All language subtitles for Episode 5 - Murder A La Mode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:08,560 You. We need to talk. 2 00:00:08,720 --> 00:00:13,440 I know what you've been doing. I know everything. The game is up. 3 00:01:22,200 --> 00:01:23,920 Paper! 4 00:01:31,680 --> 00:01:32,960 What do you think? 5 00:01:34,280 --> 00:01:35,720 It's magnificent. 6 00:01:37,680 --> 00:01:38,920 Miss Fisher? 7 00:01:39,040 --> 00:01:40,920 Oh. Thank you. 8 00:01:41,040 --> 00:01:43,280 I like this dress even better now. 9 00:01:43,400 --> 00:01:44,880 Miss Williams? 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,440 Thank you. 11 00:01:47,600 --> 00:01:50,920 Ah, Mademoiselle Fisher, I do apologise. 12 00:01:51,080 --> 00:01:53,960 We've been trying to finish a ball gown for Lady Archdale. 13 00:01:54,080 --> 00:01:56,520 Ah, magnifique! 14 00:01:56,680 --> 00:01:59,600 Perhaps if the slip underneath were a little more daring? 15 00:01:59,720 --> 00:02:00,800 Not at all. 16 00:02:00,960 --> 00:02:03,240 The slip is placed perfectly beneath the fabric, 17 00:02:03,360 --> 00:02:05,880 and the balance is superb. 18 00:02:07,200 --> 00:02:11,320 Ah, very sensible choice, my dear. 19 00:02:11,480 --> 00:02:15,200 You can be married or buried in a quality suit. 20 00:02:16,440 --> 00:02:18,160 Perfect. 21 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 Excuse me, Miss Williams? 22 00:02:21,440 --> 00:02:23,960 Would you mind? I'm having trouble with this last button. 23 00:02:24,080 --> 00:02:25,240 Of course. 24 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 There you go. Thank you. 25 00:02:36,960 --> 00:02:38,440 Wow. 26 00:02:38,560 --> 00:02:40,480 Fox. 27 00:02:40,600 --> 00:02:42,040 Nothing like it. 28 00:02:43,200 --> 00:02:46,520 In a very beautifully cut suit, Dot. 29 00:02:47,600 --> 00:02:49,440 Very smart. 30 00:02:57,360 --> 00:02:59,320 It's... it's Mrs Wilde! 31 00:03:00,440 --> 00:03:01,880 Call the police. 32 00:03:03,200 --> 00:03:06,160 Frances Wilde was a dear friend. 33 00:03:07,280 --> 00:03:12,400 Not to mention one of our most loyal clients and our main investor. 34 00:03:13,480 --> 00:03:16,680 Genevieve, would you please fetch some smelling salts for Madame? 35 00:03:16,800 --> 00:03:18,880 Oh, of course. 36 00:03:21,760 --> 00:03:24,080 Sir, are you alright? 37 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 I'm having trouble breathing. 38 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Aubrey? 39 00:03:28,840 --> 00:03:31,040 I should have checked on her. 40 00:03:31,160 --> 00:03:33,760 She was only gone for five minutes. 41 00:03:33,880 --> 00:03:35,760 Mr Wilde's in shock. 42 00:03:35,880 --> 00:03:37,200 Here, put your head forward. 43 00:03:39,240 --> 00:03:41,840 I take it you're a regular patron here. 44 00:03:42,000 --> 00:03:44,920 If I went anywhere else, Madame Fleuri would kill me, 45 00:03:45,040 --> 00:03:47,120 figuratively speaking. 46 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 The fellow out there. 47 00:03:49,240 --> 00:03:51,040 Is that the victim's son? 48 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 Husband, Jack. 49 00:03:53,440 --> 00:03:55,640 Caused quite a stir. Mm. 50 00:03:57,360 --> 00:03:59,000 A hairpin. 51 00:03:59,120 --> 00:04:00,760 Clearly not premeditated. 52 00:04:00,880 --> 00:04:02,520 But convenient. 53 00:04:02,680 --> 00:04:05,880 Not many victims come equipped with their own murder weapon. 54 00:04:06,000 --> 00:04:09,840 And a single pearl. 55 00:04:12,360 --> 00:04:14,160 Only one side bloodstained. 56 00:04:14,280 --> 00:04:16,720 Dropped after the murder. 57 00:04:16,840 --> 00:04:18,720 Look at the colour. 58 00:04:18,840 --> 00:04:20,360 Aubergine. 59 00:04:20,480 --> 00:04:22,720 Probably highly valuable. 60 00:04:22,840 --> 00:04:25,000 Treasure of an oyster. 61 00:04:25,160 --> 00:04:30,040 'He kissed the last of many doubled kisses, this Orient pearl'. 62 00:04:30,200 --> 00:04:33,680 Not even Mark Antony would want to kiss this one. 63 00:04:33,800 --> 00:04:35,280 No. 64 00:04:39,960 --> 00:04:41,480 Thank you. 65 00:04:42,760 --> 00:04:44,920 No pearls on the victim. 66 00:04:45,040 --> 00:04:47,200 Nor anywhere else that I can see. 67 00:04:47,320 --> 00:04:48,960 Poor Frances. 68 00:04:49,120 --> 00:04:52,600 Was there anyone else in the salon when the body was found? 69 00:04:52,720 --> 00:04:55,520 I checked the rear door. Locked. 70 00:04:55,680 --> 00:04:58,600 And anyone leaving or entering the salon would have been noticed. 71 00:04:58,760 --> 00:05:02,680 So assuming the time of death was after your arrival, 72 00:05:02,840 --> 00:05:06,840 whoever killed Mrs Wilde may still be here. 73 00:05:09,880 --> 00:05:11,320 Thank you. 74 00:05:11,480 --> 00:05:13,280 Did you see anyone suspicious outside the salon? 75 00:05:14,680 --> 00:05:17,200 The victim's bag was still on the sofa, sir. 76 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 Thank you. 77 00:05:18,840 --> 00:05:21,480 Madame Fleuri, do you remember if Mrs Wilde 78 00:05:21,640 --> 00:05:23,760 was wearing any jewellery when she arrived? 79 00:05:23,920 --> 00:05:27,640 She had on a salon gown when I sat her down 80 00:05:27,800 --> 00:05:29,440 to approve the forthcoming catalogue. 81 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Violet, lock that catalogue away again for me, will you please? 82 00:05:37,680 --> 00:05:40,520 I think Mrs Wilde was wearing pearls. 83 00:05:40,640 --> 00:05:42,080 What colour were they? 84 00:05:42,240 --> 00:05:45,280 I'm not certain, but I know they picked up on her frock. 85 00:05:45,440 --> 00:05:47,680 I was pressing it for her while she looked through the catalogue. 86 00:05:47,800 --> 00:05:50,480 Yes, they were a shade of purple. 87 00:05:51,480 --> 00:05:54,800 I'm afraid I'll have to ask everyone to remain in the building 88 00:05:54,960 --> 00:05:58,360 while we look over the premises thoroughly. 89 00:05:58,520 --> 00:06:03,000 We'll also have to search the salon staff, Collins, including Mr Wilde. 90 00:06:03,160 --> 00:06:04,400 Search? Yes. 91 00:06:04,560 --> 00:06:08,640 If you could please start with Aubrey Wilde, Constable, 92 00:06:08,800 --> 00:06:12,920 and if Miss Fisher and Miss Williams could assist us with the ladies. 93 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 Gladly. 94 00:06:14,280 --> 00:06:17,920 And you two can draw straws to see who searches Dot and me. 95 00:06:18,040 --> 00:06:20,040 Huh. 96 00:06:21,040 --> 00:06:24,760 Some lovely lingerie, but not a pearl in sight. 97 00:06:28,080 --> 00:06:30,240 Excuse me, Constable. 98 00:06:32,200 --> 00:06:33,520 Oh. 99 00:06:33,680 --> 00:06:35,360 It's elegant with a twist, wouldn't you say? 100 00:06:35,480 --> 00:06:36,800 Hm? Sorry? 101 00:06:36,920 --> 00:06:39,320 No, yeah, very... very nice. 102 00:06:39,440 --> 00:06:41,600 You don't think it's too... 103 00:06:41,720 --> 00:06:42,920 ..too sensible? 104 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 Yes, no, I love the twisty parts. 105 00:06:46,040 --> 00:06:49,520 That's a gorgeous shade of... of brown. 106 00:06:59,240 --> 00:07:01,400 Thank you, Constable. 107 00:07:03,760 --> 00:07:05,280 Ohh! 108 00:07:05,400 --> 00:07:07,880 You might need me, Collins. 109 00:07:08,000 --> 00:07:09,560 Sorry, Sir. 110 00:07:16,920 --> 00:07:19,800 Madame won't like being closed during business hours. 111 00:07:19,960 --> 00:07:22,520 But Miss, I thought the Inspector and Hugh wanted us at the station. 112 00:07:22,680 --> 00:07:25,280 They've got enough to keep them busy for now, Dot. 113 00:07:25,400 --> 00:07:28,480 You must keep your gloves on. 114 00:07:32,360 --> 00:07:35,680 Clearly Mrs Wilde's glass. 115 00:07:35,800 --> 00:07:37,640 Take a look around for Aubrey's. 116 00:08:04,040 --> 00:08:05,560 Dot, come here for a moment. 117 00:08:10,960 --> 00:08:12,200 Take a seat. 118 00:08:13,240 --> 00:08:15,840 Hope you're not going to take my photograph, Miss. 119 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 No! 120 00:08:17,360 --> 00:08:18,960 Just testing. 121 00:08:24,960 --> 00:08:28,000 Mrs Wilde and her husband were on the sofa in the lounge. 122 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 I could tell you that, Inspector. 123 00:08:30,200 --> 00:08:32,000 But I had sent Genevieve off to change outfits 124 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 because my camera had jammed. 125 00:08:33,240 --> 00:08:35,040 So I'm afraid I was preoccupied. 126 00:08:35,200 --> 00:08:38,480 I'm the one who invited Frances to the salon this morning 127 00:08:38,600 --> 00:08:40,440 to approve the catalogue. 128 00:08:40,600 --> 00:08:42,840 I do remember hearing Aubrey query whether 129 00:08:43,000 --> 00:08:44,640 some of the designs were too conservative. 130 00:08:44,800 --> 00:08:47,480 And what would Aubrey know about designs? 131 00:08:47,640 --> 00:08:50,320 Frances was delighted with the entire catalogue. 132 00:08:50,440 --> 00:08:51,320 Madame. 133 00:08:51,480 --> 00:08:53,200 Though very surprised that your gloomy photographs 134 00:08:53,360 --> 00:08:55,520 replaced some of our glorious colour illustrations. 135 00:08:55,680 --> 00:08:57,160 If you'd just like to wait outside, Madame. 136 00:08:57,320 --> 00:09:00,000 If Frances was so delighted, what were you two arguing about? 137 00:09:00,160 --> 00:09:02,360 That had nothing to do with the collection. 138 00:09:02,520 --> 00:09:04,720 Then perhaps it was about our dwindling clientele. 139 00:09:04,880 --> 00:09:07,960 It's highly inappropriate for you to be discussing 140 00:09:08,120 --> 00:09:11,520 the state of our business, in the midst of this tragedy. 141 00:09:11,640 --> 00:09:13,680 Wait, Madam. Ahem. 142 00:09:13,840 --> 00:09:16,680 Did you have an argument with Frances Wilde? 143 00:09:16,840 --> 00:09:19,960 It was a business discussion, that's all. 144 00:09:39,840 --> 00:09:41,640 No lipstick. 145 00:09:41,760 --> 00:09:43,560 Aubrey's champagne glass? 146 00:09:43,720 --> 00:09:45,360 Wonderful. Can we go now, please Miss? 147 00:09:45,480 --> 00:09:47,040 Don't be a spoilsport, Dot. 148 00:09:47,200 --> 00:09:49,360 We haven't done the sewing room yet, and that's your forte. 149 00:09:50,400 --> 00:09:52,360 We need to telephone Cec and Bert. 150 00:09:54,480 --> 00:09:58,720 I served the champagne, first to Mr and Mrs Wilde, 151 00:09:58,880 --> 00:10:00,920 then to Miss Fisher and Miss Williams. 152 00:10:01,040 --> 00:10:02,520 Then what did you do? 153 00:10:02,640 --> 00:10:04,880 I'd left the iron on to heat up, 154 00:10:05,040 --> 00:10:08,920 so I headed back to the sewing room to press Mrs Wilde's frock for her. 155 00:10:09,040 --> 00:10:11,360 The pleating wasn't sitting right. 156 00:10:12,360 --> 00:10:16,120 So to your knowledge, Mr Wilde remained in the lounge 157 00:10:16,280 --> 00:10:18,960 for the ten minutes between serving him the champagne 158 00:10:19,080 --> 00:10:21,440 and when Genevieve screamed? 159 00:10:21,560 --> 00:10:24,320 Yes, that's right. 160 00:10:24,480 --> 00:10:27,240 Well, he always accompanied Mrs Wilde to the salon, 161 00:10:27,400 --> 00:10:32,320 though I'm not sure how much notice she took of his opinions. 162 00:10:38,400 --> 00:10:41,200 This must be Lady Archdale's ball gown. 163 00:10:41,360 --> 00:10:44,040 No wonder it was holding everything up. 164 00:10:44,200 --> 00:10:47,120 Violet didn't get very far pressing Mrs Wilde's frock. 165 00:10:47,240 --> 00:10:49,680 Not that it matters now. 166 00:10:50,720 --> 00:10:52,880 Looks like the pleats were the problem. 167 00:10:59,240 --> 00:11:01,000 It's stone cold. 168 00:11:02,000 --> 00:11:04,080 So she never even heated it up. 169 00:11:04,200 --> 00:11:05,720 What do you mean? 170 00:11:05,880 --> 00:11:09,640 Well, it wouldn't cool down that fast, a heavy iron like that. 171 00:11:09,800 --> 00:11:14,080 So whatever Violet Hopkins was busy with during the murder, 172 00:11:14,200 --> 00:11:17,360 it wasn't Mrs Wilde's frock. 173 00:11:26,280 --> 00:11:29,600 Perhaps we should leave this bit out of our police statements, Dot. 174 00:11:30,600 --> 00:11:32,160 Miss. 175 00:11:38,040 --> 00:11:41,360 'To our prosperous future, GM.' 176 00:11:41,480 --> 00:11:44,000 Interesting timing. 177 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 And who is GM? 178 00:11:46,160 --> 00:11:48,200 Perhaps a satisfied customer? 179 00:11:48,360 --> 00:11:50,520 It's an odd thing to write to a couturier. 180 00:11:50,640 --> 00:11:52,840 Oi. 181 00:11:52,960 --> 00:11:54,880 You need us for a job, Miss? 182 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 Two jobs now. 183 00:11:56,760 --> 00:11:57,920 Hold this. 184 00:11:58,040 --> 00:12:00,080 But that's confidential. 185 00:12:00,240 --> 00:12:03,360 I'd like you to find out from the florist who ordered these flowers. 186 00:12:03,480 --> 00:12:04,840 If anyone queries you, just say 187 00:12:05,000 --> 00:12:07,240 Madame Fleuri wants to thank the sender. 188 00:12:07,360 --> 00:12:09,720 And I need these plates developed. 189 00:12:09,840 --> 00:12:11,480 No worries. 190 00:12:11,600 --> 00:12:13,280 That one's not bad. 191 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 Oh, it's underwear. 192 00:12:15,320 --> 00:12:17,320 The term is lingerie, 193 00:12:17,440 --> 00:12:19,040 and it's the way to a woman's heart, 194 00:12:19,200 --> 00:12:22,360 once you've found your way to the rest of her, that is. 195 00:12:22,480 --> 00:12:24,240 Don't you two have work to do? 196 00:12:30,760 --> 00:12:33,520 Miss Fisher's right, you know. 197 00:12:33,680 --> 00:12:36,520 Even a single one of these is worth a thousand pounds. 198 00:12:36,640 --> 00:12:39,040 Mrs Wilde was a wealthy lady. 199 00:12:39,200 --> 00:12:41,800 Whoever stole them is likely to know their worth. 200 00:12:41,960 --> 00:12:43,600 It's probably the motive for murder. 201 00:12:43,760 --> 00:12:45,680 Surely if someone wanted to steal a string of pearls, 202 00:12:45,840 --> 00:12:48,120 they wouldn't need to murder someone with a hairclip to do it. 203 00:12:48,240 --> 00:12:49,720 And this wasn't premeditated murder. 204 00:12:49,840 --> 00:12:51,520 This was spur of the moment. 205 00:12:52,960 --> 00:12:55,160 Aren't you becoming the detective? 206 00:12:55,320 --> 00:12:57,720 Did I say I wanted to be a detective? 207 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 No. 208 00:13:03,560 --> 00:13:05,640 Is something the matter, Dottie? 209 00:13:05,760 --> 00:13:07,440 Is it the tea? 210 00:13:07,560 --> 00:13:08,440 No. 211 00:13:09,440 --> 00:13:11,920 Well, yes, actually. 212 00:13:12,040 --> 00:13:14,200 You didn't like my suit. 213 00:13:16,320 --> 00:13:18,200 Or you were just too busy looking at Genevieve 214 00:13:18,320 --> 00:13:19,680 to pay me any attention. 215 00:13:19,800 --> 00:13:21,840 Oh, no, Dottie, I... 216 00:13:22,000 --> 00:13:25,400 I wasn't looking at her as much as I was looking at her suit. 217 00:13:25,520 --> 00:13:27,080 Not her suit, her dress. 218 00:13:27,200 --> 00:13:30,400 It had these little bits that... 219 00:13:30,560 --> 00:13:33,480 ..that sparkled on it when it... when it hit the light. 220 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 Really? Yes. 221 00:13:34,800 --> 00:13:36,560 And these other bits that wafted when she moved... 222 00:13:36,720 --> 00:13:38,440 ..when it moved, when the dress moved. 223 00:13:38,600 --> 00:13:40,560 That doesn't mean I didn't like your suit. 224 00:13:41,560 --> 00:13:43,640 What colour was my blouse? 225 00:13:44,640 --> 00:13:47,440 Your blouse that... 226 00:13:47,600 --> 00:13:49,960 I wore underneath my suit. What colour was it? 227 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 Mm. It was... 228 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 ..like a... 229 00:13:55,000 --> 00:13:57,960 I think I'll wait for Miss Fisher in the car. 230 00:13:58,080 --> 00:14:00,040 Dottie, I... 231 00:14:02,520 --> 00:14:05,120 Frances was demanding I dismiss Genevieve. 232 00:14:05,240 --> 00:14:06,760 Your house model? 233 00:14:06,920 --> 00:14:08,800 Genevieve Lemaire has French heritage 234 00:14:08,960 --> 00:14:11,240 and has modelled for the best fashion houses in Paris. 235 00:14:11,400 --> 00:14:14,200 She was head model for La Lune boutique before she agreed 236 00:14:14,360 --> 00:14:17,680 to join us, and we are very fortunate to have her. 237 00:14:17,840 --> 00:14:20,600 Did Mrs Wilde say why she wanted her dismissed? 238 00:14:21,680 --> 00:14:25,880 She claimed Genevieve had designs on her philandering husband, 239 00:14:26,000 --> 00:14:27,760 which is absolute nonsense. 240 00:14:27,880 --> 00:14:29,960 The Inspector informs me 241 00:14:30,120 --> 00:14:33,120 that your argument became quite... passionate. 242 00:14:35,200 --> 00:14:38,080 When I refused to dismiss Genevieve, 243 00:14:38,240 --> 00:14:39,840 Frances started on about other concerns. 244 00:14:40,840 --> 00:14:42,640 It was insulting. 245 00:14:42,760 --> 00:14:44,840 I became angry. 246 00:14:44,960 --> 00:14:48,120 And, yes, I slapped her. 247 00:14:49,280 --> 00:14:51,840 What kind of concerns? 248 00:14:52,000 --> 00:14:54,840 After pointing out her financial stake in the salon, 249 00:14:55,000 --> 00:14:58,480 she questioned the time and trouble we devote to our clients. 250 00:14:58,640 --> 00:15:01,280 And then she threatened to sack me... 251 00:15:03,080 --> 00:15:05,040 ..from my own salon. 252 00:15:09,200 --> 00:15:10,960 Mr Wilde? 253 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 She suspected he and I of having an affair? 254 00:15:13,200 --> 00:15:16,240 Have you any idea why, Miss Lemaire? 255 00:15:16,400 --> 00:15:18,240 Probably because he was a blatant gold digger 256 00:15:18,360 --> 00:15:21,560 and completely untrustworthy, but... 257 00:15:22,720 --> 00:15:24,560 ..Mr Wilde, he barely spoke to me. 258 00:15:24,720 --> 00:15:28,280 And everybody knows I have a boyfriend in Paris. 259 00:15:28,400 --> 00:15:29,920 Oh. 260 00:15:31,600 --> 00:15:34,640 Did you have much to do with Mrs Wilde? 261 00:15:36,720 --> 00:15:40,680 She was very generous when I first arrived in Melbourne, 262 00:15:40,840 --> 00:15:46,040 and I'm sure mostly because of my French connections. 263 00:15:47,960 --> 00:15:49,920 And more recently? 264 00:15:51,240 --> 00:15:53,360 She seemed more aloof. 265 00:15:53,520 --> 00:15:57,320 Changed her mind about using me for a gala parade on Oaks Day, 266 00:15:57,440 --> 00:15:59,000 last race season. 267 00:16:00,520 --> 00:16:02,480 I can see why now. 268 00:16:02,600 --> 00:16:03,800 Did it upset you? 269 00:16:03,920 --> 00:16:08,040 Of course. 270 00:16:08,160 --> 00:16:10,680 But I blamed her husband. 271 00:16:10,800 --> 00:16:12,760 Why do you say that? 272 00:16:13,760 --> 00:16:16,760 When I began at the salon, Mr Wilde told Violet 273 00:16:16,920 --> 00:16:19,720 that he thought I was too old for modelling, 274 00:16:19,880 --> 00:16:23,080 which surprised me considering he had no reservations 275 00:16:23,200 --> 00:16:25,280 about the age of his wife. 276 00:16:33,000 --> 00:16:35,520 Lady Archdale's ball gown. 277 00:16:35,680 --> 00:16:38,720 If you don't allow Madame Fleuri to reopen, it may never be realised. 278 00:16:38,880 --> 00:16:40,720 Now, that would be a crime, wouldn't it? 279 00:16:40,840 --> 00:16:43,080 Aubrey Wilde's doctor 280 00:16:43,240 --> 00:16:47,200 seems to think his turn was only heart palpitations due to shock. 281 00:16:47,320 --> 00:16:49,560 Perhaps someone else at the salon 282 00:16:49,720 --> 00:16:51,280 was making his heart beat a little faster. 283 00:16:51,440 --> 00:16:53,440 It's unlikely Frances imagined the whole thing. 284 00:16:53,600 --> 00:16:57,120 What, and this affair is motive enough to do his wife in? 285 00:16:57,280 --> 00:17:01,720 If she found out and planned to divorce him from her fortune. 286 00:17:03,240 --> 00:17:06,120 What about Madame Fleuri's inclination towards violence? 287 00:17:06,240 --> 00:17:08,960 She's not violent, she's French. 288 00:17:09,080 --> 00:17:10,200 Half-French. 289 00:17:10,360 --> 00:17:13,120 Genevieve had reason to resent both the Wildes 290 00:17:13,280 --> 00:17:16,040 and Violet lied about whatever she was up to in the sewing room. 291 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 What about the sister? 292 00:17:17,680 --> 00:17:19,360 Renee is definitely hiding something. 293 00:17:19,520 --> 00:17:21,800 The camera wasn't jammed at all, as far as I could see. 294 00:17:21,960 --> 00:17:25,320 The cracked plate that she told you she removed was perfectly fine, 295 00:17:25,440 --> 00:17:28,080 apart from my own portrait of Dot. 296 00:17:28,200 --> 00:17:29,320 Oh, yeah. 297 00:17:29,480 --> 00:17:32,120 This tension between the Fleuri sisters? 298 00:17:32,240 --> 00:17:34,200 They have spats all the time. 299 00:17:34,360 --> 00:17:37,400 Simone believes in classical fashion, custom design. 300 00:17:37,520 --> 00:17:39,200 Renee is on the side of progress. 301 00:17:39,320 --> 00:17:41,680 Modern reproductions, pret-a-porter. 302 00:17:41,800 --> 00:17:43,880 Ready to... 303 00:17:44,000 --> 00:17:45,480 ..to carry? 304 00:17:45,600 --> 00:17:47,320 Close. Ready to wear. 305 00:17:47,480 --> 00:17:50,840 Ah, my wartime French never made the distinction. 306 00:17:51,000 --> 00:17:55,160 Well, in the world of haute couture, it translates as 'certain death'. 307 00:17:55,320 --> 00:17:59,200 But murdering Frances Wilde wouldn't make financial sense 308 00:17:59,360 --> 00:18:01,280 for either of the Fleuri sisters, would it? 309 00:18:01,400 --> 00:18:02,640 No. 310 00:18:02,800 --> 00:18:06,720 But stealing her priceless pearl necklace would. 311 00:18:42,040 --> 00:18:43,640 Stunning, isn't it? 312 00:18:47,400 --> 00:18:49,120 They'll see you coming. 313 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 That's what my mother always said 314 00:18:53,200 --> 00:18:55,000 when my sister wore anything too showy. 315 00:18:55,120 --> 00:18:57,000 Surely that's a good thing. 316 00:18:57,160 --> 00:18:59,480 If nothing else, to avoid a collision. 317 00:19:00,840 --> 00:19:04,080 Well, I wouldn't want to go completely unnoticed, 318 00:19:04,240 --> 00:19:07,400 but I wouldn't want to attract too much attention, either. 319 00:19:08,680 --> 00:19:12,120 Doesn't that depend on whose attention you're attracting? 320 00:19:12,240 --> 00:19:14,720 I suppose so. 321 00:19:16,800 --> 00:19:18,440 Dot... 322 00:19:20,240 --> 00:19:23,920 ..a woman should dress first and foremost for her own pleasure. 323 00:19:24,080 --> 00:19:27,200 Having grown up in second-hand flannels, 324 00:19:27,360 --> 00:19:33,400 there is nothing quite so divine as the feel of silk underwear. 325 00:19:35,160 --> 00:19:39,120 The touch of soft fox, 326 00:19:39,240 --> 00:19:42,600 the slither of a satin skirt. 327 00:19:43,720 --> 00:19:47,760 If these things happen to appeal to men, 328 00:19:47,880 --> 00:19:51,320 well, that really is a side issue. 329 00:19:51,480 --> 00:19:55,480 So, tomorrow we're going to the House of Fleuri 330 00:19:55,640 --> 00:20:00,200 to order you a ravishing and utterly frivolous evening gown. 331 00:20:00,320 --> 00:20:02,600 Oh no, Miss, I couldn't possibly... 332 00:20:02,720 --> 00:20:05,040 It's not a gift, Dot. It's an order. 333 00:20:05,200 --> 00:20:07,520 We need a pretext to return that catalogue 334 00:20:07,640 --> 00:20:09,400 and do some further investigating. 335 00:20:09,520 --> 00:20:12,600 And I've decided you're it. 336 00:20:15,040 --> 00:20:19,800 So you remained in the salon lounge the whole time your wife was absent? 337 00:20:19,920 --> 00:20:22,280 Yes. Where else would I go? 338 00:20:22,440 --> 00:20:26,200 Oh, your champagne glass ended up in the corridor, Mr Wilde. 339 00:20:26,360 --> 00:20:29,640 Why don't you just tell me what you're angling at, Inspector? 340 00:20:29,800 --> 00:20:33,600 Madame Fleuri said your wife suspected you 341 00:20:33,760 --> 00:20:35,560 of having an affair with one of the staff. 342 00:20:35,720 --> 00:20:39,880 Well, that's not only insulting, that's preposterous. 343 00:20:41,400 --> 00:20:43,920 You think I killed my wife because of that? 344 00:20:44,040 --> 00:20:46,360 If I wanted to do that, Inspector, 345 00:20:46,520 --> 00:20:51,080 surely I could push her down some stairs or poison her. 346 00:20:51,240 --> 00:20:56,880 Why would I risk murdering her in a salon powder room? 347 00:20:57,040 --> 00:21:00,760 Can you think of a reason why anyone else from the salon 348 00:21:00,880 --> 00:21:02,760 would want to harm Mrs Wilde? 349 00:21:02,880 --> 00:21:04,840 Had she fallen out with anyone? 350 00:21:04,960 --> 00:21:06,440 No more than usual. 351 00:21:07,440 --> 00:21:09,880 She was a strong-minded woman. 352 00:21:10,000 --> 00:21:12,880 She had her opinions. 353 00:21:14,280 --> 00:21:17,800 Ah, sir. The cancelled cheque in Mrs Wilde's handbag. 354 00:21:20,520 --> 00:21:21,920 Was the bank any help? 355 00:21:22,080 --> 00:21:25,040 Yes, they told me it was issued to a real estate agent in Fitzroy 356 00:21:25,200 --> 00:21:27,320 who wasn't very happy when the bank refused to honour it. 357 00:21:27,440 --> 00:21:29,160 What was it for? 358 00:21:29,280 --> 00:21:31,360 A deposit on an apartment. 359 00:21:31,520 --> 00:21:34,480 Royal Astor Court. Sold to the Wildes one week ago. 360 00:21:35,480 --> 00:21:39,240 Well, I must say I was surprised when the bank called 361 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 and said they'd cancelled the cheque. 362 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 His wife, apparently. 363 00:21:43,440 --> 00:21:46,360 She seemed quite taken with the place until then. 364 00:21:46,520 --> 00:21:48,840 Did you hear anything from Mr Wilde about it? 365 00:21:48,960 --> 00:21:50,120 Not a peep. 366 00:21:50,280 --> 00:21:53,080 Did he say what the apartment was for? 367 00:21:53,240 --> 00:21:55,640 I assumed it was a first home for him and his wife. 368 00:21:55,800 --> 00:21:58,800 They did insist on one on street level, though. 369 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Lovely building. 370 00:22:00,200 --> 00:22:01,880 Bay windows, tall ceilings. 371 00:22:02,000 --> 00:22:03,920 Mrs Wilde. 372 00:22:04,040 --> 00:22:05,480 Can you describe her for me? 373 00:22:05,600 --> 00:22:08,520 Very... very easy on the eye. 374 00:22:08,640 --> 00:22:10,120 Thank you, Mr Hargreaves, 375 00:22:10,280 --> 00:22:13,200 but it would help if you were a little more specific. 376 00:22:20,360 --> 00:22:21,960 Good morning, Miss Lemaire. 377 00:22:22,120 --> 00:22:24,120 Miss Williams would like another appointment. 378 00:22:24,240 --> 00:22:25,720 Of course. 379 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 I'm sure we can find somewhere. 380 00:22:31,520 --> 00:22:34,600 That is a lovely frock, Miss Lemaire. 381 00:22:34,760 --> 00:22:38,240 You're so lucky to wear such beautiful clothes, 382 00:22:38,360 --> 00:22:39,720 even if they're not yours. 383 00:22:39,880 --> 00:22:43,920 Yes. Like being a walking dressmaker's dummy. 384 00:22:44,040 --> 00:22:45,320 No! 385 00:22:45,480 --> 00:22:49,760 No, all I meant was everything looks lovely on you. 386 00:22:49,880 --> 00:22:53,120 Everything looks... perfect. 387 00:22:53,240 --> 00:22:56,320 That's my job. It's all show. 388 00:22:56,440 --> 00:22:58,280 Now if you'd like to come through, 389 00:22:58,440 --> 00:23:01,400 I'll check if Madame Fleuri can see you now. 390 00:23:20,840 --> 00:23:23,080 You're not happy with the suit? 391 00:23:23,240 --> 00:23:25,520 Oh, no, the suit is perfectly lovely. 392 00:23:25,640 --> 00:23:28,120 So, what, you need evening wear? 393 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 Perhaps something full-length? 394 00:23:30,320 --> 00:23:34,080 More glamorous, in a satin or a silk? 395 00:23:34,200 --> 00:23:37,040 Oh, no, I don't go to... 396 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 ..things like that, and I wouldn't want anything extravagant. 397 00:23:40,360 --> 00:23:42,000 The fabric doesn't need to be expensive. 398 00:23:42,120 --> 00:23:44,080 We could use art silk instead. 399 00:23:44,240 --> 00:23:47,680 Perhaps something for day wear, not too showy, just... 400 00:23:47,800 --> 00:23:49,920 More a la mode, perhaps. 401 00:23:50,040 --> 00:23:51,160 Modern? 402 00:23:51,320 --> 00:23:54,280 You mean a dress with gimmicks that wax and wane? 403 00:23:54,400 --> 00:23:57,080 A woman must know her style. 404 00:23:57,240 --> 00:24:01,640 Style is what endures, and your style, Miss Williams... 405 00:24:03,200 --> 00:24:05,480 ..is a suit. 406 00:24:18,280 --> 00:24:19,600 Only me. 407 00:24:19,720 --> 00:24:22,280 Miss Fisher, sorry. 408 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 I... I must have fallen asleep. 409 00:24:24,040 --> 00:24:28,080 Is that why you hadn't ironed Frances Wilde's frock yesterday? 410 00:24:29,760 --> 00:24:32,640 You told Inspector Robinson you'd heated the iron, 411 00:24:32,760 --> 00:24:35,800 but I don't think that was true. 412 00:24:37,680 --> 00:24:41,240 I don't want Madame Fleuri to worry that I'm falling behind, 413 00:24:41,360 --> 00:24:44,200 but I've been working long hours. 414 00:24:44,320 --> 00:24:46,520 It's been very busy lately. 415 00:24:46,680 --> 00:24:51,280 And yet Renee Fleuri said that business was dwindling. 416 00:24:51,440 --> 00:24:55,640 But just one frock can be so time-consuming. 417 00:24:55,800 --> 00:24:59,040 I've been trying to finish the beading on this ball gown. 418 00:24:59,160 --> 00:25:02,480 Yes, lovely work, very intricate. 419 00:25:05,760 --> 00:25:11,280 And I suppose you have postal orders to fill. 420 00:25:11,440 --> 00:25:14,680 Oh, yes, I still have to make this afternoon's mail 421 00:25:14,800 --> 00:25:17,360 for Mrs Norton's day dress. Ahem. 422 00:25:21,960 --> 00:25:24,280 Is there something I can do for you, Madame? 423 00:25:24,400 --> 00:25:26,160 No, no. 424 00:25:26,280 --> 00:25:31,200 Just clearing up my confusion. 425 00:25:41,400 --> 00:25:43,720 Don't take it personally, Dot. 426 00:25:43,840 --> 00:25:45,400 You know what sisters can be like. 427 00:25:45,560 --> 00:25:48,600 Add fashion to the mix, and it's diabolical. 428 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Now, I need Cec and Bert to follow Violet 429 00:25:52,720 --> 00:25:54,080 to the post office this afternoon. 430 00:25:54,240 --> 00:25:57,280 She was behaving very suspiciously about a large parcel. 431 00:25:57,440 --> 00:26:00,840 There was no-one with the initials GM in the book, 432 00:26:00,960 --> 00:26:03,120 but I did find a pile of unpaid bills 433 00:26:03,280 --> 00:26:06,160 and a number of very lucrative clients with their names struck out. 434 00:26:06,320 --> 00:26:08,920 So the salon is definitely losing business. 435 00:26:09,080 --> 00:26:10,880 Maybe those clients had their reasons. 436 00:26:11,040 --> 00:26:13,480 And I'm about to find out what they are. 437 00:26:13,640 --> 00:26:18,480 Looking over this list, I'm afraid our best chance of finding out 438 00:26:18,640 --> 00:26:24,040 will involve a long afternoon at the Melba Cruise Salon of Beauty. 439 00:26:26,120 --> 00:26:28,040 It's an awful business. 440 00:26:28,200 --> 00:26:30,880 Well, at least Frances won't have to worry about keeping up 441 00:26:31,040 --> 00:26:33,000 with that dashing young husband of hers. 442 00:26:33,120 --> 00:26:35,600 That is some consolation. 443 00:26:35,760 --> 00:26:38,000 Did you see a lot of the Wildes, Mrs Carlyon? 444 00:26:38,120 --> 00:26:40,400 Oh, not in the last six months. 445 00:26:40,560 --> 00:26:43,160 I was denied an appointment one too many times. 446 00:26:43,320 --> 00:26:46,840 I suspect it was my attitude to the younger Fleuri. 447 00:26:47,000 --> 00:26:51,720 All her new ideas just seemed like excuses for skimping to me, 448 00:26:51,840 --> 00:26:53,560 so I took my business elsewhere. 449 00:26:53,720 --> 00:26:58,520 If you ask me, I'd say Renee was touting for financial support. 450 00:26:58,640 --> 00:27:01,000 I'm not sure what she had in mind, 451 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 but it made my daughter and I very uneasy. 452 00:27:03,760 --> 00:27:08,320 When was the last time you visited Madame Fleuri's salon, Mrs Tippet? 453 00:27:08,480 --> 00:27:12,280 Well, not since my lemon silk charmeuse dress. 454 00:27:12,440 --> 00:27:16,840 In September, Madame Fleuri was abroad so we couldn't get in. 455 00:27:16,960 --> 00:27:19,640 Oh, it was a terrible month for us. 456 00:27:19,800 --> 00:27:22,600 A robbery, crack in the swimming pool. 457 00:27:22,760 --> 00:27:26,480 Then Deirdre and I both were left with nothing decent 458 00:27:26,600 --> 00:27:29,200 to wear to Ladies' Day. 459 00:27:29,360 --> 00:27:33,080 I was having Madame make me a gown to go with some jewellery 460 00:27:33,240 --> 00:27:35,720 my husband had given me for our silver anniversary, 461 00:27:35,840 --> 00:27:38,360 then I lost the necklace. 462 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 I couldn't bring myself to tell Rupert. 463 00:27:40,640 --> 00:27:43,280 Such beautiful sapphires. 464 00:27:43,440 --> 00:27:45,680 So you cancelled the gown? Of course. 465 00:27:45,840 --> 00:27:48,360 But when I tried to make an appointment 466 00:27:48,520 --> 00:27:51,200 for an alternative outfit, they couldn't fit me in, 467 00:27:51,320 --> 00:27:53,920 me, Melba Cruise. 468 00:27:54,040 --> 00:27:55,760 I'm one of their oldest customers. 469 00:27:55,920 --> 00:27:58,040 So I haven't telephoned to them since. 470 00:28:02,240 --> 00:28:05,320 I was under the impression you called me here for a dress fitting 471 00:28:05,440 --> 00:28:06,520 for Miss Williams. 472 00:28:06,680 --> 00:28:11,160 We thought it would be more discreet to have this discussion here. 473 00:28:11,320 --> 00:28:13,920 Just answer the question, Miss Fleuri. 474 00:28:15,040 --> 00:28:20,280 Inspector, I am passionate about my designs. 475 00:28:20,440 --> 00:28:23,120 But I would not play mistress to a man like Aubrey 476 00:28:23,240 --> 00:28:25,320 in order to realise them. 477 00:28:25,480 --> 00:28:29,880 The Inspector has evidence that Aubrey tried to buy an apartment 478 00:28:30,040 --> 00:28:32,720 with a woman of your exact description. 479 00:28:36,320 --> 00:28:39,400 House of Fleuri is meant to be a partnership. 480 00:28:39,560 --> 00:28:42,920 But Frances was loyal to my sister. They were old friends. 481 00:28:43,040 --> 00:28:45,880 Aubrey understood my ideas. 482 00:28:46,000 --> 00:28:47,840 Go on. 483 00:28:47,960 --> 00:28:50,320 He was buying the apartment 484 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 so I could set up my own pret-a-porter salon. 485 00:28:54,000 --> 00:28:57,200 Aubrey and I planned to become business partners. 486 00:28:58,240 --> 00:29:02,640 Did you know Mrs Wilde had cancelled Aubrey's cheque? 487 00:29:02,760 --> 00:29:05,240 Did either of you confront her? 488 00:29:05,360 --> 00:29:06,400 No. 489 00:29:06,560 --> 00:29:09,480 In the ten minutes leading up to Mrs Wilde's death, 490 00:29:09,640 --> 00:29:13,040 are you certain you both remained in the lounge area? 491 00:29:13,200 --> 00:29:17,200 I told you, I was preoccupied with my camera. 492 00:29:17,360 --> 00:29:20,480 There was nothing wrong with that camera, Renee. 493 00:29:27,360 --> 00:29:31,000 After Aubrey told me the apartment had fallen through, I... 494 00:29:31,160 --> 00:29:32,960 I became too upset to do anything much. 495 00:29:33,080 --> 00:29:35,000 And Mr Wilde? 496 00:29:35,120 --> 00:29:37,280 I don't believe he killed his wife. 497 00:29:37,400 --> 00:29:41,720 But, yes, he... he left the lounge. 498 00:29:41,840 --> 00:29:43,520 I don't know where he went. 499 00:29:45,920 --> 00:29:47,520 I don't have time for this. 500 00:29:47,680 --> 00:29:50,360 I have funeral arrangements to attend to. 501 00:29:50,520 --> 00:29:53,920 Right now, Mr Wilde, you have some very serious questions to answer. 502 00:29:54,080 --> 00:29:57,000 The fact that you deceived your wife about your business arrangements, 503 00:29:57,160 --> 00:29:58,680 the fact that you were going to spend 504 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 significant amounts of her money... 505 00:30:00,400 --> 00:30:03,280 That was a joint cheque account. I did nothing illegal. 506 00:30:03,440 --> 00:30:05,160 But your wife had just thwarted your plans. 507 00:30:05,320 --> 00:30:08,120 I tried to reason with her. I was doing it for both of us. 508 00:30:08,240 --> 00:30:09,400 And then you have no witness 509 00:30:09,560 --> 00:30:11,600 as to where you were at the time of her death. 510 00:30:11,720 --> 00:30:13,040 Alright! 511 00:30:13,160 --> 00:30:14,280 Alright. 512 00:30:14,400 --> 00:30:16,440 Yes, alright. 513 00:30:17,720 --> 00:30:22,000 I was in the sewing room when my wife was murdered. 514 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 And I have a witness. 515 00:30:23,840 --> 00:30:25,560 Who? 516 00:30:25,720 --> 00:30:30,160 Fleuri's head seamstress, Violet Hopkins. 517 00:30:31,360 --> 00:30:35,040 It was a mere dalliance, nothing more. 518 00:30:35,160 --> 00:30:39,120 Which means I have an alibi. 519 00:30:39,280 --> 00:30:42,360 It also means you both have a motive for murder. 520 00:30:44,240 --> 00:30:49,440 Do you really think that I would kill my wife for a girl like Violet? 521 00:31:05,360 --> 00:31:07,480 What's wrong with you, mate! 522 00:31:07,640 --> 00:31:09,880 Here, let me give you a hand. I didn't see you! 523 00:31:10,000 --> 00:31:10,880 Thank you. 524 00:31:12,000 --> 00:31:13,640 You OK? I... I think so. 525 00:31:13,760 --> 00:31:15,120 Your packages. 526 00:31:15,240 --> 00:31:17,320 Oh, I didn't... I didn't see you. 527 00:31:18,320 --> 00:31:19,400 I'm sorry. 528 00:31:19,520 --> 00:31:20,720 That's alright. 529 00:31:32,240 --> 00:31:34,240 You were meant to follow Violet to the post office 530 00:31:34,360 --> 00:31:35,680 to see where she was sending it. 531 00:31:35,840 --> 00:31:37,680 You weren't meant to steal the package. 532 00:31:37,800 --> 00:31:39,320 It fell into our laps. 533 00:31:39,440 --> 00:31:40,920 Well, it evidently fell somewhere. 534 00:31:41,080 --> 00:31:43,360 It's completely smudged. I can't make out a thing. 535 00:31:43,480 --> 00:31:44,920 Well, that wasn't our fault. 536 00:31:45,040 --> 00:31:46,440 Yeah, not completely. 537 00:31:46,600 --> 00:31:49,120 Hello! G'day, Miss. 538 00:31:49,280 --> 00:31:50,920 Found out about those flowers for you. 539 00:31:51,080 --> 00:31:52,880 Ordered by telegram. Well done. 540 00:31:53,040 --> 00:31:55,640 Yeah, the girl in the florist told us who it was. 541 00:31:55,800 --> 00:31:57,800 Here, I, ah, I wrote it down for you. 542 00:31:58,840 --> 00:32:01,720 Gary and Molly Nex. 543 00:32:01,840 --> 00:32:04,240 Maybe regulars at that saloon place. 544 00:32:04,360 --> 00:32:05,560 Salon, Bert. 545 00:32:05,720 --> 00:32:10,200 I've met most of them and Nex doesn't seem to ring a bell. 546 00:32:11,840 --> 00:32:14,400 And that parcel you wanted us to track... 547 00:32:14,520 --> 00:32:15,480 Oh. 548 00:32:15,600 --> 00:32:18,760 You... intercepted the mail. 549 00:32:19,760 --> 00:32:21,400 Even better. 550 00:32:32,680 --> 00:32:38,440 Well, this doesn't look like Mrs Norton's day dress to me. 551 00:32:38,600 --> 00:32:42,200 But it does look almost exactly like one of those evening dresses 552 00:32:42,320 --> 00:32:44,400 in that confidential catalogue. 553 00:32:50,240 --> 00:32:54,080 If this is a G at the beginning, and that's an M, 554 00:32:54,240 --> 00:32:57,680 perhaps it's our mystery flower senders. 555 00:32:58,680 --> 00:33:02,240 I'll dry it out and see if I can brush off some of that dirt. 556 00:33:02,400 --> 00:33:06,960 Meanwhile, I think we need a private word with Madame Fleuri. 557 00:33:07,080 --> 00:33:07,960 Yes. 558 00:33:09,240 --> 00:33:12,600 There are three of them, all the same. 559 00:33:14,080 --> 00:33:17,200 These are exact copies of our design, 560 00:33:17,360 --> 00:33:19,880 with modernisations in very poor taste. 561 00:33:20,040 --> 00:33:22,320 But these dresses have not even been made yet. 562 00:33:22,440 --> 00:33:24,120 How could this happen? 563 00:33:24,240 --> 00:33:26,360 Perhaps one of your staff? 564 00:33:26,480 --> 00:33:27,720 Never. 565 00:33:27,840 --> 00:33:29,600 You trust them all? 566 00:33:29,720 --> 00:33:30,920 Of course. 567 00:33:31,080 --> 00:33:33,080 The designs are all under lock and key 568 00:33:33,240 --> 00:33:35,880 and I keep the patterns at my home... Oh, this is all a disaster. 569 00:33:36,000 --> 00:33:37,560 And word is out. 570 00:33:37,720 --> 00:33:42,080 Lady Archdale has just cancelled the order for her ball gown 571 00:33:42,200 --> 00:33:43,760 and others have already fallen away. 572 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 And now this sabotage. 573 00:33:45,760 --> 00:33:48,200 And none of this explains what happened to poor Frances. 574 00:33:48,360 --> 00:33:50,400 I am sure that we'll get to the bottom of it. 575 00:33:50,560 --> 00:33:52,680 I'll inform the police first thing in the morning. 576 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Your car is waiting, Madame. 577 00:33:59,240 --> 00:34:03,160 Madame Fleuri, do you know a Mr and Mrs Nex? 578 00:34:03,280 --> 00:34:05,800 They sent some flowers to your salon. 579 00:34:05,960 --> 00:34:09,920 Oh, I've never heard of them, but at least somebody's happy with us. 580 00:34:14,480 --> 00:34:17,960 There's no point upsetting Madame Fleuri before we know the full story. 581 00:34:19,600 --> 00:34:22,800 But how do the copied dresses tie in with Mrs Wilde's murder? 582 00:34:22,920 --> 00:34:25,240 I'm not sure, Dot. 583 00:34:25,400 --> 00:34:28,640 But Violet has obviously been moonlighting, 584 00:34:28,800 --> 00:34:32,680 so I think this calls for some nocturnal investigation. 585 00:34:48,080 --> 00:34:51,000 Your blouse was pink, Dottie, 586 00:34:51,120 --> 00:34:53,360 and I do pay attention to you. 587 00:34:55,480 --> 00:34:57,920 Sit down and I'll pour you some cocoa. 588 00:35:00,640 --> 00:35:03,280 Miss Fisher having an early night? 589 00:35:03,400 --> 00:35:05,040 Must be. 590 00:35:17,280 --> 00:35:18,800 Thank you. 591 00:35:21,200 --> 00:35:22,920 So... 592 00:35:23,080 --> 00:35:25,200 What's your favourite outfit, then, of mine? 593 00:35:25,320 --> 00:35:26,720 The one you like the most? 594 00:35:28,520 --> 00:35:31,360 I like everything you wear, Dottie, 595 00:35:31,480 --> 00:35:35,320 because you wear it. 596 00:35:36,680 --> 00:35:38,800 Just pick one. 597 00:35:40,800 --> 00:35:44,960 If I had to pick, the day we met. 598 00:35:45,080 --> 00:35:47,000 What you wore then. 599 00:35:47,120 --> 00:35:49,320 The day we met? 600 00:35:49,440 --> 00:35:52,000 That's my favourite. 601 00:35:53,080 --> 00:35:55,040 So I go to all that trouble, 602 00:35:55,200 --> 00:35:58,080 and you like me best in a maid's uniform? 603 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 Yes. 604 00:36:00,320 --> 00:36:01,760 No. No. 605 00:36:01,880 --> 00:36:04,120 You're confusing me. 606 00:36:05,640 --> 00:36:08,160 Miss Fisher's right about one thing. 607 00:36:08,320 --> 00:36:12,680 Dressing to please a man is definitely beside the point. 608 00:38:22,800 --> 00:38:24,640 Is that who I think it is? 609 00:38:25,640 --> 00:38:27,920 Afraid so, sir. 610 00:38:29,040 --> 00:38:31,480 Oh. Evening! 611 00:38:32,960 --> 00:38:38,080 Whoever it was was extremely agile, remarkably efficient, lethal. 612 00:38:38,200 --> 00:38:40,160 And almost a match for me. 613 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 Almost? 614 00:38:41,680 --> 00:38:43,200 They didn't stop me. 615 00:38:43,360 --> 00:38:45,800 Well, you're still guilty of breaking into the salon, 616 00:38:45,960 --> 00:38:50,560 and the theft of one bolt of peacock and floral print cotton 617 00:38:50,680 --> 00:38:52,040 worth one hundred pounds. 618 00:38:52,200 --> 00:38:55,000 I'm happy to pay for the fabric. Luckily, it's my style. 619 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 Poor Violet. 620 00:38:58,560 --> 00:39:03,000 She obviously knew whoever was with her, but she didn't see it coming. 621 00:39:03,120 --> 00:39:05,520 Neither did Frances Wilde. 622 00:39:05,640 --> 00:39:07,200 Our killer is no amateur. 623 00:39:07,360 --> 00:39:08,800 How do you know it's the same killer? 624 00:39:08,960 --> 00:39:10,640 Because they knew exactly where to come back to 625 00:39:10,800 --> 00:39:12,800 to retrieve Frances Wilde's missing pearls, 626 00:39:12,960 --> 00:39:16,120 buried in a bowl of pot pourri in the sewing room. 627 00:39:16,240 --> 00:39:17,680 Except... 628 00:39:20,240 --> 00:39:22,240 ..they missed one. 629 00:39:24,720 --> 00:39:27,560 The head wound from the iron wasn't lethal. 630 00:39:27,720 --> 00:39:30,960 The Coroner's report sways the victim was smothered to death. 631 00:39:31,080 --> 00:39:33,400 In a bowl of beads. 632 00:39:35,240 --> 00:39:39,880 So these dresses that mysteriously turned up at your back door. 633 00:39:40,040 --> 00:39:43,520 Do you think Violet was manufacturing them? 634 00:39:43,640 --> 00:39:45,120 It's not called manufacturing, Jack. 635 00:39:45,240 --> 00:39:48,920 Violet was a dressmaker, but, yes. 636 00:39:49,080 --> 00:39:52,920 And it looks as if she was getting paid generously for her work, 637 00:39:53,080 --> 00:39:55,840 judging by these additional amounts on top of her wages. 638 00:39:55,960 --> 00:39:58,840 Madame Fleuri would be devastated. 639 00:40:00,360 --> 00:40:03,640 Unless Madame Fleuri caught her in the act. 640 00:40:05,560 --> 00:40:08,720 From what I heard last night, Violet had a partner in crime. 641 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Who? 642 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 The dresses weren't exact copies. 643 00:40:12,960 --> 00:40:16,120 They had certain refinements of style, 644 00:40:16,240 --> 00:40:20,320 which suggest a more modern approach. 645 00:40:20,480 --> 00:40:24,040 What's going on? Why do you need to question Renee again? 646 00:40:24,160 --> 00:40:25,360 It's alright, Madame. 647 00:40:25,520 --> 00:40:27,840 The police just need to go over some details. 648 00:40:28,000 --> 00:40:31,360 Simone will find out, so she may as well know. 649 00:40:33,040 --> 00:40:35,160 Know what? 650 00:40:35,320 --> 00:40:40,640 I was seeking Aubrey's help to establish my own salon. 651 00:40:40,800 --> 00:40:46,320 You would set up in competition with the House of Fleuri? 652 00:40:46,440 --> 00:40:48,440 With your own sister? 653 00:40:48,560 --> 00:40:50,600 What choice did I have? 654 00:40:50,760 --> 00:40:53,480 You never let me have my way with my designs. 655 00:40:53,640 --> 00:40:56,320 There is one of my designs in our entire new catalogue. 656 00:40:56,440 --> 00:40:58,280 Well, there is reason for that. 657 00:40:58,400 --> 00:41:00,040 Yes, and it's you. 658 00:41:00,200 --> 00:41:03,680 I want to make beautiful garments for women who can't afford couture. 659 00:41:03,800 --> 00:41:05,600 Aubrey understood. 660 00:41:06,720 --> 00:41:08,680 But Frances was always going to favour you. 661 00:41:08,800 --> 00:41:10,480 Mesdames, please. 662 00:41:10,640 --> 00:41:14,000 Violet is gone. How could you argue like this? 663 00:41:14,160 --> 00:41:17,560 I'll do whatever I can to help find out what happened to Violet. 664 00:41:17,680 --> 00:41:19,320 I'll get my things. 665 00:41:19,480 --> 00:41:21,680 If you could find my hat please, Genevieve. 666 00:41:22,680 --> 00:41:26,600 Jack, look at the floor, under the camera. 667 00:41:26,720 --> 00:41:28,680 Rosebuds. 668 00:41:36,520 --> 00:41:38,680 Don't touch that, Miss Fisher. 669 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 You'll expose the plate. 670 00:41:45,320 --> 00:41:47,000 Frances's pearls! 671 00:41:47,160 --> 00:41:50,240 Is my business the only thing I should be worried about, 672 00:41:50,360 --> 00:41:53,000 or do you have blood on your hands? 673 00:41:53,160 --> 00:41:57,600 If you need to ask, then you are clearly not my sister. 674 00:41:59,360 --> 00:42:01,160 Where did you get those? 675 00:42:01,320 --> 00:42:04,840 The parcel was waylaid and ended up being delivered to the police. 676 00:42:04,960 --> 00:42:07,840 It had the initials GM written on it, 677 00:42:08,000 --> 00:42:11,920 like the mysterious congratulatory flowers 678 00:42:12,040 --> 00:42:14,360 that were delivered to your salon. 679 00:42:14,520 --> 00:42:20,400 Initials that the florist told us indicated Garry and Molly Nex. 680 00:42:21,640 --> 00:42:25,560 Until you put that together with Rue de la Paix. 681 00:42:27,320 --> 00:42:30,800 Here, you can just make it out if you brush off some of the grime. 682 00:42:30,920 --> 00:42:33,880 I'm sure you know the street. 683 00:42:34,040 --> 00:42:36,760 One of the most fashionable streets in Paris. 684 00:42:36,920 --> 00:42:40,920 And home to the new grand department stores, 685 00:42:41,040 --> 00:42:45,080 including Galeries Molyneux. 686 00:42:45,240 --> 00:42:48,440 Those dresses are our second sample range. 687 00:42:48,600 --> 00:42:52,120 Seems Galeries Molyneux were very happy with the first 688 00:42:52,280 --> 00:42:53,800 and were about to place a full order. 689 00:42:55,640 --> 00:42:58,560 Simone has no interest in pret-a-porter, 690 00:42:58,720 --> 00:43:00,880 so it was the only way to finance a new salon. 691 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 So did Violet Hopkins threaten to tell your sister? 692 00:43:04,120 --> 00:43:05,000 No. 693 00:43:06,840 --> 00:43:09,920 No, you can't think that I'd hurt Violet. 694 00:43:14,560 --> 00:43:17,600 I've laundered and dried these as much as I can, Miss. 695 00:43:17,760 --> 00:43:20,120 Well, at least enough to go back into police custody. 696 00:43:20,240 --> 00:43:21,600 Thank you, Dot. 697 00:43:24,240 --> 00:43:29,040 If Frances Wilde knew nothing about the dresses Violet was making, 698 00:43:29,160 --> 00:43:31,560 how was she found out? 699 00:43:31,720 --> 00:43:35,920 Was that really worth killing someone for? 700 00:43:36,080 --> 00:43:41,920 That depends, Dot, on how valuable the dresses are. 701 00:43:44,320 --> 00:43:47,000 They're so sparkly. 702 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 They certainly are, Dot. 703 00:43:49,800 --> 00:43:53,400 You'd almost think they were real sapphires. 704 00:43:55,840 --> 00:44:00,160 Melba Cruise said she lost a sapphire necklace, didn't she? 705 00:44:00,320 --> 00:44:04,040 And Mrs Tippet had a terrible month because of a robbery. 706 00:44:04,160 --> 00:44:05,840 I wonder what was stolen. 707 00:44:05,960 --> 00:44:07,160 People usually steal jewellery. 708 00:44:07,280 --> 00:44:09,400 I think we might have a closer look 709 00:44:09,560 --> 00:44:12,320 at Salon Fleuri's disgruntled clients. 710 00:44:12,440 --> 00:44:14,960 Miss Fisher was right. 711 00:44:15,080 --> 00:44:17,120 Mrs Carlyon was robbed as well. 712 00:44:17,280 --> 00:44:20,400 All six clients from the salon were robbed over the last six months. 713 00:44:20,520 --> 00:44:21,960 Whoever our jewel thief is, 714 00:44:22,120 --> 00:44:23,560 looks like they have a professional pedigree. 715 00:44:23,680 --> 00:44:24,600 Yes, sir. 716 00:44:24,760 --> 00:44:26,840 And in the six months previous to the Melbourne robberies, 717 00:44:27,000 --> 00:44:30,160 there was a string of similar crimes on the North Shore in Sydney. 718 00:44:30,320 --> 00:44:32,480 None of them with obvious sign of break-in, 719 00:44:32,640 --> 00:44:34,040 all highly valuable and distinctive pieces, 720 00:44:34,200 --> 00:44:37,760 none of them have turned up in pawnbrokers or on the black market. 721 00:44:37,880 --> 00:44:40,080 Interesting victims. 722 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 Gordon Walsh. 723 00:44:42,440 --> 00:44:43,680 The Standishes. 724 00:44:43,800 --> 00:44:45,520 Someone called Lady Grainger. 725 00:44:45,680 --> 00:44:48,640 Annabelle Grainger is one of THE most elegantly dressed women in Sydney. 726 00:44:48,800 --> 00:44:52,800 Whoever we're looking for targets the fashionable end of town. 727 00:44:52,960 --> 00:44:56,840 And has outsmarted at least half a dozen police investigations. 728 00:44:56,960 --> 00:45:00,240 Ah, it's time they met their match. 729 00:45:00,360 --> 00:45:02,080 Is that you or me? 730 00:45:02,200 --> 00:45:04,600 I know nothing gets past you, Jack. 731 00:45:04,720 --> 00:45:06,520 But I'm the one who holds the bait. 732 00:45:06,680 --> 00:45:09,680 Have I ever shown you my Columbian emeralds? 733 00:45:09,800 --> 00:45:13,160 The new lining is just enough 734 00:45:13,320 --> 00:45:15,800 to pick up on the green of the necklace. 735 00:45:16,920 --> 00:45:18,520 What do you think, Aubrey? 736 00:45:18,680 --> 00:45:21,520 I know Frances always trusted your taste. 737 00:45:21,640 --> 00:45:23,920 Yes, it's fine. 738 00:45:24,080 --> 00:45:26,960 I'm sorry, I'm still not quite myself. 739 00:45:27,120 --> 00:45:29,360 There's a lot to sort out with Frances's affairs. 740 00:45:29,520 --> 00:45:33,680 I'm sure, but I do hope you'll stay on as investor. 741 00:45:33,840 --> 00:45:36,800 I know both the Fleuri sisters would be most grateful. 742 00:45:36,960 --> 00:45:39,880 And I'm sure it's what Frances would have wanted. 743 00:45:40,000 --> 00:45:42,160 Yes, you're right. 744 00:45:42,280 --> 00:45:44,160 And your necklace looks divine. 745 00:45:44,280 --> 00:45:46,040 Thank you. 746 00:45:46,200 --> 00:45:49,280 We're all off to Daylesford for the weekend to take the waters. 747 00:45:49,440 --> 00:45:51,240 A special treat for Dot and Mr Butler. 748 00:45:51,400 --> 00:45:55,760 But I won't be needing emeralds, so the coat can wait until my return. 749 00:45:59,360 --> 00:46:02,120 So where did you send Dot and Mr Butler? 750 00:46:02,240 --> 00:46:04,160 Daylesford, of course. 751 00:46:04,280 --> 00:46:06,360 I always lie as little as possible. 752 00:46:06,520 --> 00:46:08,680 It's after midnight. 753 00:46:08,840 --> 00:46:10,600 How much longer did you want to stay here? 754 00:46:10,720 --> 00:46:13,200 Why? Aren't you enjoying yourself? 755 00:46:14,200 --> 00:46:17,200 Try some of Dot's cottage pie. 756 00:46:19,880 --> 00:46:21,760 Er... Do you have a fork? 757 00:46:21,880 --> 00:46:24,520 You'll have to use your fingers. 758 00:46:27,040 --> 00:46:28,640 What if it's Collins? 759 00:46:28,760 --> 00:46:30,560 It won't be. 760 00:46:30,720 --> 00:46:34,080 It's them, checking to see no-one's home. 761 00:46:48,960 --> 00:46:51,120 So, what else do you have in there? 762 00:46:51,240 --> 00:46:54,080 I should put you on rations. 763 00:46:56,760 --> 00:46:58,360 Visitors. 764 00:47:01,200 --> 00:47:02,760 I'm going after them. 765 00:47:02,880 --> 00:47:04,840 I'll take the back stairs. 766 00:47:59,840 --> 00:48:01,160 Police! 767 00:48:12,240 --> 00:48:15,640 Your robberies were so coolly planned. 768 00:48:15,760 --> 00:48:17,160 Finding jobs in all the best salons, 769 00:48:17,320 --> 00:48:19,160 so you could lay your eyes on the clients' jewels 770 00:48:19,280 --> 00:48:20,840 without anyone suspecting. 771 00:48:21,000 --> 00:48:24,520 All you needed was a way to smuggle such distinctive jewellery 772 00:48:24,640 --> 00:48:26,000 out of the country. 773 00:48:26,160 --> 00:48:29,120 How did you persuade Violet to help you? 774 00:48:29,280 --> 00:48:32,640 Did you threaten to tell Madame that she was moonlighting for Renee? 775 00:48:32,800 --> 00:48:36,320 But in the end, you couldn't trust her to keep quiet 776 00:48:36,440 --> 00:48:38,680 about what had happened to Frances. 777 00:48:38,840 --> 00:48:43,560 What kind of greed leads to the killing of two innocent women? 778 00:48:45,560 --> 00:48:47,800 What about Frances Wilde? Why did you kill her? 779 00:48:47,960 --> 00:48:51,240 You think I'd kill someone over a strand of pearls? 780 00:48:53,360 --> 00:48:55,880 She said she knew everything. 781 00:48:58,920 --> 00:49:00,080 You. 782 00:49:00,200 --> 00:49:01,680 The game is up. 783 00:49:13,400 --> 00:49:17,280 But she wasn't accusing you of theft, was she? 784 00:49:18,760 --> 00:49:21,720 She thought you were having an affair with her husband. 785 00:49:21,840 --> 00:49:24,840 As if I'd throw myself at that fool. 786 00:49:25,920 --> 00:49:28,720 Miss Lemaire, you're under arrest. 787 00:49:32,720 --> 00:49:38,280 Genevieve, real name Smith, was an expert burglar. 788 00:49:38,440 --> 00:49:42,080 She cased La Lune boutique in Sydney just like she cased Salon Fleuri. 789 00:49:42,240 --> 00:49:45,560 She had all the jewels intercepted at a port in Paris 790 00:49:45,720 --> 00:49:48,560 by another paid lackey, the so-called boyfriend. 791 00:49:48,680 --> 00:49:51,680 Not even French ancestry? 792 00:49:54,320 --> 00:49:58,120 So, this is the end. 793 00:49:58,240 --> 00:50:00,640 We will close down the salon. 794 00:50:00,760 --> 00:50:03,040 You can't do that, Madame Fleuri. 795 00:50:03,160 --> 00:50:05,520 You have clients who rely on you. 796 00:50:05,640 --> 00:50:07,800 You have your sister. 797 00:50:07,960 --> 00:50:11,080 Who was sneaking and scheming behind my back. 798 00:50:11,200 --> 00:50:13,040 Because you won't budge. 799 00:50:13,160 --> 00:50:14,160 Not even an inch. 800 00:50:14,320 --> 00:50:16,760 Most of our clients would no more buy a garment off a rack 801 00:50:16,880 --> 00:50:18,120 than jump off a cliff. 802 00:50:18,280 --> 00:50:21,760 It would spell the end of haute couture and good taste. 803 00:50:22,760 --> 00:50:26,720 Madame Fleuri, I hope you consider me a woman of taste. 804 00:50:26,840 --> 00:50:29,600 Of course, Miss Fisher. 805 00:50:29,720 --> 00:50:32,400 Then I have a confession to make. 806 00:50:33,960 --> 00:50:36,200 I like to wear well-cut trousers. 807 00:50:36,360 --> 00:50:41,320 What's more, I have been known to buy clothing in department stores. 808 00:50:42,600 --> 00:50:43,960 But... 809 00:50:44,120 --> 00:50:49,720 But I will always love the glamour and attention of Salon Fleuri. 810 00:50:49,840 --> 00:50:53,040 If you give your sister her head, 811 00:50:53,200 --> 00:50:55,920 she'll have no reason to set up another salon. 812 00:50:58,080 --> 00:51:00,520 How could we possibly continue? 813 00:51:00,680 --> 00:51:06,000 Even if Aubrey deigns to help us, my... my head seamstress is gone. 814 00:51:06,160 --> 00:51:07,840 I have dozens of unfinished garments. 815 00:51:08,000 --> 00:51:10,360 I have lost my most distinguished clients 816 00:51:10,520 --> 00:51:14,240 and my house model is headed for the noose. 817 00:51:14,360 --> 00:51:15,320 Well... 818 00:51:17,040 --> 00:51:19,400 ..I'm sure we can solve all those problems. 819 00:51:19,560 --> 00:51:22,880 Thank you so much for coming. 820 00:51:37,880 --> 00:51:41,600 Wearing the first piece in our forthcoming pret-a-porter range, 821 00:51:41,760 --> 00:51:44,920 an affordable evening gown for the modern young woman, 822 00:51:45,040 --> 00:51:46,440 Miss Dorothy Williams. 823 00:51:55,600 --> 00:51:56,920 What do you think, Collins? 824 00:51:57,040 --> 00:51:59,720 Pretty as a picture, sir. 825 00:51:59,880 --> 00:52:02,880 Just between you and me though, please sir. 826 00:52:03,040 --> 00:52:05,920 Decided it's safer to keep my opinion to myself this time. 827 00:52:11,920 --> 00:52:14,520 How gloriously modern. 828 00:52:14,680 --> 00:52:19,560 Oh, yes, at House de Fleuri, we aim to be 'tres moderne'. 829 00:52:19,720 --> 00:52:23,520 And next, in a classically elegant couture designed gown, 830 00:52:23,640 --> 00:52:25,400 Miss Phryne Fisher. 831 00:52:56,880 --> 00:52:59,680 The police photographer's finished with your necklace. 832 00:53:00,920 --> 00:53:02,680 Didn't suit his outfit? 833 00:53:02,840 --> 00:53:05,680 I'll never again dismiss the fashion world as frivolous. 834 00:53:05,840 --> 00:53:09,920 It all looks harmless enough, but you never know what lurks beneath. 835 00:53:10,040 --> 00:53:12,080 Usually lingerie. 836 00:53:12,200 --> 00:53:13,400 Equally dangerous. 837 00:53:13,520 --> 00:53:15,920 And just one dress can be lethal. 838 00:53:19,480 --> 00:53:21,360 Nightcap? 839 00:53:21,480 --> 00:53:23,280 Perhaps another time. 840 00:53:23,400 --> 00:53:26,440 At a less dangerous hour, 841 00:53:26,560 --> 00:53:30,880 in a less lethal dress. 64207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.