All language subtitles for Episode 11 - Dead Air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,160 And I'm not keeping quiet. No. 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,240 No, keep away! 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,400 Get back! No, get away! 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,440 Let go! 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,080 Help! 6 00:01:21,480 --> 00:01:23,920 How many stations can it pick up? 7 00:01:24,080 --> 00:01:28,400 Only 3JH, I'm afraid. That's how a restricted licence works 8 00:01:28,520 --> 00:01:29,880 That's perfect. 9 00:01:30,040 --> 00:01:32,720 May I ask what's so particular about this 3JH? 10 00:01:32,840 --> 00:01:35,200 It has The Polkinghorns. 11 00:01:35,360 --> 00:01:38,600 A girl who went to my school helps to make it. 12 00:01:42,960 --> 00:01:46,360 Now it's time to revisit our daily serial, 13 00:01:46,480 --> 00:01:49,200 At Home With The Polkinghorns. 14 00:01:49,320 --> 00:01:50,760 A New Day. 15 00:01:52,640 --> 00:01:54,720 That sounds like the taxi now. 16 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 Maurice... 17 00:01:58,600 --> 00:02:00,240 ..it must be our Guinevere, 18 00:02:00,360 --> 00:02:02,880 home in time for her 21st birthday. 19 00:02:04,960 --> 00:02:06,920 Who's Guinevere? Their daughter. 20 00:02:07,080 --> 00:02:11,080 Look outside, Maurice - our Guinevere. 21 00:02:16,080 --> 00:02:18,640 Where is she? Ssh! 22 00:02:18,760 --> 00:02:20,560 I... 23 00:02:22,240 --> 00:02:24,680 ..don't want to see her after what she did. 24 00:02:24,800 --> 00:02:26,080 What did she do? 25 00:02:26,240 --> 00:02:28,080 Ran off with an Italian opera singer. 26 00:02:28,200 --> 00:02:30,440 We've all done that. 27 00:02:31,880 --> 00:02:33,360 But we are on air. 28 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 (Come on!) 29 00:02:37,280 --> 00:02:38,960 Whatever is keeping that maid? 30 00:02:40,320 --> 00:02:42,360 She's dead. Who's dead? 31 00:02:42,520 --> 00:02:46,280 Louisa, outside. Just turn the blasted thing off! 32 00:02:46,440 --> 00:02:50,240 L... Louisa Singleton is the girl I know. 33 00:02:53,520 --> 00:02:57,000 Radios claim newspaper war. Out now in the Argus. 34 00:03:06,640 --> 00:03:09,160 Ah, Miss Fisher. How did you know? 35 00:03:09,280 --> 00:03:11,640 We were listening to the wireless. 36 00:03:11,800 --> 00:03:14,520 Louisa was going to do so many wonderful things. 37 00:03:15,640 --> 00:03:20,080 Miss Fisher, detective, and my assistant, Miss Williams. 38 00:03:20,240 --> 00:03:24,920 Jimmy Creswick, station manager, 3JH, and my wife, Hazel. 39 00:03:25,080 --> 00:03:29,520 And this is Louisa? Yes, our Girl Friday, 40 00:03:29,640 --> 00:03:31,880 Miss Louisa Singleton. 41 00:03:32,000 --> 00:03:33,520 How awful. 42 00:03:33,680 --> 00:03:35,560 They said they'd get us. Who did? 43 00:03:35,720 --> 00:03:38,520 Hazel, love, come inside and calm down. 44 00:03:43,680 --> 00:03:46,720 Looks like she was strangled. 45 00:03:46,840 --> 00:03:49,960 Such a shame, one so young. 46 00:03:50,120 --> 00:03:52,760 Terrible. Time of death, 6:40pm, 47 00:03:52,920 --> 00:03:55,320 if we assume she was wearing these clothes yesterday 48 00:03:55,480 --> 00:03:57,240 and her watch was in good working order. 49 00:03:57,400 --> 00:04:01,480 Thank you. I'll take it from here. Step back, please. Thank you. 50 00:04:01,600 --> 00:04:03,280 Step right back, please. 51 00:04:03,400 --> 00:04:05,560 Where's Inspector Robinson? 52 00:04:05,720 --> 00:04:09,840 He's... He's on another job. We'd be happy to assist you, Hugh. 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,120 Miss Singleton was a school friend of Dot's. 54 00:04:12,280 --> 00:04:14,880 She'd never forgive me if I didn't help. 55 00:04:17,440 --> 00:04:18,920 Miss? 56 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 The other job the Inspector's on... 57 00:04:22,680 --> 00:04:27,880 ..he's undercover and it's confidential. 58 00:04:28,000 --> 00:04:31,240 Sounds intriguing. Come on, Dot. 59 00:04:36,960 --> 00:04:40,640 Yes, exactly the same outfit that she was in yesterday. 60 00:04:40,800 --> 00:04:42,880 We just thought she was late this morning. 61 00:04:43,040 --> 00:04:48,440 Even though Louisa was never late. Today of all days. 62 00:04:48,600 --> 00:04:52,880 Playing Guinevere in The Polkinghorns was her big step up. 63 00:04:53,040 --> 00:04:56,640 Is there anyone who might have wanted to harm Miss Singleton? 64 00:04:56,800 --> 00:04:59,440 No. Louisa put all her efforts into her work. 65 00:04:59,600 --> 00:05:03,640 Top girl. She kept the books neat, typed up all our scripts. 66 00:05:03,800 --> 00:05:05,920 She broke it off with her fiance in Perth 67 00:05:06,040 --> 00:05:08,680 when she was offered the job at 3JH. 68 00:05:08,800 --> 00:05:11,120 Are any of these coats Louisa's? 69 00:05:11,240 --> 00:05:13,920 Yes, the cloak. 70 00:05:14,040 --> 00:05:16,360 I can scribe, if you like. 71 00:05:16,480 --> 00:05:18,960 So no grudges, threats? 72 00:05:20,560 --> 00:05:22,880 Not against her in particular. 73 00:05:23,040 --> 00:05:25,360 There were telephone calls a few days ago. 74 00:05:25,520 --> 00:05:28,640 Hazel took one, Louisa the other. It was a man. 75 00:05:28,800 --> 00:05:33,400 He warned us to shut down the station or he'd do it himself. 76 00:05:33,520 --> 00:05:35,720 We've been expecting trouble. 77 00:05:35,880 --> 00:05:38,960 There have been attacks on other radio stations. 78 00:05:39,120 --> 00:05:43,000 From our brightest night to our darkest day. 79 00:05:43,160 --> 00:05:47,320 Hazel was crowned Best Female Talent last night 80 00:05:47,480 --> 00:05:50,560 at the Australian Recorded Performance Awards. 81 00:05:50,680 --> 00:05:52,800 Oh, no! 82 00:05:52,920 --> 00:05:55,200 Oh, Oswald. 83 00:05:55,360 --> 00:06:00,120 Come now, Hazel. It's only a goldfish. It was probably his time. 84 00:06:00,240 --> 00:06:03,240 Sorry. I'm not normally like this. 85 00:06:03,400 --> 00:06:06,520 Good morning. This is the Ten O'clock News. 86 00:06:06,680 --> 00:06:09,400 From July, electric trams will run from the eastern suburbs. 87 00:06:09,520 --> 00:06:10,880 That voice! 88 00:06:11,040 --> 00:06:14,480 This is predicted not only to alleviate traffic in the centre 89 00:06:14,600 --> 00:06:16,320 but bring new shoppers to the city, 90 00:06:16,480 --> 00:06:18,160 where they can enjoy a splendid array 91 00:06:18,320 --> 00:06:20,960 of stores and restaurants that cater to all tastes. 92 00:06:21,120 --> 00:06:24,240 Mr Archibald Jones, he of the dulcet tones. 93 00:06:24,360 --> 00:06:25,760 Wherever did you find him? 94 00:06:25,880 --> 00:06:27,080 We didn't. 95 00:06:27,240 --> 00:06:30,440 The board of 3JH decided last week to offer an hourly news service. 96 00:06:30,600 --> 00:06:33,400 We wanted to train Clarence for the role 97 00:06:33,520 --> 00:06:35,680 but management hired Mr Jones. 98 00:06:37,000 --> 00:06:41,680 Why don't you go and have a sit-down, love? You've had a shock. 99 00:06:41,840 --> 00:06:46,120 You're right, darling. I do feel slightly shattered. 100 00:06:48,520 --> 00:06:50,800 She couldn't get out more than two words 101 00:06:50,960 --> 00:06:53,040 in front of a microphone when I first met her. 102 00:06:53,200 --> 00:06:56,640 Perhaps having a private detective around would reassure her, 103 00:06:56,760 --> 00:06:58,280 a discreet presence. 104 00:06:58,440 --> 00:07:02,000 If you ask me, the one to look out for is that bloke. 105 00:07:02,160 --> 00:07:04,480 I wouldn't trust him as far as I could spit. 106 00:07:06,240 --> 00:07:09,840 There will be more news in the next hour, so please stay tuned. 107 00:07:10,000 --> 00:07:13,560 Shortly, Clarence Ball will be with you for the daily sporting news. 108 00:07:13,680 --> 00:07:16,120 But first, a musical interlude. 109 00:07:21,440 --> 00:07:24,400 Before you say anything, Archibald... 110 00:07:24,560 --> 00:07:27,800 Thank goodness you're here. I need you to move in on this case. 111 00:07:27,960 --> 00:07:30,920 Collins can't handle this alone. Is this Jack Robinson speaking, 112 00:07:31,040 --> 00:07:32,400 or are you still incognito? 113 00:07:32,520 --> 00:07:34,240 You want me to ride shotgun over Hugh 114 00:07:34,400 --> 00:07:36,280 I wish you wouldn't put it quite like that. 115 00:07:36,440 --> 00:07:39,080 You could ask nicely. Want me to beg? 116 00:07:39,200 --> 00:07:41,520 This may never happen again. 117 00:07:41,640 --> 00:07:43,520 Please. 118 00:07:43,680 --> 00:07:46,040 I'm stuck here, keeping an eye on things. 119 00:07:46,200 --> 00:07:50,160 Not a very keen eye. Someone was killed at 6:40pm, to be precise. 120 00:07:50,320 --> 00:07:52,880 I was reporting to Commissioner Hall last night. 121 00:07:53,040 --> 00:07:55,520 Four radio stations from Melbourne and Sydney 122 00:07:55,680 --> 00:07:58,000 have been shut down in the last six months. 123 00:07:58,160 --> 00:08:00,200 They've been robbed, vandalised or set alight. 124 00:08:00,360 --> 00:08:04,040 Well, we both know who has the most to lose, with radio taking off. 125 00:08:04,160 --> 00:08:06,720 Newspapers. Why buy a newspaper 126 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 if you've already heard the headlines on the wireless? 127 00:08:09,000 --> 00:08:11,520 But you suspect an inside job? 128 00:08:11,680 --> 00:08:17,240 Clarence Ball - foley man, piano player, sports presenter. 129 00:08:18,720 --> 00:08:21,920 Left radio station 3XL one week before it burned to the ground 130 00:08:22,080 --> 00:08:24,240 after a series of menacing phone calls. 131 00:08:24,360 --> 00:08:26,840 Suspiciously good timing. 132 00:08:27,840 --> 00:08:32,080 Let's have a look at the Corroborree Maiden first. 133 00:08:32,240 --> 00:08:35,960 In the seventh, my pick is Paschal Vaya, number two. 134 00:08:36,120 --> 00:08:38,120 In the eighth, we're looking at number five... 135 00:08:38,280 --> 00:08:42,040 Clarence Ball's On The Track. I've heard a lot about this. 136 00:08:42,200 --> 00:08:43,920 What's so remarkable about these tips? 137 00:08:44,040 --> 00:08:46,080 Not very good odds, some of them. 138 00:08:46,240 --> 00:08:48,840 I'm with you. These are just all the favourites. 139 00:08:49,000 --> 00:08:51,960 The barman at the pub is making a packet out of this bloke. 140 00:08:52,080 --> 00:08:55,080 Col swears by him. 141 00:08:55,240 --> 00:08:59,000 Tune in this afternoon at the usual time for Hall Of Fame - 142 00:08:59,160 --> 00:09:01,000 your chance to guess our Mare of the Moment. 143 00:09:01,160 --> 00:09:04,560 Nah. We're missing something with this joker. 144 00:09:06,840 --> 00:09:10,800 The results of the last race came in on the wire at 6:55, 145 00:09:10,920 --> 00:09:12,480 then the station closed at seven. 146 00:09:12,640 --> 00:09:14,240 You were the last to leave the office? 147 00:09:14,360 --> 00:09:15,840 That's right. 148 00:09:16,000 --> 00:09:20,840 Jimmy and Hazel left at 5:30 to go to a... fancy awards do. 149 00:09:21,000 --> 00:09:24,840 Looks like Mrs Creswick has really made 3JH a success story. 150 00:09:24,960 --> 00:09:27,640 Best Female Talent on Melbourne Radio 151 00:09:27,800 --> 00:09:31,240 You'd be surprised how many punters tune in to my sporting news, 152 00:09:31,360 --> 00:09:33,240 even more to my live race calls. 153 00:09:33,400 --> 00:09:35,920 But... you haven't been at the statio for long, have you? 154 00:09:36,080 --> 00:09:37,960 Where were you previously? Radio 3XL. 155 00:09:38,080 --> 00:09:40,640 I had quite a following there too. 156 00:09:40,800 --> 00:09:43,160 That station closed down, didn't it? A fire, I believe. 157 00:09:45,640 --> 00:09:47,120 Before my time. 158 00:09:47,280 --> 00:09:51,600 Difference of opinion. Back to Miss Singleton, 159 00:09:51,760 --> 00:09:55,080 what time did she leave the office last night? 160 00:09:55,200 --> 00:09:57,680 She made me a cuppa before my shift. 161 00:09:57,800 --> 00:09:59,600 Then there was no sign of her 162 00:09:59,760 --> 00:10:01,520 when the evening session finished at seven. 163 00:10:01,640 --> 00:10:03,840 What was Louisa working on? 164 00:10:03,960 --> 00:10:06,760 Jingles, ideas for shows, stories. 165 00:10:06,920 --> 00:10:09,880 I told her it was a complete waste of time. 166 00:10:10,040 --> 00:10:12,640 Hazel made damn sure she wrote every word that went to air. 167 00:10:12,800 --> 00:10:14,800 She didn't think Louisa was up to the task? 168 00:10:14,920 --> 00:10:17,120 You'd have to ask Hazel that. 169 00:10:17,280 --> 00:10:20,280 Did they ever disagree, to your knowledge? 170 00:10:20,400 --> 00:10:21,800 Hazel's been tricky lately. 171 00:10:21,960 --> 00:10:26,760 Louisa wouldn't be the only one she's crossed swords with. 172 00:10:31,240 --> 00:10:36,240 You'd better cooperate, Archie. Jimmy already thinks you did it. 173 00:10:36,400 --> 00:10:40,360 What? You are behaving very suspiciously. 174 00:10:40,520 --> 00:10:42,840 Clarence had the opportunity to murder Louisa. 175 00:10:43,000 --> 00:10:45,640 He could easily slip out of the studio in a musical interlude. 176 00:10:45,800 --> 00:10:51,000 Hazel and Louisa didn't get on. Creative competition. 177 00:10:51,160 --> 00:10:54,720 Have you seen a running order anywhere? 178 00:10:54,840 --> 00:10:57,400 We're in such a mess without Louisa. 179 00:10:57,520 --> 00:10:58,880 Here it is. 180 00:11:00,520 --> 00:11:02,040 Oh, thank goodness. 181 00:11:02,160 --> 00:11:04,040 Perhaps Dot could be of some help. 182 00:11:04,160 --> 00:11:06,600 That would be wonderful. 183 00:11:06,720 --> 00:11:10,160 I'll show you what needs to be done. 184 00:11:10,280 --> 00:11:13,680 So, do the police have any ideas? 185 00:11:13,840 --> 00:11:16,560 Could be anyone. You know the type who hang around here. 186 00:11:16,680 --> 00:11:18,040 Like who? 187 00:11:18,200 --> 00:11:20,440 That bloke from the newspaper stand for one. 188 00:11:20,600 --> 00:11:25,520 Louisa complained about him waltzing in here whenever he felt like it. 189 00:11:25,680 --> 00:11:30,320 I only wish I'd taken more notice and done something about him. 190 00:11:30,480 --> 00:11:32,840 There you go. Thanks, cobber. 191 00:11:35,240 --> 00:11:37,240 Argus, thanks. 192 00:11:38,240 --> 00:11:41,080 So, you knew Louisa pretty well? 193 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 I'd hoped to know her even better. 194 00:11:43,760 --> 00:11:45,640 I asked her to go dancing a couple of times. 195 00:11:45,800 --> 00:11:47,880 She turned you down? Only twice. 196 00:11:48,000 --> 00:11:49,560 I was still in with a chance. 197 00:11:49,720 --> 00:11:52,440 I could tell by the way she liked to tick me off. 198 00:11:52,600 --> 00:11:55,240 I saw her last night too. She bought a bun from me. 199 00:11:55,360 --> 00:11:57,360 Said she was going back to work. 200 00:11:57,480 --> 00:11:59,680 Maybe you should tell the cops. 201 00:11:59,840 --> 00:12:02,680 I'm not getting mixed up with the cops, 202 00:12:02,800 --> 00:12:04,920 and it won't bring Louisa back. 203 00:12:06,200 --> 00:12:07,640 Hooroo. 204 00:12:07,760 --> 00:12:10,800 Get your papers here! Paper! 205 00:12:16,040 --> 00:12:19,520 Are you sure there's nothing we've missed, Hugh? 206 00:12:21,920 --> 00:12:24,760 She wanted to marry that bloke in Perth, 207 00:12:24,880 --> 00:12:27,560 but she had her heart set on radio. 208 00:12:27,720 --> 00:12:32,440 Yes, Louisa, she left school at 15, like me, but she was always smart. 209 00:12:32,600 --> 00:12:38,120 Well, you must be smart too, assisting a lady detective. 210 00:12:39,800 --> 00:12:42,480 Rightio, let's test you. 211 00:12:42,600 --> 00:12:45,160 Guess this bird. 212 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 Gonk, gonk! 213 00:12:48,360 --> 00:12:50,560 Gonk! 214 00:12:50,720 --> 00:12:53,240 I give up. That is the black swan, 215 00:12:53,400 --> 00:12:54,760 the official bird of Western Australia. 216 00:12:54,880 --> 00:12:56,520 But I made you smile, didn't I? 217 00:12:56,680 --> 00:12:59,440 Deeply affected by your colleague's passing, are you? 218 00:12:59,600 --> 00:13:03,680 What's your problem, Constable? I've told you everything I know. 219 00:13:03,840 --> 00:13:07,040 Why didn't you hear any disturbance in the alley last night? 220 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 There could have been heavy mortar fire outside 221 00:13:09,080 --> 00:13:10,840 and I wouldn't have heard a thing. 222 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 That studio is completely soundproof. 223 00:13:13,720 --> 00:13:16,120 Help! Constable, help, quickly! 224 00:13:22,040 --> 00:13:23,840 Oh, Jimmy! 225 00:13:23,960 --> 00:13:26,360 Stay back, Hazel. Don't touch it! 226 00:13:26,520 --> 00:13:29,760 What happened? The microphone. I got a shock. 227 00:13:29,920 --> 00:13:32,880 Stand back, please. Turn off the power. 228 00:13:33,000 --> 00:13:35,400 There's a fuse box in the hall. 229 00:13:39,440 --> 00:13:40,920 All clear. 230 00:13:41,040 --> 00:13:42,600 Is there a first-aid box? 231 00:13:42,720 --> 00:13:44,400 It's fine. I'll be alright. 232 00:13:44,560 --> 00:13:47,800 They tried to get you. They're going to knock us all off, I know it. 233 00:13:47,920 --> 00:13:49,280 The same thing happened at 2WA. 234 00:13:49,440 --> 00:13:52,560 I'm sure it's nothing more than a silly accident. 235 00:13:52,720 --> 00:13:55,720 Tell her, Miss Fisher. I'd like to agree, but... 236 00:13:55,880 --> 00:13:58,840 The wires have been deliberately frayed. 237 00:14:02,240 --> 00:14:06,160 No, sir. Inspector Robinson prevented the electrocution himself. 238 00:14:07,960 --> 00:14:09,440 Yes. 239 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 Yes, sir. 240 00:14:13,520 --> 00:14:15,760 I'll pass on the message. 241 00:14:15,880 --> 00:14:18,640 Thank you, sir. Right away. 242 00:14:18,760 --> 00:14:21,240 Looking right at home there, Hugh. 243 00:14:21,400 --> 00:14:24,240 In your haste to follow the Inspector's orders, 244 00:14:24,400 --> 00:14:27,280 you left Louisa Singleton's notebook behind. 245 00:14:27,440 --> 00:14:30,120 Thank you, Miss. How did that happen? 246 00:14:30,280 --> 00:14:34,400 We thought you might need some help going through Louisa's things. 247 00:14:34,520 --> 00:14:36,960 The Inspector's secret stash! 248 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 Miss... 249 00:14:39,000 --> 00:14:40,680 Well done, Hugh. 250 00:14:45,560 --> 00:14:47,800 Mm, delicious. 251 00:14:58,200 --> 00:15:00,400 A packet of matches, thanks. 252 00:15:00,520 --> 00:15:05,160 And, ah, this came for you. 253 00:15:06,520 --> 00:15:08,440 Special delivery. 254 00:15:08,560 --> 00:15:11,040 Thanks. I've been expecting that. 255 00:15:18,200 --> 00:15:19,680 Paper! 256 00:15:22,400 --> 00:15:26,160 Look at this. Why would Louisa buy an interstate train ticket? 257 00:15:26,320 --> 00:15:30,560 An overnight sleeper to Sydney booked for next week. No return. 258 00:15:30,720 --> 00:15:35,120 Clarence Ball said Hazel didn't like any of Louisa's ideas, 259 00:15:35,280 --> 00:15:38,480 but this is the Polkinghorns episode they played this morning. 260 00:15:38,640 --> 00:15:41,840 Maybe she was just transcribing for Hazel. 261 00:15:42,000 --> 00:15:45,080 Look, it says, 'Written by Miss Louisa Singleton.' 262 00:15:45,240 --> 00:15:47,760 If all of those stories were Louisa's ideas 263 00:15:47,920 --> 00:15:51,040 and Hazel was taking all the glory, I don't blame her for trying to leave 264 00:15:53,240 --> 00:15:58,360 That radio awards night, it didn't begin until 7:00pm 265 00:15:58,520 --> 00:16:00,960 but the Creswicks left the studio at 5:30. 266 00:16:01,080 --> 00:16:03,400 That's plenty of time for a detour. 267 00:16:03,560 --> 00:16:07,680 We need a quiet word with Hazel, a casual tete-a-tete. 268 00:16:07,800 --> 00:16:09,680 Bring the car around, Dot. 269 00:16:13,880 --> 00:16:15,240 Tea For Two. 270 00:16:15,400 --> 00:16:19,560 What better, after a woman's long day of household toils 271 00:16:19,720 --> 00:16:21,520 and a man's daily battles with the world 272 00:16:21,680 --> 00:16:24,720 than a steaming brew for two of Tilley's tea? 273 00:16:24,880 --> 00:16:27,680 To celebrate hearth and home... 274 00:16:27,800 --> 00:16:30,000 ..no matter who comes calling, 275 00:16:30,160 --> 00:16:32,560 or prepare for an evening of loving companionship 276 00:16:32,720 --> 00:16:35,800 with the little ones tucked safely in bed. 277 00:16:35,960 --> 00:16:39,040 Tilley's tea, proud sponsor of 3JH Radio, 278 00:16:39,200 --> 00:16:43,520 is made for relaxation and rejuvenation, just for you. 279 00:16:43,680 --> 00:16:49,440 Tilley's tea is tip-top tea from the very best tips to your teapot. 280 00:16:49,600 --> 00:16:53,720 If I could borrow that typewriter, I could type these notes for you. 281 00:16:53,840 --> 00:16:55,360 Thanks, Dottie. 282 00:16:56,360 --> 00:17:01,880 You know, if I do well on this case, I'm one step closer to a promotion, 283 00:17:02,040 --> 00:17:06,800 which means we can afford to get married. 284 00:17:06,960 --> 00:17:08,280 Then wise-cracking bird impersonators 285 00:17:08,440 --> 00:17:12,040 won't be so free and easy when you're Mrs Hugh Collins. 286 00:17:16,080 --> 00:17:19,320 How are we going to tell your mother, Hugh? 287 00:17:19,480 --> 00:17:22,360 I don't care. We'll get married in a Catholic church. I'll convert. 288 00:17:22,520 --> 00:17:25,600 But that would break your mother's heart. 289 00:17:25,760 --> 00:17:29,560 I'm sure if we tell Miss Phryne, she'll help us find a solution. 290 00:17:29,680 --> 00:17:31,280 Can't we work it out ourselves? 291 00:17:31,440 --> 00:17:34,840 That's what we'll have to do when you don't work for her anymore. 292 00:17:34,960 --> 00:17:36,320 Pardon? 293 00:17:36,480 --> 00:17:39,160 Once we set a date and you give notice, 294 00:17:39,320 --> 00:17:41,720 Miss Fisher's going to have to do without you. 295 00:17:43,480 --> 00:17:44,960 Without me? 296 00:17:45,080 --> 00:17:46,960 Give up my job? 297 00:17:50,200 --> 00:17:51,640 Right. 298 00:17:53,200 --> 00:17:54,680 Dot! 299 00:18:03,920 --> 00:18:05,760 Mr Creswick. 300 00:18:05,880 --> 00:18:07,760 I was expecting your wife. 301 00:18:07,920 --> 00:18:11,880 Hazel sends her apologies, but she wasn't up to the car trip. 302 00:18:12,040 --> 00:18:15,320 You thought Miss Williams could help out with our typing. 303 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 Of course. I'd be happy to help. 304 00:18:17,080 --> 00:18:18,680 Thank you, Dot. 305 00:18:18,840 --> 00:18:22,480 While you're here, I would like a quiet word about Louisa. 306 00:18:22,600 --> 00:18:24,120 Of course. 307 00:18:24,280 --> 00:18:29,320 It seems she dedicated most of her evenings to writing for radio, 308 00:18:29,440 --> 00:18:31,920 but nothing of hers has been to air? 309 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 Louisa was very ambitious, but she had no training as a writer. 310 00:18:35,240 --> 00:18:40,360 She was needed far more as a typist. Hazel only writes in longhand. 311 00:18:40,520 --> 00:18:44,160 Then how do you explain this - this morning's episode, 312 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 word for word, in Louisa's personal notebook? 313 00:18:46,440 --> 00:18:48,200 Really? 314 00:18:48,360 --> 00:18:53,200 Well, perhaps she copied it from one of Hazel's scripts for some reason, 315 00:18:53,320 --> 00:18:55,200 to learn from or... 316 00:18:56,720 --> 00:18:58,440 Plagiarism? 317 00:18:58,560 --> 00:19:00,600 I hope that's not what it was. 318 00:19:00,760 --> 00:19:03,560 Could that be why Hazel argued with her? 319 00:19:03,720 --> 00:19:07,760 Any arguments they had couldn't have been more than a tiff. 320 00:19:07,920 --> 00:19:10,400 We work in very close quarters, and disagreements are bound to happen. 321 00:19:12,840 --> 00:19:16,760 Did Louisa mention that she had any travel plans? 322 00:19:16,880 --> 00:19:18,240 Not that I know of. 323 00:19:18,360 --> 00:19:20,760 But Hazel was very reliant on her, 324 00:19:20,920 --> 00:19:25,440 and if she were about to move on, that would have left her in the lurch 325 00:19:25,600 --> 00:19:30,000 Yes. It would have left us all in the lurch, if we'd known about it. 326 00:19:30,160 --> 00:19:33,680 What time did you and Hazel arrive at the award ceremony last night? 327 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 I can't be sure. 328 00:19:35,760 --> 00:19:37,280 We were a little late. 329 00:19:37,440 --> 00:19:39,360 Hazel was nursing one of her headaches, 330 00:19:39,480 --> 00:19:42,000 and I had to go on ahead of her. 331 00:19:42,160 --> 00:19:45,000 So she stayed at home? Only for half an hour. 332 00:19:45,160 --> 00:19:48,720 Then she grabbed a cab and joined me. It was a wonderful evening. 333 00:19:48,880 --> 00:19:51,920 To start with, anyway, but it ended sadly for Louisa. 334 00:19:52,080 --> 00:19:55,040 Look, I have to get back to the station 335 00:19:55,160 --> 00:19:57,440 and check Hazel's on top of things. 336 00:19:57,600 --> 00:20:00,120 We've already missed one sponsor's message this morning. 337 00:20:00,280 --> 00:20:03,280 I'd be happy to step in. I do have performance experience. 338 00:20:03,400 --> 00:20:04,760 Really? 339 00:20:04,920 --> 00:20:08,080 I need to be around the station in any case. 340 00:20:08,240 --> 00:20:11,400 I wouldn't want Hazel to feel displaced, 341 00:20:11,560 --> 00:20:15,680 but at the moment, I would be very grateful, Miss Fisher. 342 00:20:18,240 --> 00:20:20,840 Now a word from our favourite sponsor. 343 00:20:21,000 --> 00:20:23,840 Ladies, do you scrub your knuckles raw 344 00:20:24,000 --> 00:20:27,480 to get your husband's shirts white and bright? 345 00:20:27,600 --> 00:20:28,960 What about the kiddies? 346 00:20:29,120 --> 00:20:32,120 Are their clothes looking faded and second-rate? 347 00:20:32,280 --> 00:20:37,640 Well, then, you really should try new Flamboyance washing powder. 348 00:20:39,840 --> 00:20:43,720 ♪ Ladies, listen to the news 349 00:20:43,840 --> 00:20:47,040 ♪ No more Monday-morning blues 350 00:20:47,160 --> 00:20:51,080 ♪ Just one scoop of Flamboyance 351 00:20:51,240 --> 00:20:55,040 ♪ And through your washing day you'll dance 352 00:20:56,080 --> 00:21:01,560 ♪ Flamboyance, Flamboyance 353 00:21:01,680 --> 00:21:05,120 ♪ Just a little Flamboyance. ♪ 354 00:21:07,440 --> 00:21:08,800 Damn! 355 00:21:09,920 --> 00:21:14,640 A brief tune, then it's news on the hour with Archibald Jones. 356 00:21:14,760 --> 00:21:16,480 Popped a string. 357 00:21:16,640 --> 00:21:21,840 But bravo, Miss Fisher. We make a wonderful team. We should get cosy. 358 00:21:21,960 --> 00:21:24,640 I'm quite cosy enough, thank you. 359 00:21:31,840 --> 00:21:33,440 Oh, hello. 360 00:21:33,560 --> 00:21:35,240 Can I help you? 361 00:21:35,400 --> 00:21:37,360 Evening edition. Oh. 362 00:21:37,520 --> 00:21:41,760 Bloody awful, what happened to Louisa. She was a real gem. 363 00:21:41,920 --> 00:21:46,600 Tell Clarence his paper's here. He needs it for his racing show. 364 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 Hello, Dot. 365 00:21:51,920 --> 00:21:53,280 Well done, Miss. 366 00:21:53,440 --> 00:21:56,160 You sounded just like the real thing. Thank you. 367 00:21:56,320 --> 00:21:58,160 Our delivery man seemed quite particular 368 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 that Clarence get his newspaper, didn't he? 369 00:22:06,080 --> 00:22:07,920 A betting tip. 370 00:22:08,040 --> 00:22:09,880 Race six, Glory Girl. 371 00:22:15,040 --> 00:22:18,360 I thought that fish was dead. 372 00:22:18,480 --> 00:22:20,240 It's a new one, a present. 373 00:22:20,400 --> 00:22:24,040 I know how upset Mrs Creswick was about poor Oswald, so... 374 00:22:24,160 --> 00:22:26,120 That's very kind of you. 375 00:22:26,240 --> 00:22:28,280 It wasn't any trouble. 376 00:22:29,360 --> 00:22:32,520 You really are a treasure, Dot. I don't know what I'd do without you. 377 00:22:34,640 --> 00:22:36,800 Nor I without you, Miss. 378 00:22:41,680 --> 00:22:45,200 I just heard the end of that broadcast. 379 00:22:45,360 --> 00:22:47,720 What do you think you're doing, Miss Fisher? 380 00:22:47,880 --> 00:22:51,840 Hazel! Hazel, if you'll just let me explain. 381 00:22:52,000 --> 00:22:54,520 I asked Miss Fisher to step in for us. 382 00:22:54,680 --> 00:22:57,760 In that case, I suppose I should thank you. 383 00:22:57,880 --> 00:22:59,880 Not at all. 384 00:23:01,960 --> 00:23:06,720 You can be so determined to carry on sometimes, my love. 385 00:23:16,520 --> 00:23:20,920 Are you sure you don't want me to shell the peas, Mr Butler? 386 00:23:21,080 --> 00:23:24,560 No, no, I enjoy podding peas. It's very satisfying. 387 00:23:24,720 --> 00:23:29,520 And Miss Fisher relies on you for a lot more than her evening meal. 388 00:23:29,680 --> 00:23:31,840 We all help where we can under this roof, 389 00:23:32,000 --> 00:23:37,640 but you are her right-hand woman at all hours of the day and night. 390 00:23:37,760 --> 00:23:41,640 Yes, I try to be her Girl Friday. 391 00:23:43,640 --> 00:23:47,080 But that wouldn't be possible if I lived anywhere else, would it? 392 00:23:47,240 --> 00:23:50,720 Not something I even want to consider, Dorothy. 393 00:23:53,360 --> 00:23:57,280 We need the radio. We've got a date with a horserace. 394 00:23:57,440 --> 00:24:00,360 Well, you can't just take over the wireless whenever you please. 395 00:24:00,480 --> 00:24:02,560 It's a job, Dottie. Look. 396 00:24:02,720 --> 00:24:07,120 Miss Fisher asked us to keep an eye on this horse - Glory Girl. 397 00:24:07,280 --> 00:24:10,680 We told her she's a joke. That nag ran last all season. 398 00:24:10,800 --> 00:24:12,560 Alright, then, one race, 399 00:24:12,720 --> 00:24:17,520 but I warn you, Miss Fisher has company - constabulary company. 400 00:24:19,360 --> 00:24:23,120 This guy is actually there, Dottie. He's at the track. 401 00:24:23,240 --> 00:24:24,600 Up some bloody tree, I bet, 402 00:24:24,760 --> 00:24:28,120 so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder. 403 00:24:28,280 --> 00:24:30,480 Lining up for race six in the Rowlands. 404 00:24:30,640 --> 00:24:34,920 Second on the outside is my tip for a win - No.4, Bedazzler. 405 00:24:35,080 --> 00:24:38,200 I thought Glory Girl was supposed to be his favourite. 406 00:24:38,360 --> 00:24:42,760 Last on the outside is No.14, Glory Girl. It's a wet track here. 407 00:24:42,880 --> 00:24:44,240 She hardly rated a mention. 408 00:24:44,400 --> 00:24:49,480 I feel like I'm at the bookie's circle at Flemington. Turn it down. 409 00:24:49,600 --> 00:24:52,160 You're lucky we haven't got a bet on. 410 00:24:52,320 --> 00:24:56,240 ..foaled on 7th July 1926, and she is still going strong. 411 00:24:56,400 --> 00:24:59,400 Just get on with it! Ssh! 412 00:24:59,520 --> 00:25:01,480 7th July 1926. 413 00:25:01,640 --> 00:25:05,920 Who told Hazel Creswick I should diversify into singing? 414 00:25:06,080 --> 00:25:10,320 I'm not sure, but it certainly is a wonderful suggestion. 415 00:25:10,480 --> 00:25:14,920 I'm glad my feeble undercover attempt provides you with amusement. 416 00:25:15,080 --> 00:25:18,320 I look for joy in all the dark places Archie. 417 00:25:18,480 --> 00:25:21,720 So, someone is paying Clarence Ball large amounts of cash, 418 00:25:21,880 --> 00:25:23,480 and Dodger looks like the go-between. 419 00:25:23,640 --> 00:25:26,320 He seemed quite at home letting himself into the station, 420 00:25:26,480 --> 00:25:29,640 but odd that he only offered up one tip in all those races. 421 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 Perhaps 'Glory Girl' 422 00:25:31,920 --> 00:25:34,560 is an instruction for the next act of sabotage. 423 00:25:34,720 --> 00:25:36,280 'Glory Girl' could be Hazel Creswick. 424 00:25:36,400 --> 00:25:39,760 No! 425 00:25:39,880 --> 00:25:41,240 She won. 426 00:25:41,400 --> 00:25:44,000 That bloody useless nag won by four lengths. 427 00:25:44,120 --> 00:25:45,520 Hello, Bert (!) 428 00:25:45,640 --> 00:25:48,280 Miss Fisher. Inspector. 429 00:25:48,400 --> 00:25:49,760 Albert. 430 00:25:49,920 --> 00:25:52,520 Glory Girl won that race. Definitely a genuine tip. 431 00:25:52,680 --> 00:25:55,040 Not that that Clarence bloke mentioned it on the radio. 432 00:25:55,160 --> 00:25:56,520 Not even close! 433 00:25:56,680 --> 00:25:59,480 More interested in his Hall Of Fame mystery horse. 434 00:25:59,600 --> 00:26:01,280 Maybe it was a real tip. 435 00:26:01,440 --> 00:26:04,520 And the money has more to do with the racetrack than sabotage. 436 00:26:04,680 --> 00:26:07,800 Louisa may have stumbled on it and paid the price. 437 00:26:07,920 --> 00:26:10,400 I'll have Hugh haul both of them in. 438 00:26:11,400 --> 00:26:16,000 So, Dodger, your real name is John Lockhart. 439 00:26:16,120 --> 00:26:17,560 Any relation to Neddy Lockhart, 440 00:26:17,720 --> 00:26:20,400 notorious racehorse trainer and standover man? 441 00:26:20,520 --> 00:26:22,120 He's my uncle. So what? 442 00:26:22,280 --> 00:26:25,760 Glory Girl, a horse you circled in the newspaper, 443 00:26:25,920 --> 00:26:28,880 came in for a win at 20-1 in race six today. 444 00:26:29,040 --> 00:26:32,400 Perhaps we should talk to your Uncle Ned about that. 445 00:26:32,560 --> 00:26:35,560 He's got nothing to do with it. I just keep my ear to the ground. 446 00:26:35,720 --> 00:26:37,600 If you don't want us to pay him a visit, 447 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 tell us everything you know about Clarence Ball and his involvement. 448 00:26:40,720 --> 00:26:43,120 I pass tips on to Clarry, he puts them on the air. 449 00:26:43,280 --> 00:26:45,800 He's got some special code. Punters pay to get hold of it. 450 00:26:45,920 --> 00:26:47,280 That's it! 451 00:26:48,280 --> 00:26:53,200 Mr Ball, we're very interested in your daily Hall Of Fame segment. 452 00:26:53,320 --> 00:26:55,600 Please, call me Clarry. 453 00:26:56,680 --> 00:26:58,160 No, thank you. 454 00:26:58,320 --> 00:27:02,480 Now, your mystery horse today, what was the clue, Constable? 455 00:27:02,600 --> 00:27:05,280 'Foaled 7th July 1926.' 456 00:27:05,400 --> 00:27:08,440 Seventh letter of the alphabet, G, 457 00:27:08,600 --> 00:27:11,400 then the seventh month, another G - 1926. 458 00:27:11,520 --> 00:27:13,960 Race six, Glory Girl. 459 00:27:14,080 --> 00:27:15,520 Very clever. 460 00:27:15,680 --> 00:27:17,240 You're running a book? No. 461 00:27:17,400 --> 00:27:19,760 Dodger sells my code to the punters from the newsstand, 462 00:27:19,920 --> 00:27:23,360 I then broadcast the tip before the race. 463 00:27:23,520 --> 00:27:26,040 If punters want to put money on, that's their business, 464 00:27:26,200 --> 00:27:28,840 and if Dodger pays me cash every night, that's his business. 465 00:27:29,000 --> 00:27:31,600 You met up with Dodger last night? No. 466 00:27:31,760 --> 00:27:36,440 He wasn't there at the usual time. He paid me today. 467 00:27:36,560 --> 00:27:39,440 What time do you usually meet? 468 00:27:39,560 --> 00:27:42,600 After the show, around seven. 469 00:27:42,760 --> 00:27:46,720 Last night I flashed the lights to signal him to come up, 470 00:27:46,880 --> 00:27:51,320 but he didn't make it, so I gave up on him and went home. 471 00:27:51,480 --> 00:27:55,760 A witness told us you sold a cinnamon bun to Miss Singleton. 472 00:27:55,880 --> 00:27:57,400 What time was that? 473 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 About quarter past six. 474 00:27:59,880 --> 00:28:02,600 What did you do after? Not much. 475 00:28:02,760 --> 00:28:05,360 Tidied up, locked the stall, walked home. 476 00:28:05,520 --> 00:28:08,080 What about your nightly meetings with Clarence Ball? 477 00:28:08,240 --> 00:28:10,400 I'd spent the takings. I put some bets on. 478 00:28:10,560 --> 00:28:13,480 I didn't have it to give to him, so I put him off. 479 00:28:13,640 --> 00:28:16,400 Did you go anywhere near the radio station later that night? 480 00:28:16,520 --> 00:28:18,120 No. 481 00:28:19,320 --> 00:28:21,840 I'll leave him to you, Constable. 482 00:28:22,000 --> 00:28:25,200 Archibald Jones is taking me out on the town for the evening. 483 00:28:29,080 --> 00:28:31,320 Have you seen her injuries? No. 484 00:28:31,480 --> 00:28:33,920 I've been too busy announcing missing sheep 485 00:28:34,040 --> 00:28:35,760 and the price of apples. 486 00:28:35,880 --> 00:28:37,920 But you do it so well, Archie. 487 00:28:38,080 --> 00:28:44,240 The Coroner's report suggests strangulation as the cause of death. 488 00:28:44,400 --> 00:28:48,120 Have you seen these notes on the stomach contents? 489 00:28:48,280 --> 00:28:53,680 'Newspaper. Shreds found in the victim's mouth as well.' 490 00:28:56,720 --> 00:28:59,880 Page 5, to be precise. 491 00:29:00,040 --> 00:29:04,440 Our newspaper seller is looking more and more interesting. 492 00:29:06,280 --> 00:29:10,160 Or Louisa had strange dietary habits. 493 00:29:10,320 --> 00:29:13,720 Clarence said she often worked late and bought something to eat. 494 00:29:13,840 --> 00:29:16,960 Except this is no ordinary fork. Look 495 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 Could have been caught in a drawer. 496 00:29:18,960 --> 00:29:20,400 It's too even. 497 00:29:20,560 --> 00:29:23,480 This fork has been especially modified. 498 00:29:23,600 --> 00:29:24,960 For what? 499 00:29:25,120 --> 00:29:27,120 We'll have to return to the studio to find out. 500 00:29:32,840 --> 00:29:36,400 Remind me to bring you on my next break-in. You're useful. 501 00:29:36,520 --> 00:29:38,400 Thank you. 502 00:29:53,400 --> 00:29:56,240 Sorry. I was just trying to steady you. 503 00:29:56,360 --> 00:29:59,080 Steady me anytime, Inspector. 504 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 This looks hopeful. 505 00:30:10,840 --> 00:30:12,320 More racing tips? 506 00:30:13,880 --> 00:30:16,040 Nothing in the sports pages. 507 00:30:16,160 --> 00:30:19,320 Stop, stop. There's a page missing. 508 00:30:19,440 --> 00:30:21,760 Page 5, to be precise. 509 00:30:21,920 --> 00:30:24,520 Louisa obviously had this well hidden for a reason. 510 00:30:24,640 --> 00:30:26,080 Whoever she confronted with it... 511 00:30:26,240 --> 00:30:29,360 Made her eat her words. 512 00:30:44,800 --> 00:30:46,280 Quick, Jack! 513 00:31:10,720 --> 00:31:12,200 Lost him. 514 00:31:17,800 --> 00:31:23,040 Look, same as the empty pack I found at the crime scene yesterday. 515 00:31:23,200 --> 00:31:25,080 Look at the lid. Dodger. 516 00:31:25,240 --> 00:31:27,320 I saw him with the same pack at the newsstand. 517 00:31:27,440 --> 00:31:29,600 Looks like he's our arsonist. 518 00:31:32,960 --> 00:31:36,840 A week of tips like this from that dodgy character, 519 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 think how many beers that's going to buy us. 520 00:31:39,160 --> 00:31:42,080 Forget the beer. We'll be rich enough to buy the whole ruddy pub. 521 00:31:44,840 --> 00:31:48,280 How do you like that? Customers could be waiting. 522 00:31:48,400 --> 00:31:49,800 What are you two doing here? 523 00:31:49,920 --> 00:31:51,880 Buying a paper. No law against that. 524 00:31:52,040 --> 00:31:53,360 Where's Lockhart? Who? 525 00:31:53,520 --> 00:31:55,320 John Lockhart. People call him Dodger. 526 00:31:55,440 --> 00:31:57,280 Never heard of him. 527 00:31:59,400 --> 00:32:01,120 Oi, he's in here! 528 00:32:12,280 --> 00:32:15,000 There were black fingerprints all over the site of the fire - 529 00:32:15,120 --> 00:32:18,160 the door, the bin. It's newsprint. 530 00:32:18,280 --> 00:32:21,000 Confirmed as John 'Dodger' Lockhart. 531 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 Looks like you found your saboteur. 532 00:32:22,920 --> 00:32:26,200 You can finally blow your cover, Archie. 533 00:32:26,320 --> 00:32:28,080 But who murdered Dodger? 534 00:32:28,240 --> 00:32:30,800 And why? If there's another killer at large, 535 00:32:30,920 --> 00:32:32,960 perhaps Dodger didn't kill Louisa. 536 00:32:33,120 --> 00:32:35,440 I suspect he was there that night at the radio station. 537 00:32:35,600 --> 00:32:39,800 I agree. You said Dodger knew Louisa was heading back to the radio station 538 00:32:39,960 --> 00:32:41,680 If he waited to check the coast was clear 539 00:32:41,800 --> 00:32:43,880 before his meeting with Clarence, 540 00:32:44,040 --> 00:32:47,240 he could have witnessed a murder rather than committed one. 541 00:32:47,360 --> 00:32:49,040 And now he's paid the price. 542 00:32:49,160 --> 00:32:50,520 And this... 543 00:32:52,200 --> 00:32:54,400 ..belongs to Hazel Creswick. 544 00:32:54,520 --> 00:32:56,240 I recognise it from yesterday. 545 00:32:56,400 --> 00:32:58,440 She may not be as helpless as she seems. 546 00:32:58,600 --> 00:33:02,000 I still doubt she's capable of either murder all on her own. 547 00:33:02,120 --> 00:33:04,760 Perhaps both the Creswicks conspired. 548 00:33:04,880 --> 00:33:06,240 Almost time for my finale. 549 00:33:06,360 --> 00:33:07,800 I'll meet you at the radio station. 550 00:33:07,960 --> 00:33:12,040 There's plenty of good fishing available right across the bay. 551 00:33:12,160 --> 00:33:14,480 Now for Victoria's weather. 552 00:33:14,640 --> 00:33:18,520 A low system will deepen over the Bight waters this morning, then... 553 00:33:19,560 --> 00:33:22,720 ..ah, move north of the state and weaken. 554 00:33:24,200 --> 00:33:26,760 Now for some modern music from... 555 00:33:28,560 --> 00:33:29,920 ..Beethoven. 556 00:33:32,560 --> 00:33:36,080 Archie, what are you doing? You didn't finish the weather. 557 00:33:36,200 --> 00:33:38,400 Consider this my resignation. 558 00:33:39,400 --> 00:33:42,240 Did I leave my water? I came up... 559 00:33:43,680 --> 00:33:45,160 Archie. 560 00:33:45,280 --> 00:33:47,440 You're a policeman. 561 00:33:47,600 --> 00:33:50,840 Detective Inspector, in fact. It's not Archie, it's Jack Robinson. 562 00:33:51,000 --> 00:33:53,200 They passed me over as newsreader for a bloody cop! 563 00:33:53,360 --> 00:33:56,840 Now, Mr and Mrs Creswick, I must ask you to accompany me to the station 564 00:33:57,000 --> 00:33:59,320 to answer questions about the death of John Lockhart, 565 00:33:59,440 --> 00:34:01,520 otherwise known as Dodger. 566 00:34:01,680 --> 00:34:05,960 I already told you it's mine. I wondered where I'd lost it. 567 00:34:06,120 --> 00:34:08,720 How do you explain it being found inside the newsstand? 568 00:34:08,880 --> 00:34:15,120 I have no idea, but I usually take one off when I answer the telephone. 569 00:34:15,240 --> 00:34:16,600 Ask anyone. 570 00:34:16,760 --> 00:34:20,240 Ask Jimmy. He'll tell you where I was last night. 571 00:34:24,600 --> 00:34:26,080 Collins? 572 00:34:26,200 --> 00:34:27,560 Collins! 573 00:34:27,680 --> 00:34:29,600 Bring Mr Creswick through. 574 00:34:33,440 --> 00:34:35,280 He doesn't believe me. 575 00:34:35,400 --> 00:34:37,480 It's alright, my love. 576 00:34:37,600 --> 00:34:39,680 We were home all evening. 577 00:34:39,840 --> 00:34:43,400 We ran through our lines for the next day, ate dinner, went to bed. 578 00:34:43,560 --> 00:34:46,120 Anyone could have picked up Hazel's earring. 579 00:34:46,280 --> 00:34:49,160 Why would the murderer try and implicate your wife? 580 00:34:49,280 --> 00:34:50,640 How should I know? 581 00:34:50,800 --> 00:34:53,440 You're the fancy detective who's been spying on us. 582 00:34:53,600 --> 00:34:58,160 If you can't work out what's going on, what hope have we got? 583 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 Excuse me, sir. 584 00:34:59,800 --> 00:35:02,720 Information has just come through that you might like to hear. 585 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 Mr Creswick, if you'd like to wait outside with your wife. 586 00:35:05,520 --> 00:35:08,640 I don't know how I'm going to get through the show today, Jimmy. 587 00:35:08,800 --> 00:35:12,760 We'll manage, my darling. We always do. 588 00:35:12,920 --> 00:35:16,520 You haven't abandoned us too, have you, Miss Fisher? 589 00:35:16,680 --> 00:35:20,200 You will still play Guinevere today? I wouldn't miss it for the world. 590 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 The Coroner telephoned to confirm 591 00:35:25,480 --> 00:35:29,760 the latest victim was strangled with heavy wire, possibly piano wire. 592 00:35:29,920 --> 00:35:32,680 Clarence broke a piano wire at the station yesterday. 593 00:35:32,800 --> 00:35:34,280 How do you explain the earring? 594 00:35:34,400 --> 00:35:36,000 An attempt to frame Hazel? 595 00:35:36,160 --> 00:35:38,200 There was no love lost between her and Clarence. 596 00:35:38,360 --> 00:35:40,880 Perhaps we'll know more when we find our missing page 5. 597 00:35:41,000 --> 00:35:43,320 Check with Archives, Collins. 598 00:35:49,440 --> 00:35:50,920 Oh, Dot. Good. 599 00:35:51,080 --> 00:35:54,040 I came as fast as I could. What did you need me to do? 600 00:35:54,160 --> 00:35:55,520 I'm due on air. 601 00:35:55,680 --> 00:35:58,760 I need you to take more evidence to the police station for Hugh 602 00:35:58,880 --> 00:36:01,560 while I recount my Tuscan escapades. 603 00:36:03,200 --> 00:36:05,120 Poor Oswald II. 604 00:36:06,320 --> 00:36:09,040 Mrs Creswick will be devastated. 605 00:36:09,200 --> 00:36:14,880 Yes. One dead goldfish is unfortunate but two points to foul play. 606 00:36:21,680 --> 00:36:24,720 Miss Fisher would like the police laboratory 607 00:36:24,840 --> 00:36:27,320 to test the water and Oswald. 608 00:36:27,440 --> 00:36:28,800 For what? 609 00:36:28,960 --> 00:36:31,480 She thinks someone might have put something in his water. 610 00:36:31,640 --> 00:36:35,680 The man at the pet store told me to clean his bowl out, but I forgot. 611 00:36:35,800 --> 00:36:38,680 Aw, Dottie. It's not your fault. 612 00:36:38,800 --> 00:36:40,680 It's not that, Hugh. 613 00:36:40,840 --> 00:36:42,960 Stay here. I'll get a jar to test the water. 614 00:36:43,120 --> 00:36:45,920 I'll be back. It's not about the fish. 615 00:36:46,040 --> 00:36:47,680 It's about us. 616 00:36:48,720 --> 00:36:50,320 I didn't think what it would mean. 617 00:36:50,440 --> 00:36:52,120 What? 618 00:36:52,240 --> 00:36:54,280 Marriage, a wedding. 619 00:36:55,280 --> 00:36:58,040 I want to be with you, Hugh, I do, 620 00:36:58,200 --> 00:37:00,760 but I want to work for Miss Fisher too. 621 00:37:00,920 --> 00:37:06,400 Well, that wouldn't be right, you working, 622 00:37:06,520 --> 00:37:08,200 not when you're Mrs Hugh Collins. 623 00:37:08,320 --> 00:37:10,400 I know. 624 00:37:10,520 --> 00:37:12,640 Dottie, what are you doing? 625 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 I don't know what I want. 626 00:37:14,960 --> 00:37:16,360 What is this? 627 00:37:18,640 --> 00:37:20,400 No! 628 00:37:20,520 --> 00:37:22,400 Dottie, wait. Dottie! 629 00:37:23,440 --> 00:37:25,440 What's going on, Collins? 630 00:37:27,800 --> 00:37:29,000 Ah... 631 00:37:30,000 --> 00:37:32,520 ..we've had another murder, sir. 632 00:37:32,640 --> 00:37:34,680 I meant, Miss Williams. 633 00:37:34,840 --> 00:37:38,480 I always thought, sir, that when Dottie and I set a date, 634 00:37:38,640 --> 00:37:42,240 assuming she agreed, she'd stop working for Miss Fisher 635 00:37:42,360 --> 00:37:44,240 and make a home for us both. 636 00:37:44,360 --> 00:37:46,400 I thought she'd be happy to. 637 00:37:49,000 --> 00:37:52,880 But now it seems that she doesn't want to stop working, 638 00:37:53,000 --> 00:37:54,680 and she's not happy. 639 00:37:54,800 --> 00:37:57,600 What you're experiencing, Collins, 640 00:37:57,760 --> 00:38:00,880 is the paradox of pursuing a modern woman. 641 00:38:01,000 --> 00:38:03,120 Dottie's a modern woman? 642 00:38:03,280 --> 00:38:07,720 She's been living with one for a while. It's bound to rub off. 643 00:38:07,840 --> 00:38:10,080 At first, Valerio was lovely, 644 00:38:10,240 --> 00:38:14,480 but then he locked me in a dungeon under his Tuscan castle. 645 00:38:14,640 --> 00:38:17,920 Fortunately, I managed to persuade the guard 646 00:38:18,080 --> 00:38:20,080 to smuggle me out through a secret passage. 647 00:38:20,240 --> 00:38:24,960 Oh, my. How brave our daughter is. Don't you agree, Ursula? 648 00:38:26,800 --> 00:38:32,440 I wouldn't say brave. Plucky, maybe. Resourceful. 649 00:38:33,960 --> 00:38:36,600 It wasn't a very secure dungeon, 650 00:38:36,760 --> 00:38:41,840 and I'm not sure that I should tell you everything about the guard. 651 00:38:42,000 --> 00:38:46,160 Guinevere, we are truly relieved to have you... 652 00:38:47,640 --> 00:38:51,480 Well, my dear, we are very grateful 653 00:38:51,640 --> 00:38:54,240 to have you home again, safe and sound. 654 00:38:54,360 --> 00:38:57,480 Perhaps a cup of tea to celebrate. 655 00:38:57,640 --> 00:39:00,040 And... 656 00:39:00,160 --> 00:39:01,880 ..a song! 657 00:39:02,040 --> 00:39:06,400 Why didn't you tell me you were so ill? 658 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 I'm not, Jimmy. It's just nerves. 659 00:39:09,080 --> 00:39:11,160 Thank you, Miss Fisher. I'll take her home. 660 00:39:11,280 --> 00:39:12,840 The doctor can see her there. 661 00:39:13,000 --> 00:39:17,760 No, please. I don't need a doctor. I need to finish the broadcast. 662 00:39:17,880 --> 00:39:20,720 No, you don't. Come on. 663 00:39:40,480 --> 00:39:42,920 Did you hear the broadcast, Dot? 664 00:39:43,080 --> 00:39:46,160 The Polkinghorns came to another abrupt ending today. 665 00:39:46,280 --> 00:39:47,640 Yes, Miss. 666 00:39:47,760 --> 00:39:49,840 What on earth is the matter? 667 00:39:49,960 --> 00:39:51,840 Hugh proposed. 668 00:39:53,800 --> 00:39:57,040 He wants to announce it so we can set a date. 669 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 That's wonderful news. 670 00:39:58,960 --> 00:40:01,040 No, it's not. 671 00:40:01,200 --> 00:40:04,480 If I marry Hugh, I won't be able to work for you anymore. 672 00:40:04,600 --> 00:40:06,640 Oh, Dot. 673 00:40:06,800 --> 00:40:10,760 I won't go on investigations with you 674 00:40:10,880 --> 00:40:12,600 and take notes and improve my typing 675 00:40:12,760 --> 00:40:15,560 and go motoring with you in the Hispano. 676 00:40:15,680 --> 00:40:19,200 Dot. You hate motoring with me. 677 00:40:19,360 --> 00:40:22,160 Yes, but I love everything else, and all that will end 678 00:40:22,320 --> 00:40:26,480 because... that's the way Hugh sees it, 679 00:40:26,640 --> 00:40:30,120 and that's the way things are for married women, Miss. 680 00:40:30,280 --> 00:40:34,840 That doesn't mean that's the way things have to stay. 681 00:40:45,240 --> 00:40:48,200 Special delivery - Louisa's last meal. 682 00:40:49,320 --> 00:40:51,640 Thank you, Jack. 683 00:40:51,800 --> 00:40:54,480 I think I'm going to miss Archie Jones. 684 00:40:54,640 --> 00:40:59,080 Did you choose that name yourself? It did suit your gold tie. 685 00:40:59,200 --> 00:41:00,560 Just look at page 5. 686 00:41:03,800 --> 00:41:08,240 Births. Bereavements. A lost Pomeranian in Elwood. 687 00:41:08,400 --> 00:41:11,480 What made this page so special to Louisa? 688 00:41:11,640 --> 00:41:14,320 Collins suggested Miss Williams might have more luck. 689 00:41:14,480 --> 00:41:17,040 Really? I'll give it to her immediately. 690 00:41:17,160 --> 00:41:21,000 Dot has been rather upset lately. 691 00:41:21,120 --> 00:41:23,720 Hugh hasn't spoken to you, has he? 692 00:41:23,840 --> 00:41:26,120 He did seek my advice, yes. 693 00:41:28,600 --> 00:41:30,480 And what did you tell him? 694 00:41:30,640 --> 00:41:35,440 That, I believe, is confidential police information. 695 00:41:35,560 --> 00:41:36,920 Like this. 696 00:41:40,080 --> 00:41:45,000 Cause of death of two goldfish - thallium. It's found in rat poison. 697 00:41:45,160 --> 00:41:47,400 Odourless, colourless and dissolves in water. 698 00:41:47,560 --> 00:41:51,200 Hazel drinks a great deal of water. Thallium also causes hair loss. 699 00:41:51,360 --> 00:41:54,200 It would have to be a low dose for the victim to lose their hair, 700 00:41:54,320 --> 00:41:55,640 otherwise they just die. 701 00:41:55,800 --> 00:41:59,520 So Hazel is being poisoned, slowly and carefully? 702 00:41:59,640 --> 00:42:01,160 The poisoner's poison. 703 00:42:01,280 --> 00:42:03,320 Miss! 704 00:42:03,440 --> 00:42:06,120 Miss, I found it! I found the clue. 705 00:42:06,280 --> 00:42:10,600 It can't just be a coincidence. From the beginning, Dot. 706 00:42:10,720 --> 00:42:13,320 Public Notices, In Memoriam. Here. 707 00:42:15,400 --> 00:42:19,040 'Redpath, Guinevere. 1895 - 1925. 708 00:42:19,200 --> 00:42:22,560 Sadly missed. Tragically killed in Perth. 709 00:42:22,720 --> 00:42:26,960 Fondly remembered for her Twilight Melodies broadcast. 710 00:42:27,080 --> 00:42:28,440 Justice will prevail.' 711 00:42:28,600 --> 00:42:31,120 Guinevere was the name Louisa used in The Polkinghorns. 712 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 Louisa lived in Perth for a year. 713 00:42:33,120 --> 00:42:36,680 She could have known this Guinevere. But why would she hide this notice? 714 00:42:43,480 --> 00:42:46,760 Mrs Creswick. Come in. Thank you. 715 00:42:49,200 --> 00:42:50,960 Hazel, you're not well. 716 00:42:51,120 --> 00:42:54,720 Please will you fill in again for me, Miss Fisher? 717 00:42:54,840 --> 00:42:57,160 I'm not up to it, as you can see. 718 00:42:57,280 --> 00:42:59,000 Come into the parlour. 719 00:43:03,360 --> 00:43:05,240 Make sure she stays here. 720 00:43:05,400 --> 00:43:09,280 I'll have Hugh hunt up the file on Guinevere Redpath. 721 00:43:15,240 --> 00:43:17,520 I'm happy to help you out again, Hazel, 722 00:43:17,680 --> 00:43:20,560 but only if you let me take you to hospital as soon as I'm done. 723 00:43:20,720 --> 00:43:23,080 I'm not sure you realise how ill you are. 724 00:43:23,200 --> 00:43:25,920 No. I'm alright. 725 00:43:26,040 --> 00:43:27,400 I have to be. 726 00:43:27,560 --> 00:43:30,640 I'm moving to start my new job next week. 727 00:43:32,240 --> 00:43:36,440 That ticket to Sydney, it wasn't Louisa's, it was yours. 728 00:43:36,600 --> 00:43:39,400 The new National Broadcasting Service, 729 00:43:39,520 --> 00:43:40,800 they're gathering presenters 730 00:43:40,960 --> 00:43:43,320 from all around the country, and they want me. 731 00:43:43,480 --> 00:43:46,520 That's quite an honour. Congratulations. 732 00:43:46,680 --> 00:43:49,400 But I couldn't leave 3JH in the lurch, 733 00:43:49,560 --> 00:43:52,240 so I was training Louisa to take over. 734 00:43:52,360 --> 00:43:54,600 She booked the ticket for me. 735 00:43:54,760 --> 00:43:59,280 Hazel, have you ever heard of a Guinevere Redpath from Perth? 736 00:43:59,440 --> 00:44:03,440 Or Twilight Melodies? It's a radio show. 737 00:44:03,600 --> 00:44:07,280 No, but you could look in our archives. 738 00:44:07,440 --> 00:44:10,920 Louisa was in charge of cataloguing them. 739 00:44:11,040 --> 00:44:13,720 Dot, look after Hazel. I'm due on air 740 00:44:16,760 --> 00:44:22,360 A Mrs Guinevere Redpath, soprano on Radio 6KB's Twilight Melodies. 741 00:44:22,520 --> 00:44:27,280 Discovered dead in her bed at 27 Kent Street, Cottesloe, aged 30. 742 00:44:27,440 --> 00:44:29,360 Police inquiry? Inconclusive, sir. 743 00:44:29,520 --> 00:44:32,840 They were never able to interview her husband of five years, 744 00:44:33,000 --> 00:44:35,080 a Mr Harry Redpath, a wireless technician. 745 00:44:35,240 --> 00:44:37,000 Harry Redpath could have killed his wife, 746 00:44:37,160 --> 00:44:39,200 caught a train to Melbourne, changed his name. 747 00:44:39,360 --> 00:44:41,440 You think he's Louisa Singleton's killer, sir? 748 00:44:41,560 --> 00:44:44,000 And Hazel Creswick's poisoner. 749 00:45:07,240 --> 00:45:11,040 Why haven't you told Mr Creswick about the job opportunity? 750 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 It's such exciting news. 751 00:45:13,240 --> 00:45:16,320 Miss Williams, have you ever loved a man so much 752 00:45:16,440 --> 00:45:18,240 you'd sacrifice your freedom? 753 00:45:19,600 --> 00:45:23,200 Jimmy taught me everything I know about radio. 754 00:45:23,320 --> 00:45:25,200 He made me and he adores me, 755 00:45:25,360 --> 00:45:28,280 but he won't let me do anything on my own. 756 00:45:28,440 --> 00:45:31,760 He won't let me have any money, he won't let me drive 757 00:45:31,880 --> 00:45:34,440 or go anywhere without him. 758 00:45:34,560 --> 00:45:36,600 I feel like I'm suffocating. 759 00:45:39,480 --> 00:45:42,880 Could you play this next? Special request. 760 00:45:43,000 --> 00:45:44,520 Do I get one in return? 761 00:45:44,680 --> 00:45:47,680 Save your breath, Clarry. Your charms are lost on me. 762 00:45:47,800 --> 00:45:49,160 Liar. 763 00:45:54,080 --> 00:45:56,880 And now, a very special treat. 764 00:45:57,040 --> 00:46:01,040 A taste of the past - Twilight Melodies. 765 00:46:08,200 --> 00:46:10,800 Good evening, music lovers. 766 00:46:10,960 --> 00:46:15,200 Welcome to Twilight Melodies with Harry and Gwinny Redpath. 767 00:46:15,320 --> 00:46:16,760 Jimmy! 768 00:46:23,600 --> 00:46:26,040 Where is my wife, Miss Fisher? 769 00:46:26,160 --> 00:46:27,920 I have no idea. 770 00:46:33,440 --> 00:46:35,440 She'd better be here soon. 771 00:46:46,920 --> 00:46:50,520 Perhaps the poison slowed her down. 772 00:46:50,680 --> 00:46:53,600 Louisa found you out, didn't she, Harry? 773 00:46:54,680 --> 00:46:58,160 Remembered your voice from her time in Perth. 774 00:46:58,320 --> 00:47:01,760 And then Guinevere's memorial notice jogged her memory. 775 00:47:01,920 --> 00:47:05,040 She put Guinevere's name into the script to see how you'd react 776 00:47:05,200 --> 00:47:07,840 and ordered that old recording just to make sure. 777 00:47:08,000 --> 00:47:11,600 You're not going anywhere until Hazel gets here. 778 00:47:11,760 --> 00:47:14,280 I want her now. Why, 779 00:47:14,440 --> 00:47:17,240 so you can kill her like you killed your first wife? 780 00:47:17,400 --> 00:47:19,520 Be quiet. You're not going to shoot me. 781 00:47:19,640 --> 00:47:21,240 What would be the point in that? 782 00:47:21,360 --> 00:47:23,160 I'm calling the police. 783 00:47:23,320 --> 00:47:25,640 You left your wife at home with her headache 784 00:47:25,760 --> 00:47:27,400 before you went to the awards night. 785 00:47:27,560 --> 00:47:30,680 Sir, Dot's on the telephone. Miss Fisher's in trouble. 786 00:47:31,840 --> 00:47:35,320 You came back here to the studio to poison her again 787 00:47:35,440 --> 00:47:38,000 but Louisa caught you in the act. 788 00:47:45,400 --> 00:47:47,080 It's you. 789 00:48:09,080 --> 00:48:12,240 You dragged her body outside. 790 00:48:12,360 --> 00:48:15,320 Clarence couldn't hear any of it. 791 00:48:15,480 --> 00:48:19,960 Then you continued on to the awards night as if nothing had happened, 792 00:48:20,080 --> 00:48:22,240 and poor old Dodger saw it all. 793 00:48:22,400 --> 00:48:26,800 You realised he witnessed the murder, so you killed him too. 794 00:48:27,840 --> 00:48:31,680 You're not moving until Hazel walks through that door. 795 00:48:31,840 --> 00:48:36,440 She defied me, and if I can't have her, no-one will. 796 00:48:41,800 --> 00:48:43,800 I will kill her. 797 00:48:45,280 --> 00:48:48,000 And I'll kill you too, Miss Fisher. 798 00:48:50,200 --> 00:48:52,160 What have you done? 799 00:48:58,360 --> 00:49:00,640 You'll get the same as Louisa. 800 00:49:28,880 --> 00:49:30,960 Miss Fisher? 801 00:49:31,080 --> 00:49:33,400 Hope you enjoyed the show, Jack. 802 00:49:35,400 --> 00:49:38,600 Constable, get him up. 803 00:49:43,600 --> 00:49:46,280 Harry Redpath, you're under arrest 804 00:49:46,440 --> 00:49:49,160 for the murders of Guinevere Redpath, 805 00:49:49,280 --> 00:49:51,560 Louisa Singleton and John Lockhart. 806 00:49:51,720 --> 00:49:54,960 And the attempted murder of Hazel Creswick. 807 00:49:58,760 --> 00:50:01,200 You took your time. 808 00:50:13,880 --> 00:50:16,520 Might want to put this back on? 809 00:50:16,640 --> 00:50:19,040 But how will we solve everything? 810 00:50:19,200 --> 00:50:23,800 It's a paradox, Dottie - a problem that takes time to solve, 811 00:50:23,960 --> 00:50:26,280 time for me to understand the modern woman. 812 00:50:26,440 --> 00:50:29,160 So you're happy for a long engagement, then? 813 00:50:29,280 --> 00:50:30,640 I'm happy. 814 00:50:32,560 --> 00:50:34,040 Me too. 815 00:50:40,480 --> 00:50:43,240 I would like to propose a toast. 816 00:50:44,360 --> 00:50:46,520 You too, Mr Butler. I insist. 817 00:50:50,880 --> 00:50:53,560 To two of the dearest people I know. 818 00:50:53,720 --> 00:50:59,480 To Dot, my Rock of Gibraltar, my strong right hand. 819 00:50:59,600 --> 00:51:01,880 And, of course, to Hugh, 820 00:51:02,040 --> 00:51:08,160 that purveyor of quiet yet irresistible constabulary charm. 821 00:51:09,400 --> 00:51:10,960 To Dot and Hugh. 822 00:51:11,080 --> 00:51:13,600 Dot and Hugh. 823 00:51:17,440 --> 00:51:19,080 Mr B. 824 00:51:39,680 --> 00:51:45,000 So, Archie, looks like it's back to your old life 825 00:51:45,120 --> 00:51:46,880 Don't stop because of me. 826 00:51:57,400 --> 00:52:03,080 ♪ We're all alone, no chaperone 827 00:52:03,200 --> 00:52:05,080 ♪ Can get our number 828 00:52:06,480 --> 00:52:09,640 ♪ The world's in slumber 829 00:52:11,480 --> 00:52:14,240 ♪ Let's misbehave 830 00:52:14,400 --> 00:52:17,480 ♪ There's something wild about you, child 831 00:52:17,600 --> 00:52:20,560 ♪ That's so contagious 832 00:52:20,680 --> 00:52:23,360 ♪ Let's be outrageous 833 00:52:23,480 --> 00:52:25,600 ♪ Let's misbehave 834 00:52:26,600 --> 00:52:28,960 ♪ You know my heart is true 835 00:52:29,080 --> 00:52:32,560 ♪ And you say you for me care 836 00:52:32,680 --> 00:52:34,680 ♪ Somebody's sure to tell 837 00:52:34,800 --> 00:52:38,400 ♪ But what the heck do we care? 838 00:52:38,560 --> 00:52:44,040 ♪ They say that bears have love affairs and even camels 839 00:52:44,160 --> 00:52:47,160 ♪ We're merely mammals 840 00:52:47,280 --> 00:52:50,280 ♪ Let's misbehave 841 00:52:50,400 --> 00:52:53,240 ♪ We're merely mammals 842 00:52:53,360 --> 00:52:56,080 ♪ Let's misbehave. ♪ 66259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.