All language subtitles for D.2024.S04E17.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,791 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,055 - Let's go! 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,101 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,972 all: ♪ Laughing with Dora [laughter] 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,495 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,582 --> 00:00:19,106 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,193 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,157 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,552 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:34,382 --> 00:00:36,514 [upbeat music] 15 00:00:36,645 --> 00:00:38,342 - Hola. SoyDora. 16 00:00:38,386 --> 00:00:40,301 - And I'm Boots. 17 00:00:40,344 --> 00:00:42,955 Here comes a big throw, Dora. 18 00:00:43,086 --> 00:00:44,174 ♪ ♪ 19 00:00:44,305 --> 00:00:46,568 Wuh-oh. Too big. 20 00:00:46,698 --> 00:00:47,830 - I got it! 21 00:00:47,917 --> 00:00:49,527 both: Whoa! 22 00:00:49,658 --> 00:00:51,138 ♪ ♪ 23 00:00:51,181 --> 00:00:52,835 - Was that a mermaid? 24 00:00:52,922 --> 00:00:55,707 - Sí, una sirena. 25 00:00:55,838 --> 00:00:57,187 - Here you go. 26 00:00:57,318 --> 00:00:58,710 ♪ ♪ 27 00:00:58,797 --> 00:01:01,148 Hola. SoyMarisol. 28 00:01:01,235 --> 00:01:03,193 - Hola. SoyDora. 29 00:01:03,237 --> 00:01:04,934 - I know. I've been looking for you. 30 00:01:05,065 --> 00:01:07,241 - You have? - Sí. 31 00:01:07,371 --> 00:01:09,939 I need your help to save the Sirena Sea. 32 00:01:09,982 --> 00:01:12,289 - What's the Sirena Sea? 33 00:01:12,376 --> 00:01:16,467 - It's only the most beautiful sea in the entire ocean. 34 00:01:16,554 --> 00:01:18,208 [upbeat music] 35 00:01:18,339 --> 00:01:21,777 ♪ Under the waves in the Sirena Sea ♪ 36 00:01:21,907 --> 00:01:25,520 ♪ We make our mermaid home ♪ 37 00:01:25,607 --> 00:01:29,611 ♪ Colorful fish always in motion ♪ 38 00:01:29,654 --> 00:01:33,396 ♪ The prettiest corner of the ocean ♪ 39 00:01:33,484 --> 00:01:38,446 both: ♪ We call it ho-o-o-o-home, Sirena Sea ♪ 40 00:01:38,533 --> 00:01:40,143 ♪ ♪ 41 00:01:40,229 --> 00:01:43,407 - ♪ Coral castles on the sparkling sand ♪ 42 00:01:43,538 --> 00:01:47,759 - ♪ A magic royal blue ocean land ♪ 43 00:01:47,846 --> 00:01:51,023 both: ♪ We call it ho-o-o-o-home ♪ 44 00:01:51,110 --> 00:01:54,592 ♪ Sirena Sea ♪ 45 00:01:54,679 --> 00:01:57,813 ♪ We live as one among the shells and the pearls ♪ 46 00:01:57,900 --> 00:02:01,556 ♪ Everyone is welcome into our world ♪ 47 00:02:01,643 --> 00:02:06,126 ♪ Under the waves in the Sirena Sea ♪ 48 00:02:06,213 --> 00:02:08,039 - It sounds amazing. 49 00:02:08,084 --> 00:02:10,826 - It is, but it's in trouble. 50 00:02:10,913 --> 00:02:13,611 Sticky seaweed is spreading everywhere. 51 00:02:13,655 --> 00:02:14,743 - Ay, no! 52 00:02:14,830 --> 00:02:16,223 Pero no te preocupes. 53 00:02:16,353 --> 00:02:18,660 We'll help you save Sirena Sea. 54 00:02:18,747 --> 00:02:22,011 - Yay, yay, yay! Thank you, thank you! 55 00:02:22,098 --> 00:02:24,492 But to go to the Sirena Sea, 56 00:02:24,579 --> 00:02:26,798 you need to become mermaids first. 57 00:02:26,885 --> 00:02:28,713 - Become mermaids? 58 00:02:28,800 --> 00:02:29,801 Wow. 59 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 - Yeah, wow. 60 00:02:31,760 --> 00:02:33,805 But how? 61 00:02:33,936 --> 00:02:34,805 [upbeat music] 62 00:02:34,937 --> 00:02:36,678 - With this. 63 00:02:36,808 --> 00:02:38,158 - Qué linda charango. 64 00:02:38,245 --> 00:02:40,203 - Give the charango a strum, 65 00:02:40,290 --> 00:02:42,814 and magical mermaids you'll become. 66 00:02:42,858 --> 00:02:45,774 [upbeat music playing] 67 00:02:45,861 --> 00:02:48,733 [wondrous music] 68 00:02:48,820 --> 00:02:50,170 ♪ ♪ 69 00:03:01,616 --> 00:03:03,270 both: Whoa. 70 00:03:03,313 --> 00:03:05,446 - Dora, you're a mermaid. 71 00:03:05,533 --> 00:03:07,839 - And you're a mer-monkey. 72 00:03:07,926 --> 00:03:10,407 - Now you're ready to make a splash. 73 00:03:10,494 --> 00:03:12,627 - This is bananas! 74 00:03:12,714 --> 00:03:15,456 - Let's go save the Sirena Sea from that sticky seaweed. 75 00:03:15,543 --> 00:03:16,761 - Mer-mazing! 76 00:03:16,848 --> 00:03:18,459 - Vamos! 77 00:03:20,069 --> 00:03:22,071 - To enter the Sirena Sea, 78 00:03:22,158 --> 00:03:25,857 we all have to say the secret password, sirena. 79 00:03:25,944 --> 00:03:28,295 - That's mermaid in Spanish. 80 00:03:28,382 --> 00:03:31,646 - That's right, Boots. Let's all say sirena. 81 00:03:31,776 --> 00:03:33,430 all: Sirena! 82 00:03:33,517 --> 00:03:36,520 [wondrous music] 83 00:03:36,651 --> 00:03:39,088 - Whoa! - Amazing! 84 00:03:39,175 --> 00:03:40,567 [Boots gasps] Whoa. 85 00:03:40,655 --> 00:03:41,829 - Whoa. 86 00:03:41,873 --> 00:03:43,440 [all gasp] 87 00:03:43,527 --> 00:03:45,137 all: Wow. 88 00:03:45,225 --> 00:03:47,488 - Welcome to the Sirena Sea. 89 00:03:47,575 --> 00:03:52,232 - This is my best friend... - [rolling R] Rosa! 90 00:03:52,319 --> 00:03:54,277 - Hola... [rolling R] Rosa. 91 00:03:54,364 --> 00:03:56,366 - And this is my casita. 92 00:03:56,497 --> 00:03:59,369 - Oh, your home is beautiful, Marisol. 93 00:03:59,500 --> 00:04:02,938 - But it won't be if it gets covered in--[gasps] 94 00:04:02,981 --> 00:04:05,201 all: Sticky seaweed! 95 00:04:05,288 --> 00:04:09,031 - Hey, that's my friend's casita! 96 00:04:09,118 --> 00:04:12,121 - We have to find a way to stop the sticky seaweed. 97 00:04:12,164 --> 00:04:13,818 - The only way to stop it 98 00:04:13,949 --> 00:04:16,517 is with the power of the magic shell. 99 00:04:16,603 --> 00:04:19,214 - Magic shell? Cool! 100 00:04:19,259 --> 00:04:21,738 - But we don't know where it is. 101 00:04:21,870 --> 00:04:23,828 - Not cool. 102 00:04:23,915 --> 00:04:25,482 - Map can help find the magic shell. 103 00:04:25,569 --> 00:04:27,745 Say Map. 104 00:04:27,789 --> 00:04:28,703 both: Map! 105 00:04:28,790 --> 00:04:31,053 - Soy Mapa! 106 00:04:31,140 --> 00:04:33,447 ♪ Dónde está?♪ 107 00:04:33,490 --> 00:04:35,144 ♪ Got to, got to, got to find it ♪ 108 00:04:35,231 --> 00:04:37,364 ♪ Dónde está?♪ 109 00:04:37,451 --> 00:04:39,496 ♪ Got to help Dora! ♪ 110 00:04:39,582 --> 00:04:42,586 ♪ Dónde está?♪ 111 00:04:42,717 --> 00:04:45,241 We gotta find the magic shell. 112 00:04:45,328 --> 00:04:47,069 Locating. 113 00:04:47,199 --> 00:04:49,158 Do you see the magic shell? 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,681 [distant horn blowing] 115 00:04:50,768 --> 00:04:53,249 Yeah, there it is! 116 00:04:53,293 --> 00:04:57,122 [gasps] It floated into the sunken ship. 117 00:04:57,209 --> 00:05:02,084 So you tell Dora the magic shell is in the sunken ship. 118 00:05:02,171 --> 00:05:05,087 - Where's the magic shell? 119 00:05:05,174 --> 00:05:07,176 In the sunken ship. Got it. 120 00:05:07,307 --> 00:05:09,831 - I know where that is. 121 00:05:09,918 --> 00:05:12,964 The sunken ship is just through the coral caves. 122 00:05:13,095 --> 00:05:15,271 - Then let's get swimming. 123 00:05:15,358 --> 00:05:18,230 [upbeat music] 124 00:05:18,361 --> 00:05:20,755 ♪ ♪ 125 00:05:20,842 --> 00:05:23,453 - Oh, no! Sticky seaweed. 126 00:05:23,540 --> 00:05:25,847 - It's OK. We can swim around it. 127 00:05:25,934 --> 00:05:27,762 - Oh, hello! 128 00:05:27,849 --> 00:05:30,678 Yes, plenty of room! 129 00:05:30,721 --> 00:05:35,073 As long as no one says "grow" in Spanish! 130 00:05:35,159 --> 00:05:37,032 - Huh? 131 00:05:37,119 --> 00:05:41,645 - When you do, it makes the sticky seaweed grow super-fast. 132 00:05:41,776 --> 00:05:47,129 So definitely don't say grow in Spanish. 133 00:05:47,259 --> 00:05:49,218 Which is crece,by the way. 134 00:05:49,349 --> 00:05:51,133 [quirky dramatic music] 135 00:05:51,220 --> 00:05:52,787 Oopsie! 136 00:05:52,874 --> 00:05:54,223 Bye. 137 00:05:55,616 --> 00:05:58,314 - OK, nobody say grow in Spanish. 138 00:05:58,401 --> 00:05:59,620 - Crece? 139 00:05:59,707 --> 00:06:02,144 What's wrong with saying crece? 140 00:06:02,274 --> 00:06:06,104 Oh, that's what's wrong with saying crece. 141 00:06:07,802 --> 00:06:08,890 - Ay, no. 142 00:06:08,933 --> 00:06:10,805 - Oh, hello. 143 00:06:10,892 --> 00:06:14,852 Just making sure no one's saying crece. 144 00:06:14,983 --> 00:06:16,724 [gasps] 145 00:06:16,854 --> 00:06:17,942 ♪ ♪ 146 00:06:18,029 --> 00:06:19,901 Whoopsie. I did it again. 147 00:06:19,988 --> 00:06:21,598 [laughs] 148 00:06:21,729 --> 00:06:23,165 Bye. 149 00:06:24,601 --> 00:06:26,386 - We better get through this cave quick. 150 00:06:26,473 --> 00:06:29,127 - Before that fancy fish comes back. 151 00:06:29,214 --> 00:06:31,739 - When mermaids have to swim super-fast, 152 00:06:31,826 --> 00:06:34,437 we do the baila de sirena. 153 00:06:34,481 --> 00:06:36,134 - The mermaid dance? 154 00:06:36,221 --> 00:06:37,614 - I'll show you! 155 00:06:37,701 --> 00:06:39,877 First, you wiggle your tail, 156 00:06:39,921 --> 00:06:41,966 and then you swim, swim, swim. 157 00:06:42,097 --> 00:06:43,577 - We need your help. 158 00:06:43,707 --> 00:06:46,841 Wiggle and swim with us to get through the sticky seaweed. 159 00:06:46,928 --> 00:06:48,625 [upbeat music] 160 00:06:48,712 --> 00:06:50,453 all: ♪ Gotta wiggle, swim ♪ 161 00:06:50,540 --> 00:06:51,846 ♪ Wiggle, wiggle, swim, swim ♪ 162 00:06:51,933 --> 00:06:53,064 ♪ Wiggle, swim ♪ 163 00:06:53,151 --> 00:06:56,328 ♪ Wiggle, wiggle, swim, swim, swim ♪ 164 00:06:56,416 --> 00:06:58,287 - We're almost at the end of the cave. 165 00:06:58,374 --> 00:06:59,636 Keep dancing like a mermaid. 166 00:06:59,723 --> 00:07:01,856 - ♪ Gotta wiggle, swim, ♪ 167 00:07:01,943 --> 00:07:02,944 ♪ Wiggle, wiggle, swim, swim ♪ 168 00:07:03,074 --> 00:07:04,293 ♪ Wiggle, slim ♪ 169 00:07:04,380 --> 00:07:06,991 ♪ Wiggle, wiggle, swim, swim, swim ♪ 170 00:07:07,078 --> 00:07:09,951 [upbeat music] 171 00:07:10,081 --> 00:07:11,518 - Excelente. 172 00:07:11,605 --> 00:07:13,737 Thanks for helping us dance through the cave. 173 00:07:13,781 --> 00:07:17,001 [upbeat fanfare plays] 174 00:07:17,088 --> 00:07:19,961 - That was a real sticky situation. 175 00:07:20,091 --> 00:07:22,877 - Fancy fish, don't say crece. 176 00:07:22,964 --> 00:07:25,967 Wuh-oh. Now Isaid it. 177 00:07:26,054 --> 00:07:28,317 - You most certainly did! 178 00:07:28,448 --> 00:07:29,623 Bye! 179 00:07:29,710 --> 00:07:33,148 - [gasps] I'm surrounded by sticky seaweed! 180 00:07:33,278 --> 00:07:34,976 - We'll get you out, Boots. 181 00:07:35,019 --> 00:07:36,456 - But we can't touch it. 182 00:07:36,543 --> 00:07:39,546 - If we do, we'll get sticky stuck. 183 00:07:39,676 --> 00:07:42,200 all: ♪ Sticky stuck, sticky stuck ♪ 184 00:07:42,287 --> 00:07:44,332 - It's the copycrabs. 185 00:07:44,420 --> 00:07:46,988 all: ♪ Copycrabs, copycrabs ♪ 186 00:07:47,031 --> 00:07:49,207 - [gasps] That's perfect. 187 00:07:49,338 --> 00:07:51,558 Their claws can cut through the seaweed. 188 00:07:51,645 --> 00:07:54,648 So let's get the copycrabs to copy us. 189 00:07:54,735 --> 00:07:56,954 Snap your hands like this. 190 00:07:57,041 --> 00:07:58,129 Snap, snap. 191 00:07:58,260 --> 00:08:00,088 Snap, snap, snap. 192 00:08:00,175 --> 00:08:01,219 all: Snap, snap. 193 00:08:01,306 --> 00:08:02,960 Snap, snap, snap. 194 00:08:03,047 --> 00:08:05,136 - It's working. Keep snapping. 195 00:08:05,267 --> 00:08:06,790 both: Snap, snap. 196 00:08:06,921 --> 00:08:07,922 Snap, snap, snap. 197 00:08:08,009 --> 00:08:09,532 all: Snap, snap. 198 00:08:09,619 --> 00:08:11,012 Snap, snap, snap. 199 00:08:12,013 --> 00:08:13,449 - Whoo-hoo! 200 00:08:13,536 --> 00:08:15,277 - [gasps] We got you, Boots. 201 00:08:15,364 --> 00:08:17,192 - Thanks for helping me out. 202 00:08:17,279 --> 00:08:19,499 That was claw-some. 203 00:08:19,586 --> 00:08:22,632 all: Claw-some, claw-some, claw-some! 204 00:08:22,763 --> 00:08:25,505 - Now to find that magic shell in the... 205 00:08:25,592 --> 00:08:27,158 all: Sunken ship! 206 00:08:27,289 --> 00:08:29,857 [suspenseful music] 207 00:08:29,987 --> 00:08:31,380 ♪ ♪ 208 00:08:31,467 --> 00:08:33,904 - The magic shell is in here somewhere. 209 00:08:33,948 --> 00:08:36,298 ♪ 210 00:08:36,428 --> 00:08:38,299 - Maybe it's in here. 211 00:08:38,386 --> 00:08:39,953 [words echoing] In here. In here. 212 00:08:40,040 --> 00:08:41,956 No, just my echo. 213 00:08:42,043 --> 00:08:44,131 [word echoes] Just my echo. My echo. 214 00:08:44,219 --> 00:08:45,915 - Maybe it's in here. 215 00:08:46,003 --> 00:08:49,441 [rubber chicken squeaks] Nope, just rubber chickens. 216 00:08:49,572 --> 00:08:51,966 - Miren,a treasure chest. 217 00:08:52,096 --> 00:08:55,143 [wondrous music] 218 00:08:55,230 --> 00:08:56,405 [bubbles popping] 219 00:08:56,492 --> 00:08:57,667 [Dora gasps] - Bubbles. 220 00:08:57,798 --> 00:09:00,191 - Look, the shell's in that bubble. 221 00:09:00,278 --> 00:09:01,628 - And it's floating away. 222 00:09:01,671 --> 00:09:04,065 - Toward a bunch of hangryfish. 223 00:09:04,195 --> 00:09:05,588 - Hangry, hangry, hangry. 224 00:09:05,675 --> 00:09:06,894 - We gotta catch the shell 225 00:09:06,981 --> 00:09:09,200 before the hangryfish chomp it up. 226 00:09:09,287 --> 00:09:12,726 - But watch out! More sticky seaweed! 227 00:09:12,813 --> 00:09:15,642 - If we try to save the shell from the hangryfish, 228 00:09:15,685 --> 00:09:18,253 we'll get stuck in the seaweed. 229 00:09:18,340 --> 00:09:20,429 - [gasps] Tengo una idea. 230 00:09:20,516 --> 00:09:22,431 Let's make the seaweed grow. 231 00:09:22,518 --> 00:09:24,781 - You wantto make it grow? 232 00:09:24,912 --> 00:09:27,262 - If it grows, it can block the hangry fish. 233 00:09:27,349 --> 00:09:29,786 - And save the magic shell. 234 00:09:29,873 --> 00:09:32,093 - Fin-credible idea! 235 00:09:32,223 --> 00:09:37,794 - To get the sticky seaweed to grow, say crecewith us. 236 00:09:37,881 --> 00:09:40,449 all: Crece! 237 00:09:40,492 --> 00:09:41,885 - Hangry, hangry! 238 00:09:41,972 --> 00:09:44,105 Hangry? 239 00:09:45,062 --> 00:09:46,107 - Pop. 240 00:09:46,237 --> 00:09:48,065 La tengo. I got it. 241 00:09:48,109 --> 00:09:51,242 - You got the shell. All right, Dora! 242 00:09:51,329 --> 00:09:54,289 - Now to finally stop all this sticky seaweed 243 00:09:54,376 --> 00:09:57,248 and save the Sirena Sea. 244 00:09:57,335 --> 00:10:00,295 [suspenseful music] 245 00:10:00,425 --> 00:10:04,473 - Dora, blow into the shell! 246 00:10:04,516 --> 00:10:07,432 [peaceful music playing] 247 00:10:07,476 --> 00:10:12,437 ♪ 248 00:10:12,524 --> 00:10:14,483 all: Whoo-hoo! 249 00:10:14,614 --> 00:10:19,053 ♪ ♪ 250 00:10:19,140 --> 00:10:21,229 - [gasps] 251 00:10:21,316 --> 00:10:23,884 ♪ ♪ 252 00:10:23,927 --> 00:10:27,061 [laughter] 253 00:10:27,148 --> 00:10:29,846 - Wow, that really is a magic shell. 254 00:10:29,933 --> 00:10:33,720 - The Sirena Sea is saved thanks to you. 255 00:10:33,807 --> 00:10:36,592 Gracias. - De nada. 256 00:10:36,679 --> 00:10:39,073 [ethereal shimmering] 257 00:10:39,160 --> 00:10:43,207 - Here, I want you to have this, Dora. 258 00:10:43,294 --> 00:10:45,383 - Your charango? - Sí, sí. 259 00:10:45,514 --> 00:10:47,429 Now it's yourcharango. 260 00:10:47,516 --> 00:10:49,126 - Increíble. 261 00:10:49,170 --> 00:10:52,042 With this, we can be mermaids any time we want. 262 00:10:52,129 --> 00:10:53,740 Gracias, amiga. 263 00:10:53,870 --> 00:10:56,177 Súper bien! 264 00:10:56,264 --> 00:10:58,570 all: ♪ We did it, we did it Yeah! 265 00:10:58,701 --> 00:11:00,181 ♪ We--we did--did--did it ♪ 266 00:11:00,224 --> 00:11:02,270 ♪ We did it, we did it Yeah! 267 00:11:02,313 --> 00:11:04,098 ♪ We--we did it 268 00:11:04,185 --> 00:11:05,577 - We found the magic shell. 269 00:11:05,665 --> 00:11:07,841 - And saved the Sirena Sea. 270 00:11:07,971 --> 00:11:09,973 - And we couldn't have done it without you. 271 00:11:10,104 --> 00:11:11,409 Mil gracias! 272 00:11:11,496 --> 00:11:13,629 all: ♪ Pudimos juntos♪ 273 00:11:13,716 --> 00:11:16,806 ♪ We did it together Yeah! 17892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.