Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,060 --> 00:00:23,540
Alright, hold it there.
2
00:00:25,500 --> 00:00:26,980
Move it out!
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,980
Roll the film.
4
00:00:36,740 --> 00:00:41,140
And fire!
5
00:00:41,260 --> 00:00:42,780
Cut!
6
00:00:47,180 --> 00:00:49,740
Another two seconds
of all-Australian masterpiece.
7
00:01:56,460 --> 00:01:59,460
It's terrible, Phryne. As soon as I
heard he was dead, I thought of you.
8
00:01:59,580 --> 00:02:01,460
I shall take that as a compliment.
9
00:02:01,580 --> 00:02:03,020
The whole production is in turmoil.
10
00:02:03,180 --> 00:02:06,260
To lose our leading man
is bad enough, but like this?
11
00:02:06,420 --> 00:02:07,860
What's the name of your film,
Mr Hirsch?
12
00:02:08,020 --> 00:02:10,220
Bride Of Babylon.
And is it a talkie?
13
00:02:10,380 --> 00:02:13,820
Not every film has to be
The Jazz Singer.
14
00:02:13,980 --> 00:02:15,820
Surely there's still room
for an historical epic
15
00:02:15,940 --> 00:02:17,660
free from idle chatter.
16
00:02:17,820 --> 00:02:21,660
Raymond can find a silver lining
in even the darkest cloud,
17
00:02:21,820 --> 00:02:23,660
which is what I've always liked
about him.
18
00:02:23,780 --> 00:02:25,140
I thought it was my boyish charm.
19
00:02:25,300 --> 00:02:27,540
Now, I should warn you,
this is no sight for ladies.
20
00:02:27,660 --> 00:02:29,540
Perhaps Dorothy best wait here.
21
00:02:29,700 --> 00:02:32,540
You needn't worry about Dot.
She's made of stern stuff.
22
00:02:37,620 --> 00:02:39,940
Miss Fisher.
Hello, Jack.
23
00:02:40,100 --> 00:02:42,660
For once, it seems entirely
appropriate that you should turn up.
24
00:02:42,780 --> 00:02:44,140
Well, of course.
25
00:02:44,260 --> 00:02:45,620
I'm the one who telephoned for you
26
00:02:45,780 --> 00:02:48,340
after Raymond alerted me
to the situation.
27
00:02:49,660 --> 00:02:51,860
Well, Phryne is one of
the major investors on the film.
28
00:02:51,980 --> 00:02:54,340
Being a detective herself...
29
00:02:54,500 --> 00:02:57,060
I would have telephoned the police,
of course.
30
00:02:57,180 --> 00:02:59,100
Yes, of course.
31
00:02:59,260 --> 00:03:02,500
Don't worry about the inspector.
He's very discreet, Raymond.
32
00:03:02,660 --> 00:03:04,140
Raymond is one
of my childhood friends.
33
00:03:04,300 --> 00:03:06,500
Well, I'd be interested
to hear your opinion, Miss Fisher,
34
00:03:06,620 --> 00:03:08,220
as a... fellow detective,
35
00:03:08,380 --> 00:03:11,780
since I have no doubt you'll make
your opinions known as some point.
36
00:03:14,460 --> 00:03:19,660
Well, the amount of blood means that
he was alive when he was speared.
37
00:03:21,820 --> 00:03:23,900
Doesn't appear to have been
restrained at all.
38
00:03:29,140 --> 00:03:31,180
Drank himself to sleep,
by the smell of it.
39
00:03:31,300 --> 00:03:32,940
Tragic accident, then?
40
00:03:33,100 --> 00:03:35,060
Either he picked the wrong place
to take a kip,
41
00:03:35,220 --> 00:03:36,940
making him the unluckiest drunk
in the world,
42
00:03:37,060 --> 00:03:38,420
or else he was placed here.
43
00:03:38,540 --> 00:03:40,220
On purpose?
44
00:03:40,380 --> 00:03:44,420
Well, that depends, Raymond,
on these marks on the floor,
45
00:03:44,580 --> 00:03:47,740
which suggest he was dragged here
in his chair.
46
00:03:47,900 --> 00:03:49,740
Hmm. That's exactly what
the inspector thinks.
47
00:03:49,900 --> 00:03:51,700
Collins, make sure
no-one disturbs this
48
00:03:51,860 --> 00:03:53,660
before the police photographer
arrives.
49
00:03:53,820 --> 00:03:57,300
Police photographer?
That's all a bit much, isn't it?
50
00:03:57,460 --> 00:03:58,900
Surely this is just
a terrible accident.
51
00:03:59,020 --> 00:04:01,460
I'm quite sure it isn't, Raymond.
52
00:04:03,020 --> 00:04:05,940
Did anyone have a reason
to want your leading man dead?
53
00:04:07,660 --> 00:04:09,860
Do you attend the pictures,
Inspector?
54
00:04:09,980 --> 00:04:11,340
Uh, not if I can help it.
55
00:04:11,460 --> 00:04:12,820
If you did, you would know that
56
00:04:12,980 --> 00:04:15,660
Donald Everton is one of this
country's most beloved screen idols.
57
00:04:15,820 --> 00:04:18,300
Aunt Prudence adored his Roderick
in The Mallee Soldier,
58
00:04:18,420 --> 00:04:20,220
although that was some years ago.
59
00:04:21,420 --> 00:04:22,900
He had no enemies,
60
00:04:23,060 --> 00:04:24,900
neither in the public
nor behind the scenes.
61
00:04:25,020 --> 00:04:26,380
A true gentleman.
62
00:04:26,540 --> 00:04:29,100
And yet collapsed in a drunken
stupor at 9:10 in the morning.
63
00:04:29,260 --> 00:04:31,500
Donald was a professional.
He never drank in the morning.
64
00:04:31,660 --> 00:04:33,300
You mean could have been there
since last night?
65
00:04:33,460 --> 00:04:35,340
And where were you, Mr Hirsch?
Me?
66
00:04:35,500 --> 00:04:37,980
Yes, last night.
You think I murdered him?
67
00:04:38,140 --> 00:04:41,100
I had to get my assistant
to kill a spider the other day!
68
00:04:41,220 --> 00:04:42,580
Phryne, tell him.
69
00:04:44,100 --> 00:04:46,020
It's a fair question, Raymond.
70
00:04:47,100 --> 00:04:50,300
I was out to dinner.
I have a house guest.
71
00:04:50,460 --> 00:04:53,940
Look, Donald dying is the worst
thing that could happen right now.
72
00:04:54,100 --> 00:04:56,380
Well, I'm sure he didn't do it
to inconvenience you.
73
00:04:56,500 --> 00:04:57,900
Why would I jeopardise filming?
74
00:04:58,060 --> 00:05:00,180
Everything I own
is riding on this film!
75
00:05:00,340 --> 00:05:02,460
All four of my picture theatres
are mortgaged to the hilt!
76
00:05:02,620 --> 00:05:04,460
You never told me
it was as dire as that!
77
00:05:04,620 --> 00:05:06,060
If I did,
would you still have invested?
78
00:05:06,220 --> 00:05:07,980
Mr Hirsch, I'll have to speak
to your workers,
79
00:05:08,140 --> 00:05:11,700
and at this stage, I think it's best
if we avoid the 'M' word.
80
00:05:12,780 --> 00:05:14,300
You reckon someone knocked him off.
81
00:05:14,420 --> 00:05:15,980
We're not drawing any conclusions.
82
00:05:16,140 --> 00:05:19,020
Even if someone did do him in,
we've got a film to shoot.
83
00:05:19,180 --> 00:05:21,740
Did anyone see Donald Everton
arrive this morning?
84
00:05:26,220 --> 00:05:29,020
No, I just assumed he was late.
85
00:05:29,180 --> 00:05:31,820
And you are?
Clara Whiting, my assistant.
86
00:05:31,980 --> 00:05:35,540
She also looks after the props,
script pages - everything, really.
87
00:05:35,700 --> 00:05:39,060
If it helps,
I did see Mr Everton last night.
88
00:05:39,220 --> 00:05:41,740
I delivered his script pages
to his dressing room.
89
00:05:41,860 --> 00:05:43,420
What time was that?
90
00:05:43,540 --> 00:05:45,980
8:17.
91
00:05:48,740 --> 00:05:51,020
That's very specific.
How can you be so sure?
92
00:05:51,180 --> 00:05:54,900
A few minutes before, I noticed
one of the sparkies leaving,
93
00:05:55,060 --> 00:06:02,780
and he signed out of the book
at... 8:15.
94
00:06:02,940 --> 00:06:05,340
Are you always this observant,
Miss Whiting?
95
00:06:05,500 --> 00:06:11,820
Once I see something, it stays up
here forever, like a photograph.
96
00:06:11,940 --> 00:06:13,700
Oh.
97
00:06:15,660 --> 00:06:17,780
What time
did you leave the building?
98
00:06:17,900 --> 00:06:19,300
It was nine.
99
00:06:19,460 --> 00:06:23,420
Apart from Donald,
was there anyone else still here?
100
00:06:24,700 --> 00:06:26,780
I didn't see anyone.
101
00:06:26,940 --> 00:06:29,900
Perhaps you could have
another look around for me.
102
00:06:31,780 --> 00:06:34,060
The inspector does know
you're going to snoop around.
103
00:06:34,220 --> 00:06:36,460
Ladies never snoop.
I'm going to discreetly search.
104
00:06:36,580 --> 00:06:38,060
I think he's got it in for me.
105
00:06:38,180 --> 00:06:39,540
You always were a scaredy-cat!
106
00:06:39,700 --> 00:06:41,980
What, because I wouldn't throw
firecrackers at the police?
107
00:06:42,100 --> 00:06:43,460
That was just a bit of fun!
108
00:06:43,620 --> 00:06:45,540
Your sort of fun always led
to trouble.
109
00:06:45,660 --> 00:06:47,820
Still does.
110
00:06:47,980 --> 00:06:50,660
I would have, you know -
still invested in your film.
111
00:06:50,780 --> 00:06:51,700
Why?
112
00:06:51,860 --> 00:06:54,420
Let's just say I prefer
the local product to the import.
113
00:06:58,820 --> 00:07:01,580
Not the most spacious of digs.
114
00:07:01,740 --> 00:07:04,260
Donald would have changed in
a broom cupboard if I had asked him.
115
00:07:04,380 --> 00:07:06,300
He was a real trooper.
116
00:07:17,300 --> 00:07:19,260
Where's the bottle, I wonder.
117
00:07:25,060 --> 00:07:27,860
One bottle in all of this.
I'll help.
118
00:07:27,980 --> 00:07:29,860
No, no, no, Dottie, Dottie, Dottie!
119
00:07:30,020 --> 00:07:32,460
There's just some things
a man has to do.
120
00:07:34,500 --> 00:07:36,420
Eugh!
There!
121
00:07:36,540 --> 00:07:37,900
What?
122
00:07:40,460 --> 00:07:42,820
Oh, no, Dottie,
we don't have time for that.
123
00:07:42,980 --> 00:07:48,980
Picture Stars, Movie Papers,
Cinema Romance.
124
00:07:49,140 --> 00:07:50,860
Why would someone
throw all these out?
125
00:07:51,020 --> 00:07:53,260
Why would anyone read them
in the first place?
126
00:07:53,380 --> 00:07:55,660
It's all romance and no action.
127
00:07:57,100 --> 00:07:59,340
Rumour has it
the Fatty Finn film Kid Stakes
128
00:07:59,500 --> 00:08:01,300
will be re-made into a talkie
next year.
129
00:08:01,420 --> 00:08:02,940
What? Where does it say that?
130
00:08:03,060 --> 00:08:04,500
It doesn't.
131
00:08:06,300 --> 00:08:07,980
That was uncalled for.
132
00:08:10,820 --> 00:08:12,300
What is that?
133
00:08:14,540 --> 00:08:16,020
Ah!
134
00:08:23,700 --> 00:08:25,500
Found it.
135
00:08:27,300 --> 00:08:30,900
It appears Donald
didn't like to drink alone.
136
00:08:32,060 --> 00:08:36,460
What a shame techniques in
fingerprints don't extend to lips.
137
00:08:38,420 --> 00:08:40,860
Would you call that purple?
138
00:08:44,140 --> 00:08:45,820
Luscious Plum.
139
00:08:47,580 --> 00:08:50,140
That's Miss Lily Luscombe's
favourite shade of lipstick.
140
00:08:50,300 --> 00:08:52,820
Give a girl credit for some taste.
He was twice my age.
141
00:08:52,980 --> 00:08:55,180
But you were in his dressing room
last night.
142
00:08:55,340 --> 00:08:58,700
We were rehearsing.
Until what time?
143
00:09:00,020 --> 00:09:01,740
Oh, really can't remember.
144
00:09:01,900 --> 00:09:03,540
Must have been
after nine o'clock.
145
00:09:03,700 --> 00:09:05,780
We seem to have come
to the same conclusion.
146
00:09:05,900 --> 00:09:07,260
I knew you'd catch up.
147
00:09:07,380 --> 00:09:09,260
Donald needed to rehearse.
148
00:09:09,420 --> 00:09:11,980
The old ham would roll his eyes
and call it acting.
149
00:09:12,140 --> 00:09:14,140
If he looked bad in the scene,
I looked bad.
150
00:09:14,300 --> 00:09:16,140
And you weren't
about to let that happen.
151
00:09:16,300 --> 00:09:18,420
Well, unlike certain people,
I've trained on the stage.
152
00:09:18,580 --> 00:09:21,540
I've paid my dues. I have
a reputation as a serious actress.
153
00:09:21,700 --> 00:09:24,940
Did you two often drink together
when you were rehearsing?
154
00:09:25,100 --> 00:09:27,420
It was impossible
not to have a drink with Donald.
155
00:09:27,540 --> 00:09:29,340
All part of his rough charm -
156
00:09:29,500 --> 00:09:31,580
a charm that got rougher
with each sip.
157
00:09:31,700 --> 00:09:33,420
He made advances?
158
00:09:33,540 --> 00:09:35,060
The man was an octopus,
159
00:09:35,220 --> 00:09:38,180
but I wasn't about to kill him
for trying to cop a feel.
160
00:09:41,620 --> 00:09:43,540
If he made unwanted advances...
161
00:09:43,700 --> 00:09:46,100
Miss Luscombe strikes me
as someone who can defend herself.
162
00:09:46,260 --> 00:09:48,980
Maybe she did.
The bottle was smashed.
163
00:09:49,140 --> 00:09:51,540
But there were no signs
of a fight on Donald.
164
00:09:51,700 --> 00:09:54,100
No, she was worried
that his performance
165
00:09:54,220 --> 00:09:56,620
would damage her reputation.
166
00:09:56,780 --> 00:10:00,020
Then he'd have to be the first
person killed for bad acting.
167
00:10:01,300 --> 00:10:03,980
I didn't realise film was one
of your interests, Miss Fisher.
168
00:10:04,140 --> 00:10:07,300
I always imagined you
as a more astute investor.
169
00:10:07,460 --> 00:10:09,540
That's how I can invest
in the odd folly.
170
00:10:09,700 --> 00:10:12,020
Raymond's my friend, and...
Raymond!
171
00:10:12,140 --> 00:10:13,500
I'm sending everyone home.
172
00:10:13,660 --> 00:10:15,500
Still have to pay them
for this morning, though.
173
00:10:15,660 --> 00:10:18,100
We'll resume shooting tomorrow.
Without your leading man.
174
00:10:18,260 --> 00:10:20,260
Life was cheap in Babylon,
Inspector.
175
00:10:20,380 --> 00:10:21,980
Film, however, is not.
176
00:10:22,140 --> 00:10:25,380
I'll have to adjust the script,
but the show will go on.
177
00:10:25,500 --> 00:10:27,260
Maybe you'll find someone better.
178
00:10:27,420 --> 00:10:29,260
Donald had wonderful screen
presence.
179
00:10:29,380 --> 00:10:32,220
Not the most animated performer.
180
00:10:32,380 --> 00:10:34,300
I'm not gonna damn the man
now he's dead,
181
00:10:34,460 --> 00:10:38,420
but action wasn't his strength...
literally.
182
00:10:43,060 --> 00:10:47,260
He was supposed to enter carrying
Lily, and then throw her on the bed.
183
00:10:54,740 --> 00:10:56,260
This was their fourth attempt.
184
00:11:19,220 --> 00:11:22,380
We understand this wasn't the first
fight you had with Donald Everton.
185
00:11:22,540 --> 00:11:25,300
Well, I fight with everyone.
That's what a director does.
186
00:11:25,420 --> 00:11:26,820
That's how you make things better.
187
00:11:26,980 --> 00:11:30,780
See, the producer dishes up
these pages of rubbish every day.
188
00:11:30,940 --> 00:11:33,460
I spin it into gold,
the actor takes all the credit.
189
00:11:34,780 --> 00:11:36,740
Clara! Clara!
190
00:11:36,860 --> 00:11:39,700
Coffee! Now!
191
00:11:39,820 --> 00:11:41,420
What was the fight about?
192
00:11:41,580 --> 00:11:43,620
Well, the old codger
couldn't do the job.
193
00:11:43,780 --> 00:11:46,300
Mind telling us where you went
after you left work last night?
194
00:11:46,460 --> 00:11:49,460
Well, I've already told you,
I didn't kill him.
195
00:11:49,620 --> 00:11:51,580
We're going to need more
than your word on that.
196
00:11:52,580 --> 00:11:55,780
Well, does she need to be here?
I mean, she's not a copper.
197
00:11:55,940 --> 00:11:58,980
No, but I am bankrolling
a substantial portion of your salary,
198
00:11:59,140 --> 00:12:01,380
so I could advise you to answer
the inspector's questions!
199
00:12:01,500 --> 00:12:03,900
Sorry to interrupt. Oh, that one.
200
00:12:05,180 --> 00:12:06,980
You're very prompt.
201
00:12:07,140 --> 00:12:10,300
I always have some ready.
Mr Thackaway likes his Greek coffee.
202
00:12:11,900 --> 00:12:13,860
We understand you left the building
at 7:30.
203
00:12:13,980 --> 00:12:15,340
Well, I wonder who told you that.
204
00:12:15,500 --> 00:12:17,380
We'll take that as a yes.
Where did you go?
205
00:12:17,500 --> 00:12:18,940
Well, didn't Clara mention
206
00:12:19,100 --> 00:12:21,180
that I like to have a drink or two
after work?
207
00:12:21,340 --> 00:12:22,780
Only we don't finish
until after closing,
208
00:12:22,940 --> 00:12:25,260
so anyone who sold me any alcohol
was breaking the law.
209
00:12:25,420 --> 00:12:29,140
I need to verify your alibi.
I don't care who sold you sly grog.
210
00:12:29,260 --> 00:12:31,940
It was the back bar of the Peacock.
211
00:12:34,420 --> 00:12:36,020
Are you happy now?
212
00:12:36,180 --> 00:12:38,220
You turned me into a lagger,
just like you.
213
00:12:38,340 --> 00:12:40,020
Miss Whiting didn't say a word.
214
00:12:40,180 --> 00:12:42,100
We saw you thump Donald
for ourselves.
215
00:12:42,260 --> 00:12:44,140
Oh, did Raymond show you
the footage?
216
00:12:44,260 --> 00:12:45,940
Why, that little weasel!
217
00:12:46,100 --> 00:12:48,540
He was the one that wanted
to give Donald the boot.
218
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
I did threaten to cancel
his contract, yes.
219
00:12:51,260 --> 00:12:53,100
A small detail you neglected
to mention.
220
00:12:53,260 --> 00:12:56,020
I knew how it would look!
The man's dead, Raymond.
221
00:12:56,140 --> 00:12:57,500
It was an empty threat.
222
00:12:57,660 --> 00:12:59,700
I just wanted to give him
a kick up the backside.
223
00:12:59,860 --> 00:13:01,500
I'd like to confirm your whereabouts
last night.
224
00:13:01,660 --> 00:13:03,180
You say you were with
your housemate.
225
00:13:06,620 --> 00:13:08,740
Inspector Robinson,
Mr Phryne Fisher,
226
00:13:08,860 --> 00:13:11,540
may I present Mr Jefferson Clarke?
227
00:13:13,060 --> 00:13:16,900
Police asking questions.
Should I be worried?
228
00:13:17,060 --> 00:13:19,300
You see, the film has suffered
a little setback.
229
00:13:19,460 --> 00:13:22,500
Well, something of a big setback,
as it seems.
230
00:13:22,620 --> 00:13:24,780
What did you do, kill someone?
231
00:13:28,540 --> 00:13:30,100
My leading man was found dead
this morning.
232
00:13:30,260 --> 00:13:35,260
You're kidding me!
And they think you killed him?
233
00:13:36,540 --> 00:13:38,700
'Cause correct me if I'm wrong,
234
00:13:38,860 --> 00:13:42,980
but Raymond seems a little nervy
to be the gangster type, hmm?
235
00:13:44,460 --> 00:13:48,100
Mr Hirsch tells us that the two
of you dined together last night.
236
00:13:48,220 --> 00:13:50,300
Yeah. So?
237
00:13:50,420 --> 00:13:51,860
What time did you return home?
238
00:13:51,980 --> 00:13:54,300
It would have been, say, nine.
239
00:13:54,460 --> 00:13:57,620
Then Raymond had some associates
over for a little soiree
240
00:13:57,740 --> 00:14:01,060
and we talked business... mostly.
241
00:14:01,180 --> 00:14:02,780
What business would that be?
242
00:14:02,940 --> 00:14:05,940
Jefferson is vice-president
of Pegasus Studios in Hollywood.
243
00:14:06,060 --> 00:14:07,300
Ah.
244
00:14:07,460 --> 00:14:10,100
You're a long way from home,
Mr Clarke. What brings you here?
245
00:14:10,220 --> 00:14:12,820
Not the climate, that's for sure.
246
00:14:12,980 --> 00:14:16,940
Who attended this soiree last night?
They'll need to confirm the time.
247
00:14:17,100 --> 00:14:20,940
You could start with the maid.
She's a sweet girl.
248
00:14:21,100 --> 00:14:22,740
Turns out she wants
to be an actress.
249
00:14:28,580 --> 00:14:30,300
I'm assuming Jefferson's employers
250
00:14:30,460 --> 00:14:33,500
didn't send him halfway around
the world to lounge beside your pool.
251
00:14:33,660 --> 00:14:36,020
He's here to wire the local cinemas
for sound.
252
00:14:36,180 --> 00:14:40,020
What happened to the historical epic
free from idle chatter?
253
00:14:40,180 --> 00:14:41,860
There's no reason
why talkies can't exist
254
00:14:41,980 --> 00:14:44,100
side-by-side with traditional films?
255
00:14:44,260 --> 00:14:47,300
And I suppose a relationship
with an American studio
256
00:14:47,460 --> 00:14:50,500
would add financial boost
to your future film production?
257
00:14:50,620 --> 00:14:52,140
I'm still considering the deal.
258
00:14:52,300 --> 00:14:55,540
Jefferson's a lovely bloke,
but he's not the sharpest.
259
00:14:55,700 --> 00:14:57,820
Spent too long in
the Californian sun, if you ask me,
260
00:14:57,940 --> 00:15:00,740
but he reckons if I sign,
261
00:15:00,900 --> 00:15:03,300
when Pegasus studios
releases a new film,
262
00:15:03,460 --> 00:15:05,300
my cinemas will be
the first ones to play them.
263
00:15:05,420 --> 00:15:07,420
Tell them I want overtime.
264
00:15:09,980 --> 00:15:13,100
Trouble?
Tiny, compared to yours.
265
00:15:13,260 --> 00:15:15,100
The studio wants me
to play nursemaid
266
00:15:15,260 --> 00:15:17,260
to some young actor out here
on vacation.
267
00:15:17,420 --> 00:15:20,860
As if I haven't got enough to do.
Is he any good?
268
00:15:28,100 --> 00:15:30,100
Are you sure you want to
keep these, Dot?
269
00:15:30,260 --> 00:15:32,900
They really are quite fragrant,
and not in a good way.
270
00:15:33,020 --> 00:15:35,100
It just seemed like such a waste.
271
00:15:37,060 --> 00:15:38,700
And I thought my nephews
might like them.
272
00:15:38,860 --> 00:15:40,700
Really?
Mm-hm.
273
00:15:40,820 --> 00:15:43,300
Your nephews are interested in...
274
00:15:43,460 --> 00:15:45,860
..techniques
of the Hollywood screen kiss?
275
00:15:47,700 --> 00:15:49,180
Don't be embarrassed, Dot.
276
00:15:49,340 --> 00:15:52,140
There's no harm in educating oneself
in the cinematic arts.
277
00:15:52,260 --> 00:15:56,340
Anyway, here's one on Mr Palmer.
278
00:15:56,500 --> 00:15:59,100
Vernon Palmer Jr,
up-and-coming Hollywood star.
279
00:15:59,260 --> 00:16:01,180
Who just happens
to be passing through Melbourne.
280
00:16:01,300 --> 00:16:03,180
He really is quite striking.
281
00:16:03,340 --> 00:16:06,300
Hardly someone who would murder
for a role in the Antipodes.
282
00:16:08,020 --> 00:16:11,020
Anyway, I think you should pack these
away. I'm gonna put on my glad rags.
283
00:16:11,180 --> 00:16:15,300
Hollywood's coming to dinner.
Are you quite sure you won't join us?
284
00:16:16,460 --> 00:16:18,140
I'd much rather admire from afar,
miss.
285
00:16:28,980 --> 00:16:31,100
Good evening, everyone.
286
00:16:35,460 --> 00:16:37,140
You're looking lovely this evening,
Clara.
287
00:16:38,300 --> 00:16:40,900
He really is very handsome, isn't he?
288
00:16:42,740 --> 00:16:45,220
I've always thought so.
289
00:16:45,380 --> 00:16:49,860
Uh, Phryne, darling, may I introduce
Vernon Palmer Jr?
290
00:16:51,260 --> 00:16:53,300
Phryne Fisher. Welcome to Australia.
291
00:16:53,460 --> 00:16:56,420
Delighted to be here.
I take it you're my leading lady.
292
00:16:56,580 --> 00:16:59,820
Not exactly, though I'd happily
lead you astray.
293
00:17:01,660 --> 00:17:03,740
Would you mind through here
for a second, Phryne?
294
00:17:03,900 --> 00:17:07,340
That's it, kid.
Always make nice with the money.
295
00:17:09,500 --> 00:17:11,660
It's so lovely to finally meet you.
296
00:17:12,860 --> 00:17:14,660
You were saying you acted
with Mary Pickford.
297
00:17:14,820 --> 00:17:16,820
Mmm, and you would not meet
a more lovely lady,
298
00:17:16,940 --> 00:17:18,300
present company excepted, of course.
299
00:17:27,620 --> 00:17:30,140
I seem to be next to you.
300
00:17:30,260 --> 00:17:31,940
Lucky me.
301
00:17:33,540 --> 00:17:35,020
Do you want to tell me
302
00:17:35,180 --> 00:17:38,580
how you can suddenly afford
an up-and-coming Hollywood star?
303
00:17:38,740 --> 00:17:40,580
I've taken out a loan
against my house.
304
00:17:40,740 --> 00:17:42,820
Oh, Ray!
It's alright.
305
00:17:42,980 --> 00:17:45,980
If I play my cards right,
I'll soon have access to more funds.
306
00:17:46,100 --> 00:17:47,580
Do tell.
307
00:17:51,980 --> 00:17:56,420
And how much of your soul will the
American studios take in exchange?
308
00:17:56,580 --> 00:17:58,940
I remember a time when you weren't
nearly so cynical.
309
00:17:59,100 --> 00:18:01,340
Oh, I've learned a lot about humanity
since I was nine.
310
00:18:01,500 --> 00:18:05,300
The president of Pegasus Studios
is a big fan of historical epics.
311
00:18:05,420 --> 00:18:06,980
Sometimes you strike it lucky.
312
00:18:16,460 --> 00:18:17,940
Are you alright, Clara?
313
00:18:18,100 --> 00:18:20,580
You know, we're supposed
to be modern women,
314
00:18:20,740 --> 00:18:24,660
supposed to be able to get
everything that we want,
315
00:18:24,780 --> 00:18:27,220
but I wonder if all of that's true.
316
00:18:28,860 --> 00:18:31,860
You do know Raymond and I
are just friends?
317
00:18:37,100 --> 00:18:39,180
That's a lovely shade.
318
00:18:40,180 --> 00:18:42,460
Miss Luscombe gives me
her leftovers.
319
00:18:42,620 --> 00:18:46,940
That's generous of her.
Mmm, so I can do this.
320
00:18:49,740 --> 00:18:53,860
A kiss from Miss Lily Luscombe
especially for you.
321
00:19:00,060 --> 00:19:01,540
I'm afraid the conditions here
322
00:19:01,700 --> 00:19:04,260
won't be quite as luxurious
as you're used to in Hollywood.
323
00:19:04,420 --> 00:19:06,860
There's only one luxury I care
about, and that's my automobile.
324
00:19:07,020 --> 00:19:08,900
Hoping we can make it
something snazzy.
325
00:19:09,060 --> 00:19:14,820
I'm not sure the budget will
really extend to that, but...
326
00:19:14,940 --> 00:19:17,860
Why, I think I know just the vehicle.
327
00:19:20,020 --> 00:19:25,180
Almost perfect, Mr Butler.
All you need now is... the cap.
328
00:19:25,340 --> 00:19:28,660
Like an organ grinder's monkey.
329
00:19:29,780 --> 00:19:31,340
Don't be so glum, Bert.
330
00:19:31,500 --> 00:19:34,140
You're going to be driving one
of Hollywood's up-and-coming stars.
331
00:19:34,300 --> 00:19:36,980
All you have to do
is keep an eye on him.
332
00:19:41,740 --> 00:19:44,340
Oh, good evening, Inspector.
Constable Collins.
333
00:19:48,940 --> 00:19:50,580
What's he like?
334
00:19:50,700 --> 00:19:52,140
Vernon...
335
00:19:53,460 --> 00:19:55,660
Vernon Palmer Jr, Mr Butler,
what's he like?
336
00:19:55,820 --> 00:19:57,540
His Wild West films are amazing,
sir.
337
00:19:57,700 --> 00:19:59,340
Did he tell you
how they do those scenes
338
00:19:59,500 --> 00:20:01,940
where he jumps from
the freight train onto his horses?
339
00:20:02,060 --> 00:20:03,820
Not that I've heard, Constable.
340
00:20:03,980 --> 00:20:06,060
We're not here to stargaze,
Mr Butler.
341
00:20:06,220 --> 00:20:07,900
We're here to see Miss Fisher
on police business.
342
00:20:08,020 --> 00:20:09,620
Donald Everton's body
343
00:20:09,780 --> 00:20:12,540
contained high concentrations
of a barbiturate.
344
00:20:12,660 --> 00:20:14,260
He was poisoned?
345
00:20:14,380 --> 00:20:15,860
Well, the spears still killed him.
346
00:20:16,020 --> 00:20:18,700
Constable Collins
has been gathering statements.
347
00:20:18,820 --> 00:20:20,180
Three of your workers said
348
00:20:20,340 --> 00:20:21,980
Donald Everton would arrive late
to set every day,
349
00:20:22,100 --> 00:20:23,620
but you never pulled him up on it.
350
00:20:23,740 --> 00:20:25,260
Film sets are full of gossips.
351
00:20:25,420 --> 00:20:28,020
He argued with the director,
failed to remember his lines,
352
00:20:28,140 --> 00:20:29,620
and regularly held up filming.
353
00:20:29,780 --> 00:20:31,580
Yes, alright,
Donald was past his prime.
354
00:20:31,700 --> 00:20:33,060
Then why didn't you sack him?
355
00:20:33,180 --> 00:20:35,620
One of my other investors, a bank,
356
00:20:35,780 --> 00:20:38,620
committed funds on the condition
that Donald was the leading man.
357
00:20:38,740 --> 00:20:40,780
Donald had me over a barrel.
358
00:20:40,940 --> 00:20:43,900
So your only option was to kill him.
Jack!
359
00:20:44,020 --> 00:20:46,020
Your friendship does not exempt
360
00:20:46,180 --> 00:20:48,140
Mr Hirsch from our enquiries,
Miss Fisher.
361
00:20:48,300 --> 00:20:50,540
That's not an enquiry,
that's jumping to a conclusion.
362
00:20:50,660 --> 00:20:52,100
I didn't kill him!
363
00:20:52,220 --> 00:20:54,060
Who else knew about this situation?
364
00:20:54,180 --> 00:20:57,020
Only me. Oh, and Clara, of course.
365
00:21:00,220 --> 00:21:03,020
Someone who wears
Luscious Plum lipstick
366
00:21:03,180 --> 00:21:05,820
was in Donald Everton's
dressing room last night.
367
00:21:05,980 --> 00:21:09,620
Yeah, I delivered his script pages.
You know that.
368
00:21:09,740 --> 00:21:11,260
And stayed?
369
00:21:13,980 --> 00:21:15,900
Why didn't you mention this earlier?
370
00:21:19,420 --> 00:21:21,420
What's happening to Mr Hirsch?
371
00:21:23,780 --> 00:21:25,260
I don't know.
372
00:21:26,460 --> 00:21:29,060
If the police think it was him,
they're wrong.
373
00:21:32,020 --> 00:21:34,820
I did it. I killed Donald.
374
00:21:34,940 --> 00:21:36,460
With what?
375
00:21:36,580 --> 00:21:38,700
White pills in a brown bottle.
376
00:21:38,860 --> 00:21:42,780
I smashed them up
and I dissolved them in his whisky.
377
00:21:42,900 --> 00:21:44,380
Why?
378
00:21:48,980 --> 00:21:51,700
You don't know why,
because you didn't do it.
379
00:21:51,860 --> 00:21:57,780
I did it, and what's more, I can
give you the pills. I'll show you.
380
00:22:03,660 --> 00:22:05,780
The key's underneath the telephone.
381
00:22:11,940 --> 00:22:13,500
Top drawer.
382
00:22:22,060 --> 00:22:24,140
Phenobarbital.
383
00:22:24,300 --> 00:22:27,180
We have a little thing
in the States called a warrant.
384
00:22:27,340 --> 00:22:30,180
Well, we can search your office now,
or we can come back with a warrant
385
00:22:30,340 --> 00:22:32,020
and do it in front of
all your employees.
386
00:22:32,140 --> 00:22:33,580
Phryne! Clara!
387
00:22:33,700 --> 00:22:35,420
I'm sorry, Mr Hirsch.
388
00:22:35,580 --> 00:22:39,220
Uh, we also don't say anything
until we talk to a lawyer.
389
00:22:39,380 --> 00:22:43,180
I've confessed.
I drugged Mr Everton.
390
00:22:43,300 --> 00:22:47,220
Oh, Clara. I don't know what to say.
391
00:22:47,380 --> 00:22:49,820
Are you really going to stand there
and let her take the blame?
392
00:22:49,940 --> 00:22:52,500
I... She's confessed!
393
00:22:52,660 --> 00:22:55,340
Because she clearly thinks you did
it.
394
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
Phryne, I swear I did not drug
Donald!
395
00:23:07,460 --> 00:23:11,820
But you have been drugging somebody,
haven't you, Raymond?
396
00:23:17,860 --> 00:23:21,260
The fighting between Gordon
and Donald was derailing the film,
397
00:23:21,380 --> 00:23:25,060
but I swear, I only drugged Gordon.
398
00:23:25,220 --> 00:23:27,460
Look, I know how terrible that
sounds,
399
00:23:27,580 --> 00:23:29,220
but you've seen what he's like.
400
00:23:29,380 --> 00:23:32,060
I had to do something.
Where did you get the phenobarbital?
401
00:23:32,220 --> 00:23:34,060
My doctor prescribed it
to help me sleep.
402
00:23:34,220 --> 00:23:39,540
When I gave a small dose to Gordon,
it made him... calmer.
403
00:23:40,620 --> 00:23:43,060
And you got Clara to put it
into his coffee.
404
00:23:43,220 --> 00:23:46,740
Four or five doses a day was enough
to keep the peace on set.
405
00:23:46,900 --> 00:23:51,220
So how did your phenobarbital
end up in Donald Everton's whisky?
406
00:23:51,340 --> 00:23:53,940
I honestly have no idea.
407
00:23:56,220 --> 00:23:57,900
You can go now, Mr Hirsch.
408
00:24:02,180 --> 00:24:04,180
You didn't get anything useful?
409
00:24:05,980 --> 00:24:08,060
If you'd let me attend the
interview...
410
00:24:08,220 --> 00:24:09,860
What, so he could hide
under your skirts?
411
00:24:09,980 --> 00:24:11,980
Raymond is no coward, Jack.
412
00:24:12,100 --> 00:24:13,460
When he was seven years old,
413
00:24:13,620 --> 00:24:15,500
he got caught red-handed with
a bucket of stolen peaches.
414
00:24:15,660 --> 00:24:17,340
He spent two hours in the police
cells
415
00:24:17,460 --> 00:24:19,020
and his father whipped him soundly,
416
00:24:19,180 --> 00:24:22,220
but he never told anyone
that I was still up that tree.
417
00:24:23,820 --> 00:24:27,780
Clearly he was more afraid of you.
Point is, he lies.
418
00:24:34,180 --> 00:24:37,580
Oh, God, I'm doomed. Everybody's
gonna think that I did him in!
419
00:24:37,740 --> 00:24:39,980
Only you didn't even know
Vernon was in the country.
420
00:24:40,100 --> 00:24:42,140
No, but YOU did.
421
00:24:43,780 --> 00:24:46,020
You were right here
when I found out.
422
00:24:46,180 --> 00:24:48,540
I'm trying to help Raymond,
trying to save his picture.
423
00:24:48,660 --> 00:24:50,260
What are you doing?
424
00:24:50,380 --> 00:24:52,220
It's over. It's gone.
425
00:24:52,340 --> 00:24:54,540
All of it - my house, cinemas.
426
00:24:54,700 --> 00:24:57,700
Pegasus Studios is prepared to wire
you the money to keep shooting.
427
00:24:57,860 --> 00:25:01,260
All you gotta do is sign on the
dotted line and we can help you out.
428
00:25:01,420 --> 00:25:04,900
I'm going to bed. I feel as if
my head were about to explode.
429
00:25:05,020 --> 00:25:07,500
Yeah, well, you rest up, buddy.
430
00:25:11,540 --> 00:25:14,380
Do you mind if I take a look
at that contract?
431
00:25:15,700 --> 00:25:18,460
I left all the paperwork
in Raymond's office.
432
00:25:18,620 --> 00:25:20,860
I'd suggest we go back down there
just the two of us,
433
00:25:21,020 --> 00:25:23,540
but it wouldn't be appropriate
without Raymond, would it?
434
00:25:26,580 --> 00:25:28,380
Goodnight.
435
00:25:44,940 --> 00:25:46,580
Hokey-pokey?
436
00:25:48,540 --> 00:25:51,260
Taking an interest
in your investment, I see.
437
00:25:51,380 --> 00:25:52,820
Of course.
438
00:25:52,980 --> 00:25:55,820
I spoke with a friend in Los Angeles
last night.
439
00:25:55,980 --> 00:26:00,100
He made a few discreet enquiries.
That so?
440
00:26:00,260 --> 00:26:03,340
Seems you're not quite the high flyer
you purport to be.
441
00:26:03,460 --> 00:26:05,500
'Junior sales representative'
442
00:26:05,660 --> 00:26:08,420
doesn't have quite the same ring
to it as 'vice-president'.
443
00:26:09,820 --> 00:26:11,580
You got me.
444
00:26:13,580 --> 00:26:16,900
I'm not vice-president, but I sure
as hell ain't the mail boy either.
445
00:26:18,780 --> 00:26:21,220
Where's the harm in tooting
my own horn, huh?
446
00:26:22,820 --> 00:26:24,340
Here you are, ladies.
447
00:26:26,300 --> 00:26:28,980
How kind. Thank you.
448
00:26:31,820 --> 00:26:34,900
Alright, let's get this show
on the road. Clear the set!
449
00:26:39,460 --> 00:26:40,980
Roll the film.
450
00:26:41,100 --> 00:26:45,140
And... action.
451
00:27:26,140 --> 00:27:28,780
Cut!
452
00:27:28,940 --> 00:27:32,340
That's a keeper, but let's not get
ahead of ourselves, OK?
453
00:27:32,500 --> 00:27:35,180
Swivel that camera around.
We'll get a close-up of Lily next.
454
00:27:35,300 --> 00:27:36,740
Wonderful, isn't he?
455
00:27:36,900 --> 00:27:39,380
Yeah.
Yeah. That's true talent.
456
00:27:45,220 --> 00:27:46,700
A word?
457
00:27:56,500 --> 00:27:57,980
What have you got to lose?
458
00:27:58,100 --> 00:27:59,460
My career!
459
00:28:19,260 --> 00:28:20,820
It looks so real at the pictures.
460
00:28:20,980 --> 00:28:23,420
It's treacle.
Clara! Coffee!
461
00:28:26,860 --> 00:28:28,420
Dottie! Dottie!
462
00:28:28,580 --> 00:28:30,980
Hi. The inspector sent me
to collect more statements.
463
00:28:31,100 --> 00:28:34,060
Is Vernon Palmer Jr around?
464
00:28:34,220 --> 00:28:35,820
Oh, no, you just missed his big
scene,
465
00:28:35,980 --> 00:28:37,580
but he's coming back for the
close-ups.
466
00:28:37,740 --> 00:28:39,980
Well, did you ask him about
the freight train and the horses?
467
00:28:40,100 --> 00:28:41,980
Well, yes, I did. He was very humble.
468
00:28:42,140 --> 00:28:43,780
He gave all the credit to the
stand-ins.
469
00:28:43,940 --> 00:28:47,060
Said they do all the dangerous bits
and he kisses the girls.
470
00:28:48,420 --> 00:28:49,580
Oh.
471
00:28:52,940 --> 00:28:55,780
Lily, into make-up now.
I'm on my way.
472
00:28:55,900 --> 00:28:59,180
Get a move on, sweetheart. Showtime.
473
00:29:04,460 --> 00:29:06,540
Fix the bloody fuses.
474
00:29:06,660 --> 00:29:08,380
Alright, nobody move!
475
00:29:10,900 --> 00:29:13,300
Hugh, have you seen the Americans?
476
00:29:13,420 --> 00:29:14,780
No, I missed his scene.
477
00:29:14,900 --> 00:29:16,900
Stay here. I'm going to find them.
478
00:29:19,260 --> 00:29:21,940
OK, Clara,
go and get the knife.
479
00:29:22,100 --> 00:29:26,380
Alright, we'll take it from Vernon
taking off his robe.
480
00:29:31,460 --> 00:29:33,740
We have Vernon, we have Lily.
481
00:29:37,580 --> 00:29:40,020
Roll the film. Action!
482
00:29:40,140 --> 00:29:42,300
Vernon takes off his robe.
483
00:29:44,780 --> 00:29:49,300
Vernon turns... Cut!
Sorry, did I get it wrong?
484
00:29:49,460 --> 00:29:52,420
We need to get this
covered up for this shot.
485
00:29:52,540 --> 00:29:54,220
Stab him in the heart instead.
486
00:29:56,140 --> 00:29:58,140
Look, I'll show you. Here you are.
487
00:29:58,300 --> 00:30:01,220
Just grab the knife, two hands,
in the heart.
488
00:30:02,620 --> 00:30:04,100
Like this.
489
00:30:26,900 --> 00:30:28,860
Hugh! Stand back!
490
00:30:48,020 --> 00:30:53,460
I don't understand. That's the one
we use for the stills, the real one.
491
00:30:53,620 --> 00:30:57,020
The prop knife was found
back in the props box.
492
00:30:57,140 --> 00:31:00,020
But I left it out.
493
00:31:00,180 --> 00:31:02,620
I put it on the table,
ready for the close-up.
494
00:31:02,780 --> 00:31:04,780
Any chance
you could have been mistaken?
495
00:31:04,900 --> 00:31:06,420
No.
496
00:31:06,580 --> 00:31:08,900
So, when was the last time
you saw the prop knife?
497
00:31:09,060 --> 00:31:11,020
It was just before the lights
went out.
498
00:31:11,140 --> 00:31:12,500
Where were you?
499
00:31:12,660 --> 00:31:14,940
I put the knife
back on the properties table.
500
00:31:15,100 --> 00:31:19,020
I spoke to Dorothy, then Gordon
asked me for a cup of coffee.
501
00:31:19,140 --> 00:31:20,620
I went to get the thermos.
502
00:31:20,780 --> 00:31:22,940
Leaving the properties table
unattended?
503
00:31:23,060 --> 00:31:25,180
Yes, but not for long.
504
00:31:25,300 --> 00:31:26,860
Who else was near the props table?
505
00:31:27,020 --> 00:31:32,580
Dorothy, Constable Collins, Gordon.
Anyone else?
506
00:31:32,740 --> 00:31:36,900
I only remember the things that I
see, so after the lights went out...
507
00:31:37,020 --> 00:31:38,380
How long were the lights out?
508
00:31:38,500 --> 00:31:40,380
Less than a minute.
509
00:31:40,540 --> 00:31:42,180
Long enough for someone
to swap the knife.
510
00:31:42,340 --> 00:31:44,980
That was meant to kill Vernon,
not Gordon.
511
00:31:45,140 --> 00:31:47,820
Why would anyone
want to kill two leading men?
512
00:31:48,980 --> 00:31:51,140
To scuttle the film?
513
00:31:53,060 --> 00:31:55,060
So, how well
do you really know Raymond?
514
00:31:55,220 --> 00:31:59,620
Raymond's always been a dreamer,
and his dreams are boundless,
515
00:31:59,780 --> 00:32:03,300
which I'm sure you realise
isn't common in Collingwood.
516
00:32:04,860 --> 00:32:08,020
Maybe the fear of ending up working
at the tannery with his brothers
517
00:32:08,140 --> 00:32:10,660
forced his hand.
518
00:32:10,820 --> 00:32:12,700
Does your insurance policy
indemnify you
519
00:32:12,860 --> 00:32:14,700
against any loss the film
might make?
520
00:32:14,860 --> 00:32:18,420
No insurance policy will do that.
Most films lose money.
521
00:32:18,580 --> 00:32:20,020
But you would be eligible
for a payout
522
00:32:20,140 --> 00:32:21,500
should the film not be completed.
523
00:32:21,660 --> 00:32:24,140
A very meagre payout
barely covering costs.
524
00:32:24,300 --> 00:32:27,060
But an opportunity
to cut your losses nonetheless.
525
00:32:27,180 --> 00:32:28,660
This is madness.
526
00:32:28,820 --> 00:32:31,060
I've just hired Vernon.
The film is going to be completed.
527
00:32:31,180 --> 00:32:32,860
Phryne, tell him.
528
00:32:34,980 --> 00:32:35,980
Phryne?
529
00:32:36,100 --> 00:32:37,660
It was your suggestion
530
00:32:37,820 --> 00:32:41,100
that I go ahead with making a film
of my own in the first place.
531
00:32:41,260 --> 00:32:43,740
'Why just screen the latest
Hollywood movies?' you said.
532
00:32:43,860 --> 00:32:45,580
Where were you this afternoon?
533
00:32:45,740 --> 00:32:47,060
There's not much point
in telling you
534
00:32:47,180 --> 00:32:48,660
I was here in my sickbed, is there?
535
00:32:48,820 --> 00:32:51,060
No, I must have crept out
and swapped the props knives!
536
00:32:51,220 --> 00:32:52,620
Oh, you can hardly blame us,
Raymond!
537
00:32:52,780 --> 00:32:55,100
You haven't exactly been a paragon
of virtue through this.
538
00:32:55,220 --> 00:32:56,740
I was the one who called you in!
539
00:32:56,900 --> 00:32:59,820
Yet you hid the truth
of the situation with Donald,
540
00:32:59,940 --> 00:33:01,380
you were drugging the director!
541
00:33:01,540 --> 00:33:03,220
Alright, alright,
what do you want from me?!
542
00:33:03,380 --> 00:33:06,740
How can I prove to you that
I also want this killer caught?
543
00:33:08,860 --> 00:33:11,340
If The Bride Of Babylon
is to be completed,
544
00:33:11,500 --> 00:33:14,580
it would seem to be in need
of a director.
545
00:33:15,860 --> 00:33:18,500
One who could keep
a close eye on things.
546
00:33:18,660 --> 00:33:22,860
You always did have a knack
for bossing people around,
547
00:33:22,980 --> 00:33:24,780
don't you agree, Inspector?
548
00:33:24,900 --> 00:33:26,540
Yes.
549
00:33:26,700 --> 00:33:30,220
Yes, I believe director would be the
perfect role for you, Miss Fisher.
550
00:33:31,860 --> 00:33:33,820
You can operate a camera, can't you?
551
00:33:36,900 --> 00:33:40,660
Of course! Blindfolded, in the dark.
552
00:34:37,700 --> 00:34:39,260
Put that down.
553
00:34:42,420 --> 00:34:43,940
Huh.
554
00:34:46,860 --> 00:34:48,380
Hey, Annie Oakley.
555
00:34:48,500 --> 00:34:50,940
I think you'll find she uses a rifle.
556
00:34:53,540 --> 00:34:56,500
I'll tell ya,
this is one crazy country.
557
00:34:56,660 --> 00:35:00,540
Back home, society dames
are holding tea parties.
558
00:35:00,660 --> 00:35:02,580
Over here, they're packing pistols.
559
00:35:02,740 --> 00:35:07,140
Not that I'm complaining.
I like a woman with a bit of spark.
560
00:35:09,820 --> 00:35:11,860
Why are you here?
561
00:35:12,020 --> 00:35:14,220
Taking an interest
in your investment?
562
00:35:14,380 --> 00:35:16,380
I was about to ask you
the same thing.
563
00:35:16,500 --> 00:35:18,700
We have a quaint custom here.
564
00:35:18,860 --> 00:35:21,060
The person with the gun
asks the questions.
565
00:35:22,860 --> 00:35:24,860
Just calling the boss, that's all.
566
00:35:24,980 --> 00:35:27,220
Gotta do it when California's awake.
567
00:35:29,140 --> 00:35:31,020
Permission to stand at ease?
568
00:35:34,780 --> 00:35:36,780
Why are you in Australia?
569
00:35:36,940 --> 00:35:40,580
Like I said,
you got a lot of movie houses.
570
00:35:40,700 --> 00:35:42,580
The studio wants me to sign them up
571
00:35:42,740 --> 00:35:44,580
for our sound synchronisation
system.
572
00:35:44,700 --> 00:35:47,140
It's pioneer territory.
573
00:35:47,300 --> 00:35:50,180
A chance to be at the forefront
of the new wave of talking cinema.
574
00:35:50,300 --> 00:35:52,500
What's in it for your studio?
575
00:35:52,660 --> 00:35:54,820
We see your country
as an important market.
576
00:35:54,940 --> 00:35:56,900
Spare me the sales pitch.
577
00:35:59,740 --> 00:36:01,500
I can't speak for the studio,
578
00:36:01,660 --> 00:36:03,700
but the more I sign up,
the more commissions I earn.
579
00:36:03,820 --> 00:36:05,180
That's all the motivation I need.
580
00:36:05,340 --> 00:36:07,980
And here's me thinking you did it
for the love of film.
581
00:36:08,140 --> 00:36:10,580
Raymond is a good guy.
I want him to make his movie.
582
00:36:10,740 --> 00:36:13,340
That's why I'm hassling the studio
to help him out.
583
00:36:14,900 --> 00:36:16,820
Guess it doesn't matter anymore,
though.
584
00:36:16,980 --> 00:36:18,820
Without a director,
the film is sunk, huh?
585
00:36:20,660 --> 00:36:22,780
That's where you're wrong.
586
00:36:40,900 --> 00:36:42,740
That's all, driver.
587
00:36:42,860 --> 00:36:44,540
You're bloody welcome.
588
00:37:00,060 --> 00:37:02,300
Going walkabout, are we?
589
00:37:26,900 --> 00:37:28,420
So I followed your movie star
590
00:37:28,580 --> 00:37:30,460
to a flophouse down the wrong end
of Little Lonsdale.
591
00:37:30,580 --> 00:37:31,980
And I asked around at the Grand.
592
00:37:32,140 --> 00:37:33,780
They've never heard
of a Vernon Palmer Jr.
593
00:37:33,900 --> 00:37:35,500
Intriguing.
594
00:37:35,620 --> 00:37:37,300
Um, would you like this?
595
00:37:37,460 --> 00:37:40,060
Uh, not really my style.
Do you have today's scenes?
596
00:37:40,220 --> 00:37:42,500
Yes, they're fresh off
the mimeograph machine.
597
00:37:42,660 --> 00:37:44,500
I was about to deliver
to Mr Palmer's...
598
00:37:44,620 --> 00:37:47,300
Allow me. She adores you.
599
00:37:47,420 --> 00:37:48,900
Who? Clara?
600
00:37:49,020 --> 00:37:50,420
She'd walk over hot coals for you,
601
00:37:50,580 --> 00:37:53,140
or rewrite a scene
a thousand times for you.
602
00:37:54,580 --> 00:37:56,980
I'm just going to see
if Mr Palmer's in his dressing room,
603
00:37:57,100 --> 00:37:58,900
have a directorial chat.
604
00:37:59,020 --> 00:38:00,460
Yes, of course.
605
00:38:05,020 --> 00:38:07,740
If you see a certain movie star
approaching, just whistle.
606
00:39:08,140 --> 00:39:09,620
Mr Palmer!
607
00:39:13,580 --> 00:39:17,260
Uh, sorry to bother you,
but, uh, can I have your autograph?
608
00:39:20,180 --> 00:39:21,780
Ah! I'll just grab my pen.
609
00:39:21,940 --> 00:39:24,180
Oh, no, I, uh...
It won't take a minute.
610
00:39:25,420 --> 00:39:26,900
Miss Fisher.
611
00:39:27,060 --> 00:39:29,260
Sorry, miss. I was just asking
for an autograph.
612
00:39:29,420 --> 00:39:31,380
Oh, I was just delivering your
scenes.
613
00:39:31,500 --> 00:39:32,900
Thank you.
614
00:39:33,060 --> 00:39:35,500
How are you enjoying
your stay at the Grand?
615
00:39:35,620 --> 00:39:37,140
Nice little place.
616
00:39:37,300 --> 00:39:39,580
It's not a patch on the Roosevelt
on Hollywood Boulevard,
617
00:39:39,700 --> 00:39:41,860
but it is, uh, pleasant.
618
00:39:46,140 --> 00:39:47,820
Hair out of place.
619
00:39:57,700 --> 00:40:02,100
So, I want you to think of Donald
and to think of Gordon.
620
00:40:03,420 --> 00:40:05,060
Miss Fisher.
621
00:40:06,220 --> 00:40:09,620
The staff of a moving picture
are like an army,
622
00:40:09,780 --> 00:40:12,860
and like an army,
that staff marches on its stomach.
623
00:40:13,020 --> 00:40:16,260
With that in mind,
I have three words for you -
624
00:40:16,380 --> 00:40:18,460
breakfast is served.
625
00:40:33,820 --> 00:40:36,620
I don't want to worry you,
but we have a teensy setback.
626
00:40:36,780 --> 00:40:40,860
You see, the actors playing
the palace guards have walked out.
627
00:40:41,020 --> 00:40:44,220
It's just a small hold-up
with the Pegasus Studios money.
628
00:40:44,380 --> 00:40:49,060
That's alright.
I have the perfect replacements.
629
00:40:56,060 --> 00:40:58,180
Ha... ha...
630
00:40:59,700 --> 00:41:01,460
Try not to look down the lens.
631
00:41:03,420 --> 00:41:06,620
Going again! Action!
632
00:41:10,420 --> 00:41:12,460
Ha... ha...
633
00:41:12,580 --> 00:41:15,420
Halt. Who dares walk this path?
634
00:41:16,940 --> 00:41:19,540
Yeah, can we hold it there a minute?
Stop the camera.
635
00:41:19,660 --> 00:41:21,620
I'll back you up.
636
00:41:24,420 --> 00:41:26,020
The scene stinks.
637
00:41:26,180 --> 00:41:28,620
The director can have them fired,
if you like. Just say the word.
638
00:41:28,780 --> 00:41:30,420
No, I mean, this scene
doesn't make any sense.
639
00:41:30,580 --> 00:41:32,940
I'm supposed to be the hero, right?
Of course you are.
640
00:41:33,060 --> 00:41:35,100
Then why do I sneak past the guards?
641
00:41:35,260 --> 00:41:36,660
Well, you've been stabbed,
for starters.
642
00:41:36,820 --> 00:41:38,900
Douglas Fairbanks Jr
wouldn't sneak past anyone.
643
00:41:39,020 --> 00:41:40,380
You're absolutely right.
644
00:41:40,540 --> 00:41:41,980
He'd take out his sword,
kill the guards,
645
00:41:42,140 --> 00:41:44,380
grab a rope, and swing 'em both
the hell out of there.
646
00:41:44,500 --> 00:41:45,860
Brilliant!
647
00:41:46,020 --> 00:41:47,860
Why don't you put your feet up
for a while,
648
00:41:47,980 --> 00:41:49,660
give us some time to work it all out,
649
00:41:49,820 --> 00:41:51,780
and we'll pick it up
tomorrow afternoon?
650
00:41:51,940 --> 00:41:55,580
I've done this before. Get me a rope
up there, I can walk you through it.
651
00:41:55,740 --> 00:41:59,140
Uh, I'm going to need a rope
hanging from this girder.
652
00:41:59,260 --> 00:42:00,620
Rope!
653
00:42:02,900 --> 00:42:05,820
Well handled.
Hurry up!
654
00:42:10,060 --> 00:42:15,540
Why would Vernon Palmer Jr be
darkening his hair with boot polish?
655
00:42:15,660 --> 00:42:17,660
Maybe he was going grey.
656
00:42:18,740 --> 00:42:21,260
At his age?
657
00:42:21,420 --> 00:42:25,740
I suppose all those daring action
films might age one prematurely.
658
00:42:25,860 --> 00:42:28,060
Oh, Mr Palmer doesn't do the action.
659
00:42:28,220 --> 00:42:30,940
He told me himself.
He just smiles and kisses the girls.
660
00:42:32,460 --> 00:42:35,380
For someone who doesn't do action,
he's awfully good at it.
661
00:42:39,620 --> 00:42:41,820
Who's Jamie Allen?
662
00:42:51,540 --> 00:42:53,500
Where's that feature article?
663
00:43:00,140 --> 00:43:05,860
'Tricks of the trade - Vernon Palmer
Jr encourages one of his stand-ins.'
664
00:43:10,860 --> 00:43:14,980
The star and his stand-in.
665
00:43:17,380 --> 00:43:20,620
I beg your pardon, miss,
but Mr Hirsch is on the telephone.
666
00:43:20,740 --> 00:43:22,620
He's somewhat distressed.
667
00:43:24,460 --> 00:43:27,660
That Yank says I can't screen
my own picture in my own cinemas!
668
00:43:27,820 --> 00:43:29,460
Well, he can't hold you to that,
can he?
669
00:43:29,580 --> 00:43:31,860
I signed the studio's contract.
670
00:43:33,060 --> 00:43:34,540
I had to sign, Phryne!
671
00:43:34,700 --> 00:43:37,460
I needed the money from Pegasus
to finish our film.
672
00:43:37,580 --> 00:43:39,460
A film which is now a white elephant!
673
00:43:42,620 --> 00:43:44,100
Under the contract,
674
00:43:44,260 --> 00:43:47,580
Raymond's cinemas can only screen
Hollywood films made by the studio.
675
00:43:47,700 --> 00:43:49,060
But he can't screen his own film.
676
00:43:49,220 --> 00:43:51,460
Which means he's ruined.
There are other cinemas.
677
00:43:51,580 --> 00:43:52,940
Well, they're all signing.
678
00:43:53,100 --> 00:43:55,500
The studios intend to take over
the whole film business.
679
00:43:55,660 --> 00:43:58,500
Wasn't Jefferson the one
who suggested the Hollywood star?
680
00:43:58,660 --> 00:44:02,900
I think Jefferson and Vernon
were in it together.
681
00:44:03,060 --> 00:44:05,700
First they sabotage the film
by drugging Donald Everton,
682
00:44:05,860 --> 00:44:08,860
then in the crisis, Jefferson steps
up and offers to help,
683
00:44:09,020 --> 00:44:10,860
but only if Raymond
signs his contract.
684
00:44:11,020 --> 00:44:13,980
They create the problem,
then present the solution.
685
00:44:14,140 --> 00:44:16,460
They killed a man to get control
of four cinemas.
686
00:44:16,580 --> 00:44:18,540
I suspect Vernon had second thoughts.
687
00:44:18,700 --> 00:44:21,700
Jefferson tried to pay him off,
but Vernon tore up the cheque.
688
00:44:21,860 --> 00:44:25,020
I'll bring in Vernon Palmer Jr.
He's at the Grand.
689
00:44:25,180 --> 00:44:29,220
I'm afraid he isn't,
and he isn't Vernon Palmer Jr.
690
00:44:29,340 --> 00:44:31,820
Very impressive accent, Jamie.
691
00:44:31,940 --> 00:44:33,900
Not bad for a boy from Murrumbeena.
692
00:44:34,060 --> 00:44:37,140
You were working
as Mr Palmer Jr's stand-in,
693
00:44:37,300 --> 00:44:39,460
darkening your hair
to pass as his double.
694
00:44:39,620 --> 00:44:42,700
Standing was one of the few things
Vernon could do.
695
00:44:42,860 --> 00:44:45,300
If he had to act or kiss the girl,
he was fine,
696
00:44:45,420 --> 00:44:46,780
but then comes the scene
697
00:44:46,940 --> 00:44:49,580
where he has to jump off
a water tower or fall off a horse.
698
00:44:49,700 --> 00:44:51,060
That's when they wheeled me in.
699
00:44:51,220 --> 00:44:53,500
If it was all going so well,
why did you come back?
700
00:44:53,620 --> 00:44:55,940
I had a fall, busted my leg.
701
00:44:56,100 --> 00:44:59,140
Money ran out pretty quickly
and I was on the first boat home.
702
00:44:59,300 --> 00:45:01,220
Which is where you met
Jefferson Clarke.
703
00:45:01,380 --> 00:45:03,540
Had a few beers with him,
told him my sob story.
704
00:45:03,660 --> 00:45:05,180
Then a few days after we docked,
705
00:45:05,340 --> 00:45:06,780
he tracks me down
at the boarding house,
706
00:45:06,900 --> 00:45:08,500
says he has some acting work for me.
707
00:45:08,620 --> 00:45:10,300
Some real acting work.
708
00:45:11,460 --> 00:45:14,460
Only when he comes to me yesterday
and says I'm doing too good a job.
709
00:45:14,580 --> 00:45:16,420
He offered you money.
710
00:45:16,540 --> 00:45:18,020
He wanted me to get out of town
711
00:45:18,180 --> 00:45:20,020
just when I was showing everyone
I can really act.
712
00:45:20,180 --> 00:45:22,500
You refused?
Blood oath, I did.
713
00:45:22,660 --> 00:45:24,740
And not long after,
Gordon Thackaway was stabbed
714
00:45:24,900 --> 00:45:26,580
with the knife
that was intended for you.
715
00:45:26,700 --> 00:45:28,540
I reckon he's gone crazy.
716
00:45:28,700 --> 00:45:31,340
Were you in your dressing room
when the fuses blew?
717
00:45:31,500 --> 00:45:34,060
Was Jefferson with you?
No.
718
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
Then he could have blown those fuses.
719
00:45:39,720 --> 00:45:41,640
I know a way to work this out.
720
00:45:41,800 --> 00:45:44,600
It's like I told you,
my memory works in pictures.
721
00:45:44,760 --> 00:45:47,240
Yes, I understand,
but can you remember what happened
722
00:45:47,400 --> 00:45:49,320
just before and directly after
the blackout?
723
00:45:49,440 --> 00:45:51,040
If that will help.
724
00:45:52,480 --> 00:45:54,720
I was heading to Gordon
with a cup of coffee.
725
00:45:54,880 --> 00:46:00,880
I saw Dorothy, Constable Collins,
Jefferson, and Lily.
726
00:46:01,000 --> 00:46:02,520
I'm on my way!
727
00:46:02,640 --> 00:46:04,560
What was Lily doing?
728
00:46:04,680 --> 00:46:06,240
Just heading back to make-up.
729
00:46:08,360 --> 00:46:12,080
She was carrying something -
a glass of water.
730
00:46:12,240 --> 00:46:14,680
Did she still have the glass
when the lights came back on?
731
00:46:14,800 --> 00:46:17,600
Yes, but it was empty.
732
00:46:21,240 --> 00:46:24,760
What was between the last place
you saw Lily and the make-up chair?
733
00:46:26,320 --> 00:46:27,800
The lights went out.
734
00:46:30,000 --> 00:46:32,920
That's how she shorted the fuses -
by dousing the floodlight.
735
00:46:33,080 --> 00:46:35,120
It's entirely possible
that Jefferson had time
736
00:46:35,280 --> 00:46:38,240
to get to the properties table
while Lily shorted the lights.
737
00:46:38,360 --> 00:46:39,760
They're in it together!
738
00:46:39,920 --> 00:46:41,800
I'll go to Raymond's,
pick up Jefferson.
739
00:46:41,920 --> 00:46:43,880
You go to the studio.
740
00:46:50,480 --> 00:46:53,600
Just listen!
It's not too late, alright?
741
00:46:53,760 --> 00:46:55,920
- I can make you a star.
- I don't believe you!
742
00:46:56,040 --> 00:46:57,720
Vernon's your star now!
743
00:46:57,840 --> 00:46:59,320
You... you promised me!
744
00:46:59,480 --> 00:47:01,960
You said I was gonna be
the next Mary Pickford!
745
00:47:02,080 --> 00:47:03,880
Sweetheart, come on!
746
00:47:04,040 --> 00:47:06,720
I'll make the calls now!
I will call all the agents.
747
00:47:08,360 --> 00:47:10,040
She drugged me!
Stand back.
748
00:47:10,200 --> 00:47:12,760
What are you waiting for?!
This film will burn like wildfire!
749
00:47:12,920 --> 00:47:16,200
Shoot!
Why are you doing this, Lily?
750
00:47:16,360 --> 00:47:19,040
He promised me he was gonna take me
back to Hollywood with him.
751
00:47:20,760 --> 00:47:22,840
If only I just...
Sabotaged the film?
752
00:47:23,000 --> 00:47:25,800
Yeah, but I never told
the crazy bitch to kill anyone, OK?
753
00:47:25,920 --> 00:47:28,120
He gave me the tablets!
754
00:47:29,800 --> 00:47:31,840
I didn't know what they were,
and I didn't...
755
00:47:32,000 --> 00:47:34,320
I didn't know Donald
was gonna drink that much!
756
00:47:34,440 --> 00:47:36,480
I thought he was dead!
757
00:47:36,640 --> 00:47:40,520
I thought if I just put him behind
the set, he might get speared,
758
00:47:40,680 --> 00:47:43,720
and they would think it was all
just a horrible accident.
759
00:47:45,120 --> 00:47:46,960
I did all that for you!
No, you didn't.
760
00:47:47,120 --> 00:47:49,080
You did it because you wanna go
to Hollywood,
761
00:47:49,240 --> 00:47:51,160
but guess what,
you won't make it there either!
762
00:47:51,280 --> 00:47:53,760
You really are obnoxious, aren't you?
763
00:47:53,920 --> 00:47:56,520
I never told her to kill anyone.
What about Gordon?
764
00:47:56,680 --> 00:47:59,480
All I said was blow the fuses,
slow them down a little.
765
00:47:59,640 --> 00:48:02,520
She's the one who stabbed him!
It was meant to be Vernon.
766
00:48:02,640 --> 00:48:04,040
Hey!
767
00:48:14,000 --> 00:48:15,440
Lily!
768
00:48:17,600 --> 00:48:19,120
No!
769
00:49:01,000 --> 00:49:04,240
Well, I have a present for you.
770
00:49:04,400 --> 00:49:08,720
It seems that Jefferson was
a little lazy with his paperwork,
771
00:49:08,880 --> 00:49:13,240
hadn't sent any of his signed
contracts back to the home office.
772
00:49:13,360 --> 00:49:15,960
Won't they just send more like him?
773
00:49:16,120 --> 00:49:18,280
Then we'll fight the invaders
one by one,
774
00:49:18,400 --> 00:49:21,680
or beat them at their own game.
775
00:49:21,800 --> 00:49:23,160
What did you have in mind?
776
00:49:23,320 --> 00:49:26,720
Jamie Allen,
Australia's new rising star,
777
00:49:26,880 --> 00:49:32,440
and making her debut as his leading
lady, and Lily's replacement,
778
00:49:32,560 --> 00:49:34,840
Miss Clara Whiting.
779
00:49:34,960 --> 00:49:37,960
Well, I do know the role.
780
00:49:38,120 --> 00:49:42,960
The Bride Of Babylon,
the all-talking moving picture.
781
00:49:56,640 --> 00:50:01,200
Excuse me, miss?
Miss Fisher?
782
00:50:05,520 --> 00:50:07,000
Yes?
783
00:50:07,160 --> 00:50:10,280
Mr Hirsch has arrived
with a lot of machinery.
784
00:50:10,440 --> 00:50:12,440
I thought that was
happening tomorrow.
785
00:50:12,560 --> 00:50:15,640
I'm afraid today is tomorrow, miss.
786
00:50:15,760 --> 00:50:17,760
Coming!
787
00:50:24,320 --> 00:50:25,800
Nearly there.
788
00:50:41,560 --> 00:50:44,680
Halt. Who dares walk this path?
789
00:50:49,760 --> 00:50:51,400
That's it! Thank you!
790
00:50:54,600 --> 00:50:57,840
Well, I'm sure that one line
will make all the difference.
791
00:50:58,000 --> 00:51:00,800
It's made all the difference to
Raymond. He's achieved his dream.
792
00:51:03,120 --> 00:51:04,720
Did you have a boyhood dream, Jack,
793
00:51:04,880 --> 00:51:09,000
to tread the boards
or bat for Australia?
794
00:51:10,160 --> 00:51:13,280
Oh, to ride the Tour de France,
but then the war happened.
795
00:51:14,480 --> 00:51:17,000
And what were your girlhood dreams,
Miss Fisher?
796
00:51:18,760 --> 00:51:20,240
I'm living them, Inspector.
63305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.