All language subtitles for Dora and Friends s02e04 Community Garden
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,740 --> 00:00:54,319
Hola, amigos.
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,440
Hola. Hi. Hello.
3
00:00:55,780 --> 00:00:56,980
Clap with us.
4
00:00:57,540 --> 00:00:59,040
Hola, hola, hola.
5
00:00:59,600 --> 00:01:06,520
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you. Soy Dora. And I'm with
6
00:01:06,520 --> 00:01:11,180
my friends. We're here planting flowers
in a very special place.
7
00:01:12,380 --> 00:01:17,980
We're in a place where we plant and
water seeds and grow flowers. This is
8
00:01:17,980 --> 00:01:20,520
Community Garden in Jardín de Playa
Verde.
9
00:01:22,640 --> 00:01:27,300
great gardener. And he got us all to
help build it. Yeah, thanks guys. This
10
00:01:27,300 --> 00:01:30,500
special flower garden is for everyone in
the city to enjoy.
11
00:01:30,700 --> 00:01:34,660
We're very proud of it. I heard there's
buried treasure here.
12
00:01:34,860 --> 00:01:37,180
I'm using my metal detector to find it.
13
00:01:41,800 --> 00:01:44,080
Ooh, maybe we found treasure.
14
00:01:46,980 --> 00:01:48,120
That's not treasure.
15
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
What is it?
16
00:01:51,370 --> 00:01:52,430
Right, a can.
17
00:01:52,870 --> 00:01:54,390
I'll keep looking.
18
00:01:55,630 --> 00:01:58,730
Helping out in the city.
19
00:01:59,330 --> 00:02:01,610
Doing what we can.
20
00:02:02,150 --> 00:02:08,470
We do our best with help from you. Hola,
21
00:02:08,750 --> 00:02:13,010
hola, hola. Hola, hola, hola. Hola,
hola, hola.
22
00:02:13,570 --> 00:02:15,070
Bienvenidos, yeah.
23
00:02:16,210 --> 00:02:19,870
We all love this garden, but there's bad
news.
24
00:02:20,600 --> 00:02:24,540
The city has a plan to build here, which
means they'd have to tear the garden
25
00:02:24,540 --> 00:02:27,600
out. The only one who can stop that is
the mayor.
26
00:02:27,940 --> 00:02:31,660
Kate knows the mayor and is getting him
to come and see the garden for himself.
27
00:02:32,120 --> 00:02:34,640
So we have to make sure that it looks
perfect.
28
00:02:34,900 --> 00:02:38,920
Then he'll let us keep it. That means
we're all going to have to chip in.
29
00:02:39,120 --> 00:02:40,840
Yeah, denos una mano.
30
00:02:41,240 --> 00:02:42,940
Lend a helping hand. Vamos.
31
00:02:44,420 --> 00:02:50,080
Oh, no. The flowers are dry and droopy.
It looks like they haven't been watered.
32
00:02:50,360 --> 00:02:52,980
Oh, no. Was it my turn to water them?
33
00:02:53,280 --> 00:02:57,020
Maybe. Unless it was my turn. Or mine.
34
00:02:57,800 --> 00:03:02,060
Guys, the mayor is going to be here
soon. We need to make the garden look
35
00:03:02,060 --> 00:03:05,060
beautiful so he'll let us keep it. I
have an idea.
36
00:03:05,500 --> 00:03:06,920
What is it, Naya?
37
00:03:07,160 --> 00:03:11,920
It's mi receta especial. It helps the
flowers grow healthy and big really
38
00:03:13,180 --> 00:03:14,640
A special recipe?
39
00:03:15,280 --> 00:03:16,380
That's what she said.
40
00:03:16,660 --> 00:03:17,760
I hope it works.
41
00:03:18,920 --> 00:03:24,280
This recipe has been in my family a long
time, but it's very powerful, so you
42
00:03:24,280 --> 00:03:28,260
only need one tiny drop to make flowers
grow big and beautiful.
43
00:03:30,740 --> 00:03:32,760
Ooh, it's working! Oh, cool!
44
00:03:33,120 --> 00:03:35,060
Increible! See?
45
00:03:35,320 --> 00:03:37,860
The flowers are growing and looking
pretty again.
46
00:03:38,360 --> 00:03:41,820
A bulldozer! Coming to tear out the
garden!
47
00:03:42,660 --> 00:03:45,640
Look! Mi receta especial is filled!
48
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
Whoa!
49
00:03:48,120 --> 00:03:49,500
The sunflower's growing!
50
00:03:50,740 --> 00:03:53,200
And taking us with it!
51
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
Whoa!
52
00:03:55,400 --> 00:03:57,140
Guys, hurry back!
53
00:03:57,500 --> 00:03:59,180
The mirror's going to be here soon!
54
00:03:59,620 --> 00:04:04,420
Okay, and make sure the bulldozer
doesn't stick up our garden, Kate! I'll
55
00:04:04,420 --> 00:04:05,420
best!
56
00:04:05,700 --> 00:04:07,040
Hang on, amigos!
57
00:04:15,460 --> 00:04:19,730
Where are we? I don't know. Some kind of
forest.
58
00:04:26,090 --> 00:04:27,630
She's here. She's here.
59
00:04:27,890 --> 00:04:30,430
I know it's her. She came to help us.
60
00:04:31,630 --> 00:04:34,710
You're Naya, the great gardener. Who?
61
00:04:35,030 --> 00:04:36,590
Me? Yes, you.
62
00:04:37,030 --> 00:04:42,010
We're garden gnomes. And we know good
gardeners when we see them. I'm Naomi.
63
00:04:42,270 --> 00:04:44,430
That's Norman. And that's Bobby.
64
00:04:44,770 --> 00:04:46,650
Pleased to meet you. Mucho gusto.
65
00:04:47,920 --> 00:04:50,080
Hi, I'm Dora. And that's Pablo.
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,480
We sure are happy to see you.
67
00:04:52,900 --> 00:04:54,160
What do you need help with, guys?
68
00:04:54,500 --> 00:04:56,460
Our beautiful garden.
69
00:04:56,920 --> 00:04:58,660
It's been ruined.
70
00:04:59,120 --> 00:05:01,800
Oh, no. What happened, little gnome?
71
00:05:02,360 --> 00:05:04,140
Once we had a garden.
72
00:05:04,560 --> 00:05:06,260
Grew it on our own.
73
00:05:06,660 --> 00:05:08,960
A place where we could gather round.
74
00:05:09,160 --> 00:05:11,080
And never, ever be alone.
75
00:05:21,900 --> 00:05:26,140
BK went up through all our pretty
flowers. Our garden. Yeah.
76
00:05:26,480 --> 00:05:28,360
Our garden. Yeah.
77
00:05:28,700 --> 00:05:30,120
Our garden.
78
00:05:30,460 --> 00:05:32,700
But then there came the joke.
79
00:06:09,680 --> 00:06:12,500
We just need to collect the ingredients
to make it.
80
00:06:12,960 --> 00:06:19,120
We need honey, a butterfly cocoon, and
nectar from hummingbird flowers.
81
00:06:19,520 --> 00:06:20,920
We'll start with the honey.
82
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
Hey, a bee!
83
00:06:23,520 --> 00:06:26,340
The bee will lead us to a beehive filled
with honey.
84
00:06:27,720 --> 00:06:30,880
Gnomes, you go to your garden and we'll
meet you there with the ingredients.
85
00:06:31,580 --> 00:06:34,960
Okay, but you better watch out for those
pesky trolls.
86
00:06:36,140 --> 00:06:37,820
I hope I found treasure.
87
00:06:38,900 --> 00:06:40,020
That's not treasure.
88
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
What is it?
89
00:06:43,460 --> 00:06:45,120
Yeah, it's a button.
90
00:06:47,000 --> 00:06:48,960
Hey, I've been looking for that.
91
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Gracias, amigo.
92
00:06:55,160 --> 00:06:57,780
We gotta go, gnomes, and we'll meet you
at your garden.
93
00:06:57,980 --> 00:06:59,460
Let's follow that bee.
94
00:06:59,740 --> 00:07:00,740
Vamos!
95
00:07:08,440 --> 00:07:11,920
We'll get the things we need for Naya's
recipe.
96
00:07:12,540 --> 00:07:13,840
Now vote on.
97
00:07:14,520 --> 00:07:16,180
Let's follow that beat.
98
00:07:16,520 --> 00:07:19,260
But we need to watch out as we go.
99
00:07:20,200 --> 00:07:23,060
If you see a troll, shout troll.
100
00:07:27,940 --> 00:07:29,520
Yeah, there he is.
101
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
He's gone.
102
00:07:34,420 --> 00:07:36,520
That tricky troll dug a hole.
103
00:07:38,410 --> 00:07:39,410
How are we going to get across?
104
00:07:40,230 --> 00:07:41,350
Look, vines!
105
00:07:41,750 --> 00:07:45,390
Guys, we can use the vines to swing
across the hole.
106
00:07:46,290 --> 00:07:47,710
Swing on vines?
107
00:07:47,950 --> 00:07:50,810
Sure, we used to do it all the time in
the rainforest.
108
00:07:51,270 --> 00:07:52,270
Follow me!
109
00:07:53,590 --> 00:07:54,590
Yeah!
110
00:07:56,430 --> 00:07:57,810
That was cool!
111
00:08:06,890 --> 00:08:10,230
Must be where the queen bee lives. Let's
go ask her for some honey.
112
00:08:12,150 --> 00:08:15,110
Who is it?
113
00:08:15,450 --> 00:08:22,410
Can you please give us a hand and share
some of your honey? You want some of
114
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
my honey?
115
00:08:24,110 --> 00:08:28,390
But this honey is just for bees.
116
00:08:29,350 --> 00:08:33,690
If you give us some honey, we can make
nice recetas especial.
117
00:08:33,929 --> 00:08:35,909
It'll help more flowers grow.
118
00:08:36,480 --> 00:08:39,980
And with more flowers, you'll be able to
make even more honey.
119
00:08:40,220 --> 00:08:44,080
Hmm, more flowers, more honey.
120
00:08:44,320 --> 00:08:45,980
Me gusta la idea.
121
00:08:47,380 --> 00:08:49,460
Okay, I'll share my honey.
122
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
Yay!
123
00:08:52,900 --> 00:08:56,420
We need the honey to go all the way up
to this slide.
124
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
Do we have enough?
125
00:08:59,300 --> 00:09:00,760
No, not yet.
126
00:09:02,160 --> 00:09:04,020
Do we have enough now?
127
00:09:06,430 --> 00:09:08,250
Nope. We'll need a little more.
128
00:09:09,970 --> 00:09:11,950
Do we have enough now?
129
00:09:14,450 --> 00:09:16,350
Sí. That's just enough.
130
00:09:17,690 --> 00:09:22,310
Thanks for helping us collect the honey.
Y gracias por ayudarnos, su majestad.
131
00:09:22,470 --> 00:09:23,470
De nada.
132
00:09:23,510 --> 00:09:28,490
Now that we've got the honey, next we
need a butterfly cocoon. Do you know
133
00:09:28,490 --> 00:09:29,490
we can find one?
134
00:09:29,510 --> 00:09:31,670
Just buzz on down that path.
135
00:09:31,950 --> 00:09:33,470
It's next to the raspberry bush.
136
00:09:33,970 --> 00:09:35,510
Raspberry bush. Got it.
137
00:09:35,740 --> 00:09:36,780
Gracias, abeja reina.
138
00:09:40,440 --> 00:09:42,580
Guys! Treasure, treasure, treasure!
139
00:09:43,500 --> 00:09:44,760
What did Pablo find?
140
00:09:46,620 --> 00:09:47,880
A key, right!
141
00:09:48,300 --> 00:09:52,820
Huh, it's not exactly treasure, but you
never know when you might need a key.
142
00:09:53,280 --> 00:09:54,500
Come on, let's go!
143
00:09:55,660 --> 00:09:58,920
Remember, if you see a troll, shout,
Troll!
144
00:10:02,500 --> 00:10:03,780
Yeah, there he is!
145
00:10:04,240 --> 00:10:06,680
And he looks like he's been eating
something.
146
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Yum, yum.
147
00:10:11,480 --> 00:10:16,560
Dora, this is a raspberry bush, but I
don't see any raspberries. Do you know
148
00:10:16,560 --> 00:10:17,800
what happened to the raspberries?
149
00:10:20,080 --> 00:10:24,840
Oh, yeah. That sneaky troll ate them.
Thanks. Let's go this way.
150
00:10:29,520 --> 00:10:32,620
Hi, Kate. Hi, Dora. The mayor's here.
151
00:10:33,320 --> 00:10:37,260
I've been trying to keep him busy by
reading him my new poem. A really,
152
00:10:37,260 --> 00:10:39,740
long poem. But I just finished it.
153
00:10:39,940 --> 00:10:41,100
Are you almost back?
154
00:10:41,420 --> 00:10:45,480
We're on our way to collect all the
ingredients to make the flowers grow.
155
00:10:45,480 --> 00:10:47,520
don't you make him some of your fabulous
lemonade, Kate?
156
00:10:47,920 --> 00:10:50,740
Oh, I love that stuff. Save some for me,
Kate.
157
00:10:51,180 --> 00:10:52,220
We'll be back soon.
158
00:10:52,540 --> 00:10:53,540
Okay, guys.
159
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Just hurry.
160
00:11:02,700 --> 00:11:04,900
Oh, this is Butterfly Central, right?
161
00:11:05,500 --> 00:11:10,220
We need to find a cocoon. They look like
little butterfly sleeping bags.
162
00:11:10,480 --> 00:11:11,800
Do you see a cocoon?
163
00:11:15,600 --> 00:11:17,020
Great, you found one.
164
00:11:17,260 --> 00:11:21,160
And ooh, look, there's a little
caterpillar inside.
165
00:11:21,720 --> 00:11:24,860
We need to help the little caterpillar
turn into a butterfly.
166
00:11:25,120 --> 00:11:29,400
Then we can ask for its cocoon. Are you
ready to turn into a butterfly, little
167
00:11:29,400 --> 00:11:32,290
caterpillar? See, see, I can't wait.
168
00:11:32,690 --> 00:11:36,610
Hey, maybe we can help him. What if we
do a butterfly dance?
169
00:11:37,010 --> 00:11:38,110
Great idea, Pablo.
170
00:11:38,370 --> 00:11:42,830
To do the butterfly dance, we have to
wiggle and flap our arms like butterfly
171
00:11:42,830 --> 00:11:45,370
wings. Will you help us do the butterfly
dance?
172
00:11:47,150 --> 00:11:48,150
Great!
173
00:12:00,750 --> 00:12:01,509
It's working.
174
00:12:01,510 --> 00:12:03,910
The caterpillar is turning into a
butterfly.
175
00:12:04,370 --> 00:12:06,830
Let's get him to flap his butterfly
wing.
176
00:12:07,370 --> 00:12:10,750
Flap your arms like butterfly wing.
Flap, flap, flap.
177
00:12:11,130 --> 00:12:14,650
Flap your arms like butterfly wing.
Flap, flap, flap.
178
00:12:15,090 --> 00:12:16,490
Flap, flap, flap.
179
00:12:16,990 --> 00:12:18,410
Flap, flap, flap.
180
00:12:18,910 --> 00:12:20,810
Now you're a butterfly.
181
00:12:21,190 --> 00:12:22,690
You're a butterfly.
182
00:12:25,950 --> 00:12:27,470
Muchas, muchas gracias.
183
00:12:27,770 --> 00:12:29,790
I love being a butterfly.
184
00:12:30,480 --> 00:12:32,340
Now can I do anything for you?
185
00:12:32,780 --> 00:12:34,160
Danos una mano, butterfly.
186
00:12:34,380 --> 00:12:38,580
Can you please give us a hand and let us
have your cocoon for our special
187
00:12:38,580 --> 00:12:40,160
recipe? Por supuesto.
188
00:12:45,880 --> 00:12:50,600
Got it. We've got the honey and the
cocoon. Now all we need to do is find
189
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
hummingbird flowers.
190
00:12:51,680 --> 00:12:56,220
The hummingbird flowers are easy to
find. Go through that gate and you'll
191
00:12:56,220 --> 00:12:58,060
them. Gracias, mariposa.
192
00:12:58,590 --> 00:13:04,230
Guys, we better hurry. Come on. And
remember, if you see a troll, yell,
193
00:13:09,490 --> 00:13:15,950
Troll! That sneaky little troll just
locked the gate. If we only had a key.
194
00:13:17,490 --> 00:13:19,570
Wait, do I have a key?
195
00:13:22,070 --> 00:13:23,090
Oh, right.
196
00:13:23,570 --> 00:13:25,050
Thanks for reminding me.
197
00:13:27,390 --> 00:13:29,390
Hey! Hey, but he opened the gate.
198
00:13:30,070 --> 00:13:31,510
Estupendo. Cool, Pablo.
199
00:13:32,790 --> 00:13:33,790
Vamos.
200
00:13:35,770 --> 00:13:37,990
Miren, we made it to the hummingbirds.
201
00:13:40,210 --> 00:13:41,650
Hola, little hummingbirds.
202
00:13:42,110 --> 00:13:46,570
Denos una mano. Can you please give us a
hand and share some of your flower
203
00:13:46,570 --> 00:13:47,670
nectar? Por favor.
204
00:13:48,350 --> 00:13:49,970
Oh, lo siento, amigos.
205
00:13:50,390 --> 00:13:55,530
But none of us can fly high enough to
reach the flowers to get the nectar.
206
00:13:59,020 --> 00:14:00,600
We're not strong enough.
207
00:14:00,840 --> 00:14:02,060
We can help you.
208
00:14:02,260 --> 00:14:05,760
When hummingbirds flap their wings, it
makes a humming sound.
209
00:14:06,040 --> 00:14:08,840
Help us hum to give the hummingbirds
extra wing power.
210
00:14:09,260 --> 00:14:12,400
Say, hum, hum, hum.
211
00:14:13,820 --> 00:14:16,160
Hum, hum, hum.
212
00:14:16,840 --> 00:14:18,800
It's working. Keep humming.
213
00:14:19,040 --> 00:14:23,060
Hum, hum, hum, hum, hum.
214
00:14:24,000 --> 00:14:27,380
Our humming got the hummingbirds to fly
to the flowers.
215
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Great humming.
216
00:14:28,990 --> 00:14:30,450
Over here, little hummingbird.
217
00:14:34,770 --> 00:14:36,230
Gracias. De nada.
218
00:14:37,250 --> 00:14:40,230
We got all the ingredients for la receta
especial.
219
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
Yeah. Woo -hoo.
220
00:14:41,850 --> 00:14:45,150
We did it. Now let's get to the gnome's
garden fast.
221
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
Oh, no.
222
00:14:49,470 --> 00:14:50,530
Mi receta especial.
223
00:14:51,350 --> 00:14:54,230
The troll got it. We have to get it
back.
224
00:14:54,490 --> 00:14:56,490
He's going into the gnome's garden.
225
00:14:56,710 --> 00:14:57,710
Vamos.
226
00:15:01,520 --> 00:15:03,340
Whoa, you guys weren't kidding.
227
00:15:03,560 --> 00:15:05,280
This garden is a mess.
228
00:15:05,800 --> 00:15:08,020
Did you get all the ingredients you
needed?
229
00:15:08,220 --> 00:15:10,960
Yeah, but one of those sneaky trolls has
it.
230
00:15:12,440 --> 00:15:15,940
Trolls! Come out and give us back La
Receta Especial!
231
00:15:16,220 --> 00:15:18,000
But we don't want to give it back!
232
00:15:18,280 --> 00:15:21,600
Why? Because you're going to use it to
grow more flowers!
233
00:15:22,040 --> 00:15:23,160
What's wrong with that?
234
00:15:23,420 --> 00:15:26,640
Well, cause, uh, um, Sam?
235
00:15:27,240 --> 00:15:29,920
Cause we don't really, uh...
236
00:15:33,390 --> 00:15:34,590
Treasure, that's why.
237
00:15:35,230 --> 00:15:38,750
Charlie, you weren't supposed to say
anything. That was a secret.
238
00:15:39,330 --> 00:15:42,030
Wait, there's a treasure around here?
239
00:15:42,390 --> 00:15:43,390
Yep.
240
00:15:43,450 --> 00:15:47,030
Our treasure map says there's a troll
treasure chest buried here.
241
00:15:47,470 --> 00:15:50,610
And since we're trolls, it belongs to
us.
242
00:15:51,090 --> 00:15:54,870
But this is our garden. You can't be
digging it up.
243
00:15:55,190 --> 00:15:59,010
Wait a minute. We can work together to
figure this out.
244
00:15:59,270 --> 00:16:02,330
You gnomes need your garden to look
pretty again.
245
00:16:02,970 --> 00:16:05,090
And you trolls want your treasure.
246
00:16:05,370 --> 00:16:09,770
Hey, what if Pablo helps the trolls find
their treasure?
247
00:16:10,070 --> 00:16:11,070
I can do that.
248
00:16:11,210 --> 00:16:12,390
I've got a metal detector.
249
00:16:12,910 --> 00:16:17,310
But before Pablo helps you find your
treasure, you have to promise to help
250
00:16:17,310 --> 00:16:19,050
the gnome's garden beautiful again.
251
00:16:19,810 --> 00:16:21,870
Well, okay.
252
00:16:22,170 --> 00:16:24,170
We'll help fix it. We promise.
253
00:16:25,150 --> 00:16:27,650
Let's help Pablo find the trolls'
treasure chest.
254
00:16:32,270 --> 00:16:34,090
Is that the Troll's treasure chest?
255
00:16:36,130 --> 00:16:37,970
No, that's the watering can.
256
00:16:40,910 --> 00:16:43,290
Did we find the Troll's treasure chest?
257
00:16:45,290 --> 00:16:48,070
Yes, we found it. Thanks for helping us.
258
00:16:48,410 --> 00:16:49,450
Let's start digging.
259
00:16:51,130 --> 00:16:52,250
No, wait.
260
00:16:52,570 --> 00:16:56,810
Your treasure is buried under the last
rose bush in our garden.
261
00:16:57,330 --> 00:17:01,930
Don't worry, guys. I can dig around the
rose bush and get the treasure chest out
262
00:17:01,930 --> 00:17:02,930
carefully.
263
00:17:10,690 --> 00:17:13,369
Yay! It's a turtle! We found it!
264
00:17:13,630 --> 00:17:17,930
Thanks for helping us find the treasure.
And now, we'll help you replant your
265
00:17:17,930 --> 00:17:18,930
garden.
266
00:17:20,650 --> 00:17:23,690
And we can call all our garden friends
to give us a hand, too.
267
00:17:23,930 --> 00:17:27,210
Let's call to the queen bee,
butterflies, and hummingbirds.
268
00:17:27,710 --> 00:17:29,690
Say, denos una mano.
269
00:17:30,570 --> 00:17:31,790
Denos una mano.
270
00:17:35,790 --> 00:17:36,870
It worked.
271
00:17:37,350 --> 00:17:40,370
And look, even more friends are coming
to help.
272
00:17:40,890 --> 00:17:42,930
Now let's add the finishing touch.
273
00:17:58,190 --> 00:18:01,870
We've got to get back to our garden fast
and make sure the mayor sees how
274
00:18:01,870 --> 00:18:03,010
beautiful it can be.
275
00:18:03,670 --> 00:18:05,170
How are we going to get back?
276
00:18:05,830 --> 00:18:07,710
We have just the thing.
277
00:18:17,630 --> 00:18:21,550
Look, Kate hasn't let the mayor into the
garden yet. We have to make sure it
278
00:18:21,550 --> 00:18:23,710
looks beautiful or he won't let us keep
it.
279
00:18:24,550 --> 00:18:25,550
Mr. Mayor!
280
00:18:26,190 --> 00:18:28,450
Would you like me to read you another
poem?
281
00:18:29,250 --> 00:18:30,270
No, por favor.
282
00:18:30,670 --> 00:18:34,910
Dear Kate, I have a lot of business to
do. Can we please see the garden?
283
00:18:35,550 --> 00:18:36,770
Um, sure.
284
00:18:38,050 --> 00:18:40,730
Naya, quick. You've got to use la receta
especial.
285
00:18:41,190 --> 00:18:42,190
Rápido, rápido.
286
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
Mr.
287
00:18:53,550 --> 00:18:55,190
Mayor, this is Naya.
288
00:18:55,790 --> 00:18:58,770
She built this garden with lots of help
from the community.
289
00:19:01,050 --> 00:19:03,770
Well, it's a very nice garden.
290
00:19:04,750 --> 00:19:10,010
Hmm, this is a very difficult decision.
The city needs this area to be for
291
00:19:10,010 --> 00:19:11,790
people, not for flowers.
292
00:19:13,190 --> 00:19:18,610
There is more to this garden than it
seems. No, it's not just for flowers,
293
00:19:18,610 --> 00:19:20,050
I'll show you what I mean.
294
00:19:20,570 --> 00:19:23,890
Do you know the feeling of the grass
beneath your feet?
295
00:19:24,350 --> 00:19:29,610
Up sitting in the shade to beat the
afternoon heat. Come on! Take a breath,
296
00:19:29,610 --> 00:19:30,489
it slow.
297
00:19:30,490 --> 00:19:32,090
See the people that you know.
298
00:19:32,390 --> 00:19:34,030
Plant a seed and watch it grow.
299
00:19:34,490 --> 00:19:38,590
Whoa -oh -oh -oh -oh -oh -oh. The garden
is the world we share on Mississippi
300
00:19:38,590 --> 00:19:42,990
Street. You can read a book, you can
take a walk with friends and family.
301
00:19:43,430 --> 00:19:46,730
Now everybody's taking part, the whole
community.
302
00:19:47,210 --> 00:19:52,650
Comes together here because we know
gardens are for you and me. Gardens are
303
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
you and me.
304
00:19:54,220 --> 00:19:57,240
are for you and me. Won't you smell the
roses, Mr. Mayor?
305
00:19:57,480 --> 00:19:58,620
Oh, I don't know.
306
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
Maybe.
307
00:20:00,980 --> 00:20:05,980
Why, the scent of these flowers reminds
me of a perfume my grandma used to wear.
308
00:20:06,560 --> 00:20:08,240
Sit on the bench, Mr. Mayor.
309
00:20:08,480 --> 00:20:10,460
Well, maybe just for a minute.
310
00:20:10,920 --> 00:20:14,760
Ah. Take off your shoes, Mr. Mayor. Walk
in the grass.
311
00:20:16,840 --> 00:20:21,040
Something's stirring deep inside,
bubbling up. I just can't hide this
312
00:20:21,040 --> 00:20:22,720
deep within my soul.
313
00:20:24,620 --> 00:20:26,200
I just feel so wonderful.
314
00:20:26,640 --> 00:20:29,640
The garden is the world we share amidst
these city streets.
315
00:20:30,120 --> 00:20:32,060
Yes, I think you've got it now.
316
00:20:32,300 --> 00:20:37,820
Finally, I see. We come together here
because we know gardens are for you and
317
00:20:37,820 --> 00:20:40,740
me. Everybody's taking part, the whole
community.
318
00:20:41,940 --> 00:20:45,880
Gardens are for you and me.
319
00:20:47,860 --> 00:20:52,180
Why, Naya, I think this garden is
absolutely beautiful.
320
00:20:52,860 --> 00:20:54,820
Does that mean we get to keep it?
321
00:20:55,100 --> 00:21:00,840
As mayor, I declare that this community
garden shall stay and be dedicated to
322
00:21:00,840 --> 00:21:05,220
the people. We get to keep the garden.
323
00:21:05,520 --> 00:21:07,640
We did it. Good job.
324
00:21:07,940 --> 00:21:09,600
The garden looks amazing.
325
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
Adios, amigos!
326
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
See you soon!
23395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.