Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,378 --> 00:00:54,008
DEAR X
2
00:00:54,675 --> 00:00:56,844
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
3
00:00:56,928 --> 00:00:58,554
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
4
00:01:00,431 --> 00:01:01,474
Mom.
5
00:01:01,933 --> 00:01:02,934
I'm here to see you.
6
00:01:03,518 --> 00:01:04,811
THE LATE LIM SUN YE
7
00:01:04,894 --> 00:01:05,895
How is it up there?
8
00:01:06,646 --> 00:01:07,647
Is it any better?
9
00:01:11,067 --> 00:01:12,318
I'm doing just fine.
10
00:01:14,570 --> 00:01:17,532
This girl in my class
has been acting up.
11
00:01:18,616 --> 00:01:19,742
She got on my nerves.
12
00:01:20,493 --> 00:01:21,494
But it's fine.
13
00:01:24,038 --> 00:01:26,082
I have something for you.
14
00:01:26,165 --> 00:01:27,375
Want to know what it is?
15
00:01:30,628 --> 00:01:32,421
Was it at the start of the semester?
16
00:01:33,089 --> 00:01:35,716
I had to turn in
an assignment for art class.
17
00:01:37,051 --> 00:01:38,970
I got the deadline wrong
18
00:01:39,053 --> 00:01:41,097
and had to turn it in incomplete.
19
00:01:41,180 --> 00:01:44,308
I went to my art teacher and said...
20
00:01:45,101 --> 00:01:46,102
"Sir.
21
00:01:47,520 --> 00:01:51,482
I was abused as a child.
22
00:01:51,566 --> 00:01:53,943
I think my wrist is still weak.
23
00:01:55,153 --> 00:01:58,114
I can't seem to finish my artwork.
24
00:01:59,490 --> 00:02:01,450
I can't draw properly.
25
00:02:04,704 --> 00:02:05,705
What should I do?"
26
00:02:08,207 --> 00:02:09,417
I mistakenly thought
27
00:02:09,500 --> 00:02:13,254
he'd give me a good grade
if I said that.
28
00:02:14,213 --> 00:02:17,008
I'm not sure
if he really took pity on me
29
00:02:17,800 --> 00:02:19,719
or if he saw through my lies.
30
00:02:19,802 --> 00:02:21,762
He kept telling me
to see a psycholo--
31
00:02:21,846 --> 00:02:22,847
Did you eat?
32
00:02:24,015 --> 00:02:25,016
Hey.
33
00:02:25,892 --> 00:02:28,227
About what I said last time.
34
00:02:28,311 --> 00:02:29,770
There's no pressure at all.
35
00:02:29,854 --> 00:02:31,856
Just vent and release what's inside.
36
00:02:31,939 --> 00:02:33,232
TRUE LOVE COUNSELING CENTER
37
00:02:33,316 --> 00:02:34,317
Give them a call.
38
00:02:37,904 --> 00:02:39,113
He's an interesting guy.
39
00:02:45,870 --> 00:02:46,996
I'll leave this here.
40
00:02:47,788 --> 00:02:48,789
It's a gift.
41
00:02:49,832 --> 00:02:51,959
Get some counseling over in hell
42
00:02:53,085 --> 00:02:54,879
and be born again.
43
00:02:55,880 --> 00:02:57,006
Who knows?
44
00:02:57,548 --> 00:02:58,549
In your next life
45
00:02:59,884 --> 00:03:01,427
your daughter might save you.
46
00:03:02,511 --> 00:03:04,805
I won't ever live like you.
47
00:03:07,975 --> 00:03:09,560
I won't die like you, either.
48
00:03:11,437 --> 00:03:13,481
Watch from where you are
49
00:03:14,857 --> 00:03:16,442
just how far I climb.
50
00:03:19,612 --> 00:03:22,907
Then you'll feel less wronged
about how you died
51
00:03:24,867 --> 00:03:27,036
and your death will carry more value.
52
00:03:37,255 --> 00:03:40,758
JUNE 2007
53
00:03:46,430 --> 00:03:48,057
GENERAL STORE
54
00:03:48,140 --> 00:03:49,141
Ah Jin.
55
00:03:51,644 --> 00:03:52,979
Get me two bottles.
56
00:03:53,688 --> 00:03:54,730
Go on.
57
00:04:13,916 --> 00:04:17,086
You're the little thief
who's been stealing from me, right?
58
00:04:17,920 --> 00:04:19,130
Where's your mom?
59
00:04:19,422 --> 00:04:20,965
Goddamn it.
60
00:04:29,056 --> 00:04:30,057
Honey.
61
00:05:16,687 --> 00:05:18,689
Are you taking me to an orphanage?
62
00:05:21,359 --> 00:05:22,818
We'll live here from now on.
63
00:05:22,902 --> 00:05:25,446
If you listen to your stepmom
and don't get in trouble
64
00:05:25,529 --> 00:05:27,782
I'll let you stay here
until you grow up.
65
00:05:27,865 --> 00:05:29,075
Will you really?
66
00:05:53,641 --> 00:05:54,642
Hello.
67
00:06:05,152 --> 00:06:06,487
Jun Seo.
68
00:06:09,115 --> 00:06:10,241
Say hello.
69
00:06:10,324 --> 00:06:12,368
He's your stepdad who just moved in.
70
00:06:12,827 --> 00:06:13,828
Hi.
71
00:06:31,846 --> 00:06:32,847
Hi.
72
00:06:33,264 --> 00:06:34,515
I'm Baek Ah Jin.
73
00:06:35,224 --> 00:06:37,518
Hi, I'm Yoon Jun Seo.
74
00:06:37,601 --> 00:06:39,812
All the assets that Jun Seo will get.
75
00:06:39,895 --> 00:06:42,356
I told the darned old man
I'd manage it all
76
00:06:42,440 --> 00:06:45,359
but the old fool won't listen.
77
00:06:46,402 --> 00:06:47,903
There are more mouths to feed.
78
00:06:49,321 --> 00:06:51,407
I won't make much
from selling this place.
79
00:06:52,158 --> 00:06:53,492
Do you have any ideas?
80
00:07:05,838 --> 00:07:07,381
Just you wait.
81
00:07:08,215 --> 00:07:10,634
We can make a fortune with the girl.
82
00:07:11,594 --> 00:07:12,803
She's worth quite a bit.
83
00:07:13,804 --> 00:07:15,848
Sell a few videos of her
84
00:07:16,807 --> 00:07:19,268
and we can move to a penthouse
overlooking the Hangang River.
85
00:07:19,894 --> 00:07:22,021
That video you speak of.
86
00:07:23,147 --> 00:07:25,816
We'll take a few
then ship her off to an orphanage.
87
00:07:26,525 --> 00:07:27,526
You bet.
88
00:07:29,737 --> 00:07:32,531
You'll be better off
if you don't upset her.
89
00:07:34,825 --> 00:07:37,411
She has her dead mom's dirty temper.
90
00:07:38,954 --> 00:07:40,664
She'll just gnaw you to bits.
91
00:07:41,790 --> 00:07:44,668
I'm not some meat on the bone.
Why would she gnaw me?
92
00:07:55,179 --> 00:08:02,102
EPISODE 2:
THE MOMENT A HUMAN BECOMES A DEVIL
93
00:08:10,736 --> 00:08:11,737
Keep the rest.
94
00:08:14,740 --> 00:08:16,575
Oh, I haven't been here in a while.
95
00:08:16,659 --> 00:08:19,411
SINGWANG HIGH SCHOOL
96
00:08:21,747 --> 00:08:23,666
I said no.
97
00:08:24,041 --> 00:08:26,126
If people find out
you slept with my English teacher
98
00:08:26,210 --> 00:08:28,587
I'll be too embarrassed
to stay in school!
99
00:08:30,297 --> 00:08:31,298
Whatever.
100
00:08:31,674 --> 00:08:33,425
I'm dropping out, and that's that.
101
00:08:34,927 --> 00:08:35,928
Hello?
102
00:08:36,428 --> 00:08:38,305
I'm looking for my daughter's school.
103
00:08:39,223 --> 00:08:40,683
It must be somewhere here
104
00:08:40,766 --> 00:08:42,518
but I can't tell
because I don't know where she lives.
105
00:08:43,310 --> 00:08:45,396
I was thinking
of squeezing her for money.
106
00:08:47,856 --> 00:08:49,400
You remember my Ah Jin, right?
107
00:08:49,942 --> 00:08:52,194
- Baek Ah Jin?
- She has one pretty face.
108
00:08:52,820 --> 00:08:54,530
She takes after me, Baek Seon Gyu.
109
00:08:54,613 --> 00:08:55,906
It's in her blood.
110
00:08:56,824 --> 00:08:57,825
Excuse me.
111
00:09:00,744 --> 00:09:04,123
Did you just say
your daughter's Baek Ah Jin?
112
00:09:04,206 --> 00:09:05,666
I'll call you later.
113
00:09:07,084 --> 00:09:08,377
Do you know Ah Jin?
114
00:09:08,669 --> 00:09:09,795
I'm her dad.
115
00:09:10,963 --> 00:09:12,756
Is she better off being an orphan?
116
00:09:14,800 --> 00:09:15,884
Why is she an orphan?
117
00:09:16,218 --> 00:09:17,219
It's Sim Sung Hee's notebook.
118
00:09:17,303 --> 00:09:18,596
SIM SUNG HEE
119
00:09:18,679 --> 00:09:22,933
She noted everyone's grades,
parents' jobs, and living standards.
120
00:09:23,642 --> 00:09:26,020
Everyone's graded
between A-plus and D.
121
00:09:27,354 --> 00:09:29,565
Anyone below B,
she scratched out in red.
122
00:09:34,862 --> 00:09:37,615
It's insane.
The kids would kill her if they knew.
123
00:09:37,698 --> 00:09:38,824
BAEK AH JIN, C-MINUS
YOON JUN SEO, A-PLUS
124
00:09:40,868 --> 00:09:42,745
Hey, what's an "Un..."
125
00:09:42,828 --> 00:09:44,038
KIM JAE OH, D
AN UNTOUCHABLE
126
00:09:44,121 --> 00:09:45,122
"Untouchable?"
127
00:09:45,706 --> 00:09:46,749
What does that mean?
128
00:09:47,750 --> 00:09:48,751
It sounds nasty.
129
00:09:56,133 --> 00:09:57,134
Hello?
130
00:09:57,217 --> 00:09:59,094
Ah Jin, your dad's here.
131
00:09:59,762 --> 00:10:01,639
- Who's here?
- Your dad.
132
00:10:01,722 --> 00:10:03,307
- He's here looking for you.
- Ah Jin!
133
00:10:03,390 --> 00:10:04,725
At the first floor
central staircase--
134
00:10:06,018 --> 00:10:07,102
Where are you off to?
135
00:10:07,978 --> 00:10:08,979
Baek Ah Jin!
136
00:10:17,029 --> 00:10:19,114
Where are you, Jae Oh? I'm scared.
137
00:10:19,531 --> 00:10:21,617
Dad keeps calling me Satan.
138
00:10:21,700 --> 00:10:22,701
Come home soon.
139
00:10:25,329 --> 00:10:26,872
Ah Jin!
140
00:10:28,123 --> 00:10:29,291
Baek Ah Jin!
141
00:10:29,792 --> 00:10:31,210
Dad's here!
142
00:10:32,920 --> 00:10:34,046
Baek Ah Jin!
143
00:10:34,546 --> 00:10:36,090
Guys, did you see Baek Ah Jin?
144
00:10:37,758 --> 00:10:41,470
Her father is looking for her.
145
00:10:41,929 --> 00:10:43,722
Well? You haven't seen her?
146
00:10:43,806 --> 00:10:45,474
Didn't she say she was an orphan?
147
00:10:45,974 --> 00:10:47,559
He's so weird. What's up with him?
148
00:10:47,643 --> 00:10:48,644
Dad.
149
00:10:50,979 --> 00:10:52,272
Who is this weirdo?
150
00:10:52,356 --> 00:10:53,982
Dad, come with me.
151
00:10:58,237 --> 00:10:59,363
Hey, Jun Seo.
152
00:10:59,905 --> 00:11:03,450
You go to this school, too?
You're all grown up.
153
00:11:03,534 --> 00:11:05,411
Where's Ah Jin?
154
00:11:05,911 --> 00:11:06,995
Let's head out, Dad.
155
00:11:07,413 --> 00:11:09,832
- Where's Ah Jin, you punk?
- I'll give you cash.
156
00:11:13,252 --> 00:11:14,253
I'll give you money.
157
00:11:18,882 --> 00:11:20,300
Mister!
158
00:11:21,051 --> 00:11:22,970
You're not Jun Seo's dad.
159
00:11:23,846 --> 00:11:27,641
Anyone who lived with me
under the same roof is my son.
160
00:11:30,644 --> 00:11:32,104
- How have you been?
- Mister!
161
00:11:32,187 --> 00:11:33,313
Mister!
162
00:11:34,606 --> 00:11:35,774
She's psycho.
163
00:11:42,489 --> 00:11:44,366
- What was that about?
- Darn it.
164
00:11:45,367 --> 00:11:46,368
What's this?
165
00:11:47,995 --> 00:11:49,913
- What is this?
- It looks funny.
166
00:11:49,997 --> 00:11:51,373
It has your name.
167
00:11:51,915 --> 00:11:53,500
What kind of bitch would...
168
00:12:14,521 --> 00:12:17,941
SEO MI RI
CEO OF LONGSTAR ENTERTAINMENT
169
00:12:39,797 --> 00:12:41,215
You didn't have to.
170
00:12:43,300 --> 00:12:45,135
The condition is
that you never appear
171
00:12:45,219 --> 00:12:47,137
near our school
or in front of Ah Jin.
172
00:12:47,638 --> 00:12:51,266
Don't call even if you're dying
of a terminal illness.
173
00:12:51,600 --> 00:12:52,810
She's my daughter.
174
00:12:53,101 --> 00:12:55,604
A dad wants to see his daughter.
What's wrong with that?
175
00:12:55,687 --> 00:12:59,441
When a dad's in a bind,
he can ask his daughter for help.
176
00:12:59,691 --> 00:13:01,902
You arrogant bastard.
177
00:13:02,236 --> 00:13:05,989
We can't sever our ties
just because you say so.
178
00:13:14,706 --> 00:13:17,125
I thought you'd say that,
so I only got you half.
179
00:13:18,252 --> 00:13:20,546
If you stay away from Ah Jin
until she graduates
180
00:13:20,629 --> 00:13:21,964
I'll give you the other half.
181
00:13:22,047 --> 00:13:23,715
She takes after me.
182
00:13:24,174 --> 00:13:25,425
She has a pretty face.
183
00:13:25,759 --> 00:13:28,262
I can get at least two large
if I sell her off to a bar.
184
00:13:29,763 --> 00:13:32,015
I hope you keep your word.
185
00:13:34,935 --> 00:13:37,855
Why would you go
to such lengths for her?
186
00:13:37,938 --> 00:13:39,648
You're complete strangers.
187
00:13:40,440 --> 00:13:43,735
You might not be related,
but you were step-siblings once.
188
00:13:44,069 --> 00:13:46,780
It's so nice to see you
look out for each other.
189
00:13:46,864 --> 00:13:48,907
You're pretty loyal, unlike your mom.
190
00:13:49,950 --> 00:13:51,368
Is that all you have to say?
191
00:13:52,202 --> 00:13:54,413
Don't you feel bad for Ah Jin at all?
192
00:13:54,997 --> 00:13:56,290
What are you on about?
193
00:14:06,300 --> 00:14:07,509
See you around, girlie.
194
00:14:34,369 --> 00:14:35,662
Are you Baek Ah Jin?
195
00:14:38,373 --> 00:14:39,374
Who are you?
196
00:14:45,714 --> 00:14:47,799
I'm Seo Mi Ri
from Longstar Entertainment.
197
00:14:48,675 --> 00:14:50,344
Would you like to be a celebrity?
198
00:14:53,472 --> 00:14:54,890
SEO MI RI
199
00:14:54,973 --> 00:14:56,266
You've heard of us, right?
200
00:14:57,684 --> 00:14:59,686
I'd love to make you an actress.
201
00:15:01,021 --> 00:15:02,022
No, thanks.
202
00:15:03,106 --> 00:15:04,107
Sorry.
203
00:15:07,235 --> 00:15:08,236
Wait.
204
00:15:10,948 --> 00:15:12,866
Are you in talks with another agency?
205
00:15:16,495 --> 00:15:18,747
I'd like to know
why you said no outright.
206
00:15:18,830 --> 00:15:20,332
I won't do anything like that.
207
00:15:32,761 --> 00:15:34,471
Where are you, Jae Oh?
208
00:15:34,554 --> 00:15:36,390
Hurry up!
209
00:15:45,774 --> 00:15:46,775
Dad...
210
00:15:47,401 --> 00:15:48,610
Dad...
211
00:15:48,694 --> 00:15:50,028
Dad!
212
00:15:50,737 --> 00:15:51,738
Satan.
213
00:15:52,489 --> 00:15:55,659
You're scheming
so you can possess my son.
214
00:15:55,993 --> 00:15:57,744
You evil devil.
215
00:15:58,495 --> 00:15:59,663
- Get out of--
- Stop!
216
00:16:02,791 --> 00:16:05,377
Are you crazy?
How can do this to a kid?
217
00:16:05,961 --> 00:16:08,422
Dad, take it out on me instead.
218
00:16:08,505 --> 00:16:09,881
Get the fuck off me.
219
00:16:13,885 --> 00:16:15,554
Please stop!
220
00:16:18,849 --> 00:16:20,017
You fool.
221
00:16:20,100 --> 00:16:22,019
Dad, please listen to me!
222
00:16:22,102 --> 00:16:23,729
- Dad!
- Leave me alone!
223
00:16:32,029 --> 00:16:33,030
Jae Oh.
224
00:16:39,453 --> 00:16:40,454
Dad...
225
00:17:07,105 --> 00:17:08,148
Jae Oh.
226
00:17:30,337 --> 00:17:31,338
Ah Jin.
227
00:17:34,424 --> 00:17:35,425
Are you all right?
228
00:17:37,928 --> 00:17:40,180
There's no need
to let the past get to you.
229
00:17:41,223 --> 00:17:42,474
He'll stay away for a while.
230
00:17:42,557 --> 00:17:45,185
He will. For a while.
231
00:17:46,311 --> 00:17:47,521
Don't worry too much.
232
00:17:50,398 --> 00:17:51,399
I'll do it all.
233
00:17:52,818 --> 00:17:55,153
I won't ever allow
another situation...
234
00:17:57,405 --> 00:17:58,907
in which I can't do anything.
235
00:17:59,491 --> 00:18:00,951
Don't worry about your dad.
236
00:18:01,868 --> 00:18:04,496
He'll do anything for money,
so he was easy to handle.
237
00:18:11,837 --> 00:18:13,130
About Sim Sung Hee.
238
00:18:14,172 --> 00:18:16,258
How did she manage
to bring your dad to our school?
239
00:18:17,300 --> 00:18:18,760
Now he knows where to find you.
240
00:18:18,844 --> 00:18:20,053
I took care of her.
241
00:18:34,276 --> 00:18:35,402
What are you doing?
242
00:18:35,485 --> 00:18:37,279
I'll give you money.
243
00:18:41,074 --> 00:18:42,909
Do you think
we're after your fucking money?
244
00:18:43,410 --> 00:18:44,452
What is this?
245
00:18:44,536 --> 00:18:46,079
You're still all up
in other people's business.
246
00:18:46,163 --> 00:18:48,373
We beat you up in middle school,
but that wasn't enough?
247
00:18:48,790 --> 00:18:51,209
Why am I an untouchable?
248
00:18:51,293 --> 00:18:53,879
Why ask? It means you're dirt poor.
249
00:18:53,962 --> 00:18:54,963
You bitch.
250
00:18:55,046 --> 00:18:57,174
This won't do.
I'll beat you to death.
251
00:18:57,257 --> 00:18:59,759
You might actually get sentenced
for assault.
252
00:18:59,843 --> 00:19:02,012
- What are you saying?
- You're over 14!
253
00:19:02,095 --> 00:19:04,055
Shut your mouth, bitch.
254
00:19:04,139 --> 00:19:06,683
I'll just kill you then kill myself.
255
00:19:06,766 --> 00:19:07,851
How about that?
256
00:19:07,934 --> 00:19:11,646
My family is dirt poor,
and I have no damn future anyway.
257
00:19:11,730 --> 00:19:14,149
- Let's all go to prison together.
- To prison!
258
00:19:21,948 --> 00:19:22,949
Yes, Auntie.
259
00:19:23,408 --> 00:19:24,409
Kim Jae Oh.
260
00:19:24,993 --> 00:19:27,954
You can't send your brother over
at this time of night.
261
00:19:28,622 --> 00:19:30,498
The taxi fare came out to 60,000 won.
262
00:19:31,249 --> 00:19:33,543
Do you know how surprised we were?
263
00:19:35,128 --> 00:19:36,922
And why is he such a mess?
264
00:19:37,005 --> 00:19:39,216
- I was so--
- Take him to a hospital.
265
00:19:41,551 --> 00:19:43,053
He needs a guardian.
266
00:19:44,971 --> 00:19:46,223
I can't be there for him.
267
00:19:46,681 --> 00:19:47,682
What's wrong?
268
00:19:48,058 --> 00:19:49,434
What's going on?
269
00:19:53,021 --> 00:19:54,022
Auntie.
270
00:19:56,691 --> 00:19:57,692
Jae Hun...
271
00:20:00,195 --> 00:20:02,906
Look after him for me.
272
00:20:04,950 --> 00:20:06,368
He was badly beaten
273
00:20:08,161 --> 00:20:10,080
and he saw something
he shouldn't have.
274
00:20:11,623 --> 00:20:12,666
He'll be in shock.
275
00:20:12,749 --> 00:20:15,502
- Gosh, did your dad do something?
- I'm sorry, Auntie.
276
00:20:16,878 --> 00:20:17,879
Don't forgive me.
277
00:20:21,258 --> 00:20:23,134
I promise to pay...
278
00:20:25,387 --> 00:20:26,638
for what I did.
279
00:20:27,806 --> 00:20:29,683
Jae Oh, what on earth--
280
00:20:49,911 --> 00:20:50,912
What's up?
281
00:20:51,871 --> 00:20:52,872
You picked up.
282
00:20:53,999 --> 00:20:55,709
I tried calling one last time.
283
00:20:57,419 --> 00:20:58,962
What do you mean, "last time"?
284
00:20:59,254 --> 00:21:00,588
I killed that punk.
285
00:21:01,756 --> 00:21:02,841
What?
286
00:21:05,719 --> 00:21:06,720
I stabbed him.
287
00:21:07,929 --> 00:21:08,930
He's dead.
288
00:21:11,808 --> 00:21:12,809
What you just said.
289
00:21:13,435 --> 00:21:14,436
Is it true?
290
00:21:14,728 --> 00:21:15,812
Was there a witness?
291
00:21:18,064 --> 00:21:19,524
I'm in front of the police station.
292
00:21:20,859 --> 00:21:21,860
I'm going to turn myself in.
293
00:21:23,236 --> 00:21:24,529
I don't regret it, though.
294
00:21:25,488 --> 00:21:26,823
Pretend to regret it.
295
00:21:27,991 --> 00:21:29,659
So people will pity you.
296
00:21:34,122 --> 00:21:35,123
Why?
297
00:21:36,249 --> 00:21:38,084
Does the future law student think
298
00:21:39,002 --> 00:21:40,754
I'll rot in prison for a long time?
299
00:21:41,880 --> 00:21:42,881
Kim Jae Oh.
300
00:21:49,387 --> 00:21:50,680
Even if you go to prison
301
00:21:51,431 --> 00:21:55,018
you'll still be free since you've cut
the chain that was tying you down.
302
00:21:55,935 --> 00:21:57,562
What's important
is what happens next.
303
00:21:58,730 --> 00:22:00,690
You were a victim
before you were an assailant.
304
00:22:01,566 --> 00:22:02,817
Appeal with that.
305
00:22:03,360 --> 00:22:06,363
Cry, wail, and tremble,
and pretend to be remorseful.
306
00:22:08,114 --> 00:22:09,115
Do you get that?
307
00:22:12,327 --> 00:22:13,495
Baek Ah Jin.
308
00:22:16,831 --> 00:22:18,083
You're so weird.
309
00:22:21,711 --> 00:22:23,088
Thanks, though.
310
00:22:25,340 --> 00:22:27,258
I don't know
if that was meant to be comforting
311
00:22:28,843 --> 00:22:29,969
but thanks.
312
00:22:31,429 --> 00:22:33,306
For talking in my favor
instead of criticizing me
313
00:22:34,265 --> 00:22:35,266
for killing someone.
314
00:22:37,394 --> 00:22:38,686
You're wrong, though.
315
00:22:45,819 --> 00:22:46,820
I am trash.
316
00:22:50,573 --> 00:22:52,158
I should hang up now.
317
00:22:53,785 --> 00:22:54,786
Take care.
318
00:22:57,330 --> 00:22:58,331
You were
319
00:22:59,707 --> 00:23:01,584
the only person
who said I was useful.
320
00:23:04,254 --> 00:23:05,255
Thanks for that.
321
00:23:07,424 --> 00:23:08,550
Look after yourself...
322
00:23:09,801 --> 00:23:10,802
Baek Ah Jin.
323
00:23:33,950 --> 00:23:37,454
Sim Sung Hee did all she could
to drag down Ah Jin.
324
00:23:38,830 --> 00:23:41,166
She transferred schools
in a hurry as if to flee.
325
00:23:44,002 --> 00:23:47,088
As no one ever got on
Ah Jin's nerves again...
326
00:23:49,674 --> 00:23:50,675
we got to enjoy
327
00:23:52,093 --> 00:23:55,054
the ordinary kind of life
every other teenager did.
328
00:24:04,814 --> 00:24:07,859
We lived in peace
as if God smiled upon us
329
00:24:09,068 --> 00:24:10,862
and a few more seasons passed.
330
00:24:17,118 --> 00:24:18,119
Ah Jin...
331
00:24:18,203 --> 00:24:19,287
2018 ADMISSION RESULTS
332
00:24:19,871 --> 00:24:21,873
...got into Hankook University's
Department of Law.
333
00:24:21,956 --> 00:24:23,833
BAEK AH JIN, SINGWANG HIGH,
DEPARTMENT OF LAW
334
00:24:23,917 --> 00:24:25,418
CONGRATULATIONS
335
00:24:25,877 --> 00:24:27,545
You're in! Yes!
336
00:24:27,629 --> 00:24:29,589
How did you get
into Hankook University?
337
00:24:29,672 --> 00:24:31,508
DECEMBER 2017, ADMITTED
TO HANKOOK UNIVERSITY'S DEPT OF LAW
338
00:24:33,551 --> 00:24:34,552
Also...
339
00:24:34,636 --> 00:24:35,637
NOJEONG-DONG PATRICIDE
340
00:24:35,720 --> 00:24:39,182
...the Nojeong-dong patricide
that everyone talked about
341
00:24:39,933 --> 00:24:41,059
was soon forgotten.
342
00:24:41,142 --> 00:24:42,143
DEFENDANT
343
00:24:42,227 --> 00:24:44,729
We'll consider the jury's decision...
344
00:24:44,812 --> 00:24:46,314
Will you really study law?
345
00:24:50,276 --> 00:24:51,319
Once we graduate
346
00:24:52,362 --> 00:24:54,155
I'll never see you again.
347
00:24:54,989 --> 00:24:56,574
Why? Do you want to see me?
348
00:25:01,329 --> 00:25:04,832
Then quit stealing stuff
and get your life back on track.
349
00:25:06,167 --> 00:25:08,378
If and when you become
more useful than you are now
350
00:25:08,461 --> 00:25:10,046
I might have a use for you.
351
00:25:10,880 --> 00:25:12,215
Then we could meet again.
352
00:25:14,133 --> 00:25:16,678
What Baek Ah Jin said to me that day.
353
00:25:17,512 --> 00:25:19,264
Why does it come to mind today?
354
00:25:19,347 --> 00:25:22,684
The defendant's parents
should've protected him, but...
355
00:25:22,767 --> 00:25:23,851
Jae Oh.
356
00:25:24,394 --> 00:25:25,853
You're not useless.
357
00:25:26,813 --> 00:25:27,939
At least, not to me.
358
00:25:29,440 --> 00:25:32,360
Will I even get another chance?
359
00:25:33,278 --> 00:25:37,824
We also accept the fact
that it was an accidental death
360
00:25:37,907 --> 00:25:39,242
caused during a struggle
361
00:25:39,867 --> 00:25:43,371
in which the defendant protected
his brother who was being abused.
362
00:25:43,454 --> 00:25:47,250
I sentence you
to three to five years in prison.
363
00:25:47,333 --> 00:25:53,840
NOJEONG-DONG PATRICIDE
SENTENCED TO 3 TO 5 YEARS
364
00:25:55,133 --> 00:25:56,634
I won this time.
365
00:25:56,718 --> 00:25:57,719
All in.
366
00:26:13,526 --> 00:26:14,569
Fuck this!
367
00:26:28,708 --> 00:26:30,084
Welcome.
368
00:26:33,004 --> 00:26:34,047
A pack of cigarettes.
369
00:26:34,797 --> 00:26:38,384
Students can print their tuition bill
at their university's website...
370
00:26:38,468 --> 00:26:39,844
4,500 won, please.
371
00:26:42,930 --> 00:26:46,934
CONGRATULATIONS ON YOUR ACCEPTANCE
372
00:26:56,611 --> 00:26:58,696
Baek Ah Jin, Yoon Jun Seo.
373
00:26:58,780 --> 00:26:59,864
YOON JUN SEO, ANAM UNIVERSITY
374
00:27:06,371 --> 00:27:07,830
You want a loan?
375
00:27:13,753 --> 00:27:14,921
She's a friend of mine.
376
00:27:16,005 --> 00:27:18,007
She doesn't have enough
for her tuition.
377
00:27:18,466 --> 00:27:20,259
I'm in no position to help her.
378
00:27:21,052 --> 00:27:24,222
So what? You know your grandpa's rich
379
00:27:24,305 --> 00:27:26,015
and you want to be benevolent?
380
00:27:26,724 --> 00:27:28,434
No, lend it to me.
381
00:27:28,893 --> 00:27:30,269
Since I have no collateral
382
00:27:30,853 --> 00:27:33,398
if you agree to give me a loan,
I'll pay you back every cent
383
00:27:33,481 --> 00:27:36,901
at a higher interest rate
than what you charge your clients.
384
00:27:37,276 --> 00:27:39,987
You’re using our blood ties
as collateral
385
00:27:40,071 --> 00:27:41,322
but offering a higher interest
in return?
386
00:27:43,074 --> 00:27:44,826
It'll be pretty steep, then.
387
00:27:44,909 --> 00:27:46,327
Do you have a way to pay me back?
388
00:27:46,828 --> 00:27:48,663
Yes, I'll find students to tutor
389
00:27:48,746 --> 00:27:50,540
and I'm looking for a part-time job.
390
00:27:52,375 --> 00:27:54,544
You'll have no time left to study.
391
00:27:55,336 --> 00:27:59,048
You know I travel to Japan
every two months for treatment.
392
00:27:59,132 --> 00:28:00,717
If you tag along
393
00:28:00,800 --> 00:28:04,178
for three days and two nights
as my secretary and guardian
394
00:28:04,262 --> 00:28:07,515
I can waive the interest. How's that?
395
00:28:09,308 --> 00:28:12,103
Okay, as a debtor,
I'll pay you back with interest
396
00:28:12,770 --> 00:28:14,772
and as a grandson,
I'll be your guardian.
397
00:28:15,356 --> 00:28:17,650
I offered a deal,
and you're making a donation.
398
00:28:18,401 --> 00:28:20,903
You're such a softie.
399
00:28:22,864 --> 00:28:25,032
We leave tomorrow. Get packing.
400
00:28:26,159 --> 00:28:28,494
Okay. Thank you, Grandfather.
401
00:28:37,378 --> 00:28:38,379
Nice shot.
402
00:28:40,923 --> 00:28:43,384
I smell money on you.
You look nicer, too.
403
00:28:44,093 --> 00:28:45,428
How did you find me?
404
00:28:49,182 --> 00:28:50,558
I'm Baek Seon Gyu.
405
00:28:53,811 --> 00:28:54,812
Is Jun Seo well?
406
00:28:56,731 --> 00:28:57,774
What do you want?
407
00:28:58,941 --> 00:29:00,693
Be nice.
408
00:29:05,031 --> 00:29:06,240
Where does Ah Jin live?
409
00:29:07,450 --> 00:29:08,910
Why ask me about your daughter?
410
00:29:09,702 --> 00:29:12,246
That's why I asked
about your son first.
411
00:29:13,414 --> 00:29:15,041
You know where she lives, don't you?
412
00:29:15,708 --> 00:29:16,709
I don't.
413
00:29:17,668 --> 00:29:19,754
I kept her for a few years
after you went to prison.
414
00:29:20,546 --> 00:29:22,048
She left of her own accord.
415
00:29:23,007 --> 00:29:25,092
You left the young girl
on the street?
416
00:29:25,968 --> 00:29:28,346
I have no obligation
to look after your kid.
417
00:29:30,515 --> 00:29:32,767
Jun Seo must know where she lives.
418
00:29:33,351 --> 00:29:35,520
They used to be step-siblings.
419
00:29:35,978 --> 00:29:37,647
Leave Jun Seo alone.
420
00:29:40,149 --> 00:29:43,986
He got into Anam University.
421
00:29:58,876 --> 00:30:02,505
MS BANK, BAEK AH JIN
1,577,900 WON
422
00:30:17,311 --> 00:30:18,396
Did I make you wait?
423
00:30:21,566 --> 00:30:23,317
- Two gukbap, please.
- Okay.
424
00:30:24,694 --> 00:30:25,987
Congratulations, Ah Jin.
425
00:30:26,070 --> 00:30:27,697
You got a scholarship.
426
00:30:28,531 --> 00:30:29,532
What are you on about?
427
00:30:29,615 --> 00:30:32,952
I applied for a scholarship for you,
and you got it just like that.
428
00:30:37,039 --> 00:30:38,040
Ta-da.
429
00:30:39,834 --> 00:30:41,752
My grandfather decided
430
00:30:41,836 --> 00:30:44,463
to start giving scholarships
to students this year.
431
00:30:44,797 --> 00:30:46,841
I raised my hand right away.
432
00:30:46,924 --> 00:30:49,427
Baek Ah Jin,
you're the first recipient.
433
00:30:50,553 --> 00:30:51,596
Isn't it a huge honor?
434
00:30:56,809 --> 00:30:58,436
- Enjoy your meal.
- Thank you.
435
00:31:00,938 --> 00:31:02,815
Did you ask your grandfather?
436
00:31:02,899 --> 00:31:05,902
What did you agree to do in return?
437
00:31:05,985 --> 00:31:06,986
Be a good grandson.
438
00:31:07,778 --> 00:31:10,197
He regularly goes to Japan
for treatment.
439
00:31:10,615 --> 00:31:12,199
He asked me to tag along this time.
440
00:31:12,491 --> 00:31:15,828
I decided to be
the best grandson I can be.
441
00:31:17,330 --> 00:31:18,331
Jun Seo.
442
00:31:19,332 --> 00:31:21,125
Don't you think this is still...
443
00:31:21,208 --> 00:31:24,545
I know what you're thinking,
but your enrollment comes first.
444
00:31:24,921 --> 00:31:27,924
Let's think about the rest
when you achieve your dream.
445
00:31:28,215 --> 00:31:29,926
Wait until after that. Okay?
446
00:31:34,764 --> 00:31:36,766
Let's eat. This looks amazing.
447
00:32:10,549 --> 00:32:11,550
Peekaboo.
448
00:32:12,051 --> 00:32:13,135
Dad's here.
449
00:32:14,303 --> 00:32:15,930
Get lost before I call the cops.
450
00:32:19,266 --> 00:32:21,852
It's not a crime for a dad
to visit his daughter.
451
00:32:23,771 --> 00:32:26,273
You want to study law
when you lack common knowledge?
452
00:32:26,357 --> 00:32:27,525
Give up.
453
00:32:30,194 --> 00:32:31,195
I need money.
454
00:32:33,572 --> 00:32:34,949
I don't have any.
455
00:32:35,032 --> 00:32:36,993
Where's the money you made
working day and night?
456
00:32:38,160 --> 00:32:39,578
You must have enough for tuition.
457
00:32:39,996 --> 00:32:41,247
It's not at home.
458
00:32:43,207 --> 00:32:44,458
Is it in there?
459
00:32:45,960 --> 00:32:47,420
It must be in here.
460
00:32:47,795 --> 00:32:48,796
Hand it over.
461
00:32:48,879 --> 00:32:49,880
Get away.
462
00:32:52,258 --> 00:32:53,384
This bitch.
463
00:32:59,890 --> 00:33:02,476
Are you crazy?
Have you lost your mind?
464
00:33:05,062 --> 00:33:06,188
You're insane.
465
00:33:07,148 --> 00:33:08,190
Damn it.
466
00:33:11,193 --> 00:33:14,030
It's not safe to carry cash around.
467
00:33:15,948 --> 00:33:17,366
Why, you...
468
00:33:24,457 --> 00:33:25,458
You're crazy.
469
00:33:26,000 --> 00:33:27,752
You're out of your mind.
470
00:33:27,835 --> 00:33:30,171
You're insane. Totally mad.
471
00:33:57,490 --> 00:33:58,657
Ah Jin.
472
00:34:01,243 --> 00:34:02,244
Ah Jin?
473
00:34:08,584 --> 00:34:09,585
Ah Jin.
474
00:34:17,718 --> 00:34:18,719
What is it?
475
00:34:19,428 --> 00:34:20,429
Is something wrong?
476
00:34:21,555 --> 00:34:23,390
I'm sick.
477
00:34:24,850 --> 00:34:26,560
I think I caught a cold.
478
00:34:27,978 --> 00:34:30,231
Tell your mom, then.
479
00:34:31,190 --> 00:34:32,608
I told her.
480
00:34:33,526 --> 00:34:34,777
But she told me to sleep.
481
00:34:36,070 --> 00:34:37,488
Go and lie in bed.
482
00:34:37,822 --> 00:34:39,657
I'll find you some medicine.
483
00:34:55,339 --> 00:34:56,590
I couldn't find the medicine.
484
00:34:57,633 --> 00:35:00,177
But I'll stay with you
until you fall asleep.
485
00:35:02,221 --> 00:35:03,639
Thank you, Ah Jin.
486
00:35:04,807 --> 00:35:06,600
- Jun Seo.
- Yeah?
487
00:35:07,101 --> 00:35:10,271
You don't look like your mom at all.
488
00:35:10,354 --> 00:35:11,355
You're wrong.
489
00:35:12,273 --> 00:35:13,732
Hang on.
490
00:35:24,910 --> 00:35:27,163
Take a look. Don't we look alike?
491
00:35:27,955 --> 00:35:29,415
Who's this man here?
492
00:35:29,874 --> 00:35:31,917
That's Mr. Kang the chauffeur.
493
00:35:32,168 --> 00:35:35,963
He used to drive my dad around.
494
00:35:36,046 --> 00:35:39,758
He moved to another country
after Dad died.
495
00:35:40,551 --> 00:35:43,888
I cried so much because he left
without saying goodbye.
496
00:35:52,438 --> 00:35:53,439
Ah Jin.
497
00:35:53,814 --> 00:35:56,650
I have to take Jun Seo
to see a doctor.
498
00:35:56,734 --> 00:35:59,278
Will you take this to his mom
when she wakes up?
499
00:35:59,737 --> 00:36:00,946
- Okay.
- Thank you.
500
00:36:01,697 --> 00:36:02,698
Let's go.
501
00:36:19,590 --> 00:36:21,759
Jun Seo just left to see a doctor.
502
00:36:23,219 --> 00:36:26,722
I'm saying
it's just you and me at home.
503
00:36:28,224 --> 00:36:29,391
What do you want?
504
00:36:30,351 --> 00:36:31,894
I didn't say you could come in.
505
00:36:33,687 --> 00:36:37,942
Last night, Jun Seo showed me
a photo of his dad.
506
00:36:40,611 --> 00:36:42,655
He must've missed him
because he didn't feel well.
507
00:36:44,698 --> 00:36:46,242
But Ms. Hwang.
508
00:36:47,034 --> 00:36:48,619
Jun Seo's real dad.
509
00:36:49,411 --> 00:36:51,747
Why did he move abroad
without saying goodbye?
510
00:37:00,506 --> 00:37:03,300
What did you just say?
511
00:37:04,176 --> 00:37:05,886
Jun Seo's real dad did what?
512
00:37:07,012 --> 00:37:08,013
Said who?
513
00:37:10,099 --> 00:37:11,225
Did Jun Seo say so?
514
00:37:13,394 --> 00:37:17,064
It's funny to see you
get serious so suddenly.
515
00:37:17,982 --> 00:37:19,692
I was just joking.
516
00:37:20,818 --> 00:37:23,028
Jun Seo's real dad
didn't move abroad.
517
00:37:23,779 --> 00:37:25,906
Mr. Kang the chauffeur did.
518
00:37:28,033 --> 00:37:29,034
Ms. Hwang.
519
00:37:30,202 --> 00:37:32,329
I just figured out your secret.
520
00:37:33,664 --> 00:37:35,207
Jun Seo doesn't know yet.
521
00:37:35,916 --> 00:37:39,420
But what would happen
if he were to find out?
522
00:37:40,546 --> 00:37:41,964
Forget about that.
523
00:37:42,047 --> 00:37:44,341
What if his grandfather were to know?
524
00:37:49,930 --> 00:37:51,307
Are you blackmailing me?
525
00:37:53,183 --> 00:37:55,602
How dare a kid do that to an adult?
526
00:37:58,856 --> 00:38:00,065
That's why
527
00:38:01,483 --> 00:38:05,779
you should never dream
of sending me to an orphanage.
528
00:38:08,574 --> 00:38:09,575
By the way.
529
00:38:10,492 --> 00:38:11,869
I need some clothes.
530
00:38:12,453 --> 00:38:15,748
This is all I brought
when I moved in.
531
00:38:16,999 --> 00:38:18,083
Thanks in advance.
532
00:38:25,841 --> 00:38:27,051
How does this look?
533
00:38:28,719 --> 00:38:30,721
- Do I look nice?
- Yeah.
534
00:38:31,347 --> 00:38:32,348
It's pretty.
535
00:38:36,393 --> 00:38:37,394
What about this?
536
00:38:38,812 --> 00:38:39,813
It's pretty.
537
00:38:42,983 --> 00:38:44,026
What's wrong?
538
00:38:44,109 --> 00:38:45,110
Are you sulking?
539
00:38:46,278 --> 00:38:48,989
I want to go outside, too.
540
00:38:50,407 --> 00:38:52,868
Mom won't let me leave home.
541
00:38:53,744 --> 00:38:54,745
Jun Seo.
542
00:38:56,872 --> 00:39:00,042
Do you think your mom loves you?
543
00:39:01,168 --> 00:39:03,003
She doesn't let you go outside
544
00:39:04,463 --> 00:39:07,841
and she won't even let you
say hi to the neighbors.
545
00:39:09,218 --> 00:39:10,511
Why do you think that is?
546
00:39:12,721 --> 00:39:13,931
Your mom.
547
00:39:15,808 --> 00:39:17,393
She's ashamed of you.
548
00:39:18,769 --> 00:39:20,979
Because she doesn't love you.
549
00:39:21,438 --> 00:39:24,733
Her one and only son told her
he didn't feel well
550
00:39:25,109 --> 00:39:27,528
but she didn't care at all.
551
00:39:28,362 --> 00:39:30,656
I'm the one who looks after you.
552
00:39:33,200 --> 00:39:34,368
Ah Jin.
553
00:39:35,411 --> 00:39:36,912
Does my mom
554
00:39:38,330 --> 00:39:39,873
not love me?
555
00:39:40,874 --> 00:39:41,875
No.
556
00:39:43,335 --> 00:39:45,546
She doesn't love you.
557
00:39:46,338 --> 00:39:48,257
So, she doesn't even get angry.
558
00:39:49,299 --> 00:39:52,719
Your mom isn't on your side.
559
00:39:53,929 --> 00:39:57,057
I bet she's thinking of ways
to get rid of us.
560
00:40:02,688 --> 00:40:05,107
Baek Ah Jin, your daughter,
is absolutely psycho.
561
00:40:05,774 --> 00:40:07,776
The kid manipulates me to no end.
562
00:40:08,402 --> 00:40:11,488
Why cause trouble by aggravating her?
563
00:40:11,572 --> 00:40:13,407
I told you to bear with it.
564
00:40:14,283 --> 00:40:15,284
Forget it.
565
00:40:16,285 --> 00:40:18,745
I can't live with her anymore.
566
00:40:18,829 --> 00:40:20,956
Take her with you
or leave her at an orphanage.
567
00:40:21,039 --> 00:40:23,667
We'll never be legally married
until then.
568
00:40:23,750 --> 00:40:25,544
I'm on my way right now.
569
00:40:25,627 --> 00:40:28,172
I'll text you
to bring the kid outside.
570
00:40:28,255 --> 00:40:29,548
Make sure she doesn't notice.
571
00:40:45,189 --> 00:40:46,190
What now?
572
00:40:46,690 --> 00:40:47,858
Are you spying on me again?
573
00:40:48,358 --> 00:40:49,985
I told you last time
574
00:40:50,819 --> 00:40:53,697
that I'd tell Jun Seo everything
if you split us up.
575
00:40:55,282 --> 00:40:56,783
You're blackmailing me again.
576
00:40:56,867 --> 00:40:59,161
This is the last day
I put up with this.
577
00:40:59,244 --> 00:41:03,624
He doesn't know how things are
because you keep him indoors
578
00:41:03,999 --> 00:41:07,294
but I bet he has a gut feeling.
579
00:41:07,377 --> 00:41:09,755
That his mom is a piece of trash.
580
00:41:13,050 --> 00:41:15,052
- Stay still!
- Jun Seo!
581
00:41:15,135 --> 00:41:16,345
Jun Seo!
582
00:42:08,397 --> 00:42:09,439
Die.
583
00:42:10,607 --> 00:42:11,817
Die.
584
00:42:12,734 --> 00:42:13,860
Die.
585
00:42:14,152 --> 00:42:15,195
Just die!
586
00:42:17,281 --> 00:42:18,865
Die already.
587
00:42:18,949 --> 00:42:20,367
Die!
588
00:42:35,215 --> 00:42:36,216
Jun Seo...
589
00:42:38,093 --> 00:42:39,094
Jun Seo.
590
00:42:39,886 --> 00:42:41,597
Do you like your mom?
591
00:42:42,222 --> 00:42:45,350
Do you think your mom loves you?
592
00:43:03,660 --> 00:43:06,121
Call 911 and say
a kid fell from the second floor.
593
00:43:06,747 --> 00:43:07,914
Do it right now!
594
00:43:39,863 --> 00:43:41,031
What are you doing?
595
00:43:41,782 --> 00:43:42,783
Ms. Hwang.
596
00:43:43,408 --> 00:43:44,409
Guess what?
597
00:43:45,452 --> 00:43:48,497
People don't always die
from falling from high places.
598
00:43:49,289 --> 00:43:50,957
My mom didn't.
599
00:43:52,668 --> 00:43:54,670
I went to check if she was dead.
600
00:43:55,253 --> 00:43:58,090
But she begged me to help her
as she lay on the ground.
601
00:44:00,509 --> 00:44:01,510
No.
602
00:44:02,594 --> 00:44:03,595
You'll die.
603
00:44:06,098 --> 00:44:07,891
- Get down from there.
- No.
604
00:44:10,435 --> 00:44:12,354
I won't die easily, either.
605
00:44:13,980 --> 00:44:16,983
I'm pretty lucky
606
00:44:18,276 --> 00:44:20,195
and I'm a lot like my mom.
607
00:44:43,927 --> 00:44:46,513
I told you she shouldn't have a scar.
608
00:44:46,596 --> 00:44:48,682
How was I to know she'd jump?
609
00:44:48,765 --> 00:44:50,434
I told you so many times.
610
00:44:50,517 --> 00:44:53,562
She's no ordinary witch.
You can't upset her.
611
00:44:53,937 --> 00:44:56,440
We can't film a girl
with a bust-up head and broken leg.
612
00:44:57,107 --> 00:44:58,984
How are we to wait until she heals?
613
00:44:59,067 --> 00:45:01,278
Forget the money.
Send her away already!
614
00:45:01,361 --> 00:45:03,238
No way! She's worth a fortune.
615
00:45:04,781 --> 00:45:08,535
You don't have to listen
to the bad things grown-ups say.
616
00:45:11,204 --> 00:45:12,622
Why are you crying?
617
00:45:14,166 --> 00:45:16,793
I read your diary.
618
00:45:18,253 --> 00:45:19,254
DIARY
BAEK AH JIN
619
00:45:19,337 --> 00:45:21,131
I also know what X means.
620
00:45:23,717 --> 00:45:26,178
X gets angry
only when Jun Seo isn't around.
621
00:45:26,261 --> 00:45:28,263
I'm so sad when Jun Seo isn't around.
622
00:45:28,346 --> 00:45:29,806
X is such a bad grown-up.
623
00:45:29,890 --> 00:45:31,850
I hope Jun Seo takes my side.
624
00:45:31,933 --> 00:45:33,643
I don't want to go to an orphanage.
625
00:45:33,727 --> 00:45:35,604
I can't make X angry.
626
00:45:38,440 --> 00:45:41,902
Then you must know
X is a bad grown-up.
627
00:45:43,570 --> 00:45:44,571
I know.
628
00:45:45,071 --> 00:45:46,072
I'm sorry.
629
00:45:46,782 --> 00:45:49,284
You looked after me all night.
630
00:45:49,993 --> 00:45:51,536
Yet I didn't know about it.
631
00:45:51,620 --> 00:45:53,747
Do you still like X?
632
00:45:53,830 --> 00:45:56,333
No, I don't like her.
633
00:45:58,168 --> 00:45:59,544
I only like you, Ah Jin.
634
00:46:00,128 --> 00:46:02,547
You're the only nice person at home.
635
00:46:06,593 --> 00:46:07,594
"Home"?
636
00:46:08,678 --> 00:46:11,097
I might not be able to go back there.
637
00:46:12,265 --> 00:46:14,726
I might get kicked out.
638
00:46:15,268 --> 00:46:16,269
Says who?
639
00:46:16,978 --> 00:46:18,396
You won't get kicked out.
640
00:46:19,773 --> 00:46:22,359
I'll protect you so she can't do
641
00:46:23,485 --> 00:46:24,736
anything bad to you.
642
00:46:25,779 --> 00:46:27,072
Does that mean
643
00:46:27,405 --> 00:46:29,282
you'll always be on my side?
644
00:46:29,574 --> 00:46:32,202
Yes, I'm always on your side.
645
00:46:33,203 --> 00:46:36,331
So, Ah Jin,
don't ever let go of my hand.
646
00:46:37,082 --> 00:46:38,083
Okay?
647
00:47:00,146 --> 00:47:02,399
Ah Jin, are you all right?
648
00:47:03,024 --> 00:47:04,150
You're awake.
649
00:47:04,651 --> 00:47:05,652
Do you recognize me?
650
00:47:07,028 --> 00:47:08,446
How can't I
651
00:47:09,239 --> 00:47:11,324
when you're holding my hand so tight?
652
00:47:16,955 --> 00:47:18,957
Don't look at me like that.
653
00:47:19,040 --> 00:47:20,876
I'm not dead, am I?
654
00:47:20,959 --> 00:47:23,378
You were unconscious
for three days straight.
655
00:47:24,713 --> 00:47:25,714
What?
656
00:47:33,221 --> 00:47:34,306
What's the date today?
657
00:47:38,059 --> 00:47:41,021
The enrollment deadline
was two days ago.
658
00:47:43,231 --> 00:47:47,152
You didn't enroll in time,
so your admission was canceled.
659
00:47:47,235 --> 00:47:49,362
We texted you many times already.
660
00:47:50,906 --> 00:47:54,159
We already accepted
a student on the waiting list
661
00:47:54,242 --> 00:47:56,244
so I'm sorry about your situation.
662
00:47:56,328 --> 00:47:58,079
But there's nothing
we can do to help--
663
00:48:08,256 --> 00:48:11,468
Ah Jin, we graduate tomorrow.
Will you be at the ceremony?
664
00:48:12,510 --> 00:48:14,721
Yes, of course.
665
00:48:42,707 --> 00:48:43,708
Thank you.
666
00:49:10,151 --> 00:49:12,904
CONGRATULATIONS
ON YOUR GRADUATION
667
00:49:17,242 --> 00:49:19,411
Ah Jin, why are you still here?
668
00:49:21,204 --> 00:49:22,497
Are you all right?
669
00:49:22,580 --> 00:49:24,332
I was worried when I heard
you were hospitalized.
670
00:49:24,708 --> 00:49:25,709
What happened to your face?
671
00:49:26,584 --> 00:49:28,378
I'm fine. I just fell.
672
00:49:28,795 --> 00:49:30,505
You should've been more careful.
673
00:49:30,588 --> 00:49:32,424
Congratulations on graduating.
674
00:49:32,507 --> 00:49:33,508
I'll take a photo for you.
675
00:49:36,428 --> 00:49:37,721
Are you ready?
676
00:49:37,804 --> 00:49:39,347
One, two, three.
677
00:49:41,307 --> 00:49:42,308
Smile a bit, will you?
678
00:49:42,851 --> 00:49:44,519
One, two...
679
00:49:53,528 --> 00:49:54,571
Jun Seo.
680
00:49:55,655 --> 00:49:56,990
I'm sorry I got here so late.
681
00:49:58,241 --> 00:50:00,160
Congratulations on graduating.
682
00:50:00,452 --> 00:50:01,745
Let's take some photos. Let's go.
683
00:50:05,707 --> 00:50:08,877
Did you hear from your grandpa?
684
00:50:08,960 --> 00:50:10,545
Does he know you're graduating?
685
00:50:10,920 --> 00:50:11,921
Yes.
686
00:50:12,005 --> 00:50:14,174
How? Did you tell him?
687
00:50:15,258 --> 00:50:16,342
Yes.
688
00:50:16,718 --> 00:50:18,303
Did he say anything?
689
00:50:19,220 --> 00:50:22,390
About a graduation present
or something.
690
00:50:22,974 --> 00:50:23,975
Like what?
691
00:50:24,434 --> 00:50:27,854
I mean you're an adult now
692
00:50:27,937 --> 00:50:30,565
so he might have prepared
something special--
693
00:50:30,648 --> 00:50:32,192
Take this, Mom.
694
00:50:32,275 --> 00:50:34,152
I'll eat with my friends.
695
00:50:34,235 --> 00:50:35,779
Wait, Jun Seo. My gosh.
696
00:50:44,162 --> 00:50:45,914
- Get in here.
- One, two, three.
697
00:50:46,372 --> 00:50:47,373
Look here, Mom.
698
00:51:26,913 --> 00:51:29,332
Thief! Catch that thief!
699
00:51:30,333 --> 00:51:31,626
Oh, no!
700
00:51:35,130 --> 00:51:36,840
He's a pickpocket!
701
00:51:45,807 --> 00:51:46,808
You asshole!
702
00:52:17,589 --> 00:52:20,884
If I hadn't cross paths
with that man then
703
00:52:22,385 --> 00:52:25,096
his life would've been
completely different.
704
00:52:27,724 --> 00:52:28,766
It's such a shame.
705
00:52:34,063 --> 00:52:36,649
The newbie's just 20 years old?
706
00:52:36,733 --> 00:52:38,776
He was sent here
from a youth detention center.
707
00:52:38,860 --> 00:52:41,571
His skin is so smooth and firm.
708
00:52:41,988 --> 00:52:43,072
I did, too, once.
709
00:52:44,073 --> 00:52:45,074
Jeez.
710
00:52:46,159 --> 00:52:47,160
What's he in for?
711
00:52:48,244 --> 00:52:50,038
Murder, but not just any kind.
712
00:52:50,747 --> 00:52:52,332
Patricide. My gosh.
713
00:52:52,790 --> 00:52:55,668
That young guy killed his dad?
714
00:52:55,752 --> 00:52:57,587
Kids these days are fearless.
715
00:52:57,670 --> 00:53:00,215
I talked to him a bit,
and he's pretty docile.
716
00:53:00,673 --> 00:53:04,385
He got bullied so much
at the youth detention center.
717
00:53:04,928 --> 00:53:06,221
He could've stayed there
718
00:53:06,638 --> 00:53:08,306
but he chose to be transferred here.
719
00:53:15,521 --> 00:53:20,109
DEAR X
720
00:55:40,208 --> 00:55:42,210
Subtitles by Jennifer Jean Lim
48845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.