Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,787
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,917 --> 00:00:06,789
- ♪ Vámonos!♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,876 --> 00:00:08,791
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,575
- ♪ With help from you
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:10,662 --> 00:00:11,968
- Let's go!
6
00:00:12,055 --> 00:00:14,144
- ♪ Swinging with Dora
- Whoo!
7
00:00:14,231 --> 00:00:15,972
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:16,103 --> 00:00:17,713
♪ Let's go explore with
- [gasps]
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,236
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:19,367 --> 00:00:23,153
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
11
00:00:23,197 --> 00:00:27,157
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
12
00:00:27,244 --> 00:00:28,550
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,726
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:34,295 --> 00:00:35,774
[bright acoustic music]
15
00:00:35,818 --> 00:00:37,472
- Hola.
Soy Dora.
16
00:00:37,515 --> 00:00:38,995
- And I'm Boots.
17
00:00:39,082 --> 00:00:40,605
- Hola.
- Hi.
18
00:00:40,736 --> 00:00:42,346
- I'm showing Isabella
and Guillermo
19
00:00:42,477 --> 00:00:44,348
my friendship bracelet.
20
00:00:44,479 --> 00:00:45,871
- It's so pretty.
21
00:00:45,915 --> 00:00:48,309
- Where did you get it, Dora?
22
00:00:48,396 --> 00:00:50,093
- Backpack gave it to me
when I was little.
23
00:00:50,180 --> 00:00:51,573
Te acuerdas, Mochila?
24
00:00:51,703 --> 00:00:53,314
- I do remember, Dora.
25
00:00:53,401 --> 00:00:55,185
I gave you
the friendship bracelet,
26
00:00:55,316 --> 00:00:58,623
and you gave me
this amazing charm.
27
00:00:58,754 --> 00:01:00,147
- Oh.
- Whoa.
28
00:01:00,234 --> 00:01:02,584
- All the charm pieces are
from our adventures together,
29
00:01:02,714 --> 00:01:04,498
and I love how it wiggles.
30
00:01:04,586 --> 00:01:07,154
- Oh, like when we do
the wiggle shake dance.
31
00:01:07,241 --> 00:01:09,243
- Yeah.
♪ Wiggle, shake, wiggle ♪
32
00:01:09,330 --> 00:01:11,506
♪ Wiggle, shake, shake, shake ♪
33
00:01:11,593 --> 00:01:13,420
My charm.
- Uh-oh.
34
00:01:13,551 --> 00:01:15,640
- It landed on
the back of that bird.
35
00:01:15,727 --> 00:01:17,816
- I wiggled too much.
36
00:01:17,947 --> 00:01:19,818
We gotta get it back.
37
00:01:19,905 --> 00:01:23,300
- Aw, no te preocupes, Mochila.
We'll find it.
38
00:01:23,387 --> 00:01:25,563
We can ask Map
where the charm went.
39
00:01:25,650 --> 00:01:26,825
Say, "Map."
40
00:01:26,912 --> 00:01:28,610
[together]
Map.
41
00:01:28,697 --> 00:01:31,047
- Soy Mapa!
42
00:01:31,091 --> 00:01:34,920
♪ What do we need to find?
- The charm.
43
00:01:35,007 --> 00:01:37,184
- ♪ What do we need to find? ♪
44
00:01:37,271 --> 00:01:39,577
- The charm.
45
00:01:39,664 --> 00:01:41,188
- ♪ Dónde está? ♪
46
00:01:41,318 --> 00:01:43,581
♪ Got to, got to,
got to find it ♪
47
00:01:43,668 --> 00:01:45,627
♪ Dónde está? ♪
48
00:01:45,757 --> 00:01:47,585
♪ Got to help Dora ♪
49
00:01:47,672 --> 00:01:51,459
♪ Dónde está? ♪
50
00:01:51,545 --> 00:01:54,810
Oh, no.
Backpack loves that charm.
51
00:01:54,896 --> 00:01:58,683
Do you see it?
Where?
52
00:01:58,814 --> 00:02:03,123
Oh, yeah, there it is,
flying on the back of a--
53
00:02:03,253 --> 00:02:09,128
I mean, sliding off a rainbow
and landing on a lily pad
54
00:02:09,216 --> 00:02:12,523
that's floating toward
Snapdragon Swamp.
55
00:02:12,610 --> 00:02:16,440
So you tell Dora to go
to Snapdragon Swamp.
56
00:02:16,484 --> 00:02:20,227
- Where do we need to go?
57
00:02:20,270 --> 00:02:22,359
Snapdragon Swamp, got it.
58
00:02:22,446 --> 00:02:25,057
- Oh, no,
we got to get it back!
59
00:02:25,145 --> 00:02:27,843
- Before the snapdragons
snap it up.
60
00:02:27,930 --> 00:02:29,279
- We'll save your charm.
61
00:02:29,366 --> 00:02:31,542
We've got your back
this time, Mochila.
62
00:02:31,629 --> 00:02:33,675
- Really?
- Of course.
63
00:02:33,762 --> 00:02:35,372
Friends help friends.
64
00:02:35,459 --> 00:02:38,070
Los amigos ayudan
a los amigos.
65
00:02:38,158 --> 00:02:40,160
Vámonos!
66
00:02:40,247 --> 00:02:42,597
♪ When you're feeling down ♪
67
00:02:42,684 --> 00:02:44,773
♪ Friends will come around ♪
68
00:02:44,860 --> 00:02:46,817
[singing together]
♪ When skies are gray ♪
69
00:02:46,905 --> 00:02:48,951
♪ They'll bring a sunny day ♪
70
00:02:49,038 --> 00:02:51,214
- ♪ Backpack, don't you fear ♪
71
00:02:51,301 --> 00:02:53,260
♪ 'Cause your friends
are here ♪
72
00:02:53,390 --> 00:02:55,175
[singing together]
♪ Don't you be alarmed ♪
73
00:02:55,262 --> 00:02:58,003
♪ We're gonna find your charm ♪
74
00:02:58,090 --> 00:03:00,223
♪ 'Cause friends help friends ♪
75
00:03:00,310 --> 00:03:03,052
♪ Yeah, friends help friends ♪
76
00:03:03,139 --> 00:03:05,228
♪ Gotta help Backpack
get her charm back ♪
77
00:03:05,315 --> 00:03:07,274
♪ Come on, friends, let's go ♪
78
00:03:07,361 --> 00:03:10,233
♪ Amigos ayudan
a los amigos ♪
79
00:03:10,320 --> 00:03:13,454
♪ Ayudan a los amigos
- Vamos, amigos!
80
00:03:13,541 --> 00:03:15,325
[singing together]
♪ And friends help friends ♪
81
00:03:15,412 --> 00:03:18,937
♪ Amigos ayudan
a los amigos ♪
82
00:03:19,068 --> 00:03:22,158
♪ Ayudan a los amigos
- Vamos, amigos!
83
00:03:22,245 --> 00:03:25,204
[singing together]
♪ And friends help friends ♪
84
00:03:25,292 --> 00:03:27,337
♪ Friends help friends ♪
85
00:03:32,081 --> 00:03:33,996
- No.
[horn toots]
86
00:03:34,083 --> 00:03:36,520
No.
No.
87
00:03:36,651 --> 00:03:38,130
- Hola, Tico.
88
00:03:38,218 --> 00:03:39,784
Whoa.
[giggles]
89
00:03:39,871 --> 00:03:41,873
- No.
- [laughs]
90
00:03:41,917 --> 00:03:43,745
- Tico, qué buscas?
91
00:03:43,875 --> 00:03:46,095
- Yeah, what are you
looking for?
92
00:03:46,226 --> 00:03:47,792
- Perdí Bip-Bip.
93
00:03:47,879 --> 00:03:49,881
- You lost Bip-Bip?
94
00:03:50,012 --> 00:03:52,928
- Sí, está muy chiquito.
95
00:03:53,058 --> 00:03:55,278
- He's super little?
96
00:03:55,322 --> 00:03:57,976
- How did Bip-Bip
get muy chiquito?
97
00:03:58,107 --> 00:04:00,979
- Con esto.
Mas chiquito.
98
00:04:01,110 --> 00:04:03,765
- Whoa, is that what happened
to Bip-Bip?
99
00:04:03,895 --> 00:04:04,766
[horn squeaks]
100
00:04:04,896 --> 00:04:08,422
- Sí, ahora más grande.
101
00:04:10,337 --> 00:04:11,947
[car horn honks]
102
00:04:11,990 --> 00:04:14,297
- Ooh, and it makes things
big again.
103
00:04:14,384 --> 00:04:16,908
Let's find tiny Bip-Bip
and make him big.
104
00:04:17,039 --> 00:04:18,345
- Sí, sí.
105
00:04:18,432 --> 00:04:20,346
- Maybe I have something
to help find him.
106
00:04:20,476 --> 00:04:22,087
Let's see what I've got.
107
00:04:22,130 --> 00:04:26,266
How about a magnifying glass,
108
00:04:26,353 --> 00:04:28,355
a fan, and a net?
109
00:04:28,485 --> 00:04:33,142
What can we use to help
find tiny Bip-Bip?
110
00:04:33,185 --> 00:04:35,666
Yeah, a magnifying glass.
111
00:04:35,753 --> 00:04:38,278
- Perfecto!
Gracias, Mochila!
112
00:04:38,365 --> 00:04:40,497
- ♪ I've always got your back ♪
113
00:04:40,628 --> 00:04:44,501
- When you see Bip-Bip,
say, "Tiny Bip-Bip."
114
00:04:47,852 --> 00:04:49,419
- Aha!
115
00:04:51,291 --> 00:04:52,770
- Tiny Bip-Bip.
116
00:04:52,814 --> 00:04:55,773
- Estoy chiquito.
117
00:04:55,817 --> 00:04:58,733
- To make Bip-Bip bigger,
we've got to say...
118
00:04:58,820 --> 00:05:00,822
- Más grande!
[grunts]
119
00:05:00,952 --> 00:05:02,389
[device whirrs]
120
00:05:02,519 --> 00:05:04,391
- Uh-oh.
121
00:05:04,521 --> 00:05:07,307
[acorn rumbling]
122
00:05:09,613 --> 00:05:10,832
- Whoops.
123
00:05:10,962 --> 00:05:13,095
- We've got to make
the acorn small again.
124
00:05:13,225 --> 00:05:17,012
Say "más chiquito"!
125
00:05:17,142 --> 00:05:19,493
[together]
Más chiquito!
126
00:05:21,190 --> 00:05:22,887
- Phew.
127
00:05:22,974 --> 00:05:26,500
- To make Bip-Bip bigger,
we've got to say...
128
00:05:26,587 --> 00:05:28,632
[together]
Más grande!
129
00:05:28,763 --> 00:05:31,766
[device whirring]
130
00:05:31,853 --> 00:05:35,552
- Whoo-hoo.
I'm big again.
131
00:05:39,426 --> 00:05:41,863
- Gracias, amigos!
- De nada.
132
00:05:41,993 --> 00:05:43,908
Now, let's find
your charm, Backpack.
133
00:05:44,039 --> 00:05:46,781
- Lo perdiste?
- Yeah, I lost it.
134
00:05:46,868 --> 00:05:48,870
And it was my favorite charm.
135
00:05:49,000 --> 00:05:51,089
- Ay, no.
Yo quiero ayudar!
136
00:05:51,220 --> 00:05:52,439
- You'll help us find it?
137
00:05:52,526 --> 00:05:55,442
- Sí, los amigos ayudan
a los amigos.
138
00:05:55,572 --> 00:05:58,096
- That's right.
Friends help friends.
139
00:05:58,183 --> 00:05:59,881
Let's go.
140
00:06:00,011 --> 00:06:02,231
[upbeat music]
141
00:06:02,318 --> 00:06:04,451
Looks like we're in
the Foggy Forest.
142
00:06:04,494 --> 00:06:06,801
- Ay, que foggy.
143
00:06:06,888 --> 00:06:08,106
- Balloony?
144
00:06:08,193 --> 00:06:10,979
Where are you, Balloony?
[keys beeping]
145
00:06:11,066 --> 00:06:12,372
- Is everything OK, Benny?
146
00:06:12,459 --> 00:06:15,331
- No.
I lost Balloony.
147
00:06:15,375 --> 00:06:17,420
I can't go anywhere without it.
148
00:06:17,464 --> 00:06:19,509
- How do you lose
a hot air balloon?
149
00:06:19,596 --> 00:06:24,253
- Well, I parked it somewhere
over here, but it's so foggy,
150
00:06:24,384 --> 00:06:25,863
I can't see it.
151
00:06:25,907 --> 00:06:28,039
- We'll help you find
your balloon, Benny.
152
00:06:28,126 --> 00:06:32,174
- And I'll help you fan away
the fog with hand fans.
153
00:06:32,304 --> 00:06:34,045
- Let's all fan away the fog.
154
00:06:34,089 --> 00:06:35,917
Fan with us.
155
00:06:35,960 --> 00:06:38,659
[together]
Fan, fan, fan the fog.
156
00:06:38,746 --> 00:06:42,314
- Is that Benny's balloon?
No.
157
00:06:42,402 --> 00:06:44,012
That's the Big Red Chicken.
158
00:06:44,099 --> 00:06:46,014
- Bawk, bawk.
159
00:06:46,101 --> 00:06:47,276
- Keep fanning.
160
00:06:47,319 --> 00:06:50,453
Fan, fan, fan, fan, fan.
161
00:06:50,540 --> 00:06:53,413
Is that Benny's balloon?
[gasps]
162
00:06:53,500 --> 00:06:55,284
That's Swiper
in the swipe suit.
163
00:06:55,415 --> 00:06:58,766
- Ooh, nice fans.
164
00:06:58,853 --> 00:07:00,376
- Oh, no.
165
00:07:00,463 --> 00:07:02,160
He's going to swipe
our hand fans.
166
00:07:02,247 --> 00:07:03,771
- Help us stop Swiper.
167
00:07:03,858 --> 00:07:07,165
Put out your hand and say,
"Swiper, no swiping."
168
00:07:07,252 --> 00:07:08,993
[together]
Swiper, no swiping.
169
00:07:09,080 --> 00:07:10,908
Swiper, no swiping.
170
00:07:11,039 --> 00:07:13,694
Swiper, no swiping.
171
00:07:13,824 --> 00:07:18,394
- Oh, man!
172
00:07:18,481 --> 00:07:20,265
- There's Benny's balloon.
173
00:07:20,352 --> 00:07:21,702
- There you are.
174
00:07:23,225 --> 00:07:25,270
I missed you, Balloony.
175
00:07:25,357 --> 00:07:27,795
I missed you, too, Benny.
176
00:07:27,925 --> 00:07:31,451
Gracias, amigos.
- De nada, Benny.
177
00:07:31,581 --> 00:07:33,496
Now, let's go find
your charm, Mochila.
178
00:07:33,540 --> 00:07:35,498
- You mean the one
Dora got you?
179
00:07:35,585 --> 00:07:38,414
- Yeah, I miss it so much.
180
00:07:38,545 --> 00:07:40,721
- And it's heading
to Snapdragon Swamp.
181
00:07:40,764 --> 00:07:42,679
- Well, what are we
waiting for?
182
00:07:42,766 --> 00:07:45,159
We can take a ride
there in Balloony.
183
00:07:45,247 --> 00:07:47,379
- Really?
You'll take us there?
184
00:07:47,467 --> 00:07:50,644
- Of course.
Friends help friends.
185
00:07:50,731 --> 00:07:53,647
[together] Los amigos
ayudan a los amigos.
186
00:07:53,734 --> 00:07:57,912
♪ ♪
187
00:07:57,999 --> 00:08:01,568
- ♪ Twinkle, twinkle
little star ♪
188
00:08:01,611 --> 00:08:04,353
- Was that a little star?
189
00:08:04,440 --> 00:08:06,834
- Singing "Twinkle, Twinkle
Little Star"?
190
00:08:06,921 --> 00:08:10,228
- ♪ Twinkle, twinkle
little star ♪
191
00:08:10,315 --> 00:08:12,361
- And it sounded like Isa.
192
00:08:12,448 --> 00:08:14,494
- But Isa is down there.
193
00:08:14,624 --> 00:08:17,671
- It looks like
she needs our help.
194
00:08:20,412 --> 00:08:22,153
- Ooh, I love this game.
195
00:08:22,197 --> 00:08:24,112
You're stuck in a box.
196
00:08:24,199 --> 00:08:26,375
You're eating avocado toast.
197
00:08:26,462 --> 00:08:29,073
You're a penguin in a rodeo.
198
00:08:29,204 --> 00:08:32,467
- Un minuto.
Did you lose your voice?
199
00:08:32,511 --> 00:08:34,861
[singing together]
♪ She did, she did, she did
200
00:08:34,991 --> 00:08:37,778
We were singing "Twinkle,
Twinkle Little Star,"
201
00:08:37,865 --> 00:08:40,868
when Isa's voice got stuck
in a little magic star.
202
00:08:40,998 --> 00:08:44,654
- Que increible!
- We saw that star.
203
00:08:44,698 --> 00:08:47,614
- We got to catch it.
- Tengo una idea.
204
00:08:47,701 --> 00:08:50,790
If we sing...
♪ Twinkle, twinkle ♪
205
00:08:50,834 --> 00:08:53,184
The magic star
will sing back to us.
206
00:08:53,315 --> 00:08:54,534
Let's all sing,
207
00:08:54,621 --> 00:08:57,275
♪ Twinkle, twinkle ♪
208
00:08:57,362 --> 00:08:59,408
[singing together]
♪ Twinkle, twinkle ♪
209
00:08:59,495 --> 00:09:02,063
- ♪ Little star
- La vi!
210
00:09:02,193 --> 00:09:03,455
- I saw it too.
211
00:09:03,586 --> 00:09:06,807
- Let's sing
"Twinkle, Twinkle" again.
212
00:09:06,894 --> 00:09:08,286
[singing together]
♪ Twinkle, twinkle ♪
213
00:09:08,373 --> 00:09:10,158
- ♪ Little star ♪
214
00:09:10,201 --> 00:09:12,116
- ♪ How I wonder
215
00:09:12,247 --> 00:09:14,510
♪ There you are
Got it.
216
00:09:14,597 --> 00:09:15,990
Here you go, Isa.
217
00:09:16,033 --> 00:09:18,035
[star chimes]
218
00:09:18,079 --> 00:09:20,255
- ♪ La la la la
219
00:09:20,342 --> 00:09:23,911
♪ My voice is back ♪
220
00:09:23,998 --> 00:09:26,217
Thanks, Dora.
I missed my voice...
221
00:09:26,304 --> 00:09:28,829
♪ So much ♪
222
00:09:28,916 --> 00:09:30,265
- De nada.
223
00:09:30,308 --> 00:09:33,050
Now, Backpack, let's get
your charm back before...
224
00:09:33,137 --> 00:09:36,750
- Map alert, Backpack's charm
is at Snapdragon Swamp,
225
00:09:36,837 --> 00:09:39,927
about to get snapped up.
- We better hurry.
226
00:09:40,057 --> 00:09:42,886
- I'll help too.
Friends help friends.
227
00:09:42,973 --> 00:09:46,803
[together] Los amigos
ayudan a los amigos.
228
00:09:46,890 --> 00:09:50,067
[snapdragons snapping]
229
00:09:50,111 --> 00:09:52,026
- [gasps]
My charm!
230
00:09:52,156 --> 00:09:54,594
- I'm on it.
231
00:09:57,422 --> 00:09:59,599
Got it.
- Yay, Dora!
232
00:09:59,729 --> 00:10:01,601
Whoo-hoo.
- Here's your charm, Mochila.
233
00:10:01,688 --> 00:10:04,604
- Ay, no.
- Uh-oh.
234
00:10:04,691 --> 00:10:07,476
The snapdragons
snappy snapped your charm.
235
00:10:07,607 --> 00:10:10,261
- Aw, I loved that charm.
236
00:10:10,348 --> 00:10:13,264
All its pieces were from
our adventures together,
237
00:10:13,351 --> 00:10:15,919
and now they're gone.
238
00:10:16,006 --> 00:10:19,575
- Lo siento,Mochila,
but we can add new pieces
239
00:10:19,706 --> 00:10:23,666
to it from our new adventures,
like the one we went on today.
240
00:10:23,753 --> 00:10:25,755
- Sí, sí, como la nuez!
241
00:10:25,886 --> 00:10:28,453
- And a mini Balloony
would look great on it.
242
00:10:28,540 --> 00:10:31,413
- ♪ And a magic star ♪
243
00:10:31,543 --> 00:10:33,502
- And no friendship charm
is complete
244
00:10:33,589 --> 00:10:35,373
without a whole lot of love.
245
00:10:35,417 --> 00:10:38,289
Make a heart with us.
246
00:10:38,420 --> 00:10:41,510
[ethereal twinkling]
247
00:10:44,774 --> 00:10:48,169
Perfecto!
- I love it.
248
00:10:48,256 --> 00:10:50,214
Gracias, amigos.
249
00:10:50,345 --> 00:10:53,478
This is the best
friendship charm ever.
250
00:10:53,565 --> 00:10:55,393
- Friends help friends.
251
00:10:55,524 --> 00:10:59,180
[singing together]
♪ Amigos ayudan a los amigos ♪
252
00:10:59,310 --> 00:11:02,183
♪ Ayudan a los amigos
- Vamos, amigos!
253
00:11:02,270 --> 00:11:04,751
[singing together]
♪ And friends help friends ♪
254
00:11:04,794 --> 00:11:07,841
♪ Amigos ayudan a los amigos
255
00:11:07,971 --> 00:11:11,061
♪ Ayudan a los amigos
- Vamos, amigos!
256
00:11:11,148 --> 00:11:14,499
[singing together]
♪ And friends help friends ♪
257
00:11:14,586 --> 00:11:15,849
♪ Friends help friends ♪
258
00:11:15,936 --> 00:11:17,807
- Súper bien!
17912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.