Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,160
And I'm not keeping quiet. No.
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,240
No, keep away!
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,400
Get back! No, get away!
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,440
Let go!
5
00:00:24,560 --> 00:00:26,080
Help!
6
00:01:21,480 --> 00:01:23,920
How many stations can it pick up?
7
00:01:24,080 --> 00:01:28,400
Only 3JH, I'm afraid.
That's how a restricted licence works
8
00:01:28,520 --> 00:01:29,880
That's perfect.
9
00:01:30,040 --> 00:01:32,720
May I ask what's so particular
about this 3JH?
10
00:01:32,840 --> 00:01:35,200
It has The Polkinghorns.
11
00:01:35,360 --> 00:01:38,600
A girl who went to my school
helps to make it.
12
00:01:42,960 --> 00:01:46,360
Now it's time to revisit
our daily serial,
13
00:01:46,480 --> 00:01:49,200
At Home With The Polkinghorns.
14
00:01:49,320 --> 00:01:50,760
A New Day.
15
00:01:52,640 --> 00:01:54,720
That sounds like the taxi now.
16
00:01:56,920 --> 00:01:58,440
Maurice...
17
00:01:58,600 --> 00:02:00,240
..it must be our Guinevere,
18
00:02:00,360 --> 00:02:02,880
home in time for her 21st birthday.
19
00:02:04,960 --> 00:02:06,920
Who's Guinevere?
Their daughter.
20
00:02:07,080 --> 00:02:11,080
Look outside, Maurice -
our Guinevere.
21
00:02:16,080 --> 00:02:18,640
Where is she?
Ssh!
22
00:02:18,760 --> 00:02:20,560
I...
23
00:02:22,240 --> 00:02:24,680
..don't want to see her
after what she did.
24
00:02:24,800 --> 00:02:26,080
What did she do?
25
00:02:26,240 --> 00:02:28,080
Ran off with an Italian
opera singer.
26
00:02:28,200 --> 00:02:30,440
We've all done that.
27
00:02:31,880 --> 00:02:33,360
But we are on air.
28
00:02:35,600 --> 00:02:37,160
(Come on!)
29
00:02:37,280 --> 00:02:38,960
Whatever is keeping that maid?
30
00:02:40,320 --> 00:02:42,360
She's dead.
Who's dead?
31
00:02:42,520 --> 00:02:46,280
Louisa, outside.
Just turn the blasted thing off!
32
00:02:46,440 --> 00:02:50,240
L... Louisa Singleton
is the girl I know.
33
00:02:53,520 --> 00:02:57,000
Radios claim newspaper war.
Out now in the Argus.
34
00:03:06,640 --> 00:03:09,160
Ah, Miss Fisher. How did you know?
35
00:03:09,280 --> 00:03:11,640
We were listening to the wireless.
36
00:03:11,800 --> 00:03:14,520
Louisa was going to do
so many wonderful things.
37
00:03:15,640 --> 00:03:20,080
Miss Fisher, detective,
and my assistant, Miss Williams.
38
00:03:20,240 --> 00:03:24,920
Jimmy Creswick, station manager,
3JH, and my wife, Hazel.
39
00:03:25,080 --> 00:03:29,520
And this is Louisa?
Yes, our Girl Friday,
40
00:03:29,640 --> 00:03:31,880
Miss Louisa Singleton.
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,520
How awful.
42
00:03:33,680 --> 00:03:35,560
They said they'd get us.
Who did?
43
00:03:35,720 --> 00:03:38,520
Hazel, love, come inside
and calm down.
44
00:03:43,680 --> 00:03:46,720
Looks like she was strangled.
45
00:03:46,840 --> 00:03:49,960
Such a shame, one so young.
46
00:03:50,120 --> 00:03:52,760
Terrible.
Time of death, 6:40pm,
47
00:03:52,920 --> 00:03:55,320
if we assume she was wearing
these clothes yesterday
48
00:03:55,480 --> 00:03:57,240
and her watch
was in good working order.
49
00:03:57,400 --> 00:04:01,480
Thank you. I'll take it from here.
Step back, please. Thank you.
50
00:04:01,600 --> 00:04:03,280
Step right back, please.
51
00:04:03,400 --> 00:04:05,560
Where's Inspector Robinson?
52
00:04:05,720 --> 00:04:09,840
He's... He's on another job.
We'd be happy to assist you, Hugh.
53
00:04:10,000 --> 00:04:12,120
Miss Singleton
was a school friend of Dot's.
54
00:04:12,280 --> 00:04:14,880
She'd never forgive me
if I didn't help.
55
00:04:17,440 --> 00:04:18,920
Miss?
56
00:04:19,040 --> 00:04:21,600
The other job the Inspector's on...
57
00:04:22,680 --> 00:04:27,880
..he's undercover
and it's confidential.
58
00:04:28,000 --> 00:04:31,240
Sounds intriguing. Come on, Dot.
59
00:04:36,960 --> 00:04:40,640
Yes, exactly the same outfit
that she was in yesterday.
60
00:04:40,800 --> 00:04:42,880
We just thought she was late
this morning.
61
00:04:43,040 --> 00:04:48,440
Even though Louisa was never late.
Today of all days.
62
00:04:48,600 --> 00:04:52,880
Playing Guinevere in The
Polkinghorns was her big step up.
63
00:04:53,040 --> 00:04:56,640
Is there anyone who might have
wanted to harm Miss Singleton?
64
00:04:56,800 --> 00:04:59,440
No. Louisa put all her efforts
into her work.
65
00:04:59,600 --> 00:05:03,640
Top girl. She kept the books neat,
typed up all our scripts.
66
00:05:03,800 --> 00:05:05,920
She broke it off with her fiance
in Perth
67
00:05:06,040 --> 00:05:08,680
when she was offered the job at 3JH.
68
00:05:08,800 --> 00:05:11,120
Are any of these coats Louisa's?
69
00:05:11,240 --> 00:05:13,920
Yes, the cloak.
70
00:05:14,040 --> 00:05:16,360
I can scribe, if you like.
71
00:05:16,480 --> 00:05:18,960
So no grudges, threats?
72
00:05:20,560 --> 00:05:22,880
Not against her in particular.
73
00:05:23,040 --> 00:05:25,360
There were telephone calls
a few days ago.
74
00:05:25,520 --> 00:05:28,640
Hazel took one, Louisa the other.
It was a man.
75
00:05:28,800 --> 00:05:33,400
He warned us to shut down
the station or he'd do it himself.
76
00:05:33,520 --> 00:05:35,720
We've been expecting trouble.
77
00:05:35,880 --> 00:05:38,960
There have been attacks
on other radio stations.
78
00:05:39,120 --> 00:05:43,000
From our brightest night
to our darkest day.
79
00:05:43,160 --> 00:05:47,320
Hazel was crowned Best Female Talent
last night
80
00:05:47,480 --> 00:05:50,560
at the Australian Recorded
Performance Awards.
81
00:05:50,680 --> 00:05:52,800
Oh, no!
82
00:05:52,920 --> 00:05:55,200
Oh, Oswald.
83
00:05:55,360 --> 00:06:00,120
Come now, Hazel. It's only a
goldfish. It was probably his time.
84
00:06:00,240 --> 00:06:03,240
Sorry. I'm not normally like this.
85
00:06:03,400 --> 00:06:06,520
Good morning.
This is the Ten O'clock News.
86
00:06:06,680 --> 00:06:09,400
From July, electric trams will run
from the eastern suburbs.
87
00:06:09,520 --> 00:06:10,880
That voice!
88
00:06:11,040 --> 00:06:14,480
This is predicted not only to
alleviate traffic in the centre
89
00:06:14,600 --> 00:06:16,320
but bring new shoppers to the city,
90
00:06:16,480 --> 00:06:18,160
where they can enjoy
a splendid array
91
00:06:18,320 --> 00:06:20,960
of stores and restaurants
that cater to all tastes.
92
00:06:21,120 --> 00:06:24,240
Mr Archibald Jones,
he of the dulcet tones.
93
00:06:24,360 --> 00:06:25,760
Wherever did you find him?
94
00:06:25,880 --> 00:06:27,080
We didn't.
95
00:06:27,240 --> 00:06:30,440
The board of 3JH decided last week
to offer an hourly news service.
96
00:06:30,600 --> 00:06:33,400
We wanted to train Clarence
for the role
97
00:06:33,520 --> 00:06:35,680
but management hired Mr Jones.
98
00:06:37,000 --> 00:06:41,680
Why don't you go and have a
sit-down, love? You've had a shock.
99
00:06:41,840 --> 00:06:46,120
You're right, darling.
I do feel slightly shattered.
100
00:06:48,520 --> 00:06:50,800
She couldn't get out
more than two words
101
00:06:50,960 --> 00:06:53,040
in front of a microphone
when I first met her.
102
00:06:53,200 --> 00:06:56,640
Perhaps having a private detective
around would reassure her,
103
00:06:56,760 --> 00:06:58,280
a discreet presence.
104
00:06:58,440 --> 00:07:02,000
If you ask me, the one
to look out for is that bloke.
105
00:07:02,160 --> 00:07:04,480
I wouldn't trust him
as far as I could spit.
106
00:07:06,240 --> 00:07:09,840
There will be more news in
the next hour, so please stay tuned.
107
00:07:10,000 --> 00:07:13,560
Shortly, Clarence Ball will be with
you for the daily sporting news.
108
00:07:13,680 --> 00:07:16,120
But first, a musical interlude.
109
00:07:21,440 --> 00:07:24,400
Before you say anything, Archibald...
110
00:07:24,560 --> 00:07:27,800
Thank goodness you're here.
I need you to move in on this case.
111
00:07:27,960 --> 00:07:30,920
Collins can't handle this alone.
Is this Jack Robinson speaking,
112
00:07:31,040 --> 00:07:32,400
or are you still incognito?
113
00:07:32,520 --> 00:07:34,240
You want me to ride shotgun over Hugh
114
00:07:34,400 --> 00:07:36,280
I wish you wouldn't
put it quite like that.
115
00:07:36,440 --> 00:07:39,080
You could ask nicely.
Want me to beg?
116
00:07:39,200 --> 00:07:41,520
This may never happen again.
117
00:07:41,640 --> 00:07:43,520
Please.
118
00:07:43,680 --> 00:07:46,040
I'm stuck here,
keeping an eye on things.
119
00:07:46,200 --> 00:07:50,160
Not a very keen eye. Someone was
killed at 6:40pm, to be precise.
120
00:07:50,320 --> 00:07:52,880
I was reporting to Commissioner Hall
last night.
121
00:07:53,040 --> 00:07:55,520
Four radio stations
from Melbourne and Sydney
122
00:07:55,680 --> 00:07:58,000
have been shut down
in the last six months.
123
00:07:58,160 --> 00:08:00,200
They've been robbed, vandalised
or set alight.
124
00:08:00,360 --> 00:08:04,040
Well, we both know who has the most
to lose, with radio taking off.
125
00:08:04,160 --> 00:08:06,720
Newspapers. Why buy a newspaper
126
00:08:06,880 --> 00:08:08,880
if you've already heard
the headlines on the wireless?
127
00:08:09,000 --> 00:08:11,520
But you suspect an inside job?
128
00:08:11,680 --> 00:08:17,240
Clarence Ball - foley man,
piano player, sports presenter.
129
00:08:18,720 --> 00:08:21,920
Left radio station 3XL one week
before it burned to the ground
130
00:08:22,080 --> 00:08:24,240
after a series
of menacing phone calls.
131
00:08:24,360 --> 00:08:26,840
Suspiciously good timing.
132
00:08:27,840 --> 00:08:32,080
Let's have a look at
the Corroborree Maiden first.
133
00:08:32,240 --> 00:08:35,960
In the seventh,
my pick is Paschal Vaya, number two.
134
00:08:36,120 --> 00:08:38,120
In the eighth,
we're looking at number five...
135
00:08:38,280 --> 00:08:42,040
Clarence Ball's On The Track.
I've heard a lot about this.
136
00:08:42,200 --> 00:08:43,920
What's so remarkable
about these tips?
137
00:08:44,040 --> 00:08:46,080
Not very good odds, some of them.
138
00:08:46,240 --> 00:08:48,840
I'm with you.
These are just all the favourites.
139
00:08:49,000 --> 00:08:51,960
The barman at the pub is
making a packet out of this bloke.
140
00:08:52,080 --> 00:08:55,080
Col swears by him.
141
00:08:55,240 --> 00:08:59,000
Tune in this afternoon at the usual
time for Hall Of Fame -
142
00:08:59,160 --> 00:09:01,000
your chance to guess
our Mare of the Moment.
143
00:09:01,160 --> 00:09:04,560
Nah. We're missing something
with this joker.
144
00:09:06,840 --> 00:09:10,800
The results of the last race
came in on the wire at 6:55,
145
00:09:10,920 --> 00:09:12,480
then the station closed at seven.
146
00:09:12,640 --> 00:09:14,240
You were the last
to leave the office?
147
00:09:14,360 --> 00:09:15,840
That's right.
148
00:09:16,000 --> 00:09:20,840
Jimmy and Hazel left at 5:30
to go to a... fancy awards do.
149
00:09:21,000 --> 00:09:24,840
Looks like Mrs Creswick has really
made 3JH a success story.
150
00:09:24,960 --> 00:09:27,640
Best Female Talent on Melbourne Radio
151
00:09:27,800 --> 00:09:31,240
You'd be surprised how many punters
tune in to my sporting news,
152
00:09:31,360 --> 00:09:33,240
even more to my live race calls.
153
00:09:33,400 --> 00:09:35,920
But... you haven't been at the statio
for long, have you?
154
00:09:36,080 --> 00:09:37,960
Where were you previously?
Radio 3XL.
155
00:09:38,080 --> 00:09:40,640
I had quite a following there too.
156
00:09:40,800 --> 00:09:43,160
That station closed down, didn't it?
A fire, I believe.
157
00:09:45,640 --> 00:09:47,120
Before my time.
158
00:09:47,280 --> 00:09:51,600
Difference of opinion.
Back to Miss Singleton,
159
00:09:51,760 --> 00:09:55,080
what time did she leave the office
last night?
160
00:09:55,200 --> 00:09:57,680
She made me a cuppa before my shift.
161
00:09:57,800 --> 00:09:59,600
Then there was no sign of her
162
00:09:59,760 --> 00:10:01,520
when the evening
session finished at seven.
163
00:10:01,640 --> 00:10:03,840
What was Louisa working on?
164
00:10:03,960 --> 00:10:06,760
Jingles, ideas for shows, stories.
165
00:10:06,920 --> 00:10:09,880
I told her
it was a complete waste of time.
166
00:10:10,040 --> 00:10:12,640
Hazel made damn sure she wrote
every word that went to air.
167
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
She didn't think Louisa was
up to the task?
168
00:10:14,920 --> 00:10:17,120
You'd have to ask Hazel that.
169
00:10:17,280 --> 00:10:20,280
Did they ever disagree,
to your knowledge?
170
00:10:20,400 --> 00:10:21,800
Hazel's been tricky lately.
171
00:10:21,960 --> 00:10:26,760
Louisa wouldn't be the only one
she's crossed swords with.
172
00:10:31,240 --> 00:10:36,240
You'd better cooperate, Archie.
Jimmy already thinks you did it.
173
00:10:36,400 --> 00:10:40,360
What?
You are behaving very suspiciously.
174
00:10:40,520 --> 00:10:42,840
Clarence had the opportunity
to murder Louisa.
175
00:10:43,000 --> 00:10:45,640
He could easily slip out of
the studio in a musical interlude.
176
00:10:45,800 --> 00:10:51,000
Hazel and Louisa didn't get on.
Creative competition.
177
00:10:51,160 --> 00:10:54,720
Have you seen
a running order anywhere?
178
00:10:54,840 --> 00:10:57,400
We're in such a mess without Louisa.
179
00:10:57,520 --> 00:10:58,880
Here it is.
180
00:11:00,520 --> 00:11:02,040
Oh, thank goodness.
181
00:11:02,160 --> 00:11:04,040
Perhaps Dot could be of some help.
182
00:11:04,160 --> 00:11:06,600
That would be wonderful.
183
00:11:06,720 --> 00:11:10,160
I'll show you what needs to be done.
184
00:11:10,280 --> 00:11:13,680
So, do the police have any ideas?
185
00:11:13,840 --> 00:11:16,560
Could be anyone. You know
the type who hang around here.
186
00:11:16,680 --> 00:11:18,040
Like who?
187
00:11:18,200 --> 00:11:20,440
That bloke from the newspaper stand
for one.
188
00:11:20,600 --> 00:11:25,520
Louisa complained about him waltzing
in here whenever he felt like it.
189
00:11:25,680 --> 00:11:30,320
I only wish I'd taken more notice
and done something about him.
190
00:11:30,480 --> 00:11:32,840
There you go.
Thanks, cobber.
191
00:11:35,240 --> 00:11:37,240
Argus, thanks.
192
00:11:38,240 --> 00:11:41,080
So, you knew Louisa pretty well?
193
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
I'd hoped to know her even better.
194
00:11:43,760 --> 00:11:45,640
I asked her to go dancing
a couple of times.
195
00:11:45,800 --> 00:11:47,880
She turned you down?
Only twice.
196
00:11:48,000 --> 00:11:49,560
I was still in with a chance.
197
00:11:49,720 --> 00:11:52,440
I could tell by the way
she liked to tick me off.
198
00:11:52,600 --> 00:11:55,240
I saw her last night too.
She bought a bun from me.
199
00:11:55,360 --> 00:11:57,360
Said she was going back to work.
200
00:11:57,480 --> 00:11:59,680
Maybe you should tell the cops.
201
00:11:59,840 --> 00:12:02,680
I'm not getting mixed up
with the cops,
202
00:12:02,800 --> 00:12:04,920
and it won't bring Louisa back.
203
00:12:06,200 --> 00:12:07,640
Hooroo.
204
00:12:07,760 --> 00:12:10,800
Get your papers here! Paper!
205
00:12:16,040 --> 00:12:19,520
Are you sure there's nothing
we've missed, Hugh?
206
00:12:21,920 --> 00:12:24,760
She wanted to marry that bloke
in Perth,
207
00:12:24,880 --> 00:12:27,560
but she had her heart set on radio.
208
00:12:27,720 --> 00:12:32,440
Yes, Louisa, she left school at 15,
like me, but she was always smart.
209
00:12:32,600 --> 00:12:38,120
Well, you must be smart too,
assisting a lady detective.
210
00:12:39,800 --> 00:12:42,480
Rightio, let's test you.
211
00:12:42,600 --> 00:12:45,160
Guess this bird.
212
00:12:45,280 --> 00:12:48,240
Gonk, gonk!
213
00:12:48,360 --> 00:12:50,560
Gonk!
214
00:12:50,720 --> 00:12:53,240
I give up.
That is the black swan,
215
00:12:53,400 --> 00:12:54,760
the official bird
of Western Australia.
216
00:12:54,880 --> 00:12:56,520
But I made you smile, didn't I?
217
00:12:56,680 --> 00:12:59,440
Deeply affected by your
colleague's passing, are you?
218
00:12:59,600 --> 00:13:03,680
What's your problem, Constable?
I've told you everything I know.
219
00:13:03,840 --> 00:13:07,040
Why didn't you hear any disturbance
in the alley last night?
220
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
There could have been heavy
mortar fire outside
221
00:13:09,080 --> 00:13:10,840
and I wouldn't have heard a thing.
222
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
That studio is completely
soundproof.
223
00:13:13,720 --> 00:13:16,120
Help! Constable, help, quickly!
224
00:13:22,040 --> 00:13:23,840
Oh, Jimmy!
225
00:13:23,960 --> 00:13:26,360
Stay back, Hazel. Don't touch it!
226
00:13:26,520 --> 00:13:29,760
What happened?
The microphone. I got a shock.
227
00:13:29,920 --> 00:13:32,880
Stand back, please.
Turn off the power.
228
00:13:33,000 --> 00:13:35,400
There's a fuse box in the hall.
229
00:13:39,440 --> 00:13:40,920
All clear.
230
00:13:41,040 --> 00:13:42,600
Is there a first-aid box?
231
00:13:42,720 --> 00:13:44,400
It's fine. I'll be alright.
232
00:13:44,560 --> 00:13:47,800
They tried to get you. They're going
to knock us all off, I know it.
233
00:13:47,920 --> 00:13:49,280
The same thing happened at 2WA.
234
00:13:49,440 --> 00:13:52,560
I'm sure it's nothing more
than a silly accident.
235
00:13:52,720 --> 00:13:55,720
Tell her, Miss Fisher.
I'd like to agree, but...
236
00:13:55,880 --> 00:13:58,840
The wires have been
deliberately frayed.
237
00:14:02,240 --> 00:14:06,160
No, sir. Inspector Robinson
prevented the electrocution himself.
238
00:14:07,960 --> 00:14:09,440
Yes.
239
00:14:11,200 --> 00:14:13,400
Yes, sir.
240
00:14:13,520 --> 00:14:15,760
I'll pass on the message.
241
00:14:15,880 --> 00:14:18,640
Thank you, sir. Right away.
242
00:14:18,760 --> 00:14:21,240
Looking right at home there, Hugh.
243
00:14:21,400 --> 00:14:24,240
In your haste
to follow the Inspector's orders,
244
00:14:24,400 --> 00:14:27,280
you left Louisa Singleton's
notebook behind.
245
00:14:27,440 --> 00:14:30,120
Thank you, Miss.
How did that happen?
246
00:14:30,280 --> 00:14:34,400
We thought you might need some help
going through Louisa's things.
247
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
The Inspector's secret stash!
248
00:14:37,080 --> 00:14:38,880
Miss...
249
00:14:39,000 --> 00:14:40,680
Well done, Hugh.
250
00:14:45,560 --> 00:14:47,800
Mm, delicious.
251
00:14:58,200 --> 00:15:00,400
A packet of matches, thanks.
252
00:15:00,520 --> 00:15:05,160
And, ah, this came for you.
253
00:15:06,520 --> 00:15:08,440
Special delivery.
254
00:15:08,560 --> 00:15:11,040
Thanks. I've been expecting that.
255
00:15:18,200 --> 00:15:19,680
Paper!
256
00:15:22,400 --> 00:15:26,160
Look at this. Why would Louisa buy
an interstate train ticket?
257
00:15:26,320 --> 00:15:30,560
An overnight sleeper to Sydney
booked for next week. No return.
258
00:15:30,720 --> 00:15:35,120
Clarence Ball said Hazel didn't like
any of Louisa's ideas,
259
00:15:35,280 --> 00:15:38,480
but this is the Polkinghorns episode
they played this morning.
260
00:15:38,640 --> 00:15:41,840
Maybe she was just transcribing
for Hazel.
261
00:15:42,000 --> 00:15:45,080
Look, it says,
'Written by Miss Louisa Singleton.'
262
00:15:45,240 --> 00:15:47,760
If all of those stories
were Louisa's ideas
263
00:15:47,920 --> 00:15:51,040
and Hazel was taking all the glory,
I don't blame her for trying to leave
264
00:15:53,240 --> 00:15:58,360
That radio awards night,
it didn't begin until 7:00pm
265
00:15:58,520 --> 00:16:00,960
but the Creswicks left the studio
at 5:30.
266
00:16:01,080 --> 00:16:03,400
That's plenty of time for a detour.
267
00:16:03,560 --> 00:16:07,680
We need a quiet word with Hazel,
a casual tete-a-tete.
268
00:16:07,800 --> 00:16:09,680
Bring the car around, Dot.
269
00:16:13,880 --> 00:16:15,240
Tea For Two.
270
00:16:15,400 --> 00:16:19,560
What better, after a woman's
long day of household toils
271
00:16:19,720 --> 00:16:21,520
and a man's daily battles
with the world
272
00:16:21,680 --> 00:16:24,720
than a steaming brew for two
of Tilley's tea?
273
00:16:24,880 --> 00:16:27,680
To celebrate hearth and home...
274
00:16:27,800 --> 00:16:30,000
..no matter who comes calling,
275
00:16:30,160 --> 00:16:32,560
or prepare for an evening
of loving companionship
276
00:16:32,720 --> 00:16:35,800
with the little ones
tucked safely in bed.
277
00:16:35,960 --> 00:16:39,040
Tilley's tea,
proud sponsor of 3JH Radio,
278
00:16:39,200 --> 00:16:43,520
is made for relaxation
and rejuvenation, just for you.
279
00:16:43,680 --> 00:16:49,440
Tilley's tea is tip-top tea from
the very best tips to your teapot.
280
00:16:49,600 --> 00:16:53,720
If I could borrow that typewriter,
I could type these notes for you.
281
00:16:53,840 --> 00:16:55,360
Thanks, Dottie.
282
00:16:56,360 --> 00:17:01,880
You know, if I do well on this case,
I'm one step closer to a promotion,
283
00:17:02,040 --> 00:17:06,800
which means
we can afford to get married.
284
00:17:06,960 --> 00:17:08,280
Then wise-cracking bird
impersonators
285
00:17:08,440 --> 00:17:12,040
won't be so free and easy
when you're Mrs Hugh Collins.
286
00:17:16,080 --> 00:17:19,320
How are we going to tell
your mother, Hugh?
287
00:17:19,480 --> 00:17:22,360
I don't care. We'll get married
in a Catholic church. I'll convert.
288
00:17:22,520 --> 00:17:25,600
But that would
break your mother's heart.
289
00:17:25,760 --> 00:17:29,560
I'm sure if we tell Miss Phryne,
she'll help us find a solution.
290
00:17:29,680 --> 00:17:31,280
Can't we work it out ourselves?
291
00:17:31,440 --> 00:17:34,840
That's what we'll have to do
when you don't work for her anymore.
292
00:17:34,960 --> 00:17:36,320
Pardon?
293
00:17:36,480 --> 00:17:39,160
Once we set a date
and you give notice,
294
00:17:39,320 --> 00:17:41,720
Miss Fisher's going to
have to do without you.
295
00:17:43,480 --> 00:17:44,960
Without me?
296
00:17:45,080 --> 00:17:46,960
Give up my job?
297
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
Right.
298
00:17:53,200 --> 00:17:54,680
Dot!
299
00:18:03,920 --> 00:18:05,760
Mr Creswick.
300
00:18:05,880 --> 00:18:07,760
I was expecting your wife.
301
00:18:07,920 --> 00:18:11,880
Hazel sends her apologies,
but she wasn't up to the car trip.
302
00:18:12,040 --> 00:18:15,320
You thought Miss Williams could
help out with our typing.
303
00:18:15,440 --> 00:18:16,960
Of course. I'd be happy to help.
304
00:18:17,080 --> 00:18:18,680
Thank you, Dot.
305
00:18:18,840 --> 00:18:22,480
While you're here, I would like
a quiet word about Louisa.
306
00:18:22,600 --> 00:18:24,120
Of course.
307
00:18:24,280 --> 00:18:29,320
It seems she dedicated most
of her evenings to writing for radio,
308
00:18:29,440 --> 00:18:31,920
but nothing of hers has been to air?
309
00:18:32,080 --> 00:18:35,080
Louisa was very ambitious,
but she had no training as a writer.
310
00:18:35,240 --> 00:18:40,360
She was needed far more as a typist.
Hazel only writes in longhand.
311
00:18:40,520 --> 00:18:44,160
Then how do you explain this -
this morning's episode,
312
00:18:44,320 --> 00:18:46,320
word for word,
in Louisa's personal notebook?
313
00:18:46,440 --> 00:18:48,200
Really?
314
00:18:48,360 --> 00:18:53,200
Well, perhaps she copied it from one
of Hazel's scripts for some reason,
315
00:18:53,320 --> 00:18:55,200
to learn from or...
316
00:18:56,720 --> 00:18:58,440
Plagiarism?
317
00:18:58,560 --> 00:19:00,600
I hope that's not what it was.
318
00:19:00,760 --> 00:19:03,560
Could that be why
Hazel argued with her?
319
00:19:03,720 --> 00:19:07,760
Any arguments they had
couldn't have been more than a tiff.
320
00:19:07,920 --> 00:19:10,400
We work in very close quarters, and
disagreements are bound to happen.
321
00:19:12,840 --> 00:19:16,760
Did Louisa mention that she had
any travel plans?
322
00:19:16,880 --> 00:19:18,240
Not that I know of.
323
00:19:18,360 --> 00:19:20,760
But Hazel was very reliant on her,
324
00:19:20,920 --> 00:19:25,440
and if she were about to move on,
that would have left her in the lurch
325
00:19:25,600 --> 00:19:30,000
Yes. It would have left us all in
the lurch, if we'd known about it.
326
00:19:30,160 --> 00:19:33,680
What time did you and Hazel arrive
at the award ceremony last night?
327
00:19:33,800 --> 00:19:35,640
I can't be sure.
328
00:19:35,760 --> 00:19:37,280
We were a little late.
329
00:19:37,440 --> 00:19:39,360
Hazel was nursing
one of her headaches,
330
00:19:39,480 --> 00:19:42,000
and I had to go on ahead of her.
331
00:19:42,160 --> 00:19:45,000
So she stayed at home?
Only for half an hour.
332
00:19:45,160 --> 00:19:48,720
Then she grabbed a cab and joined
me. It was a wonderful evening.
333
00:19:48,880 --> 00:19:51,920
To start with, anyway,
but it ended sadly for Louisa.
334
00:19:52,080 --> 00:19:55,040
Look, I have to get back
to the station
335
00:19:55,160 --> 00:19:57,440
and check Hazel's on top of things.
336
00:19:57,600 --> 00:20:00,120
We've already missed one
sponsor's message this morning.
337
00:20:00,280 --> 00:20:03,280
I'd be happy to step in.
I do have performance experience.
338
00:20:03,400 --> 00:20:04,760
Really?
339
00:20:04,920 --> 00:20:08,080
I need to be around the station
in any case.
340
00:20:08,240 --> 00:20:11,400
I wouldn't want Hazel
to feel displaced,
341
00:20:11,560 --> 00:20:15,680
but at the moment, I would
be very grateful, Miss Fisher.
342
00:20:18,240 --> 00:20:20,840
Now a word from our
favourite sponsor.
343
00:20:21,000 --> 00:20:23,840
Ladies, do you scrub
your knuckles raw
344
00:20:24,000 --> 00:20:27,480
to get your husband's shirts
white and bright?
345
00:20:27,600 --> 00:20:28,960
What about the kiddies?
346
00:20:29,120 --> 00:20:32,120
Are their clothes looking faded
and second-rate?
347
00:20:32,280 --> 00:20:37,640
Well, then, you really should try new
Flamboyance washing powder.
348
00:20:39,840 --> 00:20:43,720
♪ Ladies, listen to the news
349
00:20:43,840 --> 00:20:47,040
♪ No more Monday-morning blues
350
00:20:47,160 --> 00:20:51,080
♪ Just one scoop of Flamboyance
351
00:20:51,240 --> 00:20:55,040
♪ And through your washing day
you'll dance
352
00:20:56,080 --> 00:21:01,560
♪ Flamboyance, Flamboyance
353
00:21:01,680 --> 00:21:05,120
♪ Just a little Flamboyance. ♪
354
00:21:07,440 --> 00:21:08,800
Damn!
355
00:21:09,920 --> 00:21:14,640
A brief tune, then it's news on
the hour with Archibald Jones.
356
00:21:14,760 --> 00:21:16,480
Popped a string.
357
00:21:16,640 --> 00:21:21,840
But bravo, Miss Fisher. We make a
wonderful team. We should get cosy.
358
00:21:21,960 --> 00:21:24,640
I'm quite cosy enough, thank you.
359
00:21:31,840 --> 00:21:33,440
Oh, hello.
360
00:21:33,560 --> 00:21:35,240
Can I help you?
361
00:21:35,400 --> 00:21:37,360
Evening edition.
Oh.
362
00:21:37,520 --> 00:21:41,760
Bloody awful, what happened
to Louisa. She was a real gem.
363
00:21:41,920 --> 00:21:46,600
Tell Clarence his paper's here.
He needs it for his racing show.
364
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
Hello, Dot.
365
00:21:51,920 --> 00:21:53,280
Well done, Miss.
366
00:21:53,440 --> 00:21:56,160
You sounded just like
the real thing. Thank you.
367
00:21:56,320 --> 00:21:58,160
Our delivery man seemed
quite particular
368
00:21:58,320 --> 00:22:01,640
that Clarence get his newspaper,
didn't he?
369
00:22:06,080 --> 00:22:07,920
A betting tip.
370
00:22:08,040 --> 00:22:09,880
Race six, Glory Girl.
371
00:22:15,040 --> 00:22:18,360
I thought that fish was dead.
372
00:22:18,480 --> 00:22:20,240
It's a new one, a present.
373
00:22:20,400 --> 00:22:24,040
I know how upset Mrs Creswick was
about poor Oswald, so...
374
00:22:24,160 --> 00:22:26,120
That's very kind of you.
375
00:22:26,240 --> 00:22:28,280
It wasn't any trouble.
376
00:22:29,360 --> 00:22:32,520
You really are a treasure, Dot.
I don't know what I'd do without you.
377
00:22:34,640 --> 00:22:36,800
Nor I without you, Miss.
378
00:22:41,680 --> 00:22:45,200
I just heard the end
of that broadcast.
379
00:22:45,360 --> 00:22:47,720
What do you think you're doing,
Miss Fisher?
380
00:22:47,880 --> 00:22:51,840
Hazel! Hazel, if you'll just
let me explain.
381
00:22:52,000 --> 00:22:54,520
I asked Miss Fisher
to step in for us.
382
00:22:54,680 --> 00:22:57,760
In that case,
I suppose I should thank you.
383
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
Not at all.
384
00:23:01,960 --> 00:23:06,720
You can be so determined
to carry on sometimes, my love.
385
00:23:16,520 --> 00:23:20,920
Are you sure you don't want me
to shell the peas, Mr Butler?
386
00:23:21,080 --> 00:23:24,560
No, no, I enjoy podding peas.
It's very satisfying.
387
00:23:24,720 --> 00:23:29,520
And Miss Fisher relies on you for
a lot more than her evening meal.
388
00:23:29,680 --> 00:23:31,840
We all help where we can
under this roof,
389
00:23:32,000 --> 00:23:37,640
but you are her right-hand woman
at all hours of the day and night.
390
00:23:37,760 --> 00:23:41,640
Yes, I try to be her Girl Friday.
391
00:23:43,640 --> 00:23:47,080
But that wouldn't be possible
if I lived anywhere else, would it?
392
00:23:47,240 --> 00:23:50,720
Not something I even want
to consider, Dorothy.
393
00:23:53,360 --> 00:23:57,280
We need the radio.
We've got a date with a horserace.
394
00:23:57,440 --> 00:24:00,360
Well, you can't just take over
the wireless whenever you please.
395
00:24:00,480 --> 00:24:02,560
It's a job, Dottie. Look.
396
00:24:02,720 --> 00:24:07,120
Miss Fisher asked us to keep
an eye on this horse - Glory Girl.
397
00:24:07,280 --> 00:24:10,680
We told her she's a joke.
That nag ran last all season.
398
00:24:10,800 --> 00:24:12,560
Alright, then, one race,
399
00:24:12,720 --> 00:24:17,520
but I warn you, Miss Fisher
has company - constabulary company.
400
00:24:19,360 --> 00:24:23,120
This guy is actually there, Dottie.
He's at the track.
401
00:24:23,240 --> 00:24:24,600
Up some bloody tree, I bet,
402
00:24:24,760 --> 00:24:28,120
so the newspapers don't lynch him
for stealing their thunder.
403
00:24:28,280 --> 00:24:30,480
Lining up for race
six in the Rowlands.
404
00:24:30,640 --> 00:24:34,920
Second on the outside is my tip
for a win - No.4, Bedazzler.
405
00:24:35,080 --> 00:24:38,200
I thought Glory Girl
was supposed to be his favourite.
406
00:24:38,360 --> 00:24:42,760
Last on the outside is No.14,
Glory Girl. It's a wet track here.
407
00:24:42,880 --> 00:24:44,240
She hardly rated a mention.
408
00:24:44,400 --> 00:24:49,480
I feel like I'm at the bookie's
circle at Flemington. Turn it down.
409
00:24:49,600 --> 00:24:52,160
You're lucky we haven't got a bet on.
410
00:24:52,320 --> 00:24:56,240
..foaled on 7th July 1926,
and she is still going strong.
411
00:24:56,400 --> 00:24:59,400
Just get on with it!
Ssh!
412
00:24:59,520 --> 00:25:01,480
7th July 1926.
413
00:25:01,640 --> 00:25:05,920
Who told Hazel Creswick
I should diversify into singing?
414
00:25:06,080 --> 00:25:10,320
I'm not sure, but it certainly is
a wonderful suggestion.
415
00:25:10,480 --> 00:25:14,920
I'm glad my feeble undercover
attempt provides you with amusement.
416
00:25:15,080 --> 00:25:18,320
I look for joy in all the dark places
Archie.
417
00:25:18,480 --> 00:25:21,720
So, someone is paying Clarence Ball
large amounts of cash,
418
00:25:21,880 --> 00:25:23,480
and Dodger looks like
the go-between.
419
00:25:23,640 --> 00:25:26,320
He seemed quite at home
letting himself into the station,
420
00:25:26,480 --> 00:25:29,640
but odd that he only offered up one
tip in all those races.
421
00:25:29,760 --> 00:25:31,760
Perhaps 'Glory Girl'
422
00:25:31,920 --> 00:25:34,560
is an instruction
for the next act of sabotage.
423
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
'Glory Girl' could be
Hazel Creswick.
424
00:25:36,400 --> 00:25:39,760
No!
425
00:25:39,880 --> 00:25:41,240
She won.
426
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
That bloody useless nag
won by four lengths.
427
00:25:44,120 --> 00:25:45,520
Hello, Bert (!)
428
00:25:45,640 --> 00:25:48,280
Miss Fisher. Inspector.
429
00:25:48,400 --> 00:25:49,760
Albert.
430
00:25:49,920 --> 00:25:52,520
Glory Girl won that race.
Definitely a genuine tip.
431
00:25:52,680 --> 00:25:55,040
Not that that Clarence bloke
mentioned it on the radio.
432
00:25:55,160 --> 00:25:56,520
Not even close!
433
00:25:56,680 --> 00:25:59,480
More interested in his Hall Of Fame
mystery horse.
434
00:25:59,600 --> 00:26:01,280
Maybe it was a real tip.
435
00:26:01,440 --> 00:26:04,520
And the money has more to do with
the racetrack than sabotage.
436
00:26:04,680 --> 00:26:07,800
Louisa may have stumbled on it
and paid the price.
437
00:26:07,920 --> 00:26:10,400
I'll have Hugh haul both of them in.
438
00:26:11,400 --> 00:26:16,000
So, Dodger,
your real name is John Lockhart.
439
00:26:16,120 --> 00:26:17,560
Any relation to Neddy Lockhart,
440
00:26:17,720 --> 00:26:20,400
notorious racehorse trainer
and standover man?
441
00:26:20,520 --> 00:26:22,120
He's my uncle. So what?
442
00:26:22,280 --> 00:26:25,760
Glory Girl,
a horse you circled in the newspaper,
443
00:26:25,920 --> 00:26:28,880
came in for a win
at 20-1 in race six today.
444
00:26:29,040 --> 00:26:32,400
Perhaps we should talk
to your Uncle Ned about that.
445
00:26:32,560 --> 00:26:35,560
He's got nothing to do with it.
I just keep my ear to the ground.
446
00:26:35,720 --> 00:26:37,600
If you don't want us
to pay him a visit,
447
00:26:37,760 --> 00:26:40,560
tell us everything you know about
Clarence Ball and his involvement.
448
00:26:40,720 --> 00:26:43,120
I pass tips on to Clarry,
he puts them on the air.
449
00:26:43,280 --> 00:26:45,800
He's got some special code.
Punters pay to get hold of it.
450
00:26:45,920 --> 00:26:47,280
That's it!
451
00:26:48,280 --> 00:26:53,200
Mr Ball, we're very interested in
your daily Hall Of Fame segment.
452
00:26:53,320 --> 00:26:55,600
Please, call me Clarry.
453
00:26:56,680 --> 00:26:58,160
No, thank you.
454
00:26:58,320 --> 00:27:02,480
Now, your mystery horse today,
what was the clue, Constable?
455
00:27:02,600 --> 00:27:05,280
'Foaled 7th July 1926.'
456
00:27:05,400 --> 00:27:08,440
Seventh letter of the alphabet, G,
457
00:27:08,600 --> 00:27:11,400
then the seventh month, another G -
1926.
458
00:27:11,520 --> 00:27:13,960
Race six, Glory Girl.
459
00:27:14,080 --> 00:27:15,520
Very clever.
460
00:27:15,680 --> 00:27:17,240
You're running a book?
No.
461
00:27:17,400 --> 00:27:19,760
Dodger sells my code to the punters
from the newsstand,
462
00:27:19,920 --> 00:27:23,360
I then broadcast the tip
before the race.
463
00:27:23,520 --> 00:27:26,040
If punters want to put money on,
that's their business,
464
00:27:26,200 --> 00:27:28,840
and if Dodger pays me cash every
night, that's his business.
465
00:27:29,000 --> 00:27:31,600
You met up with Dodger last night?
No.
466
00:27:31,760 --> 00:27:36,440
He wasn't there at the usual time.
He paid me today.
467
00:27:36,560 --> 00:27:39,440
What time do you usually meet?
468
00:27:39,560 --> 00:27:42,600
After the show, around seven.
469
00:27:42,760 --> 00:27:46,720
Last night I flashed the lights
to signal him to come up,
470
00:27:46,880 --> 00:27:51,320
but he didn't make it,
so I gave up on him and went home.
471
00:27:51,480 --> 00:27:55,760
A witness told us you sold
a cinnamon bun to Miss Singleton.
472
00:27:55,880 --> 00:27:57,400
What time was that?
473
00:27:57,520 --> 00:27:59,720
About quarter past six.
474
00:27:59,880 --> 00:28:02,600
What did you do after?
Not much.
475
00:28:02,760 --> 00:28:05,360
Tidied up, locked the stall,
walked home.
476
00:28:05,520 --> 00:28:08,080
What about your nightly meetings
with Clarence Ball?
477
00:28:08,240 --> 00:28:10,400
I'd spent the takings.
I put some bets on.
478
00:28:10,560 --> 00:28:13,480
I didn't have it to give to him,
so I put him off.
479
00:28:13,640 --> 00:28:16,400
Did you go anywhere near
the radio station later that night?
480
00:28:16,520 --> 00:28:18,120
No.
481
00:28:19,320 --> 00:28:21,840
I'll leave him to you, Constable.
482
00:28:22,000 --> 00:28:25,200
Archibald Jones is taking me
out on the town for the evening.
483
00:28:29,080 --> 00:28:31,320
Have you seen her injuries?
No.
484
00:28:31,480 --> 00:28:33,920
I've been too busy announcing
missing sheep
485
00:28:34,040 --> 00:28:35,760
and the price of apples.
486
00:28:35,880 --> 00:28:37,920
But you do it so well, Archie.
487
00:28:38,080 --> 00:28:44,240
The Coroner's report suggests
strangulation as the cause of death.
488
00:28:44,400 --> 00:28:48,120
Have you seen these notes
on the stomach contents?
489
00:28:48,280 --> 00:28:53,680
'Newspaper. Shreds found
in the victim's mouth as well.'
490
00:28:56,720 --> 00:28:59,880
Page 5, to be precise.
491
00:29:00,040 --> 00:29:04,440
Our newspaper seller is looking
more and more interesting.
492
00:29:06,280 --> 00:29:10,160
Or Louisa had strange dietary habits.
493
00:29:10,320 --> 00:29:13,720
Clarence said she often worked late
and bought something to eat.
494
00:29:13,840 --> 00:29:16,960
Except this is no ordinary fork. Look
495
00:29:17,080 --> 00:29:18,840
Could have been caught in a drawer.
496
00:29:18,960 --> 00:29:20,400
It's too even.
497
00:29:20,560 --> 00:29:23,480
This fork has been
especially modified.
498
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
For what?
499
00:29:25,120 --> 00:29:27,120
We'll have to return to the studio
to find out.
500
00:29:32,840 --> 00:29:36,400
Remind me to bring you
on my next break-in. You're useful.
501
00:29:36,520 --> 00:29:38,400
Thank you.
502
00:29:53,400 --> 00:29:56,240
Sorry. I was just trying
to steady you.
503
00:29:56,360 --> 00:29:59,080
Steady me anytime, Inspector.
504
00:29:59,200 --> 00:30:00,600
This looks hopeful.
505
00:30:10,840 --> 00:30:12,320
More racing tips?
506
00:30:13,880 --> 00:30:16,040
Nothing in the sports pages.
507
00:30:16,160 --> 00:30:19,320
Stop, stop. There's a page missing.
508
00:30:19,440 --> 00:30:21,760
Page 5, to be precise.
509
00:30:21,920 --> 00:30:24,520
Louisa obviously had this well hidden
for a reason.
510
00:30:24,640 --> 00:30:26,080
Whoever she confronted with it...
511
00:30:26,240 --> 00:30:29,360
Made her eat her words.
512
00:30:44,800 --> 00:30:46,280
Quick, Jack!
513
00:31:10,720 --> 00:31:12,200
Lost him.
514
00:31:17,800 --> 00:31:23,040
Look, same as the empty pack I found
at the crime scene yesterday.
515
00:31:23,200 --> 00:31:25,080
Look at the lid.
Dodger.
516
00:31:25,240 --> 00:31:27,320
I saw him with the same pack
at the newsstand.
517
00:31:27,440 --> 00:31:29,600
Looks like he's our arsonist.
518
00:31:32,960 --> 00:31:36,840
A week of tips like this
from that dodgy character,
519
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
think how many beers
that's going to buy us.
520
00:31:39,160 --> 00:31:42,080
Forget the beer. We'll be rich
enough to buy the whole ruddy pub.
521
00:31:44,840 --> 00:31:48,280
How do you like that?
Customers could be waiting.
522
00:31:48,400 --> 00:31:49,800
What are you two doing here?
523
00:31:49,920 --> 00:31:51,880
Buying a paper. No law against that.
524
00:31:52,040 --> 00:31:53,360
Where's Lockhart?
Who?
525
00:31:53,520 --> 00:31:55,320
John Lockhart.
People call him Dodger.
526
00:31:55,440 --> 00:31:57,280
Never heard of him.
527
00:31:59,400 --> 00:32:01,120
Oi, he's in here!
528
00:32:12,280 --> 00:32:15,000
There were black fingerprints
all over the site of the fire -
529
00:32:15,120 --> 00:32:18,160
the door, the bin. It's newsprint.
530
00:32:18,280 --> 00:32:21,000
Confirmed as John 'Dodger' Lockhart.
531
00:32:21,120 --> 00:32:22,760
Looks like you found your saboteur.
532
00:32:22,920 --> 00:32:26,200
You can finally
blow your cover, Archie.
533
00:32:26,320 --> 00:32:28,080
But who murdered Dodger?
534
00:32:28,240 --> 00:32:30,800
And why?
If there's another killer at large,
535
00:32:30,920 --> 00:32:32,960
perhaps Dodger didn't kill Louisa.
536
00:32:33,120 --> 00:32:35,440
I suspect he was there that night
at the radio station.
537
00:32:35,600 --> 00:32:39,800
I agree. You said Dodger knew Louisa
was heading back to the radio station
538
00:32:39,960 --> 00:32:41,680
If he waited to check
the coast was clear
539
00:32:41,800 --> 00:32:43,880
before his meeting with Clarence,
540
00:32:44,040 --> 00:32:47,240
he could have witnessed a murder
rather than committed one.
541
00:32:47,360 --> 00:32:49,040
And now he's paid the price.
542
00:32:49,160 --> 00:32:50,520
And this...
543
00:32:52,200 --> 00:32:54,400
..belongs to Hazel Creswick.
544
00:32:54,520 --> 00:32:56,240
I recognise it from yesterday.
545
00:32:56,400 --> 00:32:58,440
She may not be as helpless
as she seems.
546
00:32:58,600 --> 00:33:02,000
I still doubt she's capable
of either murder all on her own.
547
00:33:02,120 --> 00:33:04,760
Perhaps both the Creswicks conspired.
548
00:33:04,880 --> 00:33:06,240
Almost time for my finale.
549
00:33:06,360 --> 00:33:07,800
I'll meet you at the radio station.
550
00:33:07,960 --> 00:33:12,040
There's plenty of good fishing
available right across the bay.
551
00:33:12,160 --> 00:33:14,480
Now for Victoria's weather.
552
00:33:14,640 --> 00:33:18,520
A low system will deepen over the
Bight waters this morning, then...
553
00:33:19,560 --> 00:33:22,720
..ah, move north of the state
and weaken.
554
00:33:24,200 --> 00:33:26,760
Now for some modern music from...
555
00:33:28,560 --> 00:33:29,920
..Beethoven.
556
00:33:32,560 --> 00:33:36,080
Archie, what are you doing?
You didn't finish the weather.
557
00:33:36,200 --> 00:33:38,400
Consider this my resignation.
558
00:33:39,400 --> 00:33:42,240
Did I leave my water? I came up...
559
00:33:43,680 --> 00:33:45,160
Archie.
560
00:33:45,280 --> 00:33:47,440
You're a policeman.
561
00:33:47,600 --> 00:33:50,840
Detective Inspector, in fact.
It's not Archie, it's Jack Robinson.
562
00:33:51,000 --> 00:33:53,200
They passed me over as newsreader
for a bloody cop!
563
00:33:53,360 --> 00:33:56,840
Now, Mr and Mrs Creswick, I must ask
you to accompany me to the station
564
00:33:57,000 --> 00:33:59,320
to answer questions about
the death of John Lockhart,
565
00:33:59,440 --> 00:34:01,520
otherwise known as Dodger.
566
00:34:01,680 --> 00:34:05,960
I already told you it's mine.
I wondered where I'd lost it.
567
00:34:06,120 --> 00:34:08,720
How do you explain it being found
inside the newsstand?
568
00:34:08,880 --> 00:34:15,120
I have no idea, but I usually take
one off when I answer the telephone.
569
00:34:15,240 --> 00:34:16,600
Ask anyone.
570
00:34:16,760 --> 00:34:20,240
Ask Jimmy. He'll tell you
where I was last night.
571
00:34:24,600 --> 00:34:26,080
Collins?
572
00:34:26,200 --> 00:34:27,560
Collins!
573
00:34:27,680 --> 00:34:29,600
Bring Mr Creswick through.
574
00:34:33,440 --> 00:34:35,280
He doesn't believe me.
575
00:34:35,400 --> 00:34:37,480
It's alright, my love.
576
00:34:37,600 --> 00:34:39,680
We were home all evening.
577
00:34:39,840 --> 00:34:43,400
We ran through our lines for the
next day, ate dinner, went to bed.
578
00:34:43,560 --> 00:34:46,120
Anyone could have picked up
Hazel's earring.
579
00:34:46,280 --> 00:34:49,160
Why would the murderer try and
implicate your wife?
580
00:34:49,280 --> 00:34:50,640
How should I know?
581
00:34:50,800 --> 00:34:53,440
You're the fancy detective
who's been spying on us.
582
00:34:53,600 --> 00:34:58,160
If you can't work out what's
going on, what hope have we got?
583
00:34:58,280 --> 00:34:59,640
Excuse me, sir.
584
00:34:59,800 --> 00:35:02,720
Information has just come through
that you might like to hear.
585
00:35:02,880 --> 00:35:05,360
Mr Creswick, if you'd like
to wait outside with your wife.
586
00:35:05,520 --> 00:35:08,640
I don't know how I'm going to
get through the show today, Jimmy.
587
00:35:08,800 --> 00:35:12,760
We'll manage, my darling.
We always do.
588
00:35:12,920 --> 00:35:16,520
You haven't abandoned us too,
have you, Miss Fisher?
589
00:35:16,680 --> 00:35:20,200
You will still play Guinevere today?
I wouldn't miss it for the world.
590
00:35:23,200 --> 00:35:25,320
The Coroner telephoned to confirm
591
00:35:25,480 --> 00:35:29,760
the latest victim was strangled with
heavy wire, possibly piano wire.
592
00:35:29,920 --> 00:35:32,680
Clarence broke a piano wire
at the station yesterday.
593
00:35:32,800 --> 00:35:34,280
How do you explain the earring?
594
00:35:34,400 --> 00:35:36,000
An attempt to frame Hazel?
595
00:35:36,160 --> 00:35:38,200
There was no love lost
between her and Clarence.
596
00:35:38,360 --> 00:35:40,880
Perhaps we'll know more
when we find our missing page 5.
597
00:35:41,000 --> 00:35:43,320
Check with Archives, Collins.
598
00:35:49,440 --> 00:35:50,920
Oh, Dot. Good.
599
00:35:51,080 --> 00:35:54,040
I came as fast as I could.
What did you need me to do?
600
00:35:54,160 --> 00:35:55,520
I'm due on air.
601
00:35:55,680 --> 00:35:58,760
I need you to take more evidence
to the police station for Hugh
602
00:35:58,880 --> 00:36:01,560
while I recount my Tuscan escapades.
603
00:36:03,200 --> 00:36:05,120
Poor Oswald II.
604
00:36:06,320 --> 00:36:09,040
Mrs Creswick will be devastated.
605
00:36:09,200 --> 00:36:14,880
Yes. One dead goldfish is unfortunate
but two points to foul play.
606
00:36:21,680 --> 00:36:24,720
Miss Fisher would like
the police laboratory
607
00:36:24,840 --> 00:36:27,320
to test the water and Oswald.
608
00:36:27,440 --> 00:36:28,800
For what?
609
00:36:28,960 --> 00:36:31,480
She thinks someone might have
put something in his water.
610
00:36:31,640 --> 00:36:35,680
The man at the pet store told me
to clean his bowl out, but I forgot.
611
00:36:35,800 --> 00:36:38,680
Aw, Dottie. It's not your fault.
612
00:36:38,800 --> 00:36:40,680
It's not that, Hugh.
613
00:36:40,840 --> 00:36:42,960
Stay here.
I'll get a jar to test the water.
614
00:36:43,120 --> 00:36:45,920
I'll be back.
It's not about the fish.
615
00:36:46,040 --> 00:36:47,680
It's about us.
616
00:36:48,720 --> 00:36:50,320
I didn't think what it would mean.
617
00:36:50,440 --> 00:36:52,120
What?
618
00:36:52,240 --> 00:36:54,280
Marriage, a wedding.
619
00:36:55,280 --> 00:36:58,040
I want to be with you, Hugh, I do,
620
00:36:58,200 --> 00:37:00,760
but I want to work
for Miss Fisher too.
621
00:37:00,920 --> 00:37:06,400
Well, that wouldn't be right,
you working,
622
00:37:06,520 --> 00:37:08,200
not when you're Mrs Hugh Collins.
623
00:37:08,320 --> 00:37:10,400
I know.
624
00:37:10,520 --> 00:37:12,640
Dottie, what are you doing?
625
00:37:12,760 --> 00:37:14,840
I don't know what I want.
626
00:37:14,960 --> 00:37:16,360
What is this?
627
00:37:18,640 --> 00:37:20,400
No!
628
00:37:20,520 --> 00:37:22,400
Dottie, wait. Dottie!
629
00:37:23,440 --> 00:37:25,440
What's going on, Collins?
630
00:37:27,800 --> 00:37:29,000
Ah...
631
00:37:30,000 --> 00:37:32,520
..we've had another murder, sir.
632
00:37:32,640 --> 00:37:34,680
I meant, Miss Williams.
633
00:37:34,840 --> 00:37:38,480
I always thought, sir,
that when Dottie and I set a date,
634
00:37:38,640 --> 00:37:42,240
assuming she agreed,
she'd stop working for Miss Fisher
635
00:37:42,360 --> 00:37:44,240
and make a home for us both.
636
00:37:44,360 --> 00:37:46,400
I thought she'd be happy to.
637
00:37:49,000 --> 00:37:52,880
But now it seems that she
doesn't want to stop working,
638
00:37:53,000 --> 00:37:54,680
and she's not happy.
639
00:37:54,800 --> 00:37:57,600
What you're experiencing, Collins,
640
00:37:57,760 --> 00:38:00,880
is the paradox
of pursuing a modern woman.
641
00:38:01,000 --> 00:38:03,120
Dottie's a modern woman?
642
00:38:03,280 --> 00:38:07,720
She's been living with one for
a while. It's bound to rub off.
643
00:38:07,840 --> 00:38:10,080
At first, Valerio was lovely,
644
00:38:10,240 --> 00:38:14,480
but then he locked me in a dungeon
under his Tuscan castle.
645
00:38:14,640 --> 00:38:17,920
Fortunately,
I managed to persuade the guard
646
00:38:18,080 --> 00:38:20,080
to smuggle me out
through a secret passage.
647
00:38:20,240 --> 00:38:24,960
Oh, my. How brave our daughter is.
Don't you agree, Ursula?
648
00:38:26,800 --> 00:38:32,440
I wouldn't say brave.
Plucky, maybe. Resourceful.
649
00:38:33,960 --> 00:38:36,600
It wasn't a very secure dungeon,
650
00:38:36,760 --> 00:38:41,840
and I'm not sure that I should tell
you everything about the guard.
651
00:38:42,000 --> 00:38:46,160
Guinevere,
we are truly relieved to have you...
652
00:38:47,640 --> 00:38:51,480
Well, my dear, we are very grateful
653
00:38:51,640 --> 00:38:54,240
to have you home again,
safe and sound.
654
00:38:54,360 --> 00:38:57,480
Perhaps a cup of tea to celebrate.
655
00:38:57,640 --> 00:39:00,040
And...
656
00:39:00,160 --> 00:39:01,880
..a song!
657
00:39:02,040 --> 00:39:06,400
Why didn't you tell me
you were so ill?
658
00:39:06,520 --> 00:39:08,920
I'm not, Jimmy. It's just nerves.
659
00:39:09,080 --> 00:39:11,160
Thank you, Miss Fisher.
I'll take her home.
660
00:39:11,280 --> 00:39:12,840
The doctor can see her there.
661
00:39:13,000 --> 00:39:17,760
No, please. I don't need a doctor.
I need to finish the broadcast.
662
00:39:17,880 --> 00:39:20,720
No, you don't. Come on.
663
00:39:40,480 --> 00:39:42,920
Did you hear the broadcast, Dot?
664
00:39:43,080 --> 00:39:46,160
The Polkinghorns came to
another abrupt ending today.
665
00:39:46,280 --> 00:39:47,640
Yes, Miss.
666
00:39:47,760 --> 00:39:49,840
What on earth is the matter?
667
00:39:49,960 --> 00:39:51,840
Hugh proposed.
668
00:39:53,800 --> 00:39:57,040
He wants to announce it
so we can set a date.
669
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
That's wonderful news.
670
00:39:58,960 --> 00:40:01,040
No, it's not.
671
00:40:01,200 --> 00:40:04,480
If I marry Hugh, I won't be able
to work for you anymore.
672
00:40:04,600 --> 00:40:06,640
Oh, Dot.
673
00:40:06,800 --> 00:40:10,760
I won't go on investigations
with you
674
00:40:10,880 --> 00:40:12,600
and take notes and improve my typing
675
00:40:12,760 --> 00:40:15,560
and go motoring with you
in the Hispano.
676
00:40:15,680 --> 00:40:19,200
Dot. You hate motoring with me.
677
00:40:19,360 --> 00:40:22,160
Yes, but I love everything else,
and all that will end
678
00:40:22,320 --> 00:40:26,480
because... that's the way
Hugh sees it,
679
00:40:26,640 --> 00:40:30,120
and that's the way things are
for married women, Miss.
680
00:40:30,280 --> 00:40:34,840
That doesn't mean
that's the way things have to stay.
681
00:40:45,240 --> 00:40:48,200
Special delivery -
Louisa's last meal.
682
00:40:49,320 --> 00:40:51,640
Thank you, Jack.
683
00:40:51,800 --> 00:40:54,480
I think I'm going to miss
Archie Jones.
684
00:40:54,640 --> 00:40:59,080
Did you choose that name yourself?
It did suit your gold tie.
685
00:40:59,200 --> 00:41:00,560
Just look at page 5.
686
00:41:03,800 --> 00:41:08,240
Births. Bereavements.
A lost Pomeranian in Elwood.
687
00:41:08,400 --> 00:41:11,480
What made this page so special
to Louisa?
688
00:41:11,640 --> 00:41:14,320
Collins suggested Miss Williams
might have more luck.
689
00:41:14,480 --> 00:41:17,040
Really? I'll give it to her
immediately.
690
00:41:17,160 --> 00:41:21,000
Dot has been rather upset lately.
691
00:41:21,120 --> 00:41:23,720
Hugh hasn't spoken to you, has he?
692
00:41:23,840 --> 00:41:26,120
He did seek my advice, yes.
693
00:41:28,600 --> 00:41:30,480
And what did you tell him?
694
00:41:30,640 --> 00:41:35,440
That, I believe,
is confidential police information.
695
00:41:35,560 --> 00:41:36,920
Like this.
696
00:41:40,080 --> 00:41:45,000
Cause of death of two goldfish -
thallium. It's found in rat poison.
697
00:41:45,160 --> 00:41:47,400
Odourless, colourless
and dissolves in water.
698
00:41:47,560 --> 00:41:51,200
Hazel drinks a great deal of water.
Thallium also causes hair loss.
699
00:41:51,360 --> 00:41:54,200
It would have to be a low dose
for the victim to lose their hair,
700
00:41:54,320 --> 00:41:55,640
otherwise they just die.
701
00:41:55,800 --> 00:41:59,520
So Hazel is being poisoned,
slowly and carefully?
702
00:41:59,640 --> 00:42:01,160
The poisoner's poison.
703
00:42:01,280 --> 00:42:03,320
Miss!
704
00:42:03,440 --> 00:42:06,120
Miss, I found it! I found the clue.
705
00:42:06,280 --> 00:42:10,600
It can't just be a coincidence.
From the beginning, Dot.
706
00:42:10,720 --> 00:42:13,320
Public Notices, In Memoriam. Here.
707
00:42:15,400 --> 00:42:19,040
'Redpath, Guinevere. 1895 - 1925.
708
00:42:19,200 --> 00:42:22,560
Sadly missed.
Tragically killed in Perth.
709
00:42:22,720 --> 00:42:26,960
Fondly remembered
for her Twilight Melodies broadcast.
710
00:42:27,080 --> 00:42:28,440
Justice will prevail.'
711
00:42:28,600 --> 00:42:31,120
Guinevere was the name Louisa used
in The Polkinghorns.
712
00:42:31,240 --> 00:42:32,960
Louisa lived in Perth for a year.
713
00:42:33,120 --> 00:42:36,680
She could have known this Guinevere.
But why would she hide this notice?
714
00:42:43,480 --> 00:42:46,760
Mrs Creswick. Come in.
Thank you.
715
00:42:49,200 --> 00:42:50,960
Hazel, you're not well.
716
00:42:51,120 --> 00:42:54,720
Please will you fill in again
for me, Miss Fisher?
717
00:42:54,840 --> 00:42:57,160
I'm not up to it, as you can see.
718
00:42:57,280 --> 00:42:59,000
Come into the parlour.
719
00:43:03,360 --> 00:43:05,240
Make sure she stays here.
720
00:43:05,400 --> 00:43:09,280
I'll have Hugh hunt up the file
on Guinevere Redpath.
721
00:43:15,240 --> 00:43:17,520
I'm happy to help you out again,
Hazel,
722
00:43:17,680 --> 00:43:20,560
but only if you let me take you
to hospital as soon as I'm done.
723
00:43:20,720 --> 00:43:23,080
I'm not sure you realise
how ill you are.
724
00:43:23,200 --> 00:43:25,920
No. I'm alright.
725
00:43:26,040 --> 00:43:27,400
I have to be.
726
00:43:27,560 --> 00:43:30,640
I'm moving to start my new job
next week.
727
00:43:32,240 --> 00:43:36,440
That ticket to Sydney,
it wasn't Louisa's, it was yours.
728
00:43:36,600 --> 00:43:39,400
The new National
Broadcasting Service,
729
00:43:39,520 --> 00:43:40,800
they're gathering presenters
730
00:43:40,960 --> 00:43:43,320
from all around the country,
and they want me.
731
00:43:43,480 --> 00:43:46,520
That's quite an honour.
Congratulations.
732
00:43:46,680 --> 00:43:49,400
But I couldn't leave 3JH
in the lurch,
733
00:43:49,560 --> 00:43:52,240
so I was training Louisa
to take over.
734
00:43:52,360 --> 00:43:54,600
She booked the ticket for me.
735
00:43:54,760 --> 00:43:59,280
Hazel, have you ever heard of
a Guinevere Redpath from Perth?
736
00:43:59,440 --> 00:44:03,440
Or Twilight Melodies?
It's a radio show.
737
00:44:03,600 --> 00:44:07,280
No, but you could look
in our archives.
738
00:44:07,440 --> 00:44:10,920
Louisa was in charge
of cataloguing them.
739
00:44:11,040 --> 00:44:13,720
Dot, look after Hazel. I'm due on air
740
00:44:16,760 --> 00:44:22,360
A Mrs Guinevere Redpath, soprano
on Radio 6KB's Twilight Melodies.
741
00:44:22,520 --> 00:44:27,280
Discovered dead in her bed at
27 Kent Street, Cottesloe, aged 30.
742
00:44:27,440 --> 00:44:29,360
Police inquiry?
Inconclusive, sir.
743
00:44:29,520 --> 00:44:32,840
They were never able to interview
her husband of five years,
744
00:44:33,000 --> 00:44:35,080
a Mr Harry Redpath,
a wireless technician.
745
00:44:35,240 --> 00:44:37,000
Harry Redpath
could have killed his wife,
746
00:44:37,160 --> 00:44:39,200
caught a train to Melbourne,
changed his name.
747
00:44:39,360 --> 00:44:41,440
You think he's
Louisa Singleton's killer, sir?
748
00:44:41,560 --> 00:44:44,000
And Hazel Creswick's poisoner.
749
00:45:07,240 --> 00:45:11,040
Why haven't you told Mr Creswick
about the job opportunity?
750
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
It's such exciting news.
751
00:45:13,240 --> 00:45:16,320
Miss Williams, have you ever
loved a man so much
752
00:45:16,440 --> 00:45:18,240
you'd sacrifice your freedom?
753
00:45:19,600 --> 00:45:23,200
Jimmy taught me everything I know
about radio.
754
00:45:23,320 --> 00:45:25,200
He made me and he adores me,
755
00:45:25,360 --> 00:45:28,280
but he won't let me do anything
on my own.
756
00:45:28,440 --> 00:45:31,760
He won't let me have any money,
he won't let me drive
757
00:45:31,880 --> 00:45:34,440
or go anywhere without him.
758
00:45:34,560 --> 00:45:36,600
I feel like I'm suffocating.
759
00:45:39,480 --> 00:45:42,880
Could you play this next?
Special request.
760
00:45:43,000 --> 00:45:44,520
Do I get one in return?
761
00:45:44,680 --> 00:45:47,680
Save your breath, Clarry.
Your charms are lost on me.
762
00:45:47,800 --> 00:45:49,160
Liar.
763
00:45:54,080 --> 00:45:56,880
And now, a very special treat.
764
00:45:57,040 --> 00:46:01,040
A taste of the past -
Twilight Melodies.
765
00:46:08,200 --> 00:46:10,800
Good evening, music lovers.
766
00:46:10,960 --> 00:46:15,200
Welcome to Twilight Melodies
with Harry and Gwinny Redpath.
767
00:46:15,320 --> 00:46:16,760
Jimmy!
768
00:46:23,600 --> 00:46:26,040
Where is my wife, Miss Fisher?
769
00:46:26,160 --> 00:46:27,920
I have no idea.
770
00:46:33,440 --> 00:46:35,440
She'd better be here soon.
771
00:46:46,920 --> 00:46:50,520
Perhaps the poison slowed her down.
772
00:46:50,680 --> 00:46:53,600
Louisa found you out,
didn't she, Harry?
773
00:46:54,680 --> 00:46:58,160
Remembered your voice
from her time in Perth.
774
00:46:58,320 --> 00:47:01,760
And then Guinevere's memorial notice
jogged her memory.
775
00:47:01,920 --> 00:47:05,040
She put Guinevere's name into
the script to see how you'd react
776
00:47:05,200 --> 00:47:07,840
and ordered that old recording
just to make sure.
777
00:47:08,000 --> 00:47:11,600
You're not going anywhere
until Hazel gets here.
778
00:47:11,760 --> 00:47:14,280
I want her now.
Why,
779
00:47:14,440 --> 00:47:17,240
so you can kill her
like you killed your first wife?
780
00:47:17,400 --> 00:47:19,520
Be quiet.
You're not going to shoot me.
781
00:47:19,640 --> 00:47:21,240
What would be the point in that?
782
00:47:21,360 --> 00:47:23,160
I'm calling the police.
783
00:47:23,320 --> 00:47:25,640
You left your wife at home
with her headache
784
00:47:25,760 --> 00:47:27,400
before you went to the awards night.
785
00:47:27,560 --> 00:47:30,680
Sir, Dot's on the telephone.
Miss Fisher's in trouble.
786
00:47:31,840 --> 00:47:35,320
You came back here to the studio
to poison her again
787
00:47:35,440 --> 00:47:38,000
but Louisa caught you in the act.
788
00:47:45,400 --> 00:47:47,080
It's you.
789
00:48:09,080 --> 00:48:12,240
You dragged her body outside.
790
00:48:12,360 --> 00:48:15,320
Clarence couldn't hear any of it.
791
00:48:15,480 --> 00:48:19,960
Then you continued on to the awards
night as if nothing had happened,
792
00:48:20,080 --> 00:48:22,240
and poor old Dodger saw it all.
793
00:48:22,400 --> 00:48:26,800
You realised he witnessed the murder,
so you killed him too.
794
00:48:27,840 --> 00:48:31,680
You're not moving
until Hazel walks through that door.
795
00:48:31,840 --> 00:48:36,440
She defied me, and if I can't
have her, no-one will.
796
00:48:41,800 --> 00:48:43,800
I will kill her.
797
00:48:45,280 --> 00:48:48,000
And I'll kill you too, Miss Fisher.
798
00:48:50,200 --> 00:48:52,160
What have you done?
799
00:48:58,360 --> 00:49:00,640
You'll get the same as Louisa.
800
00:49:28,880 --> 00:49:30,960
Miss Fisher?
801
00:49:31,080 --> 00:49:33,400
Hope you enjoyed the show, Jack.
802
00:49:35,400 --> 00:49:38,600
Constable, get him up.
803
00:49:43,600 --> 00:49:46,280
Harry Redpath, you're under arrest
804
00:49:46,440 --> 00:49:49,160
for the murders
of Guinevere Redpath,
805
00:49:49,280 --> 00:49:51,560
Louisa Singleton and John Lockhart.
806
00:49:51,720 --> 00:49:54,960
And the attempted murder
of Hazel Creswick.
807
00:49:58,760 --> 00:50:01,200
You took your time.
808
00:50:13,880 --> 00:50:16,520
Might want to put this back on?
809
00:50:16,640 --> 00:50:19,040
But how will we solve everything?
810
00:50:19,200 --> 00:50:23,800
It's a paradox, Dottie -
a problem that takes time to solve,
811
00:50:23,960 --> 00:50:26,280
time for me
to understand the modern woman.
812
00:50:26,440 --> 00:50:29,160
So you're happy for
a long engagement, then?
813
00:50:29,280 --> 00:50:30,640
I'm happy.
814
00:50:32,560 --> 00:50:34,040
Me too.
815
00:50:40,480 --> 00:50:43,240
I would like to propose a toast.
816
00:50:44,360 --> 00:50:46,520
You too, Mr Butler. I insist.
817
00:50:50,880 --> 00:50:53,560
To two of the dearest people I know.
818
00:50:53,720 --> 00:50:59,480
To Dot, my Rock of Gibraltar,
my strong right hand.
819
00:50:59,600 --> 00:51:01,880
And, of course, to Hugh,
820
00:51:02,040 --> 00:51:08,160
that purveyor of quiet yet
irresistible constabulary charm.
821
00:51:09,400 --> 00:51:10,960
To Dot and Hugh.
822
00:51:11,080 --> 00:51:13,600
Dot and Hugh.
823
00:51:17,440 --> 00:51:19,080
Mr B.
824
00:51:39,680 --> 00:51:45,000
So, Archie,
looks like it's back to your old life
825
00:51:45,120 --> 00:51:46,880
Don't stop because of me.
826
00:51:57,400 --> 00:52:03,080
♪ We're all alone, no chaperone
827
00:52:03,200 --> 00:52:05,080
♪ Can get our number
828
00:52:06,480 --> 00:52:09,640
♪ The world's in slumber
829
00:52:11,480 --> 00:52:14,240
♪ Let's misbehave
830
00:52:14,400 --> 00:52:17,480
♪ There's something wild about you,
child
831
00:52:17,600 --> 00:52:20,560
♪ That's so contagious
832
00:52:20,680 --> 00:52:23,360
♪ Let's be outrageous
833
00:52:23,480 --> 00:52:25,600
♪ Let's misbehave
834
00:52:26,600 --> 00:52:28,960
♪ You know my heart is true
835
00:52:29,080 --> 00:52:32,560
♪ And you say you for me care
836
00:52:32,680 --> 00:52:34,680
♪ Somebody's sure to tell
837
00:52:34,800 --> 00:52:38,400
♪ But what the heck do we care?
838
00:52:38,560 --> 00:52:44,040
♪ They say that bears have
love affairs and even camels
839
00:52:44,160 --> 00:52:47,160
♪ We're merely mammals
840
00:52:47,280 --> 00:52:50,280
♪ Let's misbehave
841
00:52:50,400 --> 00:52:53,240
♪ We're merely mammals
842
00:52:53,360 --> 00:52:56,080
♪ Let's misbehave. ♪
66259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.