Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,063 --> 00:00:21,899
[ROCK MUSIC PLAYING]
2
00:00:34,925 --> 00:00:38,368
I know the feeling of a child
trapped in a well.
3
00:00:38,451 --> 00:00:41,946
Crying for help,
but nobody's coming.
4
00:00:42,549 --> 00:00:44,915
I was deafened by my own screams.
5
00:00:45,507 --> 00:00:48,354
It's dark and cold
at the bottom of the well.
6
00:00:49,078 --> 00:00:53,318
When I looked up...
I saw the way out
7
00:00:53,498 --> 00:00:57,082
but it seems like I can't reach it.
8
00:01:01,903 --> 00:01:04,182
[PEOPLE CHATTERING]
9
00:01:06,296 --> 00:01:09,558
Gene... Gene, this is for you.
10
00:01:09,716 --> 00:01:12,270
- Thank you.
- Okay.
11
00:01:25,937 --> 00:01:27,986
- Hi, Gene.
- Hey, how are you?
12
00:01:28,011 --> 00:01:30,461
- Fine.
- Good morning.
13
00:01:31,196 --> 00:01:33,612
Gene, good morning, too.
14
00:01:37,794 --> 00:01:40,483
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
15
00:01:47,362 --> 00:01:49,276
Hey, Gene, shoot the ball.
16
00:01:49,592 --> 00:01:51,047
Shoot. Shoot.
17
00:01:51,426 --> 00:01:52,765
Shoot.
18
00:01:54,976 --> 00:01:56,344
You need more practice.
19
00:01:56,369 --> 00:01:58,138
It's very simple in this place.
20
00:01:58,615 --> 00:02:01,650
After a month of staying here,
I've been okay with it.
21
00:02:01,675 --> 00:02:04,172
Free meals, free cigarettes.
22
00:02:04,414 --> 00:02:05,688
And above all,
23
00:02:05,713 --> 00:02:08,850
it seems that my long awaited fortune
is finally coming.
24
00:02:28,635 --> 00:02:31,930
- Hey, Gene.
- This is Alvaro, my cousin.
25
00:02:32,639 --> 00:02:34,589
He doesn't talk much.
26
00:02:34,614 --> 00:02:39,179
But whatever comes out of his mouth,
is worth listening to.
27
00:02:39,319 --> 00:02:43,578
We're almost the same age,
but I admire him.
28
00:02:47,306 --> 00:02:50,543
This is Roger,
his attitude stinks like his foot.
29
00:02:50,599 --> 00:02:52,073
I don't trust him.
30
00:02:52,357 --> 00:02:56,225
But Alvaro said that he is good
at what he does.
31
00:03:03,890 --> 00:03:07,930
If you are awakened by a noise,
that's Pitong's doing.
32
00:03:08,201 --> 00:03:10,949
He's quite messy.
He keeps on charging in.
33
00:03:11,018 --> 00:03:12,771
He doesn't think.
34
00:03:13,287 --> 00:03:16,956
He keeps forgetting that the head,
contains a brain.
35
00:03:21,888 --> 00:03:24,104
I have a great respect for Eliseo.
36
00:03:24,297 --> 00:03:28,275
Not only because he's old,
but because he's a decent man.
37
00:03:28,926 --> 00:03:32,128
I don't even understand, why he got
involved in a messed up group like this.
38
00:03:33,047 --> 00:03:35,020
Then, this is Emman...
39
00:03:35,212 --> 00:03:38,073
who was brought by Eliseo.
He's still too young.
40
00:03:38,306 --> 00:03:42,846
I think, before he sleeps,
he is still sucking his thumb.
41
00:03:43,404 --> 00:03:46,931
Look at this, it looks big
but if you flatten it,
42
00:03:46,956 --> 00:03:49,003
it looks just like dirt.
43
00:03:49,155 --> 00:03:51,638
Push it down with coffee, dude.
It will inflate in your stomach.
44
00:03:51,663 --> 00:03:53,949
By lunch time, you'll still be full.
45
00:03:54,219 --> 00:03:56,617
That bakery profits triple.
46
00:03:56,897 --> 00:03:58,541
This son of a bitch.
47
00:03:58,938 --> 00:04:01,761
With just a smile on Truding,
he could easily get more bread.
48
00:04:01,786 --> 00:04:04,015
He's assigned here,
so when we come,
49
00:04:04,039 --> 00:04:05,235
he'll have lots of patrons.
50
00:04:05,260 --> 00:04:08,164
Emman, keep eating,
growing boy!
51
00:04:08,189 --> 00:04:09,843
Gene, give me a plate, quick.
52
00:04:09,868 --> 00:04:12,726
It's okay, even if there are sixteen
of these, I can easily eat them all.
53
00:04:12,792 --> 00:04:14,452
And that comes with coke.
54
00:04:14,477 --> 00:04:16,570
We have to pay sixty-two fifty each.
55
00:04:16,895 --> 00:04:17,895
Sixty-two fifty?
56
00:04:18,227 --> 00:04:20,150
We've only been here for three days
and it's already sixty-two fifty.
57
00:04:20,175 --> 00:04:22,104
Son of a bitch,
maybe you're profitting from that.
58
00:04:22,156 --> 00:04:24,520
Maybe he's tinkering
with someone, my buddy.
59
00:04:25,264 --> 00:04:27,690
- How are we with the neighbors?
- We're okay.
60
00:04:28,068 --> 00:04:29,047
[LOUD THUDDING]
61
00:04:29,118 --> 00:04:30,327
[GUN COCKING]
62
00:04:30,498 --> 00:04:32,477
[MAN GRUNTING]
63
00:04:36,048 --> 00:04:37,496
[METAL CLANKS]
64
00:04:45,362 --> 00:04:47,957
What?
Do you want to shout?
65
00:04:49,048 --> 00:04:50,054
Gene...
66
00:04:51,221 --> 00:04:52,946
I think Nilo wants to shout.
67
00:04:53,591 --> 00:04:57,047
- What if we just finish him off?
- Wait, we might still use him.
68
00:04:58,001 --> 00:04:59,930
What can we get
from this son of a bitch?
69
00:05:00,082 --> 00:05:01,775
He's just a helper boy.
70
00:05:02,375 --> 00:05:04,464
This... this one's worth three million.
71
00:05:04,489 --> 00:05:05,775
Isn't that what you want?
72
00:05:06,496 --> 00:05:09,396
Remove me from the list
of voters in the Philippines.
73
00:05:09,793 --> 00:05:10,576
Right?
74
00:05:11,690 --> 00:05:14,124
We can easily kill you.
75
00:05:15,624 --> 00:05:17,960
You know what we will do to you?
76
00:05:23,196 --> 00:05:26,116
In just one flick of the trigger,
you're done.
77
00:05:26,867 --> 00:05:29,749
We will dump you in the grasslands
of Novaliches.
78
00:05:30,121 --> 00:05:32,914
Do you think someone
can still recognize you there?
79
00:05:33,314 --> 00:05:35,616
There, go ahead!
I will even help you! There!
80
00:05:36,961 --> 00:05:40,161
Then the whole neighborhood
will hear the sound of the gunshot!
81
00:05:40,186 --> 00:05:41,053
You idiot!
82
00:05:41,379 --> 00:05:45,599
Eli, the police might hear you.
The SWAT.
83
00:05:45,919 --> 00:05:47,928
If you want, even the PSG
will come here.
84
00:05:48,423 --> 00:05:51,682
Use your brain with that huge
forehead of yours. Use your brain.
85
00:05:51,743 --> 00:05:56,049
If they arrest all of us,
we'll be riding the same patrol car.
86
00:05:56,183 --> 00:05:58,544
We'll get cramped up in there.
It will be hot.
87
00:05:58,607 --> 00:06:00,638
- You idiot!
- You enjoy being tied up.
88
00:06:01,916 --> 00:06:02,985
What?
89
00:06:03,473 --> 00:06:05,627
Do you want me to remember
you before I die?
90
00:06:05,794 --> 00:06:06,832
Idiot.
91
00:06:07,007 --> 00:06:09,005
Go on, pull the trigger,
you son of a bitch!
92
00:06:09,092 --> 00:06:10,196
Idiot!
93
00:06:32,568 --> 00:06:34,904
I don't know what I'm doing in here.
94
00:06:35,239 --> 00:06:38,559
Am I really going after the money
or just for fun?
95
00:06:39,399 --> 00:06:41,453
But the tension here is too intense.
96
00:06:41,718 --> 00:06:45,523
If your chest is weak,
your voice will crack.
97
00:06:54,633 --> 00:06:57,024
[MUSIC PLAYING]
98
00:08:28,590 --> 00:08:29,949
Mr. Ang, listen.
99
00:08:31,089 --> 00:08:33,716
We need three million
in exchange for your son.
100
00:08:37,516 --> 00:08:39,211
He's still alive, don't worry.
101
00:08:40,524 --> 00:08:41,485
Tomorrow...
102
00:08:41,553 --> 00:08:43,842
- Wait for my call tomorrow...
- Hurry up.
103
00:08:43,867 --> 00:08:45,695
On where you could bring the money.
104
00:08:48,350 --> 00:08:50,029
Son of a gun.
105
00:08:53,824 --> 00:08:56,000
- Dude, she's really a good dancer.
- Son of a bitch.
106
00:08:56,034 --> 00:08:57,826
Dude, you're too noisy.
107
00:08:58,262 --> 00:08:59,433
You're too noisy.
108
00:09:00,268 --> 00:09:02,116
Aren't your voices reaching
up to the port?
109
00:09:02,141 --> 00:09:03,658
- Sorry, sir.
- George, keep it cool.
110
00:09:03,683 --> 00:09:05,042
Take it easy.
111
00:09:05,067 --> 00:09:07,462
Our apologies.
The chief detective is here.
112
00:09:07,487 --> 00:09:08,801
Sorry, sir.
113
00:09:11,794 --> 00:09:14,073
- Sir.
- Sir, I'll just get something.
114
00:09:15,565 --> 00:09:19,242
Dude, let's meet tomorrow
at the old parking area, six o'clock.
115
00:09:19,682 --> 00:09:21,633
Where will we meet?
116
00:09:22,389 --> 00:09:23,851
As if you don't know.
117
00:09:24,631 --> 00:09:27,672
Where else, at the Club 2000.
118
00:09:28,266 --> 00:09:33,975
I have to sign the new health cards
of his new GROs.
119
00:09:34,000 --> 00:09:36,140
You and Duterte handle
six bars now.
120
00:09:36,336 --> 00:09:39,132
It seems like we'll earn a lot
from that, George.
121
00:09:39,228 --> 00:09:40,614
[GEORGE LAUGHS]
122
00:09:40,875 --> 00:09:42,390
That's for sure.
123
00:09:43,069 --> 00:09:44,705
And more bars will open soon.
124
00:09:45,023 --> 00:09:47,259
- Here.
- This is already paid, right?
125
00:09:47,412 --> 00:09:48,458
Of course.
126
00:09:48,890 --> 00:09:52,213
Dude, tomorrow, don't be late.
You have the other papers.
127
00:09:52,456 --> 00:09:55,110
I know, dude. Okay,
I still need to deliver the other one.
128
00:09:55,135 --> 00:09:56,279
Okay.
129
00:09:56,603 --> 00:09:58,603
Dude, be careful.
130
00:09:59,933 --> 00:10:03,169
What's really inside these row of boxes?
131
00:10:03,194 --> 00:10:05,238
On the outside, they look complete.
132
00:10:05,491 --> 00:10:07,039
They all have gardens.
133
00:10:07,416 --> 00:10:12,532
They have cars, trees, flowers
and children.
134
00:10:13,093 --> 00:10:18,486
Once you enter through their doors,
is it pleasant inside, too?
135
00:10:45,013 --> 00:10:47,294
The club of Duterte is really something.
136
00:10:48,446 --> 00:10:49,764
There are lots of girls.
137
00:11:16,964 --> 00:11:20,376
Dolor, we'll take untill daybreak tomorrow.
138
00:11:21,058 --> 00:11:24,230
But prepare food for me,
a soup.
139
00:11:28,273 --> 00:11:29,709
Dance for me.
140
00:11:30,185 --> 00:11:33,581
Just like before.
Nothing more, nothing less.
141
00:11:36,636 --> 00:11:37,961
I told you to dance!
142
00:11:38,750 --> 00:11:40,454
Maybe you want me to hit you.
143
00:12:10,822 --> 00:12:12,189
Do it right.
144
00:12:13,242 --> 00:12:14,539
Do it right!
145
00:12:35,706 --> 00:12:37,706
[MUSIC PLAYING]
146
00:14:01,972 --> 00:14:04,666
[MOANING]
147
00:14:22,410 --> 00:14:25,299
[SOBBING]
148
00:14:32,718 --> 00:14:33,927
Sorry.
149
00:14:34,300 --> 00:14:36,562
Sorry. Sorry.
150
00:14:37,502 --> 00:14:39,304
I love you...
151
00:14:44,086 --> 00:14:46,086
[WHIMPERING]
152
00:14:47,905 --> 00:14:50,717
Kid, just relax tomorrow.
Do not panic.
153
00:14:51,864 --> 00:14:53,662
Surely, you'll get confused
once we get there,
154
00:14:53,706 --> 00:14:55,458
because a lot of things will fill
your head there.
155
00:14:55,558 --> 00:14:58,105
But what's important,
is for everyone to be alert.
156
00:14:58,482 --> 00:15:01,678
I'll just think about all the money
that I can get tomorrow.
157
00:15:01,703 --> 00:15:02,703
Think about it, old man.
158
00:15:02,773 --> 00:15:04,773
Ninoy, Ninoy.
Money, money, money.
159
00:15:05,484 --> 00:15:07,312
Please give me more bullets,
I might run out.
160
00:15:07,369 --> 00:15:10,285
- Don't be too sure.
- Your pants is missing,
161
00:15:10,310 --> 00:15:13,221
then the other day,
it was your belt, then your brief.
162
00:15:13,395 --> 00:15:15,201
If your dick is not attached,
it could have been lost as well...
163
00:15:15,226 --> 00:15:17,082
Soon, you, my friend, can go home.
164
00:15:17,107 --> 00:15:18,347
- That's the truth.
- Leave me alone.
165
00:15:18,372 --> 00:15:19,732
You're such a pest.
166
00:15:20,515 --> 00:15:23,674
I found this earlier.
They say this is lucky.
167
00:15:25,245 --> 00:15:27,245
Keep that, okay?
168
00:15:30,613 --> 00:15:37,021
You should look handsome
when you meet your mother and father.
169
00:15:38,135 --> 00:15:39,555
There you go.
170
00:15:40,494 --> 00:15:41,794
Give me five.
171
00:15:45,964 --> 00:15:49,108
Hey, do you think he's your son.
172
00:15:50,332 --> 00:15:52,472
Leave him alone
so he can sleep.
173
00:16:02,334 --> 00:16:06,148
Sometimes, there are moments
when you want to argue.
174
00:16:06,853 --> 00:16:09,509
But you know that it would be better
for you to just be quiet...
175
00:16:09,915 --> 00:16:11,655
and restrain yourself.
176
00:16:17,001 --> 00:16:19,361
[WATER BURBBLING]
177
00:17:19,333 --> 00:17:21,983
[PEOPLE CHATTERING]
178
00:17:54,837 --> 00:17:57,257
[GASPS]
179
00:17:58,482 --> 00:18:00,458
[MAN SHUSHING]
180
00:18:02,860 --> 00:18:04,510
This is Gene.
181
00:18:38,436 --> 00:18:40,232
[MOANING]
182
00:18:55,896 --> 00:18:57,310
Do it gently.
183
00:18:58,669 --> 00:19:00,189
He's already asleep.
184
00:19:08,081 --> 00:19:10,561
[BOTH MOANING]
185
00:19:32,038 --> 00:19:33,478
Dolor?
186
00:19:34,094 --> 00:19:35,350
Dolor!
187
00:19:36,632 --> 00:19:37,712
Dolor!
188
00:19:46,164 --> 00:19:47,294
Dolor!
189
00:19:48,232 --> 00:19:49,332
George!
190
00:19:52,058 --> 00:19:53,449
Where are you?
191
00:19:53,727 --> 00:19:55,275
I'm here in the kitchen.
192
00:19:56,528 --> 00:19:58,017
What are you doing there?
193
00:19:59,011 --> 00:20:03,043
I'm fixing the faucet.
The leak's too strong.
194
00:20:03,212 --> 00:20:05,212
The water gets wasted.
195
00:20:05,725 --> 00:20:08,844
We should report these scoundrels
to Captain.
196
00:20:11,020 --> 00:20:12,638
They're pestering us.
197
00:20:13,573 --> 00:20:15,453
They're too noisy at night.
198
00:20:16,490 --> 00:20:18,166
[TABLE CREAKING]
199
00:20:18,928 --> 00:20:22,913
It's up to you.
Talk to Captain!
200
00:20:24,619 --> 00:20:26,897
What are you really doing there?!
201
00:20:27,342 --> 00:20:29,414
I told you to do that tomorrow.
202
00:20:30,680 --> 00:20:31,944
Go ahead!
203
00:20:32,264 --> 00:20:34,664
I'll just finish this up
and then I'll follow you.
204
00:20:44,368 --> 00:20:46,168
[MOANING]
205
00:20:47,251 --> 00:20:49,784
What did that animal do to you again?
206
00:20:51,309 --> 00:20:54,649
Every time I see your bruises,
I want to whack his face with a chair.
207
00:21:02,377 --> 00:21:03,684
Gene...
208
00:21:07,619 --> 00:21:09,619
Are we evil people?
209
00:21:14,310 --> 00:21:16,321
A little more patience.
210
00:21:17,599 --> 00:21:20,666
Tomorrow, pack your things.
We'll be leaving this place.
211
00:21:23,989 --> 00:21:25,989
I just have to finish something.
212
00:21:28,928 --> 00:21:30,955
What is it that you need to do?
213
00:21:34,385 --> 00:21:36,235
Can't we leave today?
214
00:21:38,279 --> 00:21:40,009
You said...
215
00:21:41,157 --> 00:21:43,931
you wanted us to go somewhere
far where your eyes can't reach, right?
216
00:21:49,131 --> 00:21:51,740
So you could move away
from this old house.
217
00:21:57,615 --> 00:21:59,635
Is this wrong?
218
00:22:01,452 --> 00:22:05,544
I feel like... I wasn't able to fulfill
my obligations to George
219
00:22:05,569 --> 00:22:07,400
that's why he treats me like this.
220
00:22:12,953 --> 00:22:14,850
Do you still love him?
221
00:22:18,387 --> 00:22:19,714
I don't know.
222
00:22:25,238 --> 00:22:26,997
What about me?
223
00:22:34,587 --> 00:22:35,883
I don't know as well.
224
00:22:37,369 --> 00:22:39,203
I do not know if I love you...
225
00:22:40,515 --> 00:22:43,546
or I just found someone,
to take me away from here.
226
00:23:00,002 --> 00:23:01,150
Are you okay for later?
227
00:23:03,349 --> 00:23:06,770
Once we get the money,
you can leave.
228
00:23:08,280 --> 00:23:10,012
You may forget that...
229
00:23:10,604 --> 00:23:13,152
once in your life you kidnapped
a kid to earn money.
230
00:23:13,974 --> 00:23:17,192
You know, if you don't plant
it inside your head,
231
00:23:17,463 --> 00:23:21,505
what we did,
you won't feel any guilt.
232
00:23:24,702 --> 00:23:27,569
You are important for later.
You know that.
233
00:23:27,983 --> 00:23:30,218
We have to finish this damn job!
234
00:23:30,431 --> 00:23:31,178
This son of a bitch!
235
00:23:31,203 --> 00:23:33,807
I told you that it's your turn today
to guard the child!
236
00:23:33,927 --> 00:23:35,609
Maybe we can switch places, 'Ger.
237
00:23:35,634 --> 00:23:39,101
We will come back for you!
We won't leave you!
238
00:23:39,126 --> 00:23:41,275
That's why we will come back
for you here, 'Ger.
239
00:23:41,300 --> 00:23:44,225
Son of a bitch!
That's not how we do it, 'Tong!
240
00:23:44,408 --> 00:23:46,283
God damn it,
you're supposed to be the kid's nanny!
241
00:23:46,308 --> 00:23:49,315
- Really.
- Son of a bitch! Don't be a pest!
242
00:23:49,442 --> 00:23:50,942
Come on, 'Ger.
Let's switch places.
243
00:23:50,967 --> 00:23:54,601
You're still dreaming. Son of a--
You better stop that!
244
00:23:55,807 --> 00:23:58,134
Please, just this once.
245
00:23:58,159 --> 00:24:04,681
What we agreed upon, that's it.
You're the nanny, he's the bodyguard.
246
00:24:04,861 --> 00:24:08,498
So that's it. Bodyguard!
That's okay with me!
247
00:24:08,523 --> 00:24:10,281
Son of a bitch.
248
00:24:10,409 --> 00:24:13,798
- What if I put holes on your forehead.
- Cranky. Cranky.
249
00:24:13,873 --> 00:24:15,409
[GUN CLICKS]
250
00:24:20,002 --> 00:24:21,252
What?
251
00:24:25,328 --> 00:24:27,591
Don't test my patience.
252
00:24:32,560 --> 00:24:34,260
Damn this life!
253
00:24:35,094 --> 00:24:36,397
Let's go! Let's go!
254
00:24:47,687 --> 00:24:49,987
Didn't I tell you earlier, Roger
255
00:24:50,012 --> 00:24:52,754
that we should've stolen
the red Pajero at the port.
256
00:24:52,779 --> 00:24:54,452
That's a real getaway car.
257
00:24:54,715 --> 00:24:57,218
If we did, we could've replaced
this biscuit can of ours.
258
00:24:57,348 --> 00:25:00,615
Even a traffic enforcer riding
a bicycle could catch up to us.
259
00:25:00,640 --> 00:25:03,555
What if we get stuck?
We're all dead. It's the end.
260
00:25:03,580 --> 00:25:04,759
You idiot!
261
00:25:05,441 --> 00:25:10,015
If I didn't stop you back then,
you would've stolen the colonel's car.
262
00:25:10,433 --> 00:25:14,399
And you'll get locked up.
And we'll pick you up in Muntinlupa.
263
00:25:14,730 --> 00:25:18,380
That won't be a problem.
The old man knows the place very well.
264
00:25:18,500 --> 00:25:21,210
I'll just ask him about
the way out.
265
00:25:21,235 --> 00:25:23,590
Kid, don't dream about Muntinlupa.
266
00:25:23,770 --> 00:25:25,925
Its not like the houses
that you used to climb into.
267
00:25:25,950 --> 00:25:28,625
Where you can easily go in and out.
268
00:25:28,983 --> 00:25:32,114
If it is that easy then,
there won't be any prisoners there.
269
00:25:32,366 --> 00:25:36,311
Besides, do you want to take a shit
while asses line up in front of you
270
00:25:36,336 --> 00:25:37,857
waiting for you to finish?
271
00:25:38,156 --> 00:25:40,267
- Shit. I can't do that.
- For real.
272
00:25:40,292 --> 00:25:42,912
I don't want to be in a hurry
while taking a shit.
273
00:25:43,083 --> 00:25:46,493
If we get the money, you can stay
in the toilet all day long.
274
00:25:46,568 --> 00:25:50,050
After this job, I will retire, dude.
275
00:25:50,075 --> 00:25:52,595
Just visit me in my mango plantation
in Guimaras.
276
00:25:52,801 --> 00:25:55,196
You are really old, Eliseo.
277
00:25:55,221 --> 00:25:57,711
You're already thinking
of your retirement.
278
00:25:57,736 --> 00:26:00,529
I should have retired long ago.
279
00:26:00,964 --> 00:26:03,424
But, if you're an ex-convict,
people are cautious of you.
280
00:26:03,452 --> 00:26:07,872
If they ask for your NBI clearance,
you're dead, no chance.
281
00:26:08,606 --> 00:26:12,659
I told you before,
you will keep coming back.
282
00:26:12,788 --> 00:26:15,528
This isn't like a job where you apply,
283
00:26:15,858 --> 00:26:20,323
that if your wages are low
or you're fed up with it, you'll just quit.
284
00:26:20,723 --> 00:26:26,103
You're a janitor then a messenger.
Security, and then a driver.
285
00:26:26,399 --> 00:26:30,144
But if you're a kidnapper,
you're a kidnapper for life!
286
00:26:30,347 --> 00:26:32,097
One miss, and you're out.
287
00:26:32,240 --> 00:26:35,454
Your work needs to be polished
because you won't get a second chance.
288
00:26:35,580 --> 00:26:37,999
Wow, "second chance," that's English.
289
00:26:38,050 --> 00:26:39,738
What if I kill you now?
290
00:26:39,860 --> 00:26:42,566
Romy Diaz, we're just kidding.
291
00:26:43,636 --> 00:26:46,896
Romy Diaz, maybe it's Ruel Vernal.
292
00:26:47,378 --> 00:26:49,926
Romy Diaz, Ruel Vernal.
293
00:26:49,997 --> 00:26:53,614
Alvaro, you might want the money
to be divided by four.
294
00:26:53,713 --> 00:26:55,800
I'll just kill these two.
295
00:26:57,228 --> 00:26:59,475
Really, Max, you can't take a joke.
296
00:26:59,701 --> 00:27:02,106
- Max who?
- Alvarado.
297
00:27:04,642 --> 00:27:06,020
Nice one!
298
00:27:07,587 --> 00:27:09,578
One more time, I dare you!
299
00:27:09,807 --> 00:27:11,183
Relax, 'Ger.
300
00:27:11,215 --> 00:27:13,742
Just a little more
and we'll be on our separate ways.
301
00:27:14,078 --> 00:27:16,751
And it will take a long time
before you see these idiots again.
302
00:27:16,891 --> 00:27:19,938
But until then, you must endure.
303
00:27:20,323 --> 00:27:21,994
The stadium's big.
304
00:27:22,046 --> 00:27:25,741
Whether you like it or not, we need
to watch each others' backs later.
305
00:27:26,693 --> 00:27:27,998
If there's a police there,
306
00:27:28,023 --> 00:27:31,121
you two will thank me
for being your lookout.
307
00:27:31,975 --> 00:27:35,878
I thought that place is open.
We might get cornered.
308
00:27:35,903 --> 00:27:39,037
Just relax, Eli.
It's open there.
309
00:27:39,196 --> 00:27:40,719
We have lots of escape routes.
310
00:27:41,044 --> 00:27:45,251
Besides, the stadium is rarely used.
It's very big.
311
00:27:45,276 --> 00:27:47,781
Even if there are a hundred policemen
scattered over there,
312
00:27:47,806 --> 00:27:49,342
we can still ride horses.
313
00:27:50,539 --> 00:27:53,337
I know every corner of the stadium.
314
00:27:53,648 --> 00:27:56,367
The gates are padlocked
but they're very low,
315
00:27:56,392 --> 00:27:58,634
and we can easily climb them.
316
00:27:59,473 --> 00:28:02,369
At the bleachers, there are lots
of ways leading outside.
317
00:28:02,394 --> 00:28:06,744
They're not locked
and they go directly towards the road.
318
00:28:07,208 --> 00:28:10,526
The back of the bleachers
are filled with houses.
319
00:28:10,551 --> 00:28:15,416
You need to remember
that whatever door you enter,
320
00:28:15,690 --> 00:28:17,854
surely there's a way out.
321
00:28:18,784 --> 00:28:21,174
You're really stupid
if you get cornered.
322
00:28:22,117 --> 00:28:23,997
Just to be clear...
323
00:28:24,313 --> 00:28:30,802
whatever happens the most important thing
is to follow the plan.
324
00:28:30,917 --> 00:28:33,077
Do not go against it.
325
00:28:33,237 --> 00:28:34,174
- Old man.
- Yes?
326
00:28:34,199 --> 00:28:37,234
What if there are police guarding
every pathways that we'd use?
327
00:28:42,832 --> 00:28:44,041
Mr. Ang?
328
00:28:46,286 --> 00:28:48,646
Mr. Ang, listen...
329
00:28:49,636 --> 00:28:52,114
We need three million
in exchange for your son.
330
00:28:54,722 --> 00:28:57,933
Don't worry, Mr. Ang,
he's still alive.
331
00:28:58,830 --> 00:29:00,902
At the Pedro Eulogio Memorial Stadium,
332
00:29:01,198 --> 00:29:05,789
there is a garbage bin under
the sign post B3, near the bleachers.
333
00:29:06,055 --> 00:29:09,918
At three this afternoon,
I expect the money to be there.
334
00:29:10,714 --> 00:29:12,457
Put it in a green knapsack.
335
00:29:13,147 --> 00:29:17,090
I won't repeat it, Mr. Ang.
Don't bring the police.
336
00:29:25,022 --> 00:29:27,181
Oh, my.
337
00:29:28,310 --> 00:29:29,372
Later, okay?
338
00:29:30,466 --> 00:29:34,425
We will take till nightfall later.
Just prepare food for me.
339
00:29:34,630 --> 00:29:38,392
I'll just wake you up
as soon as I arrive.
340
00:29:48,899 --> 00:29:51,405
[MUSIC PLAYING]
341
00:30:58,282 --> 00:31:00,770
[LOUD RUMBLING]
Son of a bicth!
342
00:31:22,124 --> 00:31:23,645
Not that one.
343
00:31:25,605 --> 00:31:28,666
Let's take a bet?
Your share.
344
00:31:29,862 --> 00:31:35,009
Don't bother.
Just how much can I get from you?
345
00:31:37,894 --> 00:31:39,312
Now, what?
346
00:31:43,441 --> 00:31:45,533
Give me a cigarette, kid.
347
00:31:45,888 --> 00:31:48,230
You insisted on betting.
348
00:31:50,582 --> 00:31:52,582
[MUSIC PLAYING]
349
00:32:06,507 --> 00:32:07,689
[FARTING]
350
00:32:11,239 --> 00:32:12,239
Pitong...
351
00:32:14,045 --> 00:32:15,398
Pitong?
352
00:32:17,263 --> 00:32:18,263
Pitong...
353
00:32:20,986 --> 00:32:24,087
Oh my, this place is too far.
354
00:32:24,341 --> 00:32:25,949
Hurry up.
355
00:32:28,017 --> 00:32:30,015
- Did anyone see you?
- No one.
356
00:32:30,040 --> 00:32:32,667
Because I covered myself
with a blanket when I came here.
357
00:32:32,692 --> 00:32:35,979
What do you think of me?
A criminal?
358
00:32:39,094 --> 00:32:41,324
Put me down.
359
00:32:43,552 --> 00:32:45,299
What's the matter with you?
360
00:32:45,735 --> 00:32:50,060
Wait, it's dirty here. Ouch.
361
00:32:51,460 --> 00:32:53,460
You're too much.
362
00:33:15,096 --> 00:33:19,089
♪ You keep on stomping...
Each kick keeps lacking... ♪
363
00:33:19,210 --> 00:33:22,880
♪ Closely, the vicinity's too small... ♪
364
00:33:23,199 --> 00:33:24,860
♪ You keep on dancing... ♪
365
00:33:25,266 --> 00:33:26,810
♪ Unsatisfied with a little offense... ♪
366
00:33:27,210 --> 00:33:30,650
♪ Come closer,
someone's tapping your sides... ♪
367
00:33:30,844 --> 00:33:34,496
♪ Even if you want to
totally give it your all... ♪
368
00:33:34,838 --> 00:33:38,556
♪ With your cramped space
it seems futile... ♪
369
00:33:38,762 --> 00:33:40,613
♪ If the tempo excites you... ♪
370
00:33:40,769 --> 00:33:42,636
♪ Well then give your all... ♪
371
00:33:42,746 --> 00:33:46,806
♪ So here's what you truly deserve... ♪
372
00:33:47,233 --> 00:33:50,891
♪ Step on the ramp now,
where are you going... ♪
373
00:33:51,351 --> 00:33:55,385
♪ Step on the ramp now,
just give your all... ♪
374
00:33:55,970 --> 00:33:58,048
It's quite embarassing
with this cutie here.
375
00:33:58,073 --> 00:34:00,271
That's okay, we have an audience.
376
00:34:00,417 --> 00:34:03,132
I don't want to.
I'm losing my drive.
377
00:34:04,312 --> 00:34:05,357
Close eyes.
378
00:34:08,125 --> 00:34:10,125
[HUMMING]
379
00:34:13,154 --> 00:34:14,602
Why?
380
00:34:16,437 --> 00:34:17,838
Why?
381
00:34:19,216 --> 00:34:20,849
What's the matter?
382
00:34:21,574 --> 00:34:23,574
You're rude, kid!
383
00:34:24,690 --> 00:34:27,180
Cutie, why?
Do you want to pee?
384
00:34:27,509 --> 00:34:30,701
Really, kid, you have wrong timing!
Come here!
385
00:34:43,156 --> 00:34:46,107
[TENSION MUSIC PLAYING]
386
00:34:52,188 --> 00:34:55,128
Not yet, the sun's still up.
387
00:34:56,719 --> 00:34:58,717
[REVOLVER CRACKING]
388
00:35:14,314 --> 00:35:16,340
[CHILDREN CHATTERING]
389
00:35:16,776 --> 00:35:18,707
Hurry, Johny! Run!
390
00:35:19,861 --> 00:35:21,467
Chase me.
391
00:35:21,639 --> 00:35:23,639
Hurry, run.
392
00:35:32,014 --> 00:35:33,414
♪ You keep on shaking... ♪
393
00:35:33,843 --> 00:35:35,657
♪ Your surroundings
are being disturbed... ♪
394
00:35:35,747 --> 00:35:39,098
♪ Ignoring the crowds... ♪
395
00:35:39,754 --> 00:35:41,494
♪ You keep on stomping... ♪
396
00:35:41,764 --> 00:35:43,631
♪ A dance that lacks rhythm... ♪
397
00:35:43,799 --> 00:35:47,291
♪ Going faster in screaming,
cha-cha-cha... ♪
398
00:35:47,466 --> 00:35:51,248
♪ Even if you want to
totally give it your all... ♪
399
00:35:51,526 --> 00:35:55,240
♪ With your cramped space
it seems futile... ♪
400
00:35:55,540 --> 00:35:57,254
♪ If the tempo excites you... ♪
401
00:35:57,364 --> 00:35:59,404
♪ Well then give your all... ♪
402
00:35:59,504 --> 00:36:03,496
♪ So here's what you truly deserve... ♪
403
00:36:03,935 --> 00:36:07,554
♪ Step on the ramp now,
where are you going... ♪
404
00:36:07,703 --> 00:36:11,673
♪ Step on the ramp now,
just give your all... ♪
405
00:36:11,871 --> 00:36:15,628
♪ Step on the ramp now,
you can do it there... ♪
406
00:36:15,788 --> 00:36:19,681
♪ Step on the ramp now,
just give your all... ♪
407
00:36:24,103 --> 00:36:27,380
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
408
00:36:27,935 --> 00:36:31,639
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
409
00:36:32,218 --> 00:36:35,655
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
410
00:36:36,249 --> 00:36:39,542
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
411
00:36:40,214 --> 00:36:43,700
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
412
00:36:44,304 --> 00:36:47,599
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
413
00:36:48,279 --> 00:36:51,574
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
414
00:36:52,254 --> 00:36:55,549
♪ Go on, go on the ramp,
just stay there... ♪
415
00:36:56,081 --> 00:36:59,207
♪ Even if you want to
totally give it your all... ♪
416
00:36:59,794 --> 00:37:03,514
♪ With your cramped space
it seems futile... ♪
417
00:37:03,688 --> 00:37:05,649
♪ If the tempo excites you... ♪
418
00:37:05,725 --> 00:37:07,702
♪ Well then give your all... ♪
419
00:37:07,783 --> 00:37:11,191
♪ But here's what you truly deserve... ♪
420
00:37:12,445 --> 00:37:14,360
Son of a bitch!
421
00:37:19,095 --> 00:37:20,325
Hey!
422
00:37:22,019 --> 00:37:23,539
[CHICKEN CHIRPING]
423
00:37:26,722 --> 00:37:28,242
[METAL BANGING]
424
00:37:35,929 --> 00:37:37,506
[METAL BANGING]
425
00:37:41,343 --> 00:37:42,343
Come here.
426
00:37:42,617 --> 00:37:43,517
You son of a bitch!
427
00:37:43,628 --> 00:37:45,108
You disturbed us!
You son of a bitch!
428
00:37:45,138 --> 00:37:47,138
I'll kill your entire family!
429
00:37:47,703 --> 00:37:49,495
You son of a bitch!
430
00:38:11,632 --> 00:38:12,692
Alvaro...
431
00:38:13,562 --> 00:38:16,077
until when should we wait here?
432
00:38:16,311 --> 00:38:17,781
I'm starving.
433
00:38:18,228 --> 00:38:20,155
I can smell the money from the knapsack.
434
00:38:23,160 --> 00:38:25,752
Later.
We'll feast later.
435
00:38:26,322 --> 00:38:27,580
What's wrong with you?
436
00:38:28,275 --> 00:38:30,127
We're all hungry.
437
00:38:30,942 --> 00:38:32,542
We're together in hardships,
438
00:38:32,599 --> 00:38:34,184
we should be together
in comfort as well.
439
00:38:34,287 --> 00:38:36,314
Okay, okay,
I'll be the one to buy.
440
00:38:36,904 --> 00:38:39,624
- Like what you bought before, kid?
- Yes, they have that on the other street.
441
00:38:40,731 --> 00:38:43,594
- Four legs, three rice.
- Okay.
442
00:38:44,034 --> 00:38:46,542
Wait, wait,
what's the matter with you?
443
00:38:47,182 --> 00:38:48,741
You'll ruin the plan.
444
00:38:49,282 --> 00:38:52,367
Can you just eat later,
after the job's done?
445
00:38:52,604 --> 00:38:54,622
I can't take it anymore.
446
00:38:54,787 --> 00:38:57,762
My eyes are dimming
because of hunger.
447
00:38:58,550 --> 00:38:59,355
He's right.
448
00:38:59,380 --> 00:39:02,125
Besides, it's just there
on the other street. I'll be quick.
449
00:39:02,150 --> 00:39:03,132
It's up to you.
450
00:39:03,336 --> 00:39:04,786
There might be someone
watching there.
451
00:39:04,947 --> 00:39:08,210
- Go on, go on.
- He might change his mind.
452
00:39:08,364 --> 00:39:10,259
- Get me the usual.
- Yes.
453
00:39:10,561 --> 00:39:12,675
Go on. Go on.
Move now.
454
00:39:24,330 --> 00:39:27,084
[THUNDER RUMBLING]
455
00:39:44,844 --> 00:39:47,358
[DISTANT THUNDER RUMBLING]
456
00:40:14,617 --> 00:40:16,537
You're leaving?
457
00:40:18,947 --> 00:40:21,383
Are you going away
with your lover?
458
00:40:43,002 --> 00:40:44,454
What did I do wrong?
459
00:40:49,384 --> 00:40:50,703
Okay then, I'm the one at fault.
460
00:41:00,203 --> 00:41:01,304
If that's what you want.
461
00:41:13,930 --> 00:41:16,474
[RAIN PATTERING]
462
00:41:16,760 --> 00:41:18,464
[CAR DOOR OPENS]
463
00:41:53,630 --> 00:41:55,941
[BULLETS CLATTERING]
464
00:41:57,065 --> 00:41:59,465
[FOOTSTEPS SQUISHING]
465
00:42:03,975 --> 00:42:08,054
[LOUD BANGING]
466
00:42:20,330 --> 00:42:22,634
[MEN YELLING]
467
00:42:22,845 --> 00:42:24,299
Let's go. Let's go.
468
00:42:28,926 --> 00:42:32,127
Ball. Ball.
Okay, okay. Pass it!
469
00:42:34,389 --> 00:42:35,642
Defense!
470
00:42:38,510 --> 00:42:40,030
Let's go. Follow it!
471
00:42:40,807 --> 00:42:41,807
Move.
472
00:42:42,709 --> 00:42:44,709
- Dude, follow it!
- On your right!
473
00:42:45,185 --> 00:42:46,695
Old man, move aside.
474
00:42:47,610 --> 00:42:49,100
Dude, follow it!
475
00:42:51,761 --> 00:42:52,761
Son of a bitch!
476
00:42:55,518 --> 00:42:56,868
'Ger, where are you going?
477
00:43:01,772 --> 00:43:04,612
[MEN CLAMORING CONTINUES]
478
00:43:21,231 --> 00:43:22,649
Don't!
479
00:43:53,947 --> 00:43:57,161
[GUN FIRING]
480
00:43:58,927 --> 00:44:04,857
[DISTANT SIRENS WAILING]
481
00:44:09,276 --> 00:44:10,793
Hurry, run!
482
00:44:13,305 --> 00:44:16,420
- He has accomplices! Go after them!
- Here, here.
483
00:44:21,579 --> 00:44:23,879
Damn it!
484
00:44:33,643 --> 00:44:35,182
Let's go, dude!
485
00:44:35,833 --> 00:44:37,153
Hurry!
486
00:44:41,368 --> 00:44:42,593
Hurry up, Alvaro!
487
00:44:42,648 --> 00:44:46,318
Son of a bitch! Old man! Old man!
[ENGINE STARTING UP]
488
00:44:47,019 --> 00:44:48,309
Old man!
489
00:44:48,334 --> 00:44:49,808
[GUN FIRING]
490
00:44:59,232 --> 00:45:02,202
Hurry up, son of a bitch.
[ENGINE REVVING]
491
00:45:03,234 --> 00:45:05,019
[GUN SHOTS CONTINUES]
492
00:45:12,012 --> 00:45:14,152
[WATER SPLASHING]
493
00:45:15,224 --> 00:45:17,708
[GIRLS CHATTERING]
494
00:45:28,093 --> 00:45:30,873
[FOOTSTEPS STUMPING]
495
00:45:51,828 --> 00:45:53,039
[CHUCKLES]
496
00:45:56,092 --> 00:45:57,812
Get out of here.
497
00:46:07,864 --> 00:46:09,779
You're a whore!
498
00:46:21,480 --> 00:46:23,264
[VASE SHATTERING]
499
00:46:58,194 --> 00:46:59,888
[WATER SPLASHING]
500
00:46:59,913 --> 00:47:01,547
[GUN FIRING]
501
00:47:05,953 --> 00:47:07,223
Just stay here. Just stay here.
502
00:47:07,248 --> 00:47:09,122
[GUN FIRING CONTINUES]
503
00:51:05,538 --> 00:51:07,323
[BOTH GRUNTING]
504
00:51:51,218 --> 00:51:52,252
[CLICKS]
505
00:52:31,883 --> 00:52:33,927
[SOBBING]
506
00:52:37,126 --> 00:52:40,483
Can one mistake correct
another mistake?
507
00:52:42,217 --> 00:52:44,557
I'm sick of this cramped up box.
508
00:52:45,197 --> 00:52:50,000
Sometimes, people cling on to a mistake
which they believe to be right.
509
00:53:13,591 --> 00:53:16,901
One of the three members
of the group, Sayad Gang,
510
00:53:16,926 --> 00:53:19,446
who kidnapped the child,
Winston Ang, has been caught.
511
00:53:19,471 --> 00:53:21,971
A man named Eliseo Martir,
512
00:53:21,996 --> 00:53:26,156
age 57, was captured
by the officers of NBI...
513
00:53:26,181 --> 00:53:30,681
After foiling the supposed turnover
of the ransom money, tonight
514
00:53:30,706 --> 00:53:32,856
at the Pedro Eulogio Memorial Stadium.
515
00:53:32,881 --> 00:53:36,638
The NBI officials believe
that Eliseo Martir
516
00:53:36,663 --> 00:53:39,308
is the key to finding
the other members of the gang.
517
00:53:39,623 --> 00:53:42,603
Until now, the authorities
still doesn't know
518
00:53:42,628 --> 00:53:44,978
the whereabouts of the child,
Winston Ang
519
00:53:45,003 --> 00:53:47,977
The child who dreams
of becoming a doctor.
520
00:53:48,388 --> 00:53:50,435
I will force him to talk.
521
00:53:51,343 --> 00:53:56,953
And surely by tomorrow, we will find out
who the leader of that group is,
522
00:53:57,098 --> 00:53:58,512
including its other members.
523
00:53:58,611 --> 00:54:02,085
For GMA News, I'm Susan Enriquez,
reporting.
524
00:54:02,256 --> 00:54:04,416
This lunatic son of a bitch.
525
00:54:04,546 --> 00:54:06,236
You should have rubbed
it against the wall.
526
00:54:06,413 --> 00:54:08,373
You added more trouble to our mess.
527
00:54:08,503 --> 00:54:11,383
You even gave the child a beating,
though you're the one at fault.
528
00:54:11,659 --> 00:54:13,009
Son of a bitch! That's not it!
529
00:54:13,034 --> 00:54:15,014
Weng won't tell anyone, dude.
530
00:54:15,249 --> 00:54:16,884
Son of a bitch.
She's my friend, bro!
531
00:54:17,715 --> 00:54:20,044
We should have killed him.
532
00:54:21,066 --> 00:54:23,233
I told you, no one should
get hurt, right?
533
00:54:23,418 --> 00:54:24,848
Son of a bitch.
Baldy's making me paranoid.
534
00:54:24,873 --> 00:54:26,713
He might be the one
to give us up. Right, Emman?
535
00:54:26,797 --> 00:54:29,397
You should say, that idiot Gene
was the one who screwed up.
536
00:54:29,472 --> 00:54:32,297
Son of a bitch, why did you allow him
to be our look-out?
537
00:54:32,349 --> 00:54:35,479
Son of a whore, if that son
of a bitch is not a true idiot,
538
00:54:35,504 --> 00:54:37,547
I've been signalling him that policemen
are watching over there.
539
00:54:37,572 --> 00:54:39,432
What did he do? Such an idiot!
540
00:54:39,832 --> 00:54:41,432
Son of a bitch,
did it not come to your mind
541
00:54:41,457 --> 00:54:42,777
that there are many policemen
waiting for us there?
542
00:54:42,802 --> 00:54:44,562
What's bothering you?
543
00:54:44,723 --> 00:54:46,063
That we might fall?
544
00:54:46,088 --> 00:54:48,042
If we fall, we fall!
545
00:54:48,628 --> 00:54:50,022
That's everybody's decision!
546
00:54:51,131 --> 00:54:52,748
That was your decision.
547
00:54:54,039 --> 00:54:55,959
Remember, Roger!
548
00:54:56,869 --> 00:55:01,069
We will not be in this mess
if you didn't go after them!
549
00:55:01,190 --> 00:55:03,052
- Wow.
- What's your problem?!
550
00:55:03,590 --> 00:55:05,479
You were systematic before!
551
00:55:06,539 --> 00:55:08,679
And now you're blaming me?
552
00:55:08,704 --> 00:55:11,784
You told me,
Mr. Ang is an idiot, right?
553
00:55:11,828 --> 00:55:16,131
You said he will not tell the police.
But what happened? Huh?
554
00:55:16,698 --> 00:55:19,530
Son of a bitch, I was the one
who saved them, am I not?
555
00:55:20,214 --> 00:55:22,131
What? Am I not?
556
00:55:23,906 --> 00:55:28,426
Mr. Ang, you son of a bitch!
You betrayed me!
557
00:55:28,779 --> 00:55:30,819
I told you, no police, didn't I?
558
00:55:33,176 --> 00:55:35,970
What took you so long?
559
00:55:37,293 --> 00:55:38,342
What took you so long?
560
00:55:41,443 --> 00:55:43,627
You son of a bitch!
561
00:55:44,533 --> 00:55:45,553
Enough!
562
00:55:46,021 --> 00:55:47,801
This damn life.
563
00:55:48,101 --> 00:55:50,413
You son of a bitch!
Son of a bitch!
564
00:55:50,438 --> 00:55:52,383
- You're a moron! Son of a bitch!
- Enough.
565
00:55:52,408 --> 00:55:56,470
Don't you know what this means?!
Son of a bitch.
566
00:55:56,955 --> 00:55:57,955
Son of a bitch...
567
00:55:58,158 --> 00:55:59,548
Pitong is careless!
568
00:55:59,573 --> 00:56:01,063
Eliseo will squeal!
569
00:56:01,138 --> 00:56:03,488
This son of a bitch Emman,
is about to piss his pants!
570
00:56:03,535 --> 00:56:06,038
This son of a bitch
cousin of yours!
571
00:56:06,808 --> 00:56:09,122
Do not exhaust my patience, Roger.
572
00:56:10,508 --> 00:56:13,218
- Screw you!
- Screw you too!
573
00:56:15,812 --> 00:56:18,480
If I only knew that this job
would be this hard,
574
00:56:18,576 --> 00:56:20,608
I wouldn't get myself into it.
575
00:56:20,633 --> 00:56:23,487
I can't muster the same courage as they do.
576
00:56:39,706 --> 00:56:41,126
What did I get myself into?
577
00:56:41,524 --> 00:56:43,457
I'm not yet done with the other,
and yet, here's another.
578
00:56:45,321 --> 00:56:47,172
I didn't mean to do it.
579
00:56:47,981 --> 00:56:50,345
- Son of a bitch.
- What should we do?
580
00:56:51,199 --> 00:56:52,832
Are we still leaving?
581
00:56:53,006 --> 00:56:54,114
How?!
582
00:56:55,889 --> 00:56:57,279
How?!
583
00:57:08,734 --> 00:57:10,014
Dolor, just relax.
584
00:57:14,393 --> 00:57:18,777
We need...
We need to dispose the body.
585
00:57:20,637 --> 00:57:22,371
Nobody should see us.
586
00:57:24,821 --> 00:57:27,128
Let's carry him through the side
of your house.
587
00:57:28,406 --> 00:57:30,918
Surely, no one can see us there.
588
00:57:33,783 --> 00:57:37,423
Let's put the corpse
inside the trunk of the car.
589
00:57:38,965 --> 00:57:41,178
Then, let's dump it.
590
00:57:42,118 --> 00:57:43,958
Let's dump the corpse.
591
00:57:59,981 --> 00:58:02,661
Stay here. My cousin might visit.
592
00:58:46,268 --> 00:58:49,048
[WATER BURBLING]
593
00:58:58,796 --> 00:59:01,146
[TOILET BOWL FLUSHING]
594
00:59:05,319 --> 00:59:06,869
[WATER SPLASHING]
595
00:59:34,148 --> 00:59:35,268
Who's that?
596
00:59:37,006 --> 00:59:38,220
Dude.
597
00:59:40,869 --> 00:59:42,089
Son of a bitch.
598
00:59:43,957 --> 00:59:46,197
When should we return this child?
599
00:59:46,509 --> 00:59:47,809
It's risky.
600
00:59:48,322 --> 00:59:50,020
What did Alvaro say?
601
00:59:50,236 --> 00:59:53,900
I don't know, he's slow to decide.
602
01:00:42,739 --> 01:00:44,760
Is that lunatic Gene
still not here?
603
01:00:45,191 --> 01:00:47,065
He's not yet here.
604
01:00:48,219 --> 01:00:49,699
I'll check.
605
01:00:50,657 --> 01:00:52,237
[DISTANT DOG BARKING]
606
01:01:10,404 --> 01:01:11,884
'Tong.
607
01:01:13,282 --> 01:01:16,438
[YAWNING]
'Tong!
608
01:01:19,306 --> 01:01:22,050
- 'Ger, why?
- 'Tong, is he here?
609
01:01:22,399 --> 01:01:23,598
Not yet.
610
01:01:23,700 --> 01:01:25,392
Damn it.
611
01:01:25,846 --> 01:01:27,611
Where did he go?
612
01:01:30,284 --> 01:01:31,732
I really doubt that man.
613
01:01:33,440 --> 01:01:35,768
I don't trust those two cousins.
614
01:01:37,367 --> 01:01:41,750
If this job was not that big,
son of a bitch, I would not have joined.
615
01:01:41,775 --> 01:01:44,374
You're just paranoid, Roger Boy.
616
01:01:48,524 --> 01:01:50,225
Maybe, every time you're with Alvaro,
617
01:01:50,250 --> 01:01:52,347
- you're attacking me behind my back.
- No, I don't.
618
01:01:52,406 --> 01:01:54,276
Son of a bitch, be serious.
619
01:01:57,009 --> 01:01:59,508
How did that guy get in?
620
01:02:01,040 --> 01:02:02,539
Where did he come from?
621
01:02:04,360 --> 01:02:10,050
You know, I know Alvaro well.
He will not recruit newbies here.
622
01:02:10,075 --> 01:02:13,062
Then why?
Emman's a newbie as well.
623
01:02:13,087 --> 01:02:15,007
Exactly.
624
01:02:21,711 --> 01:02:23,618
You're the one
we should be wary of.
625
01:02:26,863 --> 01:02:28,223
'Ger?
626
01:02:29,632 --> 01:02:30,792
'Ger!
627
01:02:31,912 --> 01:02:34,562
[WHISTLING]
628
01:04:05,542 --> 01:04:07,262
[BODY THUDS]
629
01:04:12,932 --> 01:04:14,432
[CAR DOOR OPENS]
630
01:04:17,722 --> 01:04:19,202
[DOOR CLOSES]
631
01:04:28,942 --> 01:04:31,326
[CAR ENGINE STARTING]
632
01:04:36,082 --> 01:04:38,453
[DISTANT DOGS BARKING]
633
01:04:48,232 --> 01:04:51,138
Go inside the house first.
Wait for me there.
634
01:05:07,557 --> 01:05:08,806
Well, well...
635
01:05:10,092 --> 01:05:11,292
[WHISTLES]
636
01:05:13,150 --> 01:05:15,310
Your chick is beautiful.
637
01:05:16,626 --> 01:05:18,540
Where are you going?
638
01:05:20,607 --> 01:05:23,067
Maybe Roger is right about you.
639
01:05:24,058 --> 01:05:26,220
You son of a bitch!
You're trying to escape.
640
01:05:27,689 --> 01:05:28,689
'Ger!
641
01:05:29,791 --> 01:05:30,791
'Ger!
642
01:05:30,824 --> 01:05:31,744
[BLOOD SPLATTERS]
643
01:05:32,771 --> 01:05:35,491
[LOUD BARKING]
644
01:05:48,388 --> 01:05:49,388
'Tong?
645
01:05:50,534 --> 01:05:51,679
'Tong!
646
01:05:53,730 --> 01:05:57,707
Where's Pitong?
Hey, where's Pitong?
647
01:06:01,191 --> 01:06:03,491
[METAL CLANKING]
648
01:06:03,882 --> 01:06:05,317
Son of a bitch!
649
01:06:20,739 --> 01:06:22,239
[GUN COCKING]
650
01:06:46,970 --> 01:06:50,582
Have you seen Pitong?
651
01:06:51,573 --> 01:06:52,766
I didn't.
652
01:06:59,706 --> 01:07:01,004
Where have you been?
653
01:07:04,389 --> 01:07:06,779
Just around the corner.
654
01:07:11,021 --> 01:07:12,483
No.
655
01:07:14,158 --> 01:07:15,754
Where have you really been?
656
01:07:29,358 --> 01:07:31,338
You know, dude...
657
01:07:34,340 --> 01:07:36,580
I don't smoke.
658
01:07:39,955 --> 01:07:45,479
If there's someone smoking,
the smell stinks.
659
01:07:50,914 --> 01:07:53,563
I don't want anybody
smoking near me.
660
01:08:00,031 --> 01:08:03,704
Why did you stop?
661
01:08:04,917 --> 01:08:10,538
All I'm asking is
for you to move away a little.
662
01:08:18,681 --> 01:08:21,651
Have you smelled
the breath of smokers?
663
01:08:25,828 --> 01:08:28,172
Like some rotten innards.
664
01:08:29,624 --> 01:08:33,953
Seems like a disease
that you cannot understand. Yes.
665
01:08:35,092 --> 01:08:39,401
That's why,
whenever I talk to a smoker
666
01:08:40,851 --> 01:08:43,291
I never face them.
667
01:08:46,180 --> 01:08:48,102
It's not worth the risk.
668
01:08:48,391 --> 01:08:52,361
They might infect me with a disease
that is brought by their breath.
669
01:08:52,386 --> 01:08:55,094
Well, I don't have any trust.
670
01:09:05,922 --> 01:09:08,802
In just a few hours, we'll go
on our separate ways, right?
671
01:09:10,447 --> 01:09:12,540
Just wait, sir.
672
01:09:13,588 --> 01:09:15,414
Soon, you won't be smelling
my breath again.
673
01:09:24,153 --> 01:09:26,660
How did you get in here?
674
01:09:30,118 --> 01:09:32,342
You're just Alvaro's cousin, right?
675
01:09:34,968 --> 01:09:36,689
Right?
676
01:09:40,569 --> 01:09:44,748
We better sleep. My throat is aching
because of your cigarette.
677
01:10:04,222 --> 01:10:05,712
Dolor.
678
01:10:27,885 --> 01:10:31,112
Are we leaving?
679
01:10:32,143 --> 01:10:33,883
Who was that guy?
680
01:10:34,060 --> 01:10:37,315
No one. Just a friend of my cousin.
681
01:10:41,618 --> 01:10:42,917
Where is Geo...
682
01:10:46,138 --> 01:10:47,691
Where's the body?
683
01:10:49,326 --> 01:10:51,623
I left him in the car.
684
01:10:52,463 --> 01:10:54,626
So I won't be exposed.
685
01:11:03,285 --> 01:11:04,972
Do you really love me?
686
01:11:08,242 --> 01:11:10,622
What kind of question is that?
687
01:11:11,487 --> 01:11:13,363
What's important is for us to go away
as far as possible.
688
01:11:15,270 --> 01:11:16,980
It's so far that,
689
01:11:17,411 --> 01:11:19,471
once you get there...
690
01:11:21,568 --> 01:11:23,488
all your wounds are healed.
691
01:12:05,723 --> 01:12:09,423
It feels different to be touched
by someone who loves you.
692
01:12:09,610 --> 01:12:12,295
That every touch never stings.
693
01:12:12,563 --> 01:12:16,568
The coldness disappears.
It brings relief to the pain.
694
01:12:18,498 --> 01:12:24,183
♪ When I decided to love you... ♪
695
01:12:26,366 --> 01:12:32,701
♪ I prepared my soul and life... ♪
696
01:12:34,501 --> 01:12:38,087
♪ That maybe one day... ♪
697
01:12:38,452 --> 01:12:41,569
♪ My luck would run out... ♪
698
01:12:41,686 --> 01:12:47,795
♪ And what I lose is you... ♪
699
01:12:50,421 --> 01:12:56,272
♪ When my heart beat... ♪
700
01:12:58,289 --> 01:13:05,218
♪ This world revolved
around you now... ♪
701
01:13:06,474 --> 01:13:10,348
♪ And if you ever change... ♪
702
01:13:10,874 --> 01:13:13,549
♪ And you love someone else... ♪
703
01:13:13,742 --> 01:13:20,996
♪ Though filled with tears,
I will still smile... ♪
704
01:13:21,644 --> 01:13:28,575
♪ That's how much I love you... ♪
705
01:13:29,075 --> 01:13:33,516
♪ The only thing important to me... ♪
706
01:13:33,679 --> 01:13:37,263
♪ Is to make you happy... ♪
707
01:13:37,546 --> 01:13:44,531
♪ That's how much I love you... ♪
708
01:13:45,215 --> 01:13:49,703
♪ I will never stop you... ♪
709
01:13:49,983 --> 01:13:55,323
♪ That I will follow your freedom... ♪
710
01:13:55,650 --> 01:14:03,762
♪ That's how much I love you... ♪
711
01:14:16,955 --> 01:14:23,688
♪ My tomorrow is held by you... ♪
712
01:14:24,134 --> 01:14:31,620
♪ Yesterday and today I offer you... ♪
713
01:14:33,423 --> 01:14:36,621
♪ And if ever it's taken away... ♪
714
01:14:37,408 --> 01:14:39,978
♪ The desire you have for me... ♪
715
01:14:40,158 --> 01:14:47,863
♪ I will still pray for you... ♪
716
01:14:48,083 --> 01:14:55,184
♪ That's how much I love you... ♪
717
01:14:55,394 --> 01:15:00,312
♪ The only thing important to me... ♪
718
01:15:00,429 --> 01:15:04,010
♪ Is to make you happy... ♪
719
01:15:04,230 --> 01:15:10,159
♪ That's how much I love you... ♪
720
01:15:12,128 --> 01:15:13,827
Son of a bitch, where's its key?
721
01:15:14,134 --> 01:15:15,394
Where is Pitong?
722
01:15:15,761 --> 01:15:18,551
Son of a bitch, you should've
sent this car immediately for repairs!
723
01:15:18,576 --> 01:15:20,376
It can't even run smoothly.
724
01:15:20,467 --> 01:15:22,817
He eloped with Weng.
725
01:15:22,902 --> 01:15:25,482
You scared him. That's it.
726
01:15:25,542 --> 01:15:27,889
He must have realized that
a pussy is better than money.
727
01:15:30,442 --> 01:15:31,668
When will we move?
728
01:15:31,744 --> 01:15:33,524
Dude, we don't need to move
729
01:15:33,549 --> 01:15:35,969
because I'm sure the old man
won't squeal.
730
01:15:36,062 --> 01:15:37,212
Right, Alvaro?
731
01:15:37,528 --> 01:15:39,508
One question at a time.
732
01:15:39,618 --> 01:15:43,358
Don't you worry,
the old man won't turn.
733
01:15:43,383 --> 01:15:44,483
Where's Gene?
734
01:15:44,842 --> 01:15:47,852
I don't know.
Whose cousin is he?
735
01:15:48,447 --> 01:15:51,302
That's it, he's slowly escaping.
736
01:15:51,456 --> 01:15:52,681
You're the boss.
737
01:15:52,706 --> 01:15:54,752
- What should we do?
- What's wrong with this?!
738
01:15:54,808 --> 01:15:56,955
Here's your good-for-nothing cousin,
son of a bitch!
739
01:15:57,002 --> 01:15:58,565
- Hey, do this.
- Let me, let me.
740
01:15:58,590 --> 01:15:59,850
Bring this to the kid.
741
01:16:00,015 --> 01:16:04,356
And the son of a bitch has hickeys.
Maybe it came from Truding.
742
01:16:14,647 --> 01:16:17,180
This son of a bitch is just here
all along.
743
01:16:18,086 --> 01:16:19,892
- This damned child.
- Here.
744
01:16:20,893 --> 01:16:22,577
How did it get there?
745
01:16:23,687 --> 01:16:24,987
Only two things!
746
01:16:25,032 --> 01:16:28,092
You're being forgetful
or Pitong wanted to escape.
747
01:16:28,252 --> 01:16:31,832
He will use the car.
It won't start, so he walked.
748
01:16:32,195 --> 01:16:34,481
You're quite good.
You seem to know it well.
749
01:16:34,506 --> 01:16:35,626
Common sense.
750
01:16:35,786 --> 01:16:37,186
You should know it, too.
751
01:16:38,303 --> 01:16:40,440
Ask Gene. See?
752
01:16:40,522 --> 01:16:42,042
I was with Pitong last night.
753
01:16:42,440 --> 01:16:46,160
He took a shit, I slept.
When I got out, I only saw him.
754
01:16:46,550 --> 01:16:49,510
Didn't I ask for that dumbass
from you?
755
01:16:50,548 --> 01:16:52,448
Are the tools the only things
you need?
756
01:16:52,549 --> 01:16:54,109
I'll be the one to get them.
757
01:17:02,104 --> 01:17:03,262
George.
758
01:17:03,712 --> 01:17:04,712
George.
759
01:17:05,210 --> 01:17:06,210
George
760
01:17:07,391 --> 01:17:08,391
George!
761
01:17:09,414 --> 01:17:10,414
Is someone there?
762
01:17:11,924 --> 01:17:13,818
So, is he there?
763
01:17:13,916 --> 01:17:15,656
I've been calling him
for a while now.
764
01:17:15,941 --> 01:17:17,161
No one's answering.
765
01:17:17,852 --> 01:17:18,862
What do we do?
766
01:17:19,082 --> 01:17:20,894
- Let's just come back for him.
- Okay.
767
01:17:27,815 --> 01:17:29,635
Here's the cartographic sketch
768
01:17:29,660 --> 01:17:32,112
...of one of the members
of the Sayad Gang...
769
01:17:32,137 --> 01:17:34,017
that the authorities had
an encounter with.
770
01:17:34,220 --> 01:17:37,800
The height is about 5'10'',
medium built, light complexion.
771
01:17:37,867 --> 01:17:40,397
Meanwhile, the captured suspect,
Eliseo Martir
772
01:17:40,447 --> 01:17:43,897
is scheduled to go to the
Department of Justice this morning
773
01:17:43,942 --> 01:17:45,462
to be a state witness.
774
01:17:45,619 --> 01:17:48,537
According to the NBI,
they will not disclose the identities
775
01:17:48,562 --> 01:17:50,608
of the other subjects
to the media for now.
776
01:17:50,992 --> 01:17:54,823
For GMA News,
this is Susan Enriquez, reporting.
777
01:17:54,977 --> 01:17:59,577
Mr. Ang, I'm raising the ransom.
778
01:18:00,671 --> 01:18:02,342
Six million pesos.
779
01:18:03,684 --> 01:18:06,134
Wait for my call tomorrow
780
01:18:06,579 --> 01:18:09,419
for the details on where to get
your son, Winston.
781
01:18:10,688 --> 01:18:13,468
One more shadow of the NBI,
Mr. Ang.
782
01:18:14,364 --> 01:18:18,024
I will not hesitate to spread
the body of your son in Tanay.
783
01:18:30,550 --> 01:18:32,720
Tomorrow, we will pick-up the money.
784
01:18:32,976 --> 01:18:36,252
Ten in the morning,
at Kilometrahe Trese.
785
01:18:38,012 --> 01:18:39,395
Here we go again.
786
01:18:42,243 --> 01:18:43,243
When did this start?
787
01:18:46,950 --> 01:18:48,115
Just now.
788
01:18:49,030 --> 01:18:50,170
Why?
789
01:18:50,619 --> 01:18:52,249
You have an objection again?
790
01:18:58,875 --> 01:19:02,015
You should've told us first.
791
01:19:03,949 --> 01:19:05,802
Did you call the family?
792
01:19:11,452 --> 01:19:13,335
'Ger, this is my job.
793
01:19:15,803 --> 01:19:20,263
Isn't it that when you have a job,
I just follow after you?
794
01:19:21,447 --> 01:19:23,584
Your plan's absurd.
795
01:19:24,787 --> 01:19:28,847
Maybe, before you even bothered
with that Kilometrahe Trese,
796
01:19:28,872 --> 01:19:31,932
you should've looked for a place
where we could move first?
797
01:19:32,058 --> 01:19:37,542
So the cops won't be able
to corner us, right?
798
01:19:37,759 --> 01:19:39,499
You're truly a douchebag.
799
01:19:40,464 --> 01:19:43,683
You know, if you're in doubt
then don't go with us.
800
01:19:45,426 --> 01:19:49,846
We need to finish this
before the old man squeals.
801
01:19:50,449 --> 01:19:55,909
Instead of cooling off,
we'll surprise those NBIs.
802
01:19:56,439 --> 01:19:57,690
Is that so hard to understand?
803
01:19:59,409 --> 01:20:02,109
After all, you haven't seen
your face on the TV this evening.
804
01:20:02,134 --> 01:20:04,884
I think you and your cousin
wants to take all the money for yourselves.
805
01:20:04,944 --> 01:20:06,304
What do you think, 'Man?
806
01:20:06,848 --> 01:20:10,921
The old man said,
''United we stand, divided we fall.''
807
01:20:11,718 --> 01:20:13,022
Is anyone here?
808
01:20:14,729 --> 01:20:16,713
What do you need?!
809
01:20:18,501 --> 01:20:22,074
What are you doing here?
Quiet!
810
01:20:22,344 --> 01:20:23,704
Emman, tape.
811
01:20:25,768 --> 01:20:29,273
Son of a bitch, Alvaro, let's kill her.
We have too many loose ends.
812
01:20:31,036 --> 01:20:32,290
No one touches her.
813
01:20:54,430 --> 01:20:57,950
Slowly, we are falling
upon our own deep wells.
814
01:20:58,396 --> 01:21:00,256
Getting narrower and narrower.
815
01:21:00,610 --> 01:21:03,650
Farther and farther,
are the exit holes.
816
01:21:10,935 --> 01:21:13,335
The old man won't betray us, Gene.
817
01:21:14,843 --> 01:21:17,703
That was the first thing
he planted inside my brain.
818
01:21:18,968 --> 01:21:24,700
''Hey, kid, never ever betray
your own brethren.''
819
01:21:26,686 --> 01:21:33,543
''The one who betrays his kin,
falls upon his own trap.''
820
01:21:40,100 --> 01:21:43,630
But, Gene, you know, ever since
the old man was caught,
821
01:21:44,390 --> 01:21:49,401
I don't know what to do anymore.
I'm becoming paranoid. Extremely.
822
01:21:49,810 --> 01:21:53,405
I don't know.
I don't know what to do.
823
01:21:59,855 --> 01:22:06,868
If you are so sure about Eliseo,
then why are you crying?
824
01:22:12,839 --> 01:22:14,768
I don't want to get old like this,
Gene.
825
01:22:20,475 --> 01:22:23,825
Damn these onions.
826
01:24:04,812 --> 01:24:06,232
[DOOR OPENS]
827
01:24:06,564 --> 01:24:08,664
I told you that no one
should touch her.
828
01:24:23,797 --> 01:24:25,027
You animal! You're shameless!
829
01:24:25,052 --> 01:24:25,929
Enough!
830
01:24:26,176 --> 01:24:27,626
Enough! Enough!
831
01:24:28,536 --> 01:24:29,746
- Enough!
- Son of a bitch.
832
01:24:30,754 --> 01:24:32,154
Come on!
833
01:24:32,496 --> 01:24:33,706
Son of a bitch.
834
01:24:43,561 --> 01:24:45,621
- What now?
- Son of a bitch!
835
01:24:45,646 --> 01:24:47,326
What? You son of a bitch!
836
01:24:47,351 --> 01:24:50,301
What is the girl to you?!
We'll kill her tomorrow anyway.
837
01:24:50,326 --> 01:24:51,873
You son of a bitch!
838
01:24:51,898 --> 01:24:54,584
Let's make use of her!
Son of a bitch!
839
01:25:01,296 --> 01:25:03,476
You told me that no one will get hurt.
840
01:25:10,561 --> 01:25:13,521
Whatever we agreed upon earlier,
that's it.
841
01:25:13,642 --> 01:25:17,822
We failed yesterday
because of our own negligence.
842
01:25:19,080 --> 01:25:24,360
When we started,
we knew where we wanted to go.
843
01:25:26,264 --> 01:25:31,164
Now that we are here,
some goes there, some goes here.
844
01:25:31,347 --> 01:25:33,687
Son of a bitch,
we got all mixed up.
845
01:25:34,263 --> 01:25:36,303
I feel like we are all in the center.
846
01:25:38,012 --> 01:25:41,654
If you're struggling,
I'm also struggling.
847
01:25:42,246 --> 01:25:44,606
We're all after the money, aren't we?
848
01:25:45,794 --> 01:25:50,262
Don't worry,
we can make it through.
849
01:25:51,254 --> 01:25:53,634
We can finally breathe.
850
01:26:36,115 --> 01:26:37,458
Forgive me.
851
01:26:41,083 --> 01:26:46,201
I don't know how to explain
this to you.
852
01:27:01,716 --> 01:27:07,523
But if you don't want to listen to me,
I will understand.
853
01:27:34,520 --> 01:27:35,972
This is my job.
854
01:27:38,692 --> 01:27:40,784
I already killed a man.
855
01:27:45,492 --> 01:27:46,692
I hope...
856
01:27:52,907 --> 01:27:54,261
I hope you can accept me.
857
01:28:01,014 --> 01:28:03,366
I don't know if I can still
accept you.
858
01:28:11,315 --> 01:28:13,877
Dolor, just think that
I did this for us.
859
01:28:17,898 --> 01:28:19,339
The promise I made to you.
860
01:28:21,837 --> 01:28:23,290
I will still fulfill that.
861
01:28:31,026 --> 01:28:32,081
Okay.
862
01:28:35,614 --> 01:28:37,192
Please help me escape now.
863
01:28:41,813 --> 01:28:43,343
That's tomorrow.
864
01:28:45,393 --> 01:28:48,270
If you want to leave and start anew,
that's tomorrow.
865
01:28:49,710 --> 01:28:51,870
We're in too deep now.
866
01:28:55,454 --> 01:28:56,868
It's only you.
867
01:28:57,239 --> 01:29:00,567
Dolor, us.
868
01:29:03,154 --> 01:29:04,814
Us.
869
01:29:18,314 --> 01:29:20,411
I love you very much, Dolor.
870
01:29:54,383 --> 01:29:56,690
Though it's hard to accept
871
01:29:57,107 --> 01:29:58,728
but since the very start,
872
01:29:59,603 --> 01:30:02,503
we were the only ones
left for each other...
873
01:30:12,574 --> 01:30:14,394
[DOLOR MOANING]
874
01:31:09,574 --> 01:31:11,479
[CAR TRUNK OPENS]
875
01:31:22,017 --> 01:31:23,985
This is not good, Alvaro.
876
01:31:38,906 --> 01:31:40,468
Why did you kill Pitong?
877
01:31:42,422 --> 01:31:44,265
Why are you blaming me again?
878
01:31:46,607 --> 01:31:48,631
Son of a bitch,
you're the hot-tempered one here.
879
01:31:49,212 --> 01:31:53,012
Son of a bitch! What is this?
Never ending bad luck?!
880
01:31:53,037 --> 01:31:55,194
Who among us has
a black patch on his ass?
881
01:32:09,943 --> 01:32:11,893
And who is this?!
882
01:32:12,252 --> 01:32:15,799
I don't know. Who is that?!
Gene, who is that?
883
01:32:15,875 --> 01:32:19,052
- I don't know. How would I know?
- Why are you asking Gene?
884
01:32:19,396 --> 01:32:22,061
Son of a bitch,
let's stop playing innocent!
885
01:32:46,472 --> 01:32:50,397
This is Pitong.
This one?
886
01:32:52,752 --> 01:32:54,742
Who the hell is this shit?
887
01:32:56,275 --> 01:33:01,935
The moron shied away. Anyway,
we're full of shit now, right?
888
01:33:02,065 --> 01:33:03,083
Son of a bitch!
889
01:33:03,108 --> 01:33:06,478
Hey, neighbors!
We have dead bodies here!
890
01:33:06,503 --> 01:33:08,549
Look here!
We have dead bodies here!
891
01:33:08,575 --> 01:33:11,747
What now?
You don't know what to do?
892
01:33:20,284 --> 01:33:23,234
What?! What?!
893
01:33:23,337 --> 01:33:25,807
Are you crazy?!
Son of a bitch.
894
01:33:26,264 --> 01:33:28,471
You'll be in danger
with what you're doing!
895
01:33:34,360 --> 01:33:35,360
Roger!
896
01:33:35,652 --> 01:33:36,652
Roger!
897
01:33:37,945 --> 01:33:38,945
Roger!
898
01:33:41,452 --> 01:33:43,434
[GUN COCKS]
Clean that up.
899
01:33:44,744 --> 01:33:45,764
Shit.
900
01:33:49,045 --> 01:33:53,352
What now? Go on. Son of a bitch.
We will fall together.
901
01:33:53,377 --> 01:33:55,217
If you want to get money,
902
01:33:55,242 --> 01:33:57,202
starting today,
I will be the one to give orders.
903
01:33:57,830 --> 01:33:58,970
What did you say?
904
01:33:59,103 --> 01:34:01,823
You have the guts to say that
you will be the one to give orders here?
905
01:34:01,875 --> 01:34:04,775
You must have forgotten,
this is my plan.
906
01:34:04,929 --> 01:34:07,664
If you want, wait for your time.
907
01:34:14,107 --> 01:34:15,689
Buddy, do you know
those who live here?
908
01:34:15,714 --> 01:34:16,714
Yes.
909
01:34:33,704 --> 01:34:34,830
Boy!
910
01:34:36,508 --> 01:34:37,656
Is this the place where--
911
01:34:37,789 --> 01:34:40,426
- Boy, boy, wait a second, boy.
- Boy, wait a second.
912
01:34:40,451 --> 01:34:41,901
We'll just ask you something.
913
01:34:42,055 --> 01:34:45,555
Do you know why we failed badly?
It's because of your meddling.
914
01:34:45,885 --> 01:34:48,165
Why are you rushing?
You son of a bitch!
915
01:34:48,190 --> 01:34:49,469
Stop it, 'Ger.
916
01:34:50,239 --> 01:34:53,674
Son of a bitch, Gene. Shut up!
Shut up, you cousins!
917
01:34:54,007 --> 01:34:57,278
Can you please put that down,
so we can start working?
918
01:34:57,428 --> 01:34:59,788
I'm sick of you, you son of a bitch.
919
01:34:59,918 --> 01:35:02,758
Since the beginning of this brotherhood,
you never trusted me.
920
01:35:02,858 --> 01:35:04,918
Even in my own operations,
you son of a bitch,
921
01:35:05,028 --> 01:35:06,528
you never listened to me.
922
01:35:06,574 --> 01:35:09,414
You're truly a moron!
You're the one who never trusted us!
923
01:35:09,464 --> 01:35:12,389
You're filled with accusations.
You're always doubting. Moron!
924
01:35:12,414 --> 01:35:14,174
Son of a bitch. You're just afraid
of being overpowered.
925
01:35:14,194 --> 01:35:16,759
Because you know that I'm better
than you, don't you?
926
01:35:16,784 --> 01:35:19,234
Because all the operations
you made without me, blundered.
927
01:35:19,321 --> 01:35:21,920
How did we get in a pinch,
you son of a bitch?
928
01:35:21,945 --> 01:35:23,221
It's because all your plans failed!
929
01:35:23,246 --> 01:35:27,970
What? What? Go ahead. Go ahead.
Son of a bitch. Draw it out.
930
01:35:28,004 --> 01:35:31,474
What? Do you think I'm afraid
of you? Son of a bitch,
931
01:35:31,499 --> 01:35:33,415
I'm waiting for you. Try me.
932
01:35:33,440 --> 01:35:36,444
Go ahead. Draw it. Draw it!
933
01:35:46,382 --> 01:35:47,883
[GUNS FIRING]
934
01:36:52,987 --> 01:36:53,927
[MAGAZINE CLICKS]
935
01:36:53,952 --> 01:36:55,582
[DOLOR SOBBING]
936
01:37:41,757 --> 01:37:44,377
[DISTANT SIRENS WAILING]
937
01:37:45,062 --> 01:37:47,032
[PEOPLE CLAMORING]
938
01:38:10,322 --> 01:38:11,722
[TIRES SCREECHING]
939
01:38:14,532 --> 01:38:15,602
[GUN COCKING]
940
01:38:19,028 --> 01:38:20,788
We request the residents of Zapote,
941
01:38:20,813 --> 01:38:23,953
if possible,
to please leave this place.
942
01:39:01,715 --> 01:39:03,045
Gene.
943
01:39:08,082 --> 01:39:14,074
Gene, Don't do this.
Dont do this.
944
01:40:43,659 --> 01:40:48,729
Can you please put the child down?
Let's not involve him here.
945
01:41:01,709 --> 01:41:06,563
Whatever you need, just tell us.
946
01:41:24,301 --> 01:41:27,263
Please. Please put the child down.
947
01:41:33,168 --> 01:41:37,602
We beg you.
Please listen to us.
948
01:41:48,252 --> 01:41:50,311
There.
949
01:41:53,902 --> 01:41:55,802
Slowly, sir.
950
01:41:57,973 --> 01:41:59,403
That's good.
951
01:42:03,622 --> 01:42:04,708
Okay.
952
01:42:06,092 --> 01:42:09,402
Boy. Come here, boy.
953
01:42:15,188 --> 01:42:20,562
Now, sir, can you please
put your gun down, slowly?
954
01:42:29,054 --> 01:42:34,290
Please sir, put your gun down.
955
01:42:41,326 --> 01:42:46,033
Slowly. We beg you.
956
01:42:47,403 --> 01:42:49,533
Listen to us, sir.
957
01:42:50,253 --> 01:42:52,383
Put your gun down.
958
01:42:54,143 --> 01:42:55,453
Please.
959
01:42:55,873 --> 01:42:58,461
We told you to put your gun down!
960
01:43:00,150 --> 01:43:02,694
Sir, put your gun down, slowly!
961
01:43:39,794 --> 01:43:41,721
Gene!
962
01:43:57,723 --> 01:44:01,113
[GASPING]
[WATER SPLASHING]
963
01:44:11,743 --> 01:44:16,813
[SAD MUSIC PLAYING]
964
01:45:03,134 --> 01:45:06,951
Gene!
965
01:45:35,164 --> 01:45:38,171
[SCREAMS]
966
01:45:46,023 --> 01:45:50,323
In this city...
on the roads...
967
01:45:50,378 --> 01:45:56,510
there are gardens, cars, children,
flowers, and many other things...
968
01:45:57,348 --> 01:46:00,471
But upon the surrounding fences,
doors, and walls
969
01:46:01,638 --> 01:46:04,065
we are still caged up
on our own boxes...
970
01:46:17,735 --> 01:46:22,114
[MUSIC PLAYING]
66301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.