:41,030
Calm down, Tiger, calm down.
I know how to deal with this.
116
00:06:44,920 --> 00:06:46,797
Well come back first
thing in the morning, right?
117
00:06:46,920 --> 00:06:47,910
Yeah, play it safe.
118
00:06:48,080 --> 00:06:49,878
Play it safe. Better split up, though.
119
00:06:50,040 --> 00:06:52,714
Timmy? Timmy? Whats up?
120
00:06:55,320 --> 00:06:56,196
Whos that?
121
00:06:56,360 --> 00:06:57,316
Get this dog off.
122
00:06:58,720 --> 00:07:01,360
Well youll get this dog hurt if
it don't clear off out of here.
123
00:07:01,520 --> 00:07:02,590
Shut that dog up!
124
00:07:02,760 --> 00:07:04,831
What are you doing
snooping round our caravans?
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,559
Now you listen to me
you young whippersnapper.
126
00:07:07,880 --> 00:07:09,200
Get that dog under control.
127
00:07:09,360 --> 00:07:12,796
Alright. Okay. Were
going. Come on Tiger.
128
00:07:18,160 --> 00:07:21,312
Good boy, Timmy, good boy.
Youre a very good guard dog.
129
00:07:21,960 --> 00:07:23,394
Wed better go back to bed.
130
00:07:37,880 --> 00:07:40,110
That looks more like
a book than a letter.
131
00:07:40,240 --> 00:07:43,039
Oh well, Imjust telling Dad
everything thats happened.
132
00:07:43,160 --> 00:07:45,197
He will be proud of
Timmy for last night.
133
00:07:45,400 --> 00:07:46,913
I was scared stiff.
134
00:07:47,080 --> 00:07:49,515
Me too. I just hope
I don't see those two.
135
00:07:51,640 --> 00:07:53,517
No such luck. Here they come.
136
00:07:53,680 --> 00:07:58,550
Good morning, lovely day isnt it?
137
00:07:58,680 --> 00:08:01,433
We just came to say sorry
about last nights little upset.
138
00:08:02,200 --> 00:08:04,157
More of a misunderstanding,
really, wasnt it?
139
00:08:04,280 --> 00:08:05,190
Was it?
140
00:08:05,360 --> 00:08:08,910
Of course. Didnt know you were
ere did we? No hard feelings, eh?
141
00:08:09,080 --> 00:08:10,434
Well try and forget it.
142
00:08:10,640 --> 00:08:14,713
Of course you will. Im sure. Nice kids
like you don't hold grudges, do you?
143
00:08:15,440 --> 00:08:18,478
Are you thinking of
staying here long then?
144
00:08:18,640 --> 00:08:20,392
Why? Its not interfering
with you, is it?
145
00:08:20,560 --> 00:08:22,915
No, no, of course not.
Stay as long as you like.
146
00:08:23,480 --> 00:08:25,915
Nice to see youre enjoying
yourselves, isnt it, Tiger?
147
00:08:26,720 --> 00:08:27,630
Yes.
148
00:08:27,840 --> 00:08:32,232
There was one thing though. We think
youd be more comfortable up the hill.
149
00:08:33,000 --> 00:08:35,469
Very good camping site
up there, very popular.
150
00:08:35,640 --> 00:08:36,391
Is it?
151
00:08:36,600 --> 00:08:38,079
Lot people use it, do they?
152
00:08:38,200 --> 00:08:38,871
Yeah.
153
00:08:39,080 --> 00:08:42,516
Thanks, but no thanks.
Wed rather stay here.
154
00:08:42,720 --> 00:08:44,916
Much more peace and
quiet I should think.
155
00:08:45,400 --> 00:08:46,276
Now look ere.
156
00:08:46,440 --> 00:08:48,909
See what you mean, see what
you mean, don't we, Tiger?
157
00:08:49,560 --> 00:08:51,198
Just thought wed tell
you about it thats all.
158
00:08:51,680 --> 00:08:57,119
Come on, Tiger, time to get the
animals dindins ready. See you later
159
00:09:10,880 --> 00:09:14,919
Nobby, weve been talking to those
friends ofyours. Nice kids they are.
160
00:09:15,440 --> 00:09:17,556
Why don't you take em
down the pond for a swim.
161
00:09:17,720 --> 00:09:19,472
But you said I wasnt to leave the camp.
162
00:09:19,640 --> 00:09:22,712
So I did, but seening as youve
been a good lad and working so hard,
163
00:09:22,880 --> 00:09:25,793
I don't see why you shouldn't
have a little bit of relaxation.
164
00:09:26,240 --> 00:09:27,594
Ave the afternoon off, son.
165
00:09:27,760 --> 00:09:28,875
Can I really, Tiger?
166
00:09:29,040 --> 00:09:31,998
Course. Go on then, buzz
off, before I change my mind.
167
00:09:32,200 --> 00:09:33,235
Thanks, Tiger.
168
00:09:41,040 --> 00:09:42,110
Nice clean plates.
169
00:09:42,280 --> 00:09:43,714
Soon be good enough to cook by.
170
00:09:43,880 --> 00:09:44,995
Julian! Dick!
171
00:09:45,160 --> 00:09:46,514
George 'yon hoe'.!
172
00:09:49,280 --> 00:09:51,476
Get the afternoon off. Thought
youd all like to come for a swim.
173
00:09:51,640 --> 00:09:53,711
Smashing idea, but we
were just about to eat.
174
00:09:54,440 --> 00:09:56,113
I could do with a swim.
175
00:09:56,280 --> 00:09:57,714
Well what about my lunch?
176
00:09:57,880 --> 00:09:59,200
Oh you can wait greedy.
177
00:09:59,360 --> 00:10:00,395
Well, come on then!
178
00:10:00,880 --> 00:10:03,315
We oughtnt to leave
the caravans unprotected.
179
00:10:03,480 --> 00:10:05,073
Timmy will guard them, wont he.
180
00:10:06,480 --> 00:10:09,233
Oh well, I suppose III
survive. Lets get the costumes.
181
00:10:09,400 --> 00:10:10,390
III put the fire out.
182
00:10:20,520 --> 00:10:23,080
What do we do now? Theyve
left that wretched dog.
183
00:10:23,240 --> 00:10:25,231
I thought we might have
trouble with that brute.
184
00:10:26,080 --> 00:10:27,718
Look what Ive got for his din-dins.
185
00:10:28,880 --> 00:10:31,599
And a little seasoning!
186
00:10:33,360 --> 00:10:35,715
Poison, very thoughtful!
187
00:10:35,880 --> 00:10:37,279
Come on, well slip
around and get behind them.
188
00:10:53,880 --> 00:10:56,076
Enjoy your din-dins!
189
00:11:07,320 --> 00:11:08,151
Timmy!
190
00:11:08,760 --> 00:11:09,909
Somethings the matter!
191
00:11:16,920 --> 00:11:17,796
Whats up, Timmy?
192
00:11:18,280 --> 00:11:19,156
Whats Barker doing?
193
00:11:19,320 --> 00:11:20,594
Hes chewing something.
194
00:11:20,720 --> 00:11:21,710
What is it.
195
00:11:21,880 --> 00:11:26,317
Whats Barker got? Barker, give. Give!
196
00:11:28,200 --> 00:11:30,794
A piece of meat? Now how on earth?
197
00:11:31,240 --> 00:11:33,754
Maybe a farmer came by
and gave it to Timmy.
198
00:11:33,920 --> 00:11:35,399
Then why didn't he eat it?
199
00:11:35,560 --> 00:11:38,120
Hes trained not to
take food from strangers.
200
00:11:38,960 --> 00:11:40,598
Pretty strange!
201
00:11:46,000 --> 00:11:46,876
Barker!
202
00:11:47,920 --> 00:11:51,151
Barker! Whats the matter, boy? Barker!
203
00:11:51,600 --> 00:11:52,556
Whats up?
204
00:11:52,720 --> 00:11:56,600
I don't know, it might be
the meat, it maybe poisoned.
205
00:11:57,240 --> 00:11:58,639
Nobby! What can we do?
206
00:11:59,160 --> 00:12:02,312
I don't know. Look III
take him up to camp,
207
00:12:02,480 --> 00:12:04,391
maybe we can do something for him there.
208
00:12:04,560 --> 00:12:05,516
III come up with you.
209
00:12:05,680 --> 00:12:06,715
No, you stay here.
210
00:12:08,880 --> 00:12:09,950
Heres the lead.
211
00:12:15,560 --> 00:12:19,838
Someone wanted to kill Timmy!
I bet it was Lou and Tiger Dan!
212
00:12:19,960 --> 00:12:21,758
We don't know that, George
213
00:12:21,880 --> 00:12:24,838
Who else? And you
heard Lou threathen Tim.
214
00:12:25,920 --> 00:12:28,036
Why thought, it doesn't make sense.
215
00:12:28,160 --> 00:12:29,594
Hey, look at this!
216
00:12:31,520 --> 00:12:33,909
Its a stud of Tiger Dans belt.
217
00:12:34,040 --> 00:12:36,429
Yes, I recognise it.
- So it was them!
218
00:12:36,600 --> 00:12:39,194
Right, thats it. Theyre up
to something and in the morning
219
00:12:39,320 --> 00:12:40,754
were going to find out just what it is.
220
00:12:44,720 --> 00:12:45,391
Morning.
221
00:12:50,400 --> 00:12:52,152
Hes pretending hes not watching us.
222
00:12:55,480 --> 00:13:00,429
The bus will be here any minute,
come on you lot. Its coming.
223
00:13:16,000 --> 00:13:16,990
Hi Nobby!
224
00:13:17,160 --> 00:13:17,752
Watcher Nobby!
225
00:13:17,880 --> 00:13:18,472
Morning.
226
00:13:18,640 --> 00:13:21,712
Morning Nobby. Sorry we
cant go swimming until late.
227
00:13:21,840 --> 00:13:22,910
Weve got to go into the village.
228
00:13:23,160 --> 00:13:23,956
See you!
229
00:13:30,000 --> 00:13:31,798
Nobby looked very miserable.
230
00:13:31,920 --> 00:13:35,197
He must think were very mean
not asking about poor Barker.
231
00:13:35,360 --> 00:13:37,510
Dont worry. Well explain later.
232
00:13:38,000 --> 00:13:39,673
Lou took in what I said alright.
233
00:13:43,320 --> 00:13:44,640
Were out of sight now.
234
00:13:45,160 --> 00:13:46,559
Could you stop here please?
235
00:13:53,840 --> 00:13:56,912
Right! Be back by six and
keep your fingers crossed.
236
00:13:57,080 --> 00:13:57,911
Good luck, Julian.
237
00:13:58,080 --> 00:13:58,956
Be careful.
238
00:13:59,120 --> 00:14:00,155
And watch out!
239
00:14:01,320 --> 00:14:02,913
I do hope hes alright.
240
00:14:03,040 --> 00:14:04,075
So do I.
241
00:14:25,920 --> 00:14:26,876
Its all clear.
242
00:14:27,000 --> 00:14:28,798
Right. Lets get on with it.
243
00:14:34,880 --> 00:14:36,473
Like I said, well have to move it.
244
00:14:36,640 --> 00:14:39,951
Only a couple of feet.
Right you get in the shafts.
245
00:14:43,840 --> 00:14:46,116
Okay. Moving.
- Go.
246
00:15:02,000 --> 00:15:02,831
Theyve gone!
247
00:15:12,200 --> 00:15:13,873
Cor lovely, thanks.
248
00:15:14,320 --> 00:15:17,915
Thanks. Right, we
catch the next bus back!
249
00:15:18,400 --> 00:15:20,152
I wonder whats happened.
250
00:15:20,320 --> 00:15:22,277
Thats about it. Thatll do.
251
00:15:29,480 --> 00:15:31,232
Well come back for the rest
later when those kids have gone.
252
00:15:31,360 --> 00:15:32,680
Right. No hurry now.
253
00:15:33,320 --> 00:15:33,912
Hey!
254
00:15:34,080 --> 00:15:34,558
What?
255
00:15:34,920 --> 00:15:36,831
Lou, Uncle
- Youve been spying on us!
256
00:15:36,960 --> 00:15:38,075
I havent, Uncle Dan, honest!
257
00:15:38,200 --> 00:15:39,599
Dont you lie to me, sonny!
258
00:15:39,720 --> 00:15:41,677
Oh come on Tiger, leave him.
259
00:15:41,800 --> 00:15:43,518
I'll give you some bottle
when I get you back up there.
260
00:15:43,680 --> 00:15:44,351
Come on.
261
00:15:47,600 --> 00:15:48,670
Are you okay?
262
00:15:48,840 --> 00:15:52,834
Yeah, Im okay. Pongo did
well, didn't you, Pongo?
263
00:15:53,000 --> 00:15:53,512
Great.
264
00:16:02,720 --> 00:16:03,551
No bby
265
00:16:04,320 --> 00:16:04,912
Hi!
266
00:16:05,080 --> 00:16:06,195
Hows Barker?
267
00:16:06,880 --> 00:16:10,271
Hes very sick. Old Lucillas
nursing him. Shes our fortune teller.
268
00:16:10,440 --> 00:16:11,839
She knows a lot about animals.
269
00:16:11,960 --> 00:16:13,712
I do hope hell get well.
270
00:16:13,880 --> 00:16:14,312
Yeah.
271
00:16:14,480 --> 00:16:15,959
Anything happen, Julian?
272
00:16:16,400 --> 00:16:18,437
Yes, quite a lot.
273
00:16:19,200 --> 00:16:22,830
Then they appeared again, and I saw
them making off with these sacks.
274
00:16:23,360 --> 00:16:24,475
Then Nobby came.
275
00:16:24,840 --> 00:16:27,798
I came to warn you: they're
desperate to get you away from here.
276
00:16:27,920 --> 00:16:31,629
Thats very strange. How could
they have disappeared so quickly?
277
00:16:32,360 --> 00:16:35,398
It must have been something to do
with their moving of the caravan.
278
00:16:35,600 --> 00:16:39,150
Then lets do the same, and
maybe itll give us a clue.
279
00:16:42,720 --> 00:16:44,313
Thatll do it I think.
280
00:16:46,520 --> 00:16:48,193
Right, what are we looking for exactly?
281
00:16:48,880 --> 00:16:50,518
Hey look!
282
00:16:51,640 --> 00:16:52,755
Oh, look at that!
283
00:17:09,640 --> 00:17:12,712
Ive left Pongo behind. Hell
find his way back to the circus.
284
00:17:12,800 --> 00:17:14,199
Okay. Come on!
285
00:17:19,880 --> 00:17:22,474
Its cold, its spooky!
286
00:17:23,480 --> 00:17:24,470
Lets try this one.
287
00:17:28,040 --> 00:17:29,519
Phosphorescence
288
00:17:29,720 --> 00:17:31,074
Its like magic!
289
00:17:32,080 --> 00:17:33,036
Look!
290
00:17:33,680 --> 00:17:34,670
Jewels!
291
00:17:35,760 --> 00:17:36,989
Atiara!
292
00:17:37,560 --> 00:17:39,676
This lot must be worth a fortune.
293
00:17:40,320 --> 00:17:43,438
And I bet I know how it got
here. Lou can climb anything.
294
00:17:43,560 --> 00:17:45,676
Ive seen him shin up
a drainpipe on no time!
295
00:17:45,800 --> 00:17:48,360
And Tiger Dan picks
up the loot from below.
296
00:17:49,040 --> 00:17:52,829
A pretty good team! Wed better tell the
police about this little lot. Come on!
297
00:17:59,360 --> 00:18:00,759
I cant get it open.
298
00:18:00,880 --> 00:18:02,393
Okay. III give you a hand.
299
00:18:03,360 --> 00:18:05,920
Its no good, Julian. Were trapped.
300
00:18:11,320 --> 00:18:14,597
Go away, you horrible
little monkey. Go on!
301
00:18:15,320 --> 00:18:16,435
What are we going to do now?
302
00:18:16,600 --> 00:18:18,352
Perhaps theres another way out.
303
00:18:18,520 --> 00:18:19,999
Whats up, Timmy?
304
00:18:21,920 --> 00:18:23,240
Timmys found it!
305
00:18:23,400 --> 00:18:25,232
Good boy! Come on, lets go.
306
00:18:26,400 --> 00:18:27,470
Quick, go on.
307
00:18:32,360 --> 00:18:34,112
An underground stream!
308
00:18:35,880 --> 00:18:38,315
Lets follow it. It
must come out somewhere.
309
00:18:46,480 --> 00:18:47,879
Look, daylight.
310
00:18:48,320 --> 00:18:49,640
Oh no!
311
00:18:50,400 --> 00:18:54,678
Well, it comes out alright, but
we wont get through there, will we?
312
00:18:54,840 --> 00:18:56,558
Now what are we going to do?
313
00:18:57,160 --> 00:18:58,639
Well just have to go back.
314
00:18:58,760 --> 00:19:01,229
Thats all, and see if we
cant force the trapdoor open.
315
00:19:01,360 --> 00:19:02,680
Come on, Timmy.
316
00:19:14,120 --> 00:19:14,996
Come on out.
317
00:19:15,720 --> 00:19:17,518
Trying to escape, eh?
318
00:19:17,680 --> 00:19:20,433
Come on, the lot of you, and
hold that dog, or III shoot him.
319
00:19:20,560 --> 00:19:21,470
Stay Timmy!
320
00:19:23,360 --> 00:19:27,354
Against the wall, the
lot of you, go on, move it!
321
00:19:28,720 --> 00:19:30,711
The monkey! Hes got
the loot! After him!
322
00:19:31,760 --> 00:19:33,956
Nobody move! Stay right where you are.
323
00:19:37,480 --> 00:19:39,676
Good old Pongo. Hell give
them a run for their money.
324
00:19:39,800 --> 00:19:42,997
Listen, you all hide back
by the stream. III get help.
325
00:19:43,440 --> 00:19:44,714
Dick, thats dangerous.
326
00:19:44,840 --> 00:19:48,390
Yes, I know, but its the only way.
You and Nobby stay with the girls.
327
00:19:48,920 --> 00:19:50,035
Right. Get going then.
328
00:19:59,600 --> 00:20:02,718
Pongo! Pongo!
329
00:20:03,920 --> 00:20:05,797
Uncles got din-dins!
330
00:20:05,960 --> 00:20:06,870
Where is he?
331
00:20:07,040 --> 00:20:07,757
Down here.
332
00:20:12,240 --> 00:20:13,150
Could be anywhere!
333
00:20:13,320 --> 00:20:14,833
You go back and watch those kids.
334
00:20:14,960 --> 00:20:15,711
Right!
335
00:20:22,680 --> 00:20:24,318
I hope Dicks alright.
336
00:20:24,440 --> 00:20:27,831
Im sure he got out. We just have
to hang on here until he gets help.
337
00:20:28,640 --> 00:20:30,950
Dont worry, were quite safe.
338
00:20:31,760 --> 00:20:34,639
Little varmint. I knew I shouldn't
have let Nobby look after that chimp!
339
00:20:34,800 --> 00:20:37,110
Hell come out when hes
hungry. Lets get those kids.
340
00:20:37,240 --> 00:20:37,718
Yeah!
341
00:20:37,880 --> 00:20:42,272
Excuse me, can I use your telephone,
please. Its terribly urgent.
342
00:20:42,680 --> 00:20:43,636
Theyre coming back!
343
00:20:44,920 --> 00:20:45,557
NObby!
344
00:20:48,000 --> 00:20:49,149
Nobby! Where are you?
345
00:20:49,800 --> 00:20:51,632
Come on, Nobby, and you other lot.
346
00:20:57,040 --> 00:20:59,953
We know youre in there.
Come on out the lot of you.
347
00:21:01,840 --> 00:21:06,311
Weve got the chimp. If you don't
come out itll be worse for him.
348
00:21:06,440 --> 00:21:07,839
What are we going to do?
349
00:21:07,960 --> 00:21:08,836
Pongo?
350
00:21:09,960 --> 00:21:12,236
Alright, don't hurt
Pongo. Were coming out.
351
00:21:19,520 --> 00:21:20,669
Wheres Pongo?
352
00:21:21,080 --> 00:21:22,639
I wish I knew!
353
00:21:23,680 --> 00:21:24,670
You tricked us!
354
00:21:24,800 --> 00:21:27,269
Thats right, and you
fell for it, stupid.
355
00:21:27,400 --> 00:21:28,356
There he is!
356
00:21:39,000 --> 00:21:39,956
Get in off!
357
00:21:48,400 --> 00:21:50,152
Think youre smart, don't you?
358
00:21:52,960 --> 00:21:55,634
Right, lad, Id better go on and
see whats happened to your friends.
359
00:21:55,760 --> 00:21:56,511
Shall I come?
360
00:21:56,640 --> 00:21:59,154
No, no, no, you stay
where you are. Constable?
361
00:22:07,280 --> 00:22:08,031
Well, well.
362
00:22:09,280 --> 00:22:10,953
Alright, Timmy, you can leave him now.
363
00:22:11,840 --> 00:22:12,716
Come on you.
364
00:22:22,480 --> 00:22:23,470
And well done, Timmy!
365
00:22:33,400 --> 00:22:34,515
Well done, Dick!
366
00:22:34,680 --> 00:22:35,670
Georgina!
367
00:22:35,840 --> 00:22:36,989
Oh gollv
368
00:22:39,280 --> 00:22:40,759
What have you been up to?
369
00:22:40,920 --> 00:22:42,479
Glad you could get
here, Professor Kirrin.
370
00:22:42,600 --> 00:22:46,230
Oh hello. I let you go on
holiday alone and what happens?
371
00:22:46,360 --> 00:22:49,876
Back in trouble again.
I don't know what to say!
372
00:22:50,640 --> 00:22:53,598
Well I can see why you let these
youngsters go off on their own.
373
00:22:53,720 --> 00:22:55,518
They certainly know how
to look after themselves.
374
00:22:56,200 --> 00:22:56,917
But?
375
00:22:57,120 --> 00:22:59,634
Weve been after these jewel
thieves for over a year.
376
00:22:59,800 --> 00:23:01,029
Therell probably be a reward.
377
00:23:01,360 --> 00:23:02,680
A reward?
378
00:23:05,280 --> 00:23:07,590
Barker! Barker! Hes made it!
379
00:23:12,240 --> 00:23:14,072
But wheres Pongo?
380
00:23:14,240 --> 00:23:15,674
Who on earth is Pongo?
381
00:23:15,840 --> 00:23:16,830
There he is!
382
00:23:17,000 --> 00:23:18,149
Pongo!
383
00:23:23,280 --> 00:23:25,715
It looks as though hes
come to collect the reward.
25897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.