All language subtitles for Famous Five 01x06 - Five Go Off in a Caravan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:00:58,115 Do you see what I see? 2 00:00:58,280 --> 00:00:59,076 Yes. 3 00:00:59,200 --> 00:01:02,079 Anne, youll never believe this! 4 00:01:03,040 --> 00:01:04,792 Do you think he escaped from the zoo? 5 00:01:04,920 --> 00:01:06,354 Must me my map-reading again! 6 00:01:10,120 --> 00:01:11,599 Whats an elephant doing in the river? 7 00:01:11,720 --> 00:01:13,040 Thats what Id like to know. 8 00:01:13,640 --> 00:01:14,914 Hope he doesn't sink! 9 00:01:15,080 --> 00:01:16,434 Its not as if were in the middle of Africa! 10 00:01:16,560 --> 00:01:17,231 Hello! 11 00:01:18,400 --> 00:01:19,959 Dont forget behind his ears. 12 00:01:20,120 --> 00:01:22,191 Course not, very sensitive an elephants ears. 13 00:01:22,800 --> 00:01:25,997 Hey, whered you lot spring from? Them your caravans? 14 00:01:26,160 --> 00:01:26,956 Yeah! 15 00:01:27,120 --> 00:01:29,077 Theyre beauties, very nice indeed. 16 00:01:29,240 --> 00:01:30,913 Is that a friendly elephant? 17 00:01:31,040 --> 00:01:33,953 Course hes friendly, come over and see. 18 00:01:40,320 --> 00:01:41,469 Whats her name? 19 00:01:41,640 --> 00:01:42,471 Rha nee. 20 00:01:42,600 --> 00:01:43,510 Is she yours? 21 00:01:43,680 --> 00:01:45,000 She belongs to the circus. 22 00:01:45,160 --> 00:01:46,559 Think she was my pet did you? 23 00:01:46,680 --> 00:01:47,715 You work for a circus? 24 00:01:47,840 --> 00:01:50,275 Grew up with it. We always camp here for a summer rest. 25 00:01:50,400 --> 00:01:53,313 How smashing. Id like to work in a circus. 26 00:01:56,720 --> 00:01:57,790 Whats your name? 27 00:01:57,920 --> 00:01:58,830 Nobby. Whats yours? 28 00:01:58,960 --> 00:02:00,314 George. - Im Julian. 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,272 Hi, lm Dick. - Anne. 30 00:02:02,400 --> 00:02:03,629 What are you lot doing then? 31 00:02:03,760 --> 00:02:06,673 Oh, were on holiday. Were going to camp up in the hills. 32 00:02:06,840 --> 00:02:08,319 Well, you wont reach them tonight. 33 00:02:08,480 --> 00:02:09,914 But its only a few miles 34 00:02:10,040 --> 00:02:11,872 Its quite a haul up them roads. 35 00:02:12,480 --> 00:02:15,233 You shouldn't askyour poor horses to tackle that at the end of hot day. 36 00:02:15,640 --> 00:02:16,630 Spose so. 37 00:02:16,760 --> 00:02:20,355 Tell you what, why don't you camp over by the stream? Its a nice spot there. 38 00:02:20,480 --> 00:02:21,800 Terrific! Thanks a lot. 39 00:02:22,280 --> 00:02:23,190 Come on gang. 40 00:02:23,680 --> 00:02:24,238 Bye . 41 00:02:24,400 --> 00:02:25,151 See you, Rhanee. 42 00:02:25,720 --> 00:02:27,791 Just come and look for me after youve settled in 43 00:02:27,920 --> 00:02:30,116 and III show you round the circus. Ask for Nobby. 44 00:02:30,240 --> 00:02:31,150 See you later then. 45 00:02:35,200 --> 00:02:36,395 This is fantastic! 46 00:02:36,560 --> 00:02:38,039 Keep on working then! 47 00:02:40,400 --> 00:02:42,232 Good boy, Timmy, good dog! 48 00:02:42,360 --> 00:02:45,432 Well the horses are settled. Theyve earned it today. 49 00:02:45,600 --> 00:02:49,070 So have we. Why don't you hurry up and make the tea, Anne. 50 00:02:49,200 --> 00:02:51,237 Well you havent even lit the fire yet! 51 00:02:52,000 --> 00:02:54,037 I think we should ask Nobby over for tea. 52 00:02:54,200 --> 00:02:56,919 Then he can tell us all about life at a circus. 53 00:02:57,040 --> 00:02:59,759 Julian, do you think theyll have lions or anything? 54 00:03:00,280 --> 00:03:01,714 I expect so. Why? 55 00:03:01,880 --> 00:03:04,998 Well, I don't like the thought of sleeping near lions. 56 00:03:05,920 --> 00:03:06,796 Come on, Dick. 57 00:03:09,680 --> 00:03:12,149 Just think how the poor lions would feel. 58 00:03:15,120 --> 00:03:16,155 Wait for us. 59 00:03:19,440 --> 00:03:22,876 Id rather have a dog like Timmy than a brother like Dick any day! 60 00:03:23,040 --> 00:03:25,634 At least he doesn't leave dirty paw marks everywhere. 61 00:03:25,760 --> 00:03:27,990 No, he makes terrible jokes instead! 62 00:03:49,760 --> 00:03:51,910 There he is! Theres Nobby! Hi Nobby! 63 00:03:54,680 --> 00:03:57,069 Hello, these are Growler and Barker. Theyre mine. 64 00:03:57,240 --> 00:03:58,594 Arent they lovely? 65 00:03:59,080 --> 00:04:00,275 Look, watch! 66 00:04:03,320 --> 00:04:03,991 Good girl! 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,074 This is my best friend. His names Pongo. 68 00:04:08,200 --> 00:04:09,076 Hello Pongo. 69 00:04:09,920 --> 00:04:10,671 Good girl! 70 00:04:10,840 --> 00:04:11,716 A chimpanzee! 71 00:04:11,880 --> 00:04:13,359 Well come on. III show you round. 72 00:04:20,080 --> 00:04:21,798 Do you all live in these caravans? 73 00:04:21,920 --> 00:04:23,479 Thats right. Thats my Uncles, there. 74 00:04:24,680 --> 00:04:26,557 And whose is this funny little one? 75 00:04:26,720 --> 00:04:27,915 I bet this is yours! 76 00:04:28,080 --> 00:04:29,912 Hey you! Dont touch that. 77 00:04:30,080 --> 00:04:34,153 Whats going on out? Go on, clear off, the lot of you! 78 00:04:34,320 --> 00:04:35,310 These friends of yours? 79 00:04:35,480 --> 00:04:37,073 Its alright uncle, they're not doing any harm. 80 00:04:37,200 --> 00:04:41,478 Get them off the camp, now. We don't want nosey kids playing around here; 81 00:04:41,600 --> 00:04:43,796 Go on; clear off the lot of you! 82 00:04:43,960 --> 00:04:45,598 You heard him. Move! 83 00:04:47,280 --> 00:04:48,554 And keep that dog off! 84 00:04:49,040 --> 00:04:52,237 Its your fault. He only barks at people he doesn't like. 85 00:04:52,360 --> 00:04:54,317 Oh does he? Well Im warning you! 86 00:04:54,440 --> 00:04:56,716 If I ever see that dog again, III be worse for him! 87 00:04:56,880 --> 00:05:00,157 Thats right. Go away and stay away! 88 00:05:13,240 --> 00:05:17,677 Nobby? Dont worry. Pongo wants you to come and have tea with us. 89 00:05:17,840 --> 00:05:18,591 Q KEY- 90 00:05:22,560 --> 00:05:23,516 Come on, drink up! 91 00:05:25,120 --> 00:05:26,633 What about us going swimming tomorrow? 92 00:05:26,800 --> 00:05:29,553 III come for you after Ive finished my chores: if I can get away from Tiger Dan. 93 00:05:29,720 --> 00:05:30,596 Who? 94 00:05:30,760 --> 00:05:34,719 Tiger Dan. Thats my uncle. People call him that on account of his temper. 95 00:05:34,880 --> 00:05:37,076 Oh, and who was the other on, the thin one? 96 00:05:37,240 --> 00:05:41,632 Lou, our chief acrobat. Well, look I must go. I got to help with the animals. 97 00:05:42,280 --> 00:05:43,270 Come along, Pongo. 98 00:05:43,640 --> 00:05:44,436 Bye P0f19°- 99 00:05:48,240 --> 00:05:49,469 Here, have another doughnut. 100 00:05:49,960 --> 00:05:50,950 Arent you a lucky girl! 101 00:05:51,120 --> 00:05:53,111 Thanks for showing us round the circus. It was great. 102 00:05:53,320 --> 00:05:54,799 See you tomorrow, maybe. - You bet. 103 00:05:59,160 --> 00:06:02,676 I feel sorry for Nobby, I hope he doesn't get into trouble. 104 00:06:02,840 --> 00:06:05,195 Ere where have you been? Theres a lot of work to do. 105 00:06:05,360 --> 00:06:07,192 Just having a cup of tea. Thats all. 106 00:06:07,320 --> 00:06:13,555 Cup of tea? And who may I ask has been inviting you to tea? 107 00:06:13,680 --> 00:06:15,591 Those kids. They asked me over. 108 00:06:15,760 --> 00:06:17,876 Over? What do you mean over? 109 00:06:18,040 --> 00:06:19,519 Theyre camped over by the stream. 110 00:06:20,200 --> 00:06:22,953 Theyre what? ere let me have a look. 111 00:06:27,480 --> 00:06:28,709 Look where they are! 112 00:06:29,400 --> 00:06:31,710 If that was Nobbys idea, I'll take my belt to him. 113 00:06:31,880 --> 00:06:34,269 No, no, better leave it. He might smell a rat. 114 00:06:35,280 --> 00:06:37,237 Its time he learnt to do what hes told. 115 00:06:37,400 --> 00:06:41,030 Calm down, Tiger, calm down. I know how to deal with this. 116 00:06:44,920 --> 00:06:46,797 Well come back first thing in the morning, right? 117 00:06:46,920 --> 00:06:47,910 Yeah, play it safe. 118 00:06:48,080 --> 00:06:49,878 Play it safe. Better split up, though. 119 00:06:50,040 --> 00:06:52,714 Timmy? Timmy? Whats up? 120 00:06:55,320 --> 00:06:56,196 Whos that? 121 00:06:56,360 --> 00:06:57,316 Get this dog off. 122 00:06:58,720 --> 00:07:01,360 Well youll get this dog hurt if it don't clear off out of here. 123 00:07:01,520 --> 00:07:02,590 Shut that dog up! 124 00:07:02,760 --> 00:07:04,831 What are you doing snooping round our caravans? 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,559 Now you listen to me you young whippersnapper. 126 00:07:07,880 --> 00:07:09,200 Get that dog under control. 127 00:07:09,360 --> 00:07:12,796 Alright. Okay. Were going. Come on Tiger. 128 00:07:18,160 --> 00:07:21,312 Good boy, Timmy, good boy. Youre a very good guard dog. 129 00:07:21,960 --> 00:07:23,394 Wed better go back to bed. 130 00:07:37,880 --> 00:07:40,110 That looks more like a book than a letter. 131 00:07:40,240 --> 00:07:43,039 Oh well, Imjust telling Dad everything thats happened. 132 00:07:43,160 --> 00:07:45,197 He will be proud of Timmy for last night. 133 00:07:45,400 --> 00:07:46,913 I was scared stiff. 134 00:07:47,080 --> 00:07:49,515 Me too. I just hope I don't see those two. 135 00:07:51,640 --> 00:07:53,517 No such luck. Here they come. 136 00:07:53,680 --> 00:07:58,550 Good morning, lovely day isnt it? 137 00:07:58,680 --> 00:08:01,433 We just came to say sorry about last nights little upset. 138 00:08:02,200 --> 00:08:04,157 More of a misunderstanding, really, wasnt it? 139 00:08:04,280 --> 00:08:05,190 Was it? 140 00:08:05,360 --> 00:08:08,910 Of course. Didnt know you were ere did we? No hard feelings, eh? 141 00:08:09,080 --> 00:08:10,434 Well try and forget it. 142 00:08:10,640 --> 00:08:14,713 Of course you will. Im sure. Nice kids like you don't hold grudges, do you? 143 00:08:15,440 --> 00:08:18,478 Are you thinking of staying here long then? 144 00:08:18,640 --> 00:08:20,392 Why? Its not interfering with you, is it? 145 00:08:20,560 --> 00:08:22,915 No, no, of course not. Stay as long as you like. 146 00:08:23,480 --> 00:08:25,915 Nice to see youre enjoying yourselves, isnt it, Tiger? 147 00:08:26,720 --> 00:08:27,630 Yes. 148 00:08:27,840 --> 00:08:32,232 There was one thing though. We think youd be more comfortable up the hill. 149 00:08:33,000 --> 00:08:35,469 Very good camping site up there, very popular. 150 00:08:35,640 --> 00:08:36,391 Is it? 151 00:08:36,600 --> 00:08:38,079 Lot people use it, do they? 152 00:08:38,200 --> 00:08:38,871 Yeah. 153 00:08:39,080 --> 00:08:42,516 Thanks, but no thanks. Wed rather stay here. 154 00:08:42,720 --> 00:08:44,916 Much more peace and quiet I should think. 155 00:08:45,400 --> 00:08:46,276 Now look ere. 156 00:08:46,440 --> 00:08:48,909 See what you mean, see what you mean, don't we, Tiger? 157 00:08:49,560 --> 00:08:51,198 Just thought wed tell you about it thats all. 158 00:08:51,680 --> 00:08:57,119 Come on, Tiger, time to get the animals dindins ready. See you later 159 00:09:10,880 --> 00:09:14,919 Nobby, weve been talking to those friends ofyours. Nice kids they are. 160 00:09:15,440 --> 00:09:17,556 Why don't you take em down the pond for a swim. 161 00:09:17,720 --> 00:09:19,472 But you said I wasnt to leave the camp. 162 00:09:19,640 --> 00:09:22,712 So I did, but seening as youve been a good lad and working so hard, 163 00:09:22,880 --> 00:09:25,793 I don't see why you shouldn't have a little bit of relaxation. 164 00:09:26,240 --> 00:09:27,594 Ave the afternoon off, son. 165 00:09:27,760 --> 00:09:28,875 Can I really, Tiger? 166 00:09:29,040 --> 00:09:31,998 Course. Go on then, buzz off, before I change my mind. 167 00:09:32,200 --> 00:09:33,235 Thanks, Tiger. 168 00:09:41,040 --> 00:09:42,110 Nice clean plates. 169 00:09:42,280 --> 00:09:43,714 Soon be good enough to cook by. 170 00:09:43,880 --> 00:09:44,995 Julian! Dick! 171 00:09:45,160 --> 00:09:46,514 George 'yon hoe'.! 172 00:09:49,280 --> 00:09:51,476 Get the afternoon off. Thought youd all like to come for a swim. 173 00:09:51,640 --> 00:09:53,711 Smashing idea, but we were just about to eat. 174 00:09:54,440 --> 00:09:56,113 I could do with a swim. 175 00:09:56,280 --> 00:09:57,714 Well what about my lunch? 176 00:09:57,880 --> 00:09:59,200 Oh you can wait greedy. 177 00:09:59,360 --> 00:10:00,395 Well, come on then! 178 00:10:00,880 --> 00:10:03,315 We oughtnt to leave the caravans unprotected. 179 00:10:03,480 --> 00:10:05,073 Timmy will guard them, wont he. 180 00:10:06,480 --> 00:10:09,233 Oh well, I suppose III survive. Lets get the costumes. 181 00:10:09,400 --> 00:10:10,390 III put the fire out. 182 00:10:20,520 --> 00:10:23,080 What do we do now? Theyve left that wretched dog. 183 00:10:23,240 --> 00:10:25,231 I thought we might have trouble with that brute. 184 00:10:26,080 --> 00:10:27,718 Look what Ive got for his din-dins. 185 00:10:28,880 --> 00:10:31,599 And a little seasoning! 186 00:10:33,360 --> 00:10:35,715 Poison, very thoughtful! 187 00:10:35,880 --> 00:10:37,279 Come on, well slip around and get behind them. 188 00:10:53,880 --> 00:10:56,076 Enjoy your din-dins! 189 00:11:07,320 --> 00:11:08,151 Timmy! 190 00:11:08,760 --> 00:11:09,909 Somethings the matter! 191 00:11:16,920 --> 00:11:17,796 Whats up, Timmy? 192 00:11:18,280 --> 00:11:19,156 Whats Barker doing? 193 00:11:19,320 --> 00:11:20,594 Hes chewing something. 194 00:11:20,720 --> 00:11:21,710 What is it. 195 00:11:21,880 --> 00:11:26,317 Whats Barker got? Barker, give. Give! 196 00:11:28,200 --> 00:11:30,794 A piece of meat? Now how on earth? 197 00:11:31,240 --> 00:11:33,754 Maybe a farmer came by and gave it to Timmy. 198 00:11:33,920 --> 00:11:35,399 Then why didn't he eat it? 199 00:11:35,560 --> 00:11:38,120 Hes trained not to take food from strangers. 200 00:11:38,960 --> 00:11:40,598 Pretty strange! 201 00:11:46,000 --> 00:11:46,876 Barker! 202 00:11:47,920 --> 00:11:51,151 Barker! Whats the matter, boy? Barker! 203 00:11:51,600 --> 00:11:52,556 Whats up? 204 00:11:52,720 --> 00:11:56,600 I don't know, it might be the meat, it maybe poisoned. 205 00:11:57,240 --> 00:11:58,639 Nobby! What can we do? 206 00:11:59,160 --> 00:12:02,312 I don't know. Look III take him up to camp, 207 00:12:02,480 --> 00:12:04,391 maybe we can do something for him there. 208 00:12:04,560 --> 00:12:05,516 III come up with you. 209 00:12:05,680 --> 00:12:06,715 No, you stay here. 210 00:12:08,880 --> 00:12:09,950 Heres the lead. 211 00:12:15,560 --> 00:12:19,838 Someone wanted to kill Timmy! I bet it was Lou and Tiger Dan! 212 00:12:19,960 --> 00:12:21,758 We don't know that, George 213 00:12:21,880 --> 00:12:24,838 Who else? And you heard Lou threathen Tim. 214 00:12:25,920 --> 00:12:28,036 Why thought, it doesn't make sense. 215 00:12:28,160 --> 00:12:29,594 Hey, look at this! 216 00:12:31,520 --> 00:12:33,909 Its a stud of Tiger Dans belt. 217 00:12:34,040 --> 00:12:36,429 Yes, I recognise it. - So it was them! 218 00:12:36,600 --> 00:12:39,194 Right, thats it. Theyre up to something and in the morning 219 00:12:39,320 --> 00:12:40,754 were going to find out just what it is. 220 00:12:44,720 --> 00:12:45,391 Morning. 221 00:12:50,400 --> 00:12:52,152 Hes pretending hes not watching us. 222 00:12:55,480 --> 00:13:00,429 The bus will be here any minute, come on you lot. Its coming. 223 00:13:16,000 --> 00:13:16,990 Hi Nobby! 224 00:13:17,160 --> 00:13:17,752 Watcher Nobby! 225 00:13:17,880 --> 00:13:18,472 Morning. 226 00:13:18,640 --> 00:13:21,712 Morning Nobby. Sorry we cant go swimming until late. 227 00:13:21,840 --> 00:13:22,910 Weve got to go into the village. 228 00:13:23,160 --> 00:13:23,956 See you! 229 00:13:30,000 --> 00:13:31,798 Nobby looked very miserable. 230 00:13:31,920 --> 00:13:35,197 He must think were very mean not asking about poor Barker. 231 00:13:35,360 --> 00:13:37,510 Dont worry. Well explain later. 232 00:13:38,000 --> 00:13:39,673 Lou took in what I said alright. 233 00:13:43,320 --> 00:13:44,640 Were out of sight now. 234 00:13:45,160 --> 00:13:46,559 Could you stop here please? 235 00:13:53,840 --> 00:13:56,912 Right! Be back by six and keep your fingers crossed. 236 00:13:57,080 --> 00:13:57,911 Good luck, Julian. 237 00:13:58,080 --> 00:13:58,956 Be careful. 238 00:13:59,120 --> 00:14:00,155 And watch out! 239 00:14:01,320 --> 00:14:02,913 I do hope hes alright. 240 00:14:03,040 --> 00:14:04,075 So do I. 241 00:14:25,920 --> 00:14:26,876 Its all clear. 242 00:14:27,000 --> 00:14:28,798 Right. Lets get on with it. 243 00:14:34,880 --> 00:14:36,473 Like I said, well have to move it. 244 00:14:36,640 --> 00:14:39,951 Only a couple of feet. Right you get in the shafts. 245 00:14:43,840 --> 00:14:46,116 Okay. Moving. - Go. 246 00:15:02,000 --> 00:15:02,831 Theyve gone! 247 00:15:12,200 --> 00:15:13,873 Cor lovely, thanks. 248 00:15:14,320 --> 00:15:17,915 Thanks. Right, we catch the next bus back! 249 00:15:18,400 --> 00:15:20,152 I wonder whats happened. 250 00:15:20,320 --> 00:15:22,277 Thats about it. Thatll do. 251 00:15:29,480 --> 00:15:31,232 Well come back for the rest later when those kids have gone. 252 00:15:31,360 --> 00:15:32,680 Right. No hurry now. 253 00:15:33,320 --> 00:15:33,912 Hey! 254 00:15:34,080 --> 00:15:34,558 What? 255 00:15:34,920 --> 00:15:36,831 Lou, Uncle - Youve been spying on us! 256 00:15:36,960 --> 00:15:38,075 I havent, Uncle Dan, honest! 257 00:15:38,200 --> 00:15:39,599 Dont you lie to me, sonny! 258 00:15:39,720 --> 00:15:41,677 Oh come on Tiger, leave him. 259 00:15:41,800 --> 00:15:43,518 I'll give you some bottle when I get you back up there. 260 00:15:43,680 --> 00:15:44,351 Come on. 261 00:15:47,600 --> 00:15:48,670 Are you okay? 262 00:15:48,840 --> 00:15:52,834 Yeah, Im okay. Pongo did well, didn't you, Pongo? 263 00:15:53,000 --> 00:15:53,512 Great. 264 00:16:02,720 --> 00:16:03,551 No bby 265 00:16:04,320 --> 00:16:04,912 Hi! 266 00:16:05,080 --> 00:16:06,195 Hows Barker? 267 00:16:06,880 --> 00:16:10,271 Hes very sick. Old Lucillas nursing him. Shes our fortune teller. 268 00:16:10,440 --> 00:16:11,839 She knows a lot about animals. 269 00:16:11,960 --> 00:16:13,712 I do hope hell get well. 270 00:16:13,880 --> 00:16:14,312 Yeah. 271 00:16:14,480 --> 00:16:15,959 Anything happen, Julian? 272 00:16:16,400 --> 00:16:18,437 Yes, quite a lot. 273 00:16:19,200 --> 00:16:22,830 Then they appeared again, and I saw them making off with these sacks. 274 00:16:23,360 --> 00:16:24,475 Then Nobby came. 275 00:16:24,840 --> 00:16:27,798 I came to warn you: they're desperate to get you away from here. 276 00:16:27,920 --> 00:16:31,629 Thats very strange. How could they have disappeared so quickly? 277 00:16:32,360 --> 00:16:35,398 It must have been something to do with their moving of the caravan. 278 00:16:35,600 --> 00:16:39,150 Then lets do the same, and maybe itll give us a clue. 279 00:16:42,720 --> 00:16:44,313 Thatll do it I think. 280 00:16:46,520 --> 00:16:48,193 Right, what are we looking for exactly? 281 00:16:48,880 --> 00:16:50,518 Hey look! 282 00:16:51,640 --> 00:16:52,755 Oh, look at that! 283 00:17:09,640 --> 00:17:12,712 Ive left Pongo behind. Hell find his way back to the circus. 284 00:17:12,800 --> 00:17:14,199 Okay. Come on! 285 00:17:19,880 --> 00:17:22,474 Its cold, its spooky! 286 00:17:23,480 --> 00:17:24,470 Lets try this one. 287 00:17:28,040 --> 00:17:29,519 Phosphorescence 288 00:17:29,720 --> 00:17:31,074 Its like magic! 289 00:17:32,080 --> 00:17:33,036 Look! 290 00:17:33,680 --> 00:17:34,670 Jewels! 291 00:17:35,760 --> 00:17:36,989 Atiara! 292 00:17:37,560 --> 00:17:39,676 This lot must be worth a fortune. 293 00:17:40,320 --> 00:17:43,438 And I bet I know how it got here. Lou can climb anything. 294 00:17:43,560 --> 00:17:45,676 Ive seen him shin up a drainpipe on no time! 295 00:17:45,800 --> 00:17:48,360 And Tiger Dan picks up the loot from below. 296 00:17:49,040 --> 00:17:52,829 A pretty good team! Wed better tell the police about this little lot. Come on! 297 00:17:59,360 --> 00:18:00,759 I cant get it open. 298 00:18:00,880 --> 00:18:02,393 Okay. III give you a hand. 299 00:18:03,360 --> 00:18:05,920 Its no good, Julian. Were trapped. 300 00:18:11,320 --> 00:18:14,597 Go away, you horrible little monkey. Go on! 301 00:18:15,320 --> 00:18:16,435 What are we going to do now? 302 00:18:16,600 --> 00:18:18,352 Perhaps theres another way out. 303 00:18:18,520 --> 00:18:19,999 Whats up, Timmy? 304 00:18:21,920 --> 00:18:23,240 Timmys found it! 305 00:18:23,400 --> 00:18:25,232 Good boy! Come on, lets go. 306 00:18:26,400 --> 00:18:27,470 Quick, go on. 307 00:18:32,360 --> 00:18:34,112 An underground stream! 308 00:18:35,880 --> 00:18:38,315 Lets follow it. It must come out somewhere. 309 00:18:46,480 --> 00:18:47,879 Look, daylight. 310 00:18:48,320 --> 00:18:49,640 Oh no! 311 00:18:50,400 --> 00:18:54,678 Well, it comes out alright, but we wont get through there, will we? 312 00:18:54,840 --> 00:18:56,558 Now what are we going to do? 313 00:18:57,160 --> 00:18:58,639 Well just have to go back. 314 00:18:58,760 --> 00:19:01,229 Thats all, and see if we cant force the trapdoor open. 315 00:19:01,360 --> 00:19:02,680 Come on, Timmy. 316 00:19:14,120 --> 00:19:14,996 Come on out. 317 00:19:15,720 --> 00:19:17,518 Trying to escape, eh? 318 00:19:17,680 --> 00:19:20,433 Come on, the lot of you, and hold that dog, or III shoot him. 319 00:19:20,560 --> 00:19:21,470 Stay Timmy! 320 00:19:23,360 --> 00:19:27,354 Against the wall, the lot of you, go on, move it! 321 00:19:28,720 --> 00:19:30,711 The monkey! Hes got the loot! After him! 322 00:19:31,760 --> 00:19:33,956 Nobody move! Stay right where you are. 323 00:19:37,480 --> 00:19:39,676 Good old Pongo. Hell give them a run for their money. 324 00:19:39,800 --> 00:19:42,997 Listen, you all hide back by the stream. III get help. 325 00:19:43,440 --> 00:19:44,714 Dick, thats dangerous. 326 00:19:44,840 --> 00:19:48,390 Yes, I know, but its the only way. You and Nobby stay with the girls. 327 00:19:48,920 --> 00:19:50,035 Right. Get going then. 328 00:19:59,600 --> 00:20:02,718 Pongo! Pongo! 329 00:20:03,920 --> 00:20:05,797 Uncles got din-dins! 330 00:20:05,960 --> 00:20:06,870 Where is he? 331 00:20:07,040 --> 00:20:07,757 Down here. 332 00:20:12,240 --> 00:20:13,150 Could be anywhere! 333 00:20:13,320 --> 00:20:14,833 You go back and watch those kids. 334 00:20:14,960 --> 00:20:15,711 Right! 335 00:20:22,680 --> 00:20:24,318 I hope Dicks alright. 336 00:20:24,440 --> 00:20:27,831 Im sure he got out. We just have to hang on here until he gets help. 337 00:20:28,640 --> 00:20:30,950 Dont worry, were quite safe. 338 00:20:31,760 --> 00:20:34,639 Little varmint. I knew I shouldn't have let Nobby look after that chimp! 339 00:20:34,800 --> 00:20:37,110 Hell come out when hes hungry. Lets get those kids. 340 00:20:37,240 --> 00:20:37,718 Yeah! 341 00:20:37,880 --> 00:20:42,272 Excuse me, can I use your telephone, please. Its terribly urgent. 342 00:20:42,680 --> 00:20:43,636 Theyre coming back! 343 00:20:44,920 --> 00:20:45,557 NObby! 344 00:20:48,000 --> 00:20:49,149 Nobby! Where are you? 345 00:20:49,800 --> 00:20:51,632 Come on, Nobby, and you other lot. 346 00:20:57,040 --> 00:20:59,953 We know youre in there. Come on out the lot of you. 347 00:21:01,840 --> 00:21:06,311 Weve got the chimp. If you don't come out itll be worse for him. 348 00:21:06,440 --> 00:21:07,839 What are we going to do? 349 00:21:07,960 --> 00:21:08,836 Pongo? 350 00:21:09,960 --> 00:21:12,236 Alright, don't hurt Pongo. Were coming out. 351 00:21:19,520 --> 00:21:20,669 Wheres Pongo? 352 00:21:21,080 --> 00:21:22,639 I wish I knew! 353 00:21:23,680 --> 00:21:24,670 You tricked us! 354 00:21:24,800 --> 00:21:27,269 Thats right, and you fell for it, stupid. 355 00:21:27,400 --> 00:21:28,356 There he is! 356 00:21:39,000 --> 00:21:39,956 Get in off! 357 00:21:48,400 --> 00:21:50,152 Think youre smart, don't you? 358 00:21:52,960 --> 00:21:55,634 Right, lad, Id better go on and see whats happened to your friends. 359 00:21:55,760 --> 00:21:56,511 Shall I come? 360 00:21:56,640 --> 00:21:59,154 No, no, no, you stay where you are. Constable? 361 00:22:07,280 --> 00:22:08,031 Well, well. 362 00:22:09,280 --> 00:22:10,953 Alright, Timmy, you can leave him now. 363 00:22:11,840 --> 00:22:12,716 Come on you. 364 00:22:22,480 --> 00:22:23,470 And well done, Timmy! 365 00:22:33,400 --> 00:22:34,515 Well done, Dick! 366 00:22:34,680 --> 00:22:35,670 Georgina! 367 00:22:35,840 --> 00:22:36,989 Oh gollv 368 00:22:39,280 --> 00:22:40,759 What have you been up to? 369 00:22:40,920 --> 00:22:42,479 Glad you could get here, Professor Kirrin. 370 00:22:42,600 --> 00:22:46,230 Oh hello. I let you go on holiday alone and what happens? 371 00:22:46,360 --> 00:22:49,876 Back in trouble again. I don't know what to say! 372 00:22:50,640 --> 00:22:53,598 Well I can see why you let these youngsters go off on their own. 373 00:22:53,720 --> 00:22:55,518 They certainly know how to look after themselves. 374 00:22:56,200 --> 00:22:56,917 But? 375 00:22:57,120 --> 00:22:59,634 Weve been after these jewel thieves for over a year. 376 00:22:59,800 --> 00:23:01,029 Therell probably be a reward. 377 00:23:01,360 --> 00:23:02,680 A reward? 378 00:23:05,280 --> 00:23:07,590 Barker! Barker! Hes made it! 379 00:23:12,240 --> 00:23:14,072 But wheres Pongo? 380 00:23:14,240 --> 00:23:15,674 Who on earth is Pongo? 381 00:23:15,840 --> 00:23:16,830 There he is! 382 00:23:17,000 --> 00:23:18,149 Pongo! 383 00:23:23,280 --> 00:23:25,715 It looks as though hes come to collect the reward. 25897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.