All language subtitles for Cream Of The Crop (2022) Full Movie Romantic Drama Ben Davies Brittany Goodwin-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 Oh, good morning. 2 00:02:15,500 --> 00:02:15,720 Hi. 3 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 Yeah, you could say that. 4 00:02:17,480 --> 00:02:17,680 Why? 5 00:02:17,760 --> 00:02:18,100 What's wrong? 6 00:02:18,660 --> 00:02:20,580 It's just something I saw on the way over. 7 00:02:20,820 --> 00:02:21,180 Okay. 8 00:02:21,500 --> 00:02:22,780 Hey, don't forget about tonight. 9 00:02:23,460 --> 00:02:24,460 Uh, tonight? 10 00:02:24,620 --> 00:02:26,140 Yeah, my brother's birthday, remember? 11 00:02:26,200 --> 00:02:26,700 I forgot. 12 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 Meet me there at 7. 13 00:02:28,360 --> 00:02:29,436 You have the address, right? 14 00:02:29,460 --> 00:02:31,240 Yes, but I'm not really invited. 15 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 Yes, you are. 16 00:02:32,710 --> 00:02:33,710 I invited you. 17 00:02:34,060 --> 00:02:34,700 Okay, okay. 18 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 I'll be there. 19 00:02:36,520 --> 00:02:37,860 You need some fun. 20 00:02:41,720 --> 00:02:42,720 Good morning. 21 00:02:42,800 --> 00:02:43,980 Sorry I'm late, guys. 22 00:02:44,860 --> 00:02:46,620 All right, if we could please take our seats. 23 00:02:47,640 --> 00:02:50,600 All right, girls, I'm going to have you pass out these folders, and we're all 24 00:02:50,601 --> 00:02:52,780 going to take a couple of notes before we feed up. 25 00:02:53,780 --> 00:02:54,180 Notes? 26 00:02:54,340 --> 00:02:54,960 Do we have to? 27 00:02:55,040 --> 00:02:56,220 Just a few. 28 00:02:56,500 --> 00:02:59,600 And then you can take care of the animals both inside and out. 29 00:02:59,890 --> 00:03:02,116 But first, we need to get a little perspective on what 30 00:03:02,117 --> 00:03:04,940 it might be like to pursue your goals of farm life. 31 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 Let's talk stats. 32 00:03:06,980 --> 00:03:10,720 Now, did you guys know that farming is one of the most dangerous occupations? 33 00:03:11,390 --> 00:03:15,400 It's near the top of the list with 25 deaths for every 100,000 workers. 34 00:03:16,400 --> 00:03:19,500 Yeah, remember that guy that fell off the silo ladder last year? 35 00:03:19,840 --> 00:03:21,080 It was like 10 miles from here. 36 00:03:21,140 --> 00:03:22,560 Yeah, I knew that guy. 37 00:03:23,190 --> 00:03:25,000 And it's not just the danger. 38 00:03:25,520 --> 00:03:29,840 I mean, every year of farming is a crapshoot due to weather, falling prices, 39 00:03:30,000 --> 00:03:31,300 even government policies. 40 00:03:32,020 --> 00:03:36,260 You could be in business successfully for 10 years and lose it all on your 11th. 41 00:03:36,860 --> 00:03:38,000 My uncle lost his farm. 42 00:03:38,350 --> 00:03:39,550 Had to auction off everything. 43 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 Didn't get much back. 44 00:03:41,055 --> 00:03:42,520 And that is happening more and more. 45 00:03:42,850 --> 00:03:43,850 Banks foreclose. 46 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Developers move in. 47 00:03:45,040 --> 00:03:46,880 And pretty soon, there's no farms left. 48 00:03:47,260 --> 00:03:48,780 Even if you work really hard. 49 00:03:49,070 --> 00:03:52,480 Because guys, you have to understand that farming, especially dairy farming, 50 00:03:52,600 --> 00:03:53,780 is seven days a week. 51 00:03:53,960 --> 00:03:55,900 There's no going to the beach on the weekends. 52 00:03:56,240 --> 00:03:56,940 Yeah, Holly. 53 00:03:57,250 --> 00:03:58,330 Forget working on your tan. 54 00:03:58,610 --> 00:03:59,800 Except maybe a farmer's tan. 55 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 Alright, alright. 56 00:04:02,420 --> 00:04:03,680 Guys, that's enough. 57 00:04:04,130 --> 00:04:05,520 It can be difficult to get into. 58 00:04:06,120 --> 00:04:09,840 There's a saying that you either marry the farm or inherit it. 59 00:04:10,630 --> 00:04:13,800 Did you know that the average age of the farmer is 58 years? 60 00:04:14,260 --> 00:04:16,940 So, I do hope that some of you guys will try it. 61 00:04:17,235 --> 00:04:18,640 We can definitely use you. 62 00:04:19,600 --> 00:04:21,700 Thanks for the encouraging words, Ms. Stafford. 63 00:04:22,220 --> 00:04:22,660 Alright. 64 00:04:23,060 --> 00:04:24,420 Now, that's enough for today. 65 00:04:24,620 --> 00:04:27,860 Tomorrow we will talk about some of the more positive aspects of farming. 66 00:04:28,625 --> 00:04:31,540 Now, Caroline, Bella, if you will feed the goats outside. 67 00:04:32,200 --> 00:04:33,660 Riley, Alexis will take care of the cows. 68 00:04:33,680 --> 00:04:35,556 The chickens, everyone else will feed up in here. 69 00:04:35,580 --> 00:04:36,580 Thanks, guys. 70 00:05:04,560 --> 00:05:05,640 You made it! 71 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 I was worried. 72 00:05:07,260 --> 00:05:08,820 I told you I'd be here. 73 00:05:08,960 --> 00:05:11,300 I just... I feel weird. 74 00:05:11,580 --> 00:05:11,880 Why? 75 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 I don't know anybody. 76 00:05:13,900 --> 00:05:15,160 Well, you know me. 77 00:05:16,160 --> 00:05:18,300 And here's a rundown of the main characters. 78 00:05:18,660 --> 00:05:20,280 So, Mike, who's turning 28. 79 00:05:20,480 --> 00:05:21,460 He's my brother. 80 00:05:21,461 --> 00:05:23,680 So, naturally, I think he's a jerk. 81 00:05:23,780 --> 00:05:25,460 But he's actually a pretty nice guy. 82 00:05:26,060 --> 00:05:28,200 And then there's Matt, our older bro. 83 00:05:28,640 --> 00:05:30,200 He's going through a divorce right now. 84 00:05:30,320 --> 00:05:31,580 So, he's living with Mike. 85 00:05:32,400 --> 00:05:35,480 As far as the other guests, my guest is as good as mine. 86 00:05:36,640 --> 00:05:37,800 I do know one thing. 87 00:05:38,000 --> 00:05:39,580 Our parents are not invited. 88 00:05:39,840 --> 00:05:41,140 So, okay. 89 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Brace yourself. 90 00:05:44,480 --> 00:05:46,580 Have you ever thought about living on your own? 91 00:05:46,940 --> 00:05:47,340 No. 92 00:05:47,440 --> 00:05:49,120 I have to be home on the farm to help my family. 93 00:05:49,121 --> 00:05:51,680 It looks really fun, though. 94 00:05:57,080 --> 00:05:57,640 Chug! 95 00:05:57,641 --> 00:05:58,200 Chug! 96 00:05:58,420 --> 00:05:58,980 Chug! 97 00:05:59,000 --> 00:05:59,460 Chug! 98 00:05:59,461 --> 00:05:59,840 Chug! 99 00:05:59,900 --> 00:05:59,920 Chug! 100 00:05:59,921 --> 00:06:00,220 Chug! 101 00:06:00,300 --> 00:06:01,300 Chug! 102 00:06:02,500 --> 00:06:04,300 So, there's the birthday boy. 103 00:06:04,820 --> 00:06:06,280 And our older brother, Matt. 104 00:06:06,720 --> 00:06:08,200 I told you! 105 00:06:09,480 --> 00:06:10,740 I told you! 106 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 He's not always like that. 107 00:06:13,180 --> 00:06:13,840 Check this out. 108 00:06:14,040 --> 00:06:15,660 He's really stressed out at work. 109 00:06:15,820 --> 00:06:17,580 And, hey, it's his birthday. 110 00:06:19,220 --> 00:06:20,220 Mike! 111 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 Mike! 112 00:06:22,720 --> 00:06:23,160 What? 113 00:06:23,440 --> 00:06:23,700 What? 114 00:06:23,980 --> 00:06:25,300 Hey, I want you to meet somebody. 115 00:06:25,440 --> 00:06:27,180 This is Jody. 116 00:06:27,300 --> 00:06:28,300 Jody Stafford. 117 00:06:28,380 --> 00:06:30,560 She lives out on Stafford Farm. 118 00:06:31,040 --> 00:06:32,380 You know, on Limestone Road. 119 00:06:32,660 --> 00:06:33,000 Oh, yeah? 120 00:06:33,200 --> 00:06:37,620 She invited me out there next week to help out around the place. 121 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 So, are you going to be on a farm? 122 00:06:40,140 --> 00:06:41,800 What if your hair gets messed up? 123 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 Or if you break a nail? 124 00:06:43,260 --> 00:06:44,200 I get it. 125 00:06:44,220 --> 00:06:47,020 You're going to go can some jam and bake some whole wheat bread, right? 126 00:06:48,380 --> 00:06:49,580 And you're going to teach her? 127 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 That's great. 128 00:06:51,720 --> 00:06:52,440 Hey, you know what? 129 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 I've got an idea. 130 00:06:53,680 --> 00:06:55,940 How about you come help out on the farm? 131 00:06:56,260 --> 00:06:57,400 You think you can handle it? 132 00:06:57,560 --> 00:06:57,860 Me? 133 00:06:58,020 --> 00:06:58,340 No. 134 00:06:58,700 --> 00:07:00,180 I eat Wonder Bread, right? 135 00:07:00,900 --> 00:07:01,220 Mike... 136 00:07:01,700 --> 00:07:02,240 Okay, fine. 137 00:07:02,320 --> 00:07:02,480 Sorry. 138 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 I, um... 139 00:07:04,440 --> 00:07:04,760 Farming? 140 00:07:05,280 --> 00:07:06,400 Yeah, that sounds different. 141 00:07:06,920 --> 00:07:08,020 Yeah, why not? 142 00:07:08,060 --> 00:07:08,520 I'm up for it. 143 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 What about tomorrow? 144 00:07:10,320 --> 00:07:10,640 Okay. 145 00:07:11,220 --> 00:07:12,280 I'll pick you up at 5.30. 146 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 A.M.? 147 00:07:16,260 --> 00:07:17,260 Yeah. 148 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 Yeah, no problem. 149 00:07:19,620 --> 00:07:20,160 All right. 150 00:07:20,180 --> 00:07:21,760 Well, I'll see you at 5.30 then. 151 00:07:22,520 --> 00:07:22,880 Definitely. 152 00:07:22,881 --> 00:07:24,300 Bright-eyed and bushy-tailed. 153 00:07:24,700 --> 00:07:25,700 Hope so. 154 00:07:26,920 --> 00:07:29,060 Um, Lynn, I'm... I'm going to head out. 155 00:07:29,100 --> 00:07:30,800 I have an early morning tomorrow. 156 00:07:30,920 --> 00:07:32,160 You just got here, though. 157 00:07:32,920 --> 00:07:33,280 Okay. 158 00:07:33,320 --> 00:07:33,660 All right. 159 00:07:33,780 --> 00:07:34,780 I'll walk you out. 160 00:07:36,180 --> 00:07:37,180 You're going to like her. 161 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 Here we 162 00:07:42,130 --> 00:07:42,310 go! 163 00:07:42,570 --> 00:07:43,330 Got a surprise! 164 00:07:43,390 --> 00:07:43,850 One, two! 165 00:07:43,970 --> 00:07:44,970 I got a surprise! 166 00:07:46,630 --> 00:07:47,350 All right. 167 00:07:47,370 --> 00:07:47,610 Here we go. 168 00:07:47,670 --> 00:07:47,790 Ready? 169 00:07:47,970 --> 00:07:49,010 You're going to like him. 170 00:07:50,750 --> 00:07:51,310 Right. 171 00:07:51,670 --> 00:07:53,430 Three, two, one! 172 00:07:53,570 --> 00:07:54,570 Go! 173 00:07:59,550 --> 00:08:00,670 Come on! 174 00:08:03,050 --> 00:08:04,050 Mike? 175 00:08:26,190 --> 00:08:27,190 Mike? 176 00:08:41,420 --> 00:08:42,420 Mike? 177 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 Mike? 178 00:08:48,990 --> 00:08:49,990 No, what? 179 00:08:51,330 --> 00:08:51,670 What? 180 00:08:52,330 --> 00:08:53,330 What? 181 00:08:53,750 --> 00:08:54,750 Hi. 182 00:08:55,870 --> 00:08:56,890 It's Jody. 183 00:08:57,450 --> 00:08:58,870 I'm here to pick you up. 184 00:08:58,990 --> 00:08:59,990 Remember? 185 00:09:00,170 --> 00:09:02,550 Remember Jody from the party? 186 00:09:03,030 --> 00:09:04,030 From the party. 187 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 Oh. 188 00:09:06,590 --> 00:09:07,710 The party. 189 00:09:09,710 --> 00:09:10,770 That was a bad idea. 190 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Well... 191 00:09:17,325 --> 00:09:18,400 Are you coming? 192 00:09:20,480 --> 00:09:21,800 Am I coming? 193 00:09:22,060 --> 00:09:22,580 Am I coming? 194 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 With you? 195 00:09:25,060 --> 00:09:26,560 Yeah, that's the idea. 196 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 So... 197 00:09:35,990 --> 00:09:37,900 Today or... 198 00:09:43,240 --> 00:09:44,240 Sure. 199 00:09:49,340 --> 00:09:52,540 Just, um... Hey, if you could just give me like a second. 200 00:09:53,680 --> 00:09:54,680 Like a minute. 201 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 That was a good party. 202 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 I'll just wait here. 203 00:10:01,820 --> 00:10:02,820 Okay. 204 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Okay. 205 00:10:34,620 --> 00:10:34,800 Okay. 206 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 Okay. 207 00:11:12,530 --> 00:11:13,530 Ready? 208 00:11:16,130 --> 00:11:17,130 Okay. 209 00:11:17,270 --> 00:11:18,270 Something wrong? 210 00:11:21,350 --> 00:11:22,350 No. 211 00:11:22,565 --> 00:11:23,565 No. 212 00:11:23,875 --> 00:11:25,090 Not at all. 213 00:11:26,530 --> 00:11:27,530 Let's go. 214 00:11:29,530 --> 00:11:30,530 Bye. 215 00:11:30,810 --> 00:11:31,550 Bye. 216 00:11:31,551 --> 00:11:32,010 Bye. 217 00:11:32,011 --> 00:11:32,470 Bye. 218 00:11:32,471 --> 00:11:32,950 Bye. 219 00:11:32,951 --> 00:11:33,310 Bye. 220 00:11:33,311 --> 00:11:34,311 Bye. 221 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 I'm so sorry. 222 00:11:57,740 --> 00:12:01,680 Do you mind just not doing that so loud, please? 223 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 Sorry. 224 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 How do you feel? 225 00:12:05,860 --> 00:12:06,560 Oh, fine. 226 00:12:06,760 --> 00:12:07,240 Just fine. 227 00:12:07,241 --> 00:12:07,940 You know? 228 00:12:08,220 --> 00:12:09,220 Good. 229 00:12:10,100 --> 00:12:10,660 Ow! 230 00:12:10,661 --> 00:12:11,661 Holy! 231 00:12:12,420 --> 00:12:13,540 I'm sorry. 232 00:12:14,620 --> 00:12:15,620 Are you okay? 233 00:12:16,360 --> 00:12:17,380 Yeah, I'm good. 234 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 I'm fine. 235 00:12:18,860 --> 00:12:19,860 I'm fine. 236 00:12:21,020 --> 00:12:22,740 Are we there yet? 237 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 We are there. 238 00:12:27,000 --> 00:12:28,160 Wow, this is nice. 239 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 Thanks. 240 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Alright. 241 00:12:53,990 --> 00:12:54,190 Ready? 242 00:12:54,790 --> 00:12:55,790 Yeah. 243 00:12:56,130 --> 00:12:56,810 Hey, wait. 244 00:12:56,930 --> 00:12:58,050 What is that guy doing? 245 00:12:59,250 --> 00:13:00,310 Oh, that's my dad. 246 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 That's your dad? 247 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 Yeah. 248 00:13:04,160 --> 00:13:05,910 He's just getting chickens ready for market. 249 00:13:06,110 --> 00:13:06,550 Come on. 250 00:13:06,850 --> 00:13:07,450 I'll show you. 251 00:13:07,610 --> 00:13:08,610 That's great. 252 00:13:11,450 --> 00:13:12,450 That's great. 253 00:13:12,790 --> 00:13:14,330 Hey, Daddy. 254 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 Mm-hmm. 255 00:13:18,670 --> 00:13:19,790 Daddy, this is Mike Jarrett. 256 00:13:19,890 --> 00:13:20,650 Remember my friend Lynn? 257 00:13:20,790 --> 00:13:21,330 This is her brother. 258 00:13:21,730 --> 00:13:22,730 How do you do, sir? 259 00:13:25,050 --> 00:13:26,190 No use complaining. 260 00:13:26,630 --> 00:13:27,630 Right. 261 00:13:29,570 --> 00:13:31,170 Mike came to help out today. 262 00:13:33,730 --> 00:13:34,730 Oh, really? 263 00:13:36,250 --> 00:13:37,250 Okay, Jodi. 264 00:13:38,050 --> 00:13:39,190 See how you do today, Mike. 265 00:13:40,410 --> 00:13:41,030 Come on. 266 00:13:41,110 --> 00:13:42,110 I'll show you around. 267 00:13:44,290 --> 00:13:45,290 Wow. 268 00:13:46,150 --> 00:13:49,330 Was your dad wearing like a baseball mitt or something? 269 00:13:49,770 --> 00:13:50,230 What? 270 00:13:50,680 --> 00:13:51,370 Yeah, his hands. 271 00:13:51,430 --> 00:13:52,590 It felt like it was like a... 272 00:13:54,530 --> 00:13:55,530 So big. 273 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 I mean, yeah. 274 00:13:57,370 --> 00:13:59,050 Yeah, that's from 50 years of milking cows. 275 00:14:01,850 --> 00:14:02,850 They just... 276 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 got like that. 277 00:14:05,030 --> 00:14:06,030 Oh. 278 00:14:12,830 --> 00:14:14,550 Could you excuse me for a minute, please? 279 00:14:21,070 --> 00:14:22,030 Oh, no. 280 00:14:22,031 --> 00:14:23,031 Oh. 281 00:14:34,140 --> 00:14:35,900 Next time, boy, clench your teeth. 282 00:14:36,760 --> 00:14:37,960 Save some of them big chunks. 283 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Daddy. 284 00:14:39,980 --> 00:14:40,980 Yes, sir. 285 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 Thank you, sir. 286 00:14:43,060 --> 00:14:44,060 Uh, 287 00:14:47,580 --> 00:14:48,860 do you want some breakfast? 288 00:14:48,960 --> 00:14:49,440 No, no. 289 00:14:49,600 --> 00:14:50,380 Hey, no. 290 00:14:50,480 --> 00:14:51,040 Thank you. 291 00:14:51,300 --> 00:14:51,880 No, thanks. 292 00:14:52,140 --> 00:14:54,100 Just, um... Hey, you go ahead. 293 00:14:54,260 --> 00:14:55,260 I'm good. 294 00:14:55,300 --> 00:14:55,900 That's okay. 295 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Um... 296 00:14:57,440 --> 00:14:58,200 Hey, you know what? 297 00:14:58,201 --> 00:14:59,960 Maybe I should just take you back. 298 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Here. 299 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Come on. 300 00:15:05,590 --> 00:15:06,590 I'm, uh... 301 00:15:08,250 --> 00:15:09,490 I'm really sorry about this. 302 00:15:09,610 --> 00:15:10,610 No, I'm sorry. 303 00:15:11,640 --> 00:15:12,890 I wasn't feeling well. 304 00:15:13,730 --> 00:15:14,730 Yeah. 305 00:15:16,610 --> 00:15:18,390 Um, maybe you can come back another time. 306 00:15:21,310 --> 00:15:21,750 Maybe. 307 00:15:22,210 --> 00:15:23,850 When you're feeling better. 308 00:15:24,070 --> 00:15:25,070 Yeah. 309 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 Okay, then. 310 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 Coming? 311 00:15:39,700 --> 00:15:40,700 Yeah. 312 00:15:56,090 --> 00:15:57,090 Hi, Mom. 313 00:15:57,170 --> 00:15:58,170 Hey. 314 00:15:58,290 --> 00:15:59,710 Where did you get him? 315 00:16:00,070 --> 00:16:01,350 I told you, Daddy. 316 00:16:01,390 --> 00:16:02,390 He's Lynn's brother. 317 00:16:03,700 --> 00:16:05,070 And that boy got a job? 318 00:16:05,530 --> 00:16:06,530 Yeah. 319 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 Yes, he does. 320 00:16:07,810 --> 00:16:08,810 What does he do? 321 00:16:09,450 --> 00:16:10,290 I haven't asked him yet. 322 00:16:10,420 --> 00:16:11,700 But I think he makes good money. 323 00:16:13,180 --> 00:16:14,420 He won't last long around here. 324 00:16:15,090 --> 00:16:16,210 He wasn't feeling well. 325 00:16:16,715 --> 00:16:18,130 I could see that. 326 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 He'll be alright. 327 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 Nope. 328 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 What's up, Mikey? 329 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 Who wants to know? 330 00:16:46,320 --> 00:16:46,620 Ooh. 331 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Touchy, aren't we? 332 00:17:01,510 --> 00:17:02,510 Why not? 333 00:17:16,630 --> 00:17:17,630 Johnny! 334 00:17:21,200 --> 00:17:22,280 Who is it? 335 00:17:22,520 --> 00:17:23,680 He says it's Mike. 336 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 He sounds very polite. 337 00:17:27,760 --> 00:17:28,900 Oh, uh, okay. 338 00:17:35,000 --> 00:17:35,400 Thanks. 339 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Thanks. 340 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Hello? 341 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 Hey, Jody. 342 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 This is Mike. 343 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Who? 344 00:17:47,550 --> 00:17:50,480 Uh, the guy who lost the big chunks this morning. 345 00:17:51,460 --> 00:17:52,460 Oh, right. 346 00:17:52,880 --> 00:17:54,300 How could I forget? 347 00:17:56,930 --> 00:18:00,500 Yeah, so, um, you know, to tell you the truth, the strangest thing just happened. 348 00:18:01,300 --> 00:18:03,074 Yeah, I put on an old pair of pants and found a 349 00:18:03,075 --> 00:18:05,641 pair of pants and found a $50 bill in my pocket. 350 00:18:06,420 --> 00:18:07,420 So... 351 00:18:07,540 --> 00:18:12,900 Anyway, I was just thinking that, uh, maybe since I have this extra $50 and 352 00:18:12,901 --> 00:18:15,660 all, then maybe you know, you'd like to help me spend it. 353 00:18:17,380 --> 00:18:18,380 Uh... 354 00:18:19,260 --> 00:18:20,260 Well... 355 00:18:20,690 --> 00:18:23,960 I'd like to, but the thing is, it's getting real busy around here right 356 00:18:23,961 --> 00:18:27,880 now, and I'm working almost every night unloading hay, and I just... 357 00:18:28,820 --> 00:18:29,820 Oh, okay, yeah. 358 00:18:29,860 --> 00:18:30,860 No problem. 359 00:18:31,340 --> 00:18:32,340 Wait. 360 00:18:32,640 --> 00:18:37,580 Um, how about you save your $50 for now and just come over again? 361 00:18:38,350 --> 00:18:40,140 We could go riding or something. 362 00:18:41,540 --> 00:18:42,540 Riding? 363 00:18:43,260 --> 00:18:44,300 You mean like a horse? 364 00:18:45,380 --> 00:18:45,920 Yes. 365 00:18:46,020 --> 00:18:47,020 A horse. 366 00:18:47,320 --> 00:18:48,780 I don't have a Harley. 367 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 A horse? 368 00:18:53,740 --> 00:18:54,960 Of course. 369 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 I've done that. 370 00:19:00,220 --> 00:19:03,460 Okay, um, how about tomorrow? 371 00:19:04,620 --> 00:19:05,840 Uh, 5.30 again? 372 00:19:07,440 --> 00:19:09,680 No, um, 8 is fine. 373 00:19:11,240 --> 00:19:12,640 Oh, I'll be there. 374 00:19:13,880 --> 00:19:16,680 Oh, and I promise no chickens this time. 375 00:19:18,120 --> 00:19:19,120 Thanks. 376 00:19:22,740 --> 00:19:23,620 Uh, alright. 377 00:19:23,720 --> 00:19:24,960 I'll see you then. 378 00:19:30,600 --> 00:19:32,780 Use the old $50 bill line on her. 379 00:19:34,280 --> 00:19:36,140 Yeah, but it didn't work. 380 00:19:41,595 --> 00:19:43,000 We'll see how long you last. 381 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 What are you looking at? 382 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 Not much. 383 00:20:12,580 --> 00:20:13,580 Hey. 384 00:20:14,060 --> 00:20:14,880 You made it. 385 00:20:14,900 --> 00:20:16,240 Yeah, at your service. 386 00:20:16,640 --> 00:20:17,720 What are we gonna do first? 387 00:20:17,920 --> 00:20:20,200 Well, uh, we're just about finished milking. 388 00:20:20,440 --> 00:20:22,640 How about a guided tour of the cow stables? 389 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 I would like that. 390 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 Come on. 391 00:20:27,380 --> 00:20:28,380 Alright. 392 00:20:42,350 --> 00:20:43,350 Here we are. 393 00:20:44,070 --> 00:20:45,510 Hey, you guys use machines? 394 00:20:46,350 --> 00:20:47,350 Uh, what do you mean? 395 00:20:47,770 --> 00:20:49,890 Well, I was just pulling them out by hand. 396 00:20:50,330 --> 00:20:52,350 Uh, yeah, yeah, we use machines. 397 00:20:52,610 --> 00:20:53,610 And hey, guess what? 398 00:20:53,810 --> 00:20:55,750 We have indoor plumbing, too. 399 00:20:56,190 --> 00:20:57,190 Really? 400 00:20:57,230 --> 00:20:57,890 Hey, Jody. 401 00:20:58,130 --> 00:21:00,830 Give me a hand with this heifer, will ya? 402 00:21:01,470 --> 00:21:02,610 Um, I'll be right back. 403 00:21:02,750 --> 00:21:03,410 Make yourself at home. 404 00:21:03,430 --> 00:21:05,950 This is my brother Frank and our hired man Willie. 405 00:21:06,090 --> 00:21:06,950 Guys, this is Mike. 406 00:21:07,030 --> 00:21:08,030 Hey. 407 00:21:14,390 --> 00:21:16,490 Hey, Mike, let me show you something. 408 00:21:16,810 --> 00:21:17,510 Yeah, what's up? 409 00:21:17,730 --> 00:21:20,570 Have you ever seen the pattern at the end of a cow's teeth before? 410 00:21:20,790 --> 00:21:21,870 It looks just like a star. 411 00:21:21,990 --> 00:21:22,570 It's fascinating. 412 00:21:22,930 --> 00:21:24,246 No, no, I can't see what happened. 413 00:21:24,270 --> 00:21:25,586 Yeah, yeah, yeah, look, look, look. 414 00:21:25,610 --> 00:21:26,250 Right here. 415 00:21:26,350 --> 00:21:27,350 Right here. 416 00:21:28,410 --> 00:21:29,410 Frank! 417 00:21:29,850 --> 00:21:31,090 It just came out. 418 00:21:31,270 --> 00:21:32,610 I thought this cow was dry. 419 00:21:32,611 --> 00:21:34,050 No, no, it's cool. 420 00:21:34,210 --> 00:21:34,410 It's fine. 421 00:21:34,730 --> 00:21:35,730 Okay. 422 00:21:37,250 --> 00:21:38,170 Yeah, you'll be fine. 423 00:21:38,210 --> 00:21:39,270 Um, sorry about that. 424 00:21:39,310 --> 00:21:39,610 Come on. 425 00:21:39,670 --> 00:21:41,050 You can help me pick up the eggs. 426 00:21:41,910 --> 00:21:42,910 Okay. 427 00:21:45,650 --> 00:21:46,750 See you later then, Mike. 428 00:21:46,990 --> 00:21:47,990 See ya. 429 00:21:49,770 --> 00:21:50,770 Willie! 430 00:21:54,190 --> 00:21:54,870 I'm sorry. 431 00:21:54,990 --> 00:21:55,690 Don't worry about them. 432 00:21:55,810 --> 00:21:56,250 Come on. 433 00:21:56,290 --> 00:21:57,290 Let's go. 434 00:21:58,210 --> 00:21:59,210 Yes. 435 00:22:10,380 --> 00:22:10,980 Just reach in. 436 00:22:11,000 --> 00:22:11,120 Right there? 437 00:22:11,200 --> 00:22:11,360 Yeah. 438 00:22:11,420 --> 00:22:12,420 Just reach in there. 439 00:22:13,440 --> 00:22:14,440 Easy, easy. 440 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 Oh, my God! 441 00:22:27,240 --> 00:22:28,240 Oh, yeah. 442 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Like this? 443 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 Is this me? 444 00:22:38,200 --> 00:22:39,200 You want to hold him? 445 00:22:40,240 --> 00:22:41,020 I would, yeah. 446 00:22:41,140 --> 00:22:42,140 Let's do it. 447 00:22:42,220 --> 00:22:43,260 Take it, take it, take it. 448 00:22:45,260 --> 00:22:46,260 There you go. 449 00:22:46,440 --> 00:22:47,440 You good? 450 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Yeah. 451 00:22:53,680 --> 00:23:25,060 Hey, Willie. 452 00:23:25,340 --> 00:23:26,340 Where's the restroom? 453 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 Right over there, Ward. 454 00:23:30,600 --> 00:23:30,960 Huh? 455 00:23:31,160 --> 00:23:31,660 Yeah, man. 456 00:23:31,700 --> 00:23:31,940 It's fine. 457 00:23:32,420 --> 00:23:33,420 Okay. 458 00:23:36,200 --> 00:23:41,680 Hey, where'd you go? 459 00:23:42,200 --> 00:23:43,820 Oh, just, you know, looking around. 460 00:23:44,000 --> 00:23:44,180 Huh. 461 00:23:44,440 --> 00:23:45,640 Well, you're gonna ride Billy. 462 00:23:46,420 --> 00:23:46,500 Of course. 463 00:23:46,920 --> 00:23:49,000 Uh, his trot's a little bumpy, but he's real quiet. 464 00:23:50,260 --> 00:23:51,260 It's great. 465 00:23:53,320 --> 00:23:55,420 You have done this before, right? 466 00:23:55,760 --> 00:23:56,760 Oh, yeah. 467 00:23:58,780 --> 00:23:59,300 All right. 468 00:23:59,380 --> 00:24:00,380 Let's mount up. 469 00:24:01,660 --> 00:24:02,660 Mount up. 470 00:24:10,300 --> 00:24:10,940 Not bad. 471 00:24:11,140 --> 00:24:11,460 Uh, here. 472 00:24:11,560 --> 00:24:12,480 Let me give you a lift. 473 00:24:12,520 --> 00:24:13,696 Yeah, the jeans are tight, you know? 474 00:24:13,720 --> 00:24:14,040 Yeah. 475 00:24:14,180 --> 00:24:15,020 Just give me a little... All right. 476 00:24:15,160 --> 00:24:17,180 One, two, three. 477 00:24:18,720 --> 00:24:19,040 Go! 478 00:24:19,041 --> 00:24:20,041 Ah! 479 00:24:23,580 --> 00:24:24,580 What's wrong? 480 00:24:25,000 --> 00:24:25,380 Nothing. 481 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 I'm just, you know, a little tight. 482 00:24:26,900 --> 00:24:28,080 It's been a little while. 483 00:24:29,060 --> 00:24:30,060 All right. 484 00:24:30,280 --> 00:24:30,660 Uh... 485 00:24:31,010 --> 00:24:32,760 Let's put this here. 486 00:24:33,280 --> 00:24:34,280 And... 487 00:24:34,480 --> 00:24:35,480 Yeah. 488 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 Wow, that was good. 489 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 I've done it a few times. 490 00:24:44,020 --> 00:24:45,020 Ready? 491 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 Oh, yeah. 492 00:24:53,230 --> 00:24:53,610 Aha! 493 00:24:53,611 --> 00:24:54,611 Aha! 494 00:24:56,170 --> 00:24:57,170 Don't wait up! 495 00:24:57,730 --> 00:24:58,730 I'm good. 496 00:25:08,550 --> 00:25:10,510 What the heck have you been doing? 497 00:25:10,890 --> 00:25:11,310 Farming. 498 00:25:11,670 --> 00:25:12,290 No, no, no. 499 00:25:12,310 --> 00:25:13,310 Don't sit on that. 500 00:25:14,000 --> 00:25:15,470 Go get in the shower, man. 501 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 And Mikey... 502 00:25:21,020 --> 00:25:22,020 Is she worth it? 503 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 Yeah. 504 00:25:40,700 --> 00:25:41,140 Hey! 505 00:25:41,360 --> 00:25:41,660 Hey. 506 00:25:41,880 --> 00:25:42,880 What are you doing here? 507 00:25:43,240 --> 00:25:47,040 Uh, well, I was just checking out a property and I'm driving by. 508 00:25:47,140 --> 00:25:50,840 And I thought I'd, you know, stop by and see what you do here all day. 509 00:25:50,940 --> 00:25:51,700 Too late. 510 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Day's over. 511 00:25:53,620 --> 00:25:58,040 Your, um, visit wouldn't have anything to do with a fellow teacher of mine, would it? 512 00:25:58,760 --> 00:25:59,760 What? 513 00:26:00,820 --> 00:26:01,820 No. 514 00:26:02,180 --> 00:26:04,440 It's too bad, because here she comes now. 515 00:26:04,441 --> 00:26:05,441 Well... 516 00:26:07,640 --> 00:26:08,080 Hi. 517 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 Hey, Jodi. 518 00:26:10,040 --> 00:26:11,160 What are you doing here? 519 00:26:11,340 --> 00:26:11,820 Oh, it's funny. 520 00:26:11,920 --> 00:26:13,180 I asked the same question. 521 00:26:16,080 --> 00:26:19,200 Well, I was, um... I was just driving by. 522 00:26:20,540 --> 00:26:21,540 Mm-hmm. 523 00:26:23,460 --> 00:26:24,460 Sorry. 524 00:26:24,680 --> 00:26:25,680 I'm late. 525 00:26:26,740 --> 00:26:27,740 For... something. 526 00:26:27,880 --> 00:26:30,740 Um, Mike, why don't you walk Jodi to her truck? 527 00:26:31,060 --> 00:26:31,460 Oh, yeah. 528 00:26:31,461 --> 00:26:33,320 Um, yeah, it's no problem at all. 529 00:26:35,740 --> 00:26:37,060 It's... you really don't have to. 530 00:26:37,320 --> 00:26:37,980 It's fine. 531 00:26:38,120 --> 00:26:39,960 I have so much time before my next appointment. 532 00:26:41,820 --> 00:26:42,820 Okay. 533 00:26:51,940 --> 00:26:52,990 Are you okay? 534 00:26:53,310 --> 00:26:54,090 I'm fine. 535 00:26:54,250 --> 00:26:55,250 Couldn't be better. 536 00:26:56,370 --> 00:26:57,830 Are you sure you're okay? 537 00:26:58,850 --> 00:26:59,850 Absolutely. 538 00:27:08,110 --> 00:27:10,570 Uh, not to be rude, but... 539 00:27:11,010 --> 00:27:12,750 Is it for a doctor's appointment? 540 00:27:13,090 --> 00:27:14,090 Doctor? 541 00:27:14,510 --> 00:27:15,390 Oh, no, no, no. 542 00:27:15,470 --> 00:27:16,550 This is... it's for my job. 543 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 Ah. 544 00:27:18,035 --> 00:27:19,050 Well, uh, what time? 545 00:27:20,390 --> 00:27:20,750 Um... 546 00:27:21,150 --> 00:27:22,590 Oh, geez, it starts in five minutes. 547 00:27:22,760 --> 00:27:23,870 Oh, I'm sorry. 548 00:27:23,970 --> 00:27:24,570 I'm keeping you. 549 00:27:24,730 --> 00:27:25,330 Um, you should go. 550 00:27:25,730 --> 00:27:27,150 No, it's, um, it's fine. 551 00:27:28,090 --> 00:27:29,090 Will I see you around? 552 00:27:30,590 --> 00:27:33,871 Well, actually, um, I was wondering if you might want 553 00:27:33,872 --> 00:27:36,470 to come over for dinner tonight, if you're not busy. 554 00:27:37,690 --> 00:27:40,630 Well, why don't you tape me up on my offer to help me spend my 50 bucks? 555 00:27:41,010 --> 00:27:42,930 Because, you know, that's not gonna last forever. 556 00:27:43,330 --> 00:27:44,330 Okay. 557 00:27:45,100 --> 00:27:46,430 How about a compromise? 558 00:27:47,390 --> 00:27:50,230 I'll go out with you if you come over for dinner first. 559 00:27:52,250 --> 00:27:53,530 Will your parents be there? 560 00:27:54,250 --> 00:27:55,250 Yeah. 561 00:27:55,630 --> 00:27:58,510 Just, I have a feeling sometimes they don't like me. 562 00:27:59,670 --> 00:28:00,830 Look, they will. 563 00:28:01,410 --> 00:28:04,190 It just takes them a while to get used to somebody new coming around. 564 00:28:05,310 --> 00:28:06,310 You'll see. 565 00:28:09,390 --> 00:28:10,630 Uh, six o'clock, okay? 566 00:28:12,290 --> 00:28:13,290 Alright. 567 00:28:13,350 --> 00:28:14,350 Don't be late. 568 00:28:33,650 --> 00:28:34,650 Please. 569 00:28:42,450 --> 00:28:43,900 I heard Walt Croson has to sell. 570 00:28:45,460 --> 00:28:46,460 I saw that coming. 571 00:28:47,280 --> 00:28:49,640 Yeah, he didn't have much of a crop this year to begin with. 572 00:28:50,040 --> 00:28:51,120 And then the four-wheelers. 573 00:28:51,365 --> 00:28:53,062 Oh, hey, my brother actually bought a couple 574 00:28:53,063 --> 00:28:54,760 of really nice four-wheelers for my nephews. 575 00:28:55,380 --> 00:28:56,340 Give them something to do. 576 00:28:56,400 --> 00:28:58,040 Hopefully keep those guys out of trouble. 577 00:29:00,140 --> 00:29:00,660 Yeah. 578 00:29:00,680 --> 00:29:04,400 I have four-wheelers that ruin half a man's crop just playing around. 579 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 Oh. 580 00:29:06,720 --> 00:29:09,260 So, what does your family do, Mike? 581 00:29:10,055 --> 00:29:13,800 My dad is a partner in a law firm and my mom's an interior decorator. 582 00:29:14,440 --> 00:29:15,440 Oh, how nice. 583 00:29:16,360 --> 00:29:17,500 And what about you? 584 00:29:17,560 --> 00:29:18,820 Jody says you have a good job. 585 00:29:19,070 --> 00:29:21,540 Yeah, he's an astronaut and he's taking up space. 586 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Daddy! 587 00:29:25,020 --> 00:29:29,380 I'm a real estate marketing specialist for a company called Poole & Associates. 588 00:29:30,595 --> 00:29:31,835 Yeah, yeah, I've heard of them. 589 00:29:33,010 --> 00:29:35,650 They're the ones building all those McMansions out on Walters Road. 590 00:29:36,850 --> 00:29:39,200 That used to be good land until the bank foreclosed. 591 00:29:41,040 --> 00:29:42,600 Mike, would you like some more oysters? 592 00:29:43,140 --> 00:29:44,140 Oh, oyster oysters? 593 00:29:45,040 --> 00:29:46,480 I didn't realize these were oysters. 594 00:29:47,725 --> 00:29:48,976 I've never seen anything like this. 595 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Is that like Blue Point? 596 00:29:51,220 --> 00:29:52,220 Mountain. 597 00:29:52,960 --> 00:29:53,760 Mountain oysters. 598 00:29:53,761 --> 00:29:54,761 Mountain oysters. 599 00:29:55,315 --> 00:29:57,035 You know, the low-hanging fruit of the bull? 600 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 Fuck! 601 00:30:24,610 --> 00:30:25,610 I'm sorry. 602 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 It's not funny. 603 00:30:32,930 --> 00:30:33,930 Stop. 604 00:30:34,270 --> 00:30:37,110 You know that boy Gromorvy keeps the food down. 605 00:30:37,210 --> 00:30:38,210 Daddy! 606 00:30:49,570 --> 00:30:50,570 Why? 607 00:30:51,550 --> 00:30:52,550 Why? 608 00:31:03,860 --> 00:31:04,860 Stupid mud. 609 00:31:07,420 --> 00:31:08,420 Feeling better? 610 00:31:08,580 --> 00:31:10,120 I could definitely use a beer. 611 00:31:10,540 --> 00:31:11,996 Well, do you want to go to the Triple Nickel? 612 00:31:12,020 --> 00:31:13,020 It's right up here. 613 00:31:13,360 --> 00:31:14,660 It's a country place, though. 614 00:31:15,280 --> 00:31:16,280 What? 615 00:31:16,460 --> 00:31:17,500 Do they have beer there? 616 00:31:17,980 --> 00:31:18,280 Yes. 617 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Turn left up here. 618 00:31:29,680 --> 00:31:30,820 Well, hello there, Jodi. 619 00:31:31,040 --> 00:31:31,240 Oh, hey. 620 00:31:31,620 --> 00:31:32,620 How's your daddy? 621 00:31:32,940 --> 00:31:34,400 He's fine, ornery as ever. 622 00:31:34,600 --> 00:31:35,840 Oh, yeah, I know what you mean. 623 00:31:36,160 --> 00:31:37,660 Oh, Mr. Miller, this is Mike. 624 00:31:37,720 --> 00:31:39,616 Mike, this is Mr. Miller from the farm down the road. 625 00:31:39,640 --> 00:31:39,980 How do you do? 626 00:31:40,180 --> 00:31:40,920 I'm doing great. 627 00:31:41,160 --> 00:31:42,240 Pleasure to meet you, Mike. 628 00:31:42,520 --> 00:31:42,820 Enjoy. 629 00:31:43,080 --> 00:31:43,620 Have a good night. 630 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 Thank you. 631 00:31:59,740 --> 00:32:01,560 I really am sorry about dinner. 632 00:32:02,180 --> 00:32:03,600 Oh, no, no, no, it's okay, really. 633 00:32:03,720 --> 00:32:04,820 Just don't worry about it. 634 00:32:05,500 --> 00:32:08,180 I guess I just wasn't thinking about what we were having. 635 00:32:09,140 --> 00:32:10,920 Well, the chicken casserole was really good. 636 00:32:13,000 --> 00:32:13,360 Chicken? 637 00:32:13,700 --> 00:32:17,680 Yeah, it was in the next... That wasn't chicken. 638 00:32:18,240 --> 00:32:19,760 That was... Oh, no, no, no, no. 639 00:32:19,761 --> 00:32:21,960 You really... You don't have to tell me. 640 00:32:22,720 --> 00:32:23,720 Okay. 641 00:32:27,640 --> 00:32:29,080 What can I get you? 642 00:32:30,220 --> 00:32:31,220 IPA? 643 00:32:31,820 --> 00:32:34,180 Uh, two of whatever's on tap. 644 00:32:39,720 --> 00:32:49,580 You wanna dance? 645 00:32:52,240 --> 00:32:53,240 Sure. 646 00:32:58,410 --> 00:32:59,310 Oh, here he comes. 647 00:32:59,311 --> 00:33:00,311 Now's our chance. 648 00:33:18,050 --> 00:33:19,910 We're gonna go leg city boys car out there. 649 00:33:20,010 --> 00:33:20,790 Randy, you too. 650 00:33:20,850 --> 00:33:21,850 Come on. 651 00:34:09,900 --> 00:34:10,900 What the... 652 00:34:11,520 --> 00:34:12,520 Oh, no. 653 00:34:16,420 --> 00:34:17,420 Are you kidding me? 654 00:34:17,980 --> 00:34:20,180 I guess they were looking for something to do. 655 00:34:20,360 --> 00:34:20,980 Something to do? 656 00:34:21,060 --> 00:34:22,060 Something to do? 657 00:34:22,590 --> 00:34:23,790 God, what am I supposed to do? 658 00:34:29,090 --> 00:34:30,090 It's no problem. 659 00:34:32,330 --> 00:34:33,330 Stay back. 660 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 Mike! 661 00:34:34,810 --> 00:34:35,810 Mike! 662 00:34:53,430 --> 00:34:54,430 Watch me. 663 00:35:08,340 --> 00:35:09,500 See you later, suckers! 664 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 Yeah! 665 00:35:27,150 --> 00:35:28,150 It's nice view. 666 00:35:29,730 --> 00:35:30,730 I love it. 667 00:35:32,830 --> 00:35:35,310 I could come up here a million times and never get tired of it. 668 00:35:36,225 --> 00:35:38,150 Oh, so you just park here all the time, huh? 669 00:35:38,930 --> 00:35:39,930 No. 670 00:35:40,070 --> 00:35:41,830 But I ride Dixie up here a lot. 671 00:35:42,820 --> 00:35:44,340 Yeah, you must really love this place. 672 00:35:47,000 --> 00:35:48,440 It's the only place I've ever known. 673 00:35:49,010 --> 00:35:50,010 I grew up here. 674 00:35:51,020 --> 00:35:52,020 And so did my father. 675 00:35:52,530 --> 00:35:55,010 And his father bought the land when he was young and farmed it. 676 00:35:55,730 --> 00:35:56,830 I guess it's in my blood. 677 00:36:00,800 --> 00:36:01,870 I... I don't get it. 678 00:36:02,730 --> 00:36:03,170 What? 679 00:36:03,730 --> 00:36:04,730 Like, why I'm here. 680 00:36:06,550 --> 00:36:07,550 Gee, thanks. 681 00:36:08,150 --> 00:36:09,150 No, no. 682 00:36:09,290 --> 00:36:10,970 Alright, think about it. 683 00:36:11,800 --> 00:36:14,774 The first time I come over to your house on some mad mission 684 00:36:14,775 --> 00:36:17,510 to prove myself or whatever I toss my cookies in your yard. 685 00:36:18,040 --> 00:36:20,360 Then I come back again and make a complete idiot of myself. 686 00:36:21,035 --> 00:36:23,710 Tonight, I completely degrade myself in front of your parents. 687 00:36:23,850 --> 00:36:26,650 And then I almost get myself killed trying to get this car off a ledge. 688 00:36:26,915 --> 00:36:28,755 So what, am I being tested by God or something? 689 00:36:31,350 --> 00:36:32,350 Maybe. 690 00:36:34,875 --> 00:36:36,790 Or maybe there's some kind of fatal attraction. 691 00:36:37,730 --> 00:36:38,730 Maybe. 692 00:36:42,570 --> 00:36:43,570 Maybe that too. 693 00:36:50,140 --> 00:36:52,707 Maybe I'm starting to realize there's a lot more to 694 00:36:52,708 --> 00:36:55,081 life than just making my future millions in real estate. 695 00:36:58,630 --> 00:36:59,770 I hope so. 696 00:37:01,070 --> 00:37:05,190 Speaking of, I really wish I'd known your career path before tonight. 697 00:37:05,830 --> 00:37:06,850 Well, you didn't ask. 698 00:37:08,130 --> 00:37:10,290 Like, I never imagined it'd be a problem, you know. 699 00:37:10,291 --> 00:37:13,126 And I was gonna tell you at school and then I had to rush off like that. 700 00:37:13,150 --> 00:37:14,150 No, I... 701 00:37:15,390 --> 00:37:17,030 I'm trying not to let it be a problem. 702 00:37:17,810 --> 00:37:18,170 It's... 703 00:37:18,630 --> 00:37:19,630 I get it. 704 00:37:21,470 --> 00:37:22,630 I do have a question, though. 705 00:37:25,450 --> 00:37:26,450 What's that? 706 00:37:26,610 --> 00:37:28,170 It's the second time you're at a horse. 707 00:37:28,870 --> 00:37:29,950 Can you walk the next day? 708 00:37:33,570 --> 00:37:34,570 Sometimes. 709 00:37:39,490 --> 00:37:40,490 The hayfield! 710 00:37:41,170 --> 00:37:43,290 Mike, there's four wheelers in the hayfield! 711 00:37:43,330 --> 00:37:43,670 We gotta go! 712 00:37:44,250 --> 00:37:45,250 Okay. 713 00:37:48,830 --> 00:37:49,830 Hey! 714 00:37:55,130 --> 00:37:56,130 Four wheelers! 715 00:37:56,290 --> 00:37:57,670 Four wheelers in the hayfield! 716 00:37:57,870 --> 00:37:58,350 No! 717 00:37:58,570 --> 00:37:59,570 Let's go! 718 00:38:01,430 --> 00:38:02,530 Let's go, let's go! 719 00:38:02,910 --> 00:38:03,910 Okay, what should I do? 720 00:38:04,330 --> 00:38:05,330 Wait! 721 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 Hey, boy. 722 00:38:50,670 --> 00:38:51,670 Good boy. 723 00:38:51,790 --> 00:38:52,790 Remember me? 724 00:38:55,990 --> 00:38:56,990 Stupid Mike. 725 00:39:11,900 --> 00:39:12,900 Duke! 726 00:39:14,610 --> 00:39:15,410 Shut up! 727 00:39:15,630 --> 00:39:16,630 Oh, great. 728 00:39:17,370 --> 00:39:18,550 Hey, good evening, sir. 729 00:39:19,850 --> 00:39:22,230 What the heck are you doing up there? 730 00:39:23,530 --> 00:39:24,530 I... 731 00:39:25,470 --> 00:39:29,010 Jody and I, we were up on the hill, and then we saw... Oh, yeah? 732 00:39:29,011 --> 00:39:30,011 Yeah. 733 00:39:30,190 --> 00:39:31,190 No, I mean... 734 00:39:31,730 --> 00:39:33,550 No, I mean, we weren't doing anything. 735 00:39:33,710 --> 00:39:35,950 I don't do... I would never do anything, you know? 736 00:39:36,170 --> 00:39:37,170 Uh-huh. 737 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 Oh, man. 738 00:39:45,760 --> 00:39:46,760 Hey! 739 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 You idiots! 740 00:39:49,540 --> 00:39:51,900 No, any... The four wheelers, they're in the field. 741 00:39:52,340 --> 00:39:53,340 That's where we're going. 742 00:39:55,080 --> 00:39:56,640 You won't shoot for a moment! 743 00:39:56,960 --> 00:39:58,020 Watch me, hurry! 744 00:40:35,790 --> 00:40:36,790 Willie! 745 00:40:36,830 --> 00:40:37,830 You! 746 00:40:41,710 --> 00:40:42,870 Get up, idiot! 747 00:40:43,410 --> 00:40:44,410 Willie! 748 00:40:46,430 --> 00:40:48,150 I planted that field! 749 00:40:48,550 --> 00:40:49,210 I know. 750 00:40:49,390 --> 00:40:50,390 Take a walk. 751 00:40:51,490 --> 00:40:52,630 Look what you did! 752 00:40:52,910 --> 00:40:54,190 What are you talking about, boy? 753 00:40:54,830 --> 00:40:56,570 Did you see what you did to my hay? 754 00:40:57,110 --> 00:40:58,110 Danny? 755 00:40:58,490 --> 00:41:00,250 Mike, what are you doing here? 756 00:41:00,410 --> 00:41:02,150 The question is, what are you doing here? 757 00:41:02,930 --> 00:41:06,110 If this is your nephew, well, that figures. 758 00:41:07,490 --> 00:41:10,970 Frank, take the John Deere with the loader and turn him over. 759 00:41:11,790 --> 00:41:12,790 Get him out of here. 760 00:41:13,530 --> 00:41:15,690 Jody, call the cops. 761 00:41:15,890 --> 00:41:16,710 The cops? 762 00:41:16,850 --> 00:41:17,850 For what? 763 00:41:18,030 --> 00:41:19,030 I'm filing charges. 764 00:41:20,030 --> 00:41:23,130 Trespassion, destruction of property, and whatever else I can get you on. 765 00:41:23,390 --> 00:41:24,870 What about the guy with the gun? 766 00:41:25,010 --> 00:41:26,010 He shot at me. 767 00:41:26,110 --> 00:41:28,070 I could get him for attempted murder or something. 768 00:41:28,290 --> 00:41:30,150 And what about the damage to my ATV? 769 00:41:30,370 --> 00:41:32,930 You pathetic... Hey, no, no, wait, wait, wait, just wait, okay? 770 00:41:34,550 --> 00:41:37,910 Danny, you've caused way more financial damage to them than they did to you. 771 00:41:39,230 --> 00:41:41,110 You're the one for defending their own property. 772 00:41:42,790 --> 00:41:48,870 Look, Mr. Stafford, look, someday Danny wants to go to law school, alright? 773 00:41:49,110 --> 00:41:51,850 And if he has a record, he may not be able to get in. 774 00:41:53,530 --> 00:41:55,130 You don't want him to go to jail, do you? 775 00:41:57,110 --> 00:41:58,110 Yeah. 776 00:41:58,770 --> 00:41:59,770 Okay. 777 00:41:59,930 --> 00:42:00,930 I see your point. 778 00:42:01,030 --> 00:42:04,690 But I promise that I'll make sure that nothing like this ever happens again. 779 00:42:05,870 --> 00:42:06,870 Okay? 780 00:42:07,030 --> 00:42:08,030 Right, Danny? 781 00:42:09,670 --> 00:42:10,670 Alright! 782 00:42:12,210 --> 00:42:13,210 Sorry. 783 00:42:14,710 --> 00:42:15,710 Frank. 784 00:42:16,110 --> 00:42:17,110 Tell him I'm out of here. 785 00:42:18,350 --> 00:42:19,830 We got a milk in four hours. 786 00:42:19,890 --> 00:42:20,890 Let's get some sleep. 787 00:42:31,950 --> 00:42:32,950 Well? 788 00:42:33,250 --> 00:42:35,610 I just scored about a million more points with your dad. 789 00:42:37,750 --> 00:42:38,750 You stood up to him. 790 00:42:39,270 --> 00:42:40,270 He likes that. 791 00:42:40,440 --> 00:42:41,450 Oh, yeah, I can tell. 792 00:42:42,025 --> 00:42:43,025 No, trust me. 793 00:42:43,730 --> 00:42:44,730 I know him. 794 00:42:49,960 --> 00:42:50,960 Come on, you two. 795 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Let's get out of here. 796 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Come on, let's go. 797 00:43:03,350 --> 00:43:04,350 Hey, boy. 798 00:43:04,730 --> 00:43:05,170 Mike. 799 00:43:05,270 --> 00:43:06,550 Daddy, his name is Mike. 800 00:43:07,060 --> 00:43:08,290 Oh, yeah, excuse me. 801 00:43:08,570 --> 00:43:11,090 Mike, have you ever bailed? 802 00:43:12,010 --> 00:43:13,010 Uh, bailed? 803 00:43:13,130 --> 00:43:14,130 Yeah. 804 00:43:14,910 --> 00:43:15,530 Yes, sir. 805 00:43:15,710 --> 00:43:16,710 On a camping trip. 806 00:43:16,955 --> 00:43:20,171 Yeah, the canoe sprung a leak, and so I was... Hey. 807 00:43:21,030 --> 00:43:22,650 He means, have you ever bailed? 808 00:43:22,750 --> 00:43:23,750 Oh, no. 809 00:43:24,030 --> 00:43:25,030 No, sir. 810 00:43:25,150 --> 00:43:26,150 I have not. 811 00:43:26,210 --> 00:43:27,210 We'll be here tomorrow. 812 00:43:28,250 --> 00:43:29,410 Maybe you'll learn something. 813 00:43:29,650 --> 00:43:30,090 Tomorrow? 814 00:43:30,230 --> 00:43:30,450 Yeah. 815 00:43:30,670 --> 00:43:31,710 Is 6 a.m. 816 00:43:31,711 --> 00:43:32,711 okay? 817 00:43:35,690 --> 00:43:38,310 You don't bail until afternoon, when the dew dries. 818 00:43:39,010 --> 00:43:40,010 Of course you don't. 819 00:43:40,050 --> 00:43:43,770 Oh, and I should warn you, we still bail the old-fashioned way. 820 00:44:11,160 --> 00:44:12,160 Don't be scared. 821 00:44:39,160 --> 00:44:40,280 How are your hands? 822 00:44:40,480 --> 00:44:41,920 Oh, there's no blood yet. 823 00:44:43,640 --> 00:44:49,780 Daddy, why'd you stop? 824 00:44:50,320 --> 00:44:51,320 Hey, boy. 825 00:44:52,160 --> 00:44:54,500 Don't you think I wore gloves the first time I bailed? 826 00:44:56,840 --> 00:44:57,840 Kids. 827 00:45:01,410 --> 00:45:02,410 Okay. 828 00:45:05,870 --> 00:45:06,870 You'll thank him later. 829 00:45:09,770 --> 00:45:10,930 Oh, yeah, boy. 830 00:45:21,900 --> 00:45:22,900 So easy. 831 00:45:23,320 --> 00:45:24,320 With the gloves. 832 00:45:25,280 --> 00:45:26,280 Told you. 833 00:45:29,460 --> 00:45:30,460 Good job. 834 00:45:30,900 --> 00:45:31,580 Nice job. 835 00:45:31,800 --> 00:45:32,800 Thank you. 836 00:45:38,700 --> 00:45:39,380 Hello, son. 837 00:45:39,620 --> 00:45:40,620 Dad. 838 00:45:40,720 --> 00:45:41,800 Dad, I'd like to meet Jody. 839 00:45:42,140 --> 00:45:43,140 Jody Stafford. 840 00:45:43,940 --> 00:45:44,380 Jody. 841 00:45:44,690 --> 00:45:45,690 So nice to meet you. 842 00:45:46,060 --> 00:45:47,220 I've heard so much about you. 843 00:45:47,520 --> 00:45:48,520 Nice to meet you, sir. 844 00:45:48,620 --> 00:45:49,620 Please, sit down. 845 00:45:51,860 --> 00:45:54,460 You know, son, your mom couldn't make it. 846 00:45:55,560 --> 00:45:56,560 Problems with a client. 847 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 You know how her job is. 848 00:45:59,600 --> 00:46:00,600 Sure, Dad. 849 00:46:01,100 --> 00:46:02,100 Hi, Mr. Jared. 850 00:46:02,580 --> 00:46:03,580 May I offer you a drink? 851 00:46:03,800 --> 00:46:04,800 My usual, please. 852 00:46:04,860 --> 00:46:05,860 How about you? 853 00:46:06,225 --> 00:46:07,600 Uh, just a soda for me, please. 854 00:46:07,860 --> 00:46:08,180 All right. 855 00:46:08,540 --> 00:46:09,540 And I'll do the same. 856 00:46:10,380 --> 00:46:10,740 Terrific. 857 00:46:10,741 --> 00:46:11,741 Be back in a minute. 858 00:46:16,000 --> 00:46:19,200 So, Jody, what are you planning on doing with your summer now that school's out? 859 00:46:19,440 --> 00:46:20,900 Well, I'll be working at home. 860 00:46:21,060 --> 00:46:23,420 We're still milking twice a day and doing some bailing. 861 00:46:23,820 --> 00:46:25,500 Mike's gotten really good handling a bail. 862 00:46:26,280 --> 00:46:26,680 Really? 863 00:46:27,160 --> 00:46:28,160 Mm-hmm. 864 00:46:29,050 --> 00:46:30,320 Sounds like a wonderful life. 865 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 Farming? 866 00:46:32,160 --> 00:46:34,436 You know, your mom's been pestering me about buying 867 00:46:34,437 --> 00:46:36,841 a piece of land somewhere out in the boondocks. 868 00:46:36,980 --> 00:46:39,380 Says she wants to be able to get away from the working world. 869 00:46:39,420 --> 00:46:40,420 I don't know. 870 00:46:41,800 --> 00:46:44,220 Will you excuse me just for one minute? 871 00:46:44,580 --> 00:46:45,580 Yes. 872 00:46:47,860 --> 00:46:48,400 Sing a song. 873 00:46:48,420 --> 00:46:49,420 Like a nice girl? 874 00:46:50,280 --> 00:46:51,280 Dad, why... 875 00:46:52,120 --> 00:46:54,740 By the way, I saw Jim Poole the other day. 876 00:46:55,420 --> 00:46:57,440 Real estate is booming, apparently. 877 00:46:58,100 --> 00:47:00,740 It's uncanny how this guy always seems to get the best deals. 878 00:47:01,340 --> 00:47:03,540 Said he just bought a piece of land for a song. 879 00:47:03,900 --> 00:47:04,900 Were you in on that deal? 880 00:47:05,920 --> 00:47:06,280 No. 881 00:47:06,281 --> 00:47:07,281 Not that one. 882 00:47:07,880 --> 00:47:10,120 He's got a lot of wonderful things to say about you, son. 883 00:47:10,285 --> 00:47:12,356 Says you'll really rise up in this company if you stick with it. 884 00:47:12,380 --> 00:47:13,380 No, yeah? 885 00:47:14,020 --> 00:47:15,300 You know, I'm proud of you, son. 886 00:47:15,800 --> 00:47:17,500 I pulled a lot of strings to get you there. 887 00:47:18,420 --> 00:47:19,420 You haven't let me down. 888 00:47:20,540 --> 00:47:21,540 Uh-huh. 889 00:47:22,580 --> 00:47:23,580 Um... 890 00:47:23,820 --> 00:47:26,700 You know, I've actually been working at the Stafford farm on my time off. 891 00:47:27,160 --> 00:47:28,160 Mr. Stafford? 892 00:47:29,400 --> 00:47:30,400 Jody's father. 893 00:47:31,345 --> 00:47:32,606 He didn't like me much at first, but I think 894 00:47:32,607 --> 00:47:34,020 I'm starting to make a good impression on him. 895 00:47:34,380 --> 00:47:35,420 I'm really learning a lot. 896 00:47:36,280 --> 00:47:37,440 Learning a lot about what? 897 00:47:38,020 --> 00:47:39,020 Pitching manure? 898 00:47:39,500 --> 00:47:40,500 No. 899 00:47:41,360 --> 00:47:42,360 Yeah, a little. 900 00:47:43,680 --> 00:47:44,820 I don't know, it just... 901 00:47:45,170 --> 00:47:48,580 After a day's work there, you actually feel like you've accomplished something. 902 00:47:49,420 --> 00:47:50,420 Accomplished? 903 00:47:50,900 --> 00:47:54,800 Mike, when you're working on developing a piece of land, watching those buildings 904 00:47:54,801 --> 00:47:59,900 rise, providing people with jobs, a decent place to shop... I mean, that. 905 00:48:00,440 --> 00:48:01,440 That's accomplishment. 906 00:48:03,305 --> 00:48:04,480 Yeah, it's... I don't know. 907 00:48:05,045 --> 00:48:06,725 Son, you gotta know what I'm talking about. 908 00:48:06,760 --> 00:48:08,420 I mean, look at the money you're making. 909 00:48:08,620 --> 00:48:10,620 A whole lot more money than I ever did at your age. 910 00:48:11,320 --> 00:48:14,661 Look, I know you like this girl and all, but... Jody. 911 00:48:14,980 --> 00:48:16,460 Dad, her name is Jody. 912 00:48:16,580 --> 00:48:20,801 Whatever her name is, just don't lose sight of where your real responsibilities lie. 913 00:48:23,455 --> 00:48:25,880 At any rate, Jim's expecting great things from you. 914 00:48:37,560 --> 00:48:38,560 Hey, 915 00:48:44,770 --> 00:48:45,770 it's George Moore. 916 00:48:47,290 --> 00:48:47,970 Morning, George. 917 00:48:48,230 --> 00:48:49,410 Hey, Florence, how are you? 918 00:48:49,570 --> 00:48:49,670 Hey. 919 00:48:49,970 --> 00:48:52,430 Well, nothing good. 920 00:48:52,730 --> 00:48:54,370 Come on, George, sit down, have some pie. 921 00:48:54,430 --> 00:48:55,430 No, thank you, Florence. 922 00:48:55,710 --> 00:48:56,710 Yeah. 923 00:48:58,190 --> 00:48:59,610 Walter Patterson's had an accident. 924 00:49:00,445 --> 00:49:04,070 Must have had his shirt cuff undone or something and got it caught up in the... 925 00:49:04,570 --> 00:49:05,890 in the PTO shaft. 926 00:49:06,310 --> 00:49:07,650 Ripped his shirt clean off. 927 00:49:08,280 --> 00:49:09,406 Caught his arm up in it, too. 928 00:49:09,430 --> 00:49:10,530 Mangled it up pretty bad. 929 00:49:12,000 --> 00:49:14,550 Doctor says he might not ever have full use of it again. 930 00:49:14,810 --> 00:49:15,570 Oh, Lord. 931 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 How's Ruth? 932 00:49:16,930 --> 00:49:19,170 Well, you know, she's at the hospital with him. 933 00:49:19,230 --> 00:49:20,230 She's been there all day. 934 00:49:21,480 --> 00:49:22,526 Well, what are we gonna do? 935 00:49:22,550 --> 00:49:23,110 I don't know. 936 00:49:23,230 --> 00:49:26,410 I figured we'd come up with some kind of a plan or a schedule 937 00:49:26,411 --> 00:49:29,110 to get in his wheat and his hay, get his milk and done for him. 938 00:49:29,360 --> 00:49:32,670 And Clyde Bell, Ted Dawson said they'd pitch in and lend a hand, too. 939 00:49:33,230 --> 00:49:34,230 And we'll be there. 940 00:49:35,370 --> 00:49:36,230 Thank you, Bob. 941 00:49:36,390 --> 00:49:36,630 Yep. 942 00:49:37,190 --> 00:49:38,190 Boys. 943 00:49:40,810 --> 00:49:41,810 Florence. 944 00:49:42,330 --> 00:49:43,110 Hey, George. 945 00:49:43,290 --> 00:49:44,290 Hi there, George. 946 00:49:46,470 --> 00:49:47,910 Bob, how are you gonna do it? 947 00:49:48,190 --> 00:49:49,470 You're so far behind yourself. 948 00:49:50,330 --> 00:49:51,330 Yeah, I know. 949 00:49:52,270 --> 00:49:53,190 It's gotta be done. 950 00:49:53,191 --> 00:49:54,950 I mean, they'd do the same for us. 951 00:49:55,310 --> 00:49:56,310 I know they would. 952 00:49:56,950 --> 00:49:57,950 I can work overtime. 953 00:49:58,610 --> 00:50:01,090 And that extension agent from Dowd State is coming tomorrow. 954 00:50:01,230 --> 00:50:02,230 He might help out. 955 00:50:02,990 --> 00:50:04,430 And there's always Jody's boyfriend. 956 00:50:05,610 --> 00:50:06,610 Yeah. 957 00:50:06,750 --> 00:50:08,170 Well, that boy's trying, though. 958 00:50:08,390 --> 00:50:08,790 Yeah. 959 00:50:09,090 --> 00:50:11,186 She won't have a boyfriend after her fancy lunch today. 960 00:50:11,210 --> 00:50:13,570 She's probably dumping soup in his dad's lap right now. 961 00:50:14,010 --> 00:50:15,730 Oh, come on. 962 00:50:15,750 --> 00:50:16,470 We got work to do. 963 00:50:16,510 --> 00:50:17,510 Let's go. 964 00:50:19,970 --> 00:50:20,990 We'll see you later. 965 00:50:21,150 --> 00:50:22,150 Okay. 966 00:50:42,640 --> 00:50:43,340 Need a hand? 967 00:50:43,640 --> 00:50:44,640 Nah, I got it. 968 00:50:51,460 --> 00:50:53,360 You don't put gas in a diesel tractor! 969 00:50:56,160 --> 00:50:57,956 Something must have gone wrong with the equipment. 970 00:50:57,980 --> 00:50:59,400 That gets him madder than anything. 971 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 Can't blame him. 972 00:51:01,800 --> 00:51:02,800 I'm the same way. 973 00:51:03,760 --> 00:51:05,440 Hey, why don't you set your suitcases down by the 974 00:51:05,441 --> 00:51:07,741 truck for now, and I'll take you down to meet him. 975 00:51:08,130 --> 00:51:09,420 Maybe that'll calm him down. 976 00:51:11,840 --> 00:51:13,280 Lucky I caught that when I did. 977 00:51:13,880 --> 00:51:16,500 Now I gotta drain the tank and hope that it starts okay. 978 00:51:19,260 --> 00:51:21,200 I mean, the John Deere's already broke down. 979 00:51:21,300 --> 00:51:22,496 I don't have time for this this week. 980 00:51:22,520 --> 00:51:23,600 Mr. Stafford, I'm so sorry. 981 00:51:23,640 --> 00:51:26,720 I just, I got into the wrong tank, and... Yeah, you sure did. 982 00:51:28,240 --> 00:51:30,140 All right, now the front loader's broke down. 983 00:51:31,380 --> 00:51:33,796 But we're gonna have to finish loading the manures better by hand. 984 00:51:33,820 --> 00:51:36,940 Do you think, do you think that you can do that without breaking something? 985 00:51:37,260 --> 00:51:37,620 Daddy. 986 00:51:37,880 --> 00:51:38,880 What? 987 00:51:40,060 --> 00:51:42,040 Daddy, this is Skip Stevens, the extension agent. 988 00:51:42,500 --> 00:51:43,360 Glad to know you. 989 00:51:43,440 --> 00:51:43,760 Sorry. 990 00:51:43,761 --> 00:51:44,961 Sorry about all the commotion. 991 00:51:55,050 --> 00:51:56,330 This is my dad, Bob Stafford. 992 00:51:56,410 --> 00:51:57,426 This is my brother, Frank. 993 00:51:57,450 --> 00:51:58,770 And, uh, Willie, our hired hand. 994 00:51:59,030 --> 00:52:01,530 Uh, gas instead of diesel fuel? 995 00:52:01,780 --> 00:52:02,780 Yeah, dadgummit. 996 00:52:03,670 --> 00:52:04,730 Daddy, it's not his fault. 997 00:52:04,790 --> 00:52:05,926 The tanks aren't even marked. 998 00:52:05,950 --> 00:52:07,546 Yeah, but I'm lucky I caught it when I did. 999 00:52:07,570 --> 00:52:10,006 If I would've started the tractor, it would've ruined the motor. 1000 00:52:10,030 --> 00:52:12,530 You know, we had a hired hand do the same thing once. 1001 00:52:12,750 --> 00:52:13,790 I drained the tank then. 1002 00:52:13,810 --> 00:52:14,826 I could do it for you now. 1003 00:52:14,850 --> 00:52:16,106 Just let me change my clothes first. 1004 00:52:16,130 --> 00:52:16,950 Nah, don't trouble yourself. 1005 00:52:17,150 --> 00:52:17,850 You're our guest here. 1006 00:52:18,000 --> 00:52:18,930 No, I'm happy to do it. 1007 00:52:18,995 --> 00:52:19,995 Just give me a minute. 1008 00:52:35,840 --> 00:52:36,940 Yeah, it's not a problem. 1009 00:52:41,000 --> 00:52:44,720 Well, the sooner it gets done, you know, the sooner I can get to work. 1010 00:52:44,840 --> 00:52:45,840 Yeah, I know. 1011 00:52:46,400 --> 00:52:47,400 That'll be helpful. 1012 00:53:07,060 --> 00:53:08,580 That was a blessing meal, darling. 1013 00:53:08,900 --> 00:53:09,900 Thank you, dear. 1014 00:53:11,540 --> 00:53:13,220 I sure like what you did with the tractor. 1015 00:53:13,760 --> 00:53:15,160 Ran like a charm this afternoon. 1016 00:53:15,750 --> 00:53:18,200 Well, while I was in there, I changed the fuel filter. 1017 00:53:18,340 --> 00:53:19,740 I like fooling around with engines. 1018 00:53:20,120 --> 00:53:22,188 Skip's actually speaking at the local ag conference 1019 00:53:22,189 --> 00:53:23,740 tomorrow with a couple of other speakers. 1020 00:53:24,000 --> 00:53:24,600 Oh, yeah? 1021 00:53:24,680 --> 00:53:25,680 Who else? 1022 00:53:26,420 --> 00:53:28,460 Kelly Grant from upstate. 1023 00:53:28,950 --> 00:53:30,430 He's talking about manure management. 1024 00:53:30,660 --> 00:53:31,660 Yeah, I know him. 1025 00:53:31,840 --> 00:53:32,800 He stayed with us last year. 1026 00:53:32,860 --> 00:53:33,860 Nice guy. 1027 00:53:34,235 --> 00:53:36,035 Jody had a big crush on him, didn't you, Jody? 1028 00:53:36,080 --> 00:53:37,080 Shut up, Frank. 1029 00:53:38,580 --> 00:53:40,060 So, what's your topic, Skip? 1030 00:53:41,000 --> 00:53:44,560 One of my sessions is on pasture management and poisonous weeds. 1031 00:53:45,120 --> 00:53:46,120 That sounds fascinating. 1032 00:53:46,740 --> 00:53:48,140 What about your other session, Skip? 1033 00:53:48,540 --> 00:53:50,800 I'll be discussing the future of farming. 1034 00:53:51,560 --> 00:53:53,982 Trying to motivate young farmers and others 1035 00:53:53,983 --> 00:53:56,640 to pursue agricultural careers in tough times. 1036 00:53:56,880 --> 00:53:59,566 The importance of farming in today's world and 1037 00:53:59,567 --> 00:54:03,181 how everyone can make an impact on the future. 1038 00:54:03,960 --> 00:54:04,960 Oh. 1039 00:54:06,365 --> 00:54:08,800 Well, we sure need someone promoting the farm way of life. 1040 00:54:09,880 --> 00:54:12,065 People getting too far away from it, and you can't 1041 00:54:12,066 --> 00:54:14,141 understand something that you're too far away from. 1042 00:54:15,930 --> 00:54:18,720 Well, uh, thank you so much for dinner, Mrs. Stafford. 1043 00:54:18,780 --> 00:54:21,040 It was really good, but, uh, Jody and I better get going. 1044 00:54:21,875 --> 00:54:22,640 The movie starts in half an hour. 1045 00:54:22,840 --> 00:54:23,440 Oh, that's right. 1046 00:54:23,660 --> 00:54:27,600 Wait, Jody, I thought you and Mike were going to stay and watch Skip's 1047 00:54:27,601 --> 00:54:29,880 presentation of the Ag Delegation trip to Japan. 1048 00:54:30,420 --> 00:54:31,420 Oh. 1049 00:54:31,550 --> 00:54:34,041 Well, uh... It's like a presentation? 1050 00:54:34,460 --> 00:54:35,460 Like a PowerPoint? 1051 00:54:37,070 --> 00:54:39,780 Well, I would like to see it, but... Let's go to the movies. 1052 00:54:39,820 --> 00:54:40,980 I can see it some other time. 1053 00:54:41,080 --> 00:54:44,820 But he'll only be here two weeks, and, you know, he's gonna be busy. 1054 00:54:46,360 --> 00:54:47,360 But 1055 00:54:52,790 --> 00:54:52,790 he'll only be here two weeks, and, you know, he's gonna be busy. 1056 00:54:53,480 --> 00:54:54,890 Hey, you just stay. 1057 00:54:54,950 --> 00:54:55,710 I'll go home. 1058 00:54:55,790 --> 00:54:56,790 I've got some work to do. 1059 00:54:57,090 --> 00:54:57,490 No, no, no. 1060 00:54:57,491 --> 00:54:58,491 Yes, it's fine. 1061 00:54:58,725 --> 00:54:59,725 I'll call you later. 1062 00:55:01,320 --> 00:55:02,366 Thanks again, Mrs. Stafford. 1063 00:55:02,390 --> 00:55:03,390 You're welcome. 1064 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 Hey, Mike. 1065 00:55:24,300 --> 00:55:25,300 That's dessert. 1066 00:55:32,010 --> 00:55:33,010 Thank you. 1067 00:55:39,580 --> 00:55:40,580 Thank you. 1068 00:55:41,120 --> 00:55:41,560 Mike! 1069 00:55:41,720 --> 00:55:42,720 Hi! 1070 00:55:43,640 --> 00:55:44,640 Oh, today? 1071 00:55:46,700 --> 00:55:47,140 It's... 1072 00:55:47,141 --> 00:55:50,700 Well, Frank and I were gonna go down to the conference center to hear Skip speak. 1073 00:55:51,140 --> 00:55:52,300 But I'll be home by six. 1074 00:55:56,830 --> 00:55:57,830 Call me tomorrow? 1075 00:56:03,540 --> 00:56:04,540 Talk to you soon, then? 1076 00:56:06,300 --> 00:56:07,080 Are you sure? 1077 00:56:07,081 --> 00:56:08,081 Sure. 1078 00:56:09,900 --> 00:56:10,900 Okay. 1079 00:56:11,280 --> 00:56:12,280 All right. 1080 00:56:12,720 --> 00:56:13,720 Bye. 1081 00:56:34,740 --> 00:56:35,740 Morning. 1082 00:56:35,880 --> 00:56:36,240 Morning. 1083 00:56:36,780 --> 00:56:37,780 Nice horse. 1084 00:56:37,840 --> 00:56:38,840 Thanks. 1085 00:56:39,530 --> 00:56:41,756 You sure it's all right, me borrowing the truck this week? 1086 00:56:41,780 --> 00:56:42,780 I could just rent a car. 1087 00:56:42,820 --> 00:56:43,420 Oh, no, it's fine. 1088 00:56:43,480 --> 00:56:44,716 I don't need it when school's out. 1089 00:56:44,740 --> 00:56:45,740 Oh, thanks. 1090 00:56:46,780 --> 00:56:48,500 I'll have to think of some way to repay you. 1091 00:56:49,100 --> 00:56:50,100 That's okay. 1092 00:56:50,540 --> 00:56:51,320 I'll see you this afternoon? 1093 00:56:51,321 --> 00:56:52,321 Yeah. 1094 00:56:52,620 --> 00:56:54,760 I'll be back to pick y'all up around one o 'clock. 1095 00:56:54,920 --> 00:56:55,420 Sounds great. 1096 00:56:55,900 --> 00:56:56,900 See ya. 1097 00:58:53,940 --> 00:58:54,940 Oh, God. 1098 00:58:55,200 --> 00:58:56,200 Frank. 1099 00:58:56,760 --> 00:58:57,840 Oh, my God. 1100 00:58:57,900 --> 00:58:58,240 Frank. 1101 00:58:58,540 --> 00:58:59,960 I hope we'll be here real soon. 1102 00:59:00,860 --> 00:59:01,860 Please, God. 1103 00:59:08,160 --> 00:59:09,160 Help! 1104 00:59:15,320 --> 00:59:16,320 Help! 1105 00:59:29,770 --> 00:59:30,770 Help! 1106 00:59:54,860 --> 00:59:56,180 He's going to be fine. 1107 00:59:56,420 --> 00:59:58,780 His nose is broken, but we can fix that. 1108 00:59:59,500 --> 01:00:03,300 And he does have a concussion, so he'll have to take it easy. 1109 01:00:03,960 --> 01:00:05,920 You can see him now if you want to go in. 1110 01:00:06,800 --> 01:00:08,220 Just the parents at first. 1111 01:00:08,340 --> 01:00:10,380 We don't want to overwhelm him. 1112 01:00:15,830 --> 01:00:16,830 Oh, my God. 1113 01:00:17,450 --> 01:00:18,770 Oh, my God. 1114 01:00:18,771 --> 01:00:21,386 You know, you wouldn't have made it at all if you hadn't been there. 1115 01:00:21,410 --> 01:00:22,910 Have you fallen off the tractor? 1116 01:00:23,070 --> 01:00:23,250 Don't. 1117 01:00:23,350 --> 01:00:24,350 Don't even say it. 1118 01:00:25,650 --> 01:00:27,850 I wonder how the rock got in there in the first place. 1119 01:00:28,890 --> 01:00:30,350 I know how it got in there. 1120 01:00:33,490 --> 01:00:35,150 Willie, it wasn't anyone's fault. 1121 01:00:35,410 --> 01:00:36,950 I'm sure that's true. 1122 01:00:37,890 --> 01:00:38,890 Yeah, right. 1123 01:00:39,370 --> 01:00:40,050 Would you say? 1124 01:00:40,051 --> 01:00:41,051 Mike! 1125 01:00:43,550 --> 01:00:45,110 Maybe you should just go home. 1126 01:00:52,260 --> 01:00:53,260 Mike, wait! 1127 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Mike. 1128 01:01:05,720 --> 01:01:06,820 Mike, where are you going? 1129 01:01:07,060 --> 01:01:08,060 Where am I going? 1130 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 I'm going home. 1131 01:01:10,250 --> 01:01:11,140 Isn't that where you told me to go? 1132 01:01:11,200 --> 01:01:12,416 Yeah, that's the best place for me. 1133 01:01:12,440 --> 01:01:12,840 Just wait. 1134 01:01:13,220 --> 01:01:15,320 No, don't worry about it, because this is my fault. 1135 01:01:15,660 --> 01:01:18,340 It's my fault for thinking that any of this was going to work out. 1136 01:01:19,220 --> 01:01:21,940 I've been working my butt off trying to impress you and your family. 1137 01:01:21,960 --> 01:01:22,600 You have! 1138 01:01:22,800 --> 01:01:23,800 And sure, look at this. 1139 01:01:25,560 --> 01:01:27,480 This accident was probably my fault. 1140 01:01:29,980 --> 01:01:31,420 How do you think that makes me feel? 1141 01:01:32,540 --> 01:01:33,580 And then you, I... 1142 01:01:33,780 --> 01:01:36,120 I really started to think that there may be something here. 1143 01:01:37,280 --> 01:01:40,240 And then Mr. Ag Extension shows up, and you act like I'm not even there, 1144 01:01:40,420 --> 01:01:41,340 and then you just... 1145 01:01:41,341 --> 01:01:44,880 just a second ago you sounded like you were sending me to my room for being bad. 1146 01:01:45,020 --> 01:01:46,020 I mean... 1147 01:01:46,280 --> 01:01:47,380 I didn't think so. 1148 01:01:48,680 --> 01:01:49,680 Look, I'm... 1149 01:01:51,080 --> 01:01:52,080 I'm sorry, you're right. 1150 01:01:55,010 --> 01:01:56,010 I don't belong here. 1151 01:01:58,590 --> 01:01:59,590 My dad was right. 1152 01:01:59,650 --> 01:02:02,050 It's time that I started to focus on my real job. 1153 01:02:03,910 --> 01:02:07,510 So if you could just tell Frank that I'm sorry. 1154 01:02:09,390 --> 01:02:10,390 I've got to go. 1155 01:02:10,570 --> 01:02:11,570 Mike. 1156 01:02:12,230 --> 01:02:13,230 Mike! 1157 01:02:31,160 --> 01:02:31,640 Hey. 1158 01:02:32,015 --> 01:02:33,015 Back from the hospital? 1159 01:02:33,340 --> 01:02:34,340 Yep. 1160 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 How is he? 1161 01:02:37,440 --> 01:02:38,440 He's gonna be fine. 1162 01:02:38,740 --> 01:02:39,740 Yeah? 1163 01:02:40,560 --> 01:02:41,560 Yeah. 1164 01:02:41,900 --> 01:02:42,900 How are you? 1165 01:02:43,200 --> 01:02:44,200 Me? 1166 01:02:47,220 --> 01:02:48,220 I'm just fantastic. 1167 01:02:49,640 --> 01:02:50,640 Okay. 1168 01:02:53,700 --> 01:02:54,860 By the way, your boss called. 1169 01:02:55,940 --> 01:02:56,940 What did he want? 1170 01:02:57,620 --> 01:02:59,980 Just said he's got some new project he wants you to work on. 1171 01:03:00,950 --> 01:03:02,790 He said it can wait until he sees you tomorrow. 1172 01:03:05,300 --> 01:03:06,300 That's great. 1173 01:03:07,620 --> 01:03:08,620 I'm gonna hit the hay. 1174 01:03:10,340 --> 01:03:11,980 Was that a newly learned farm expression? 1175 01:03:12,040 --> 01:03:12,440 That's very funny. 1176 01:03:12,860 --> 01:03:13,860 Hey, Mike. 1177 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 Yeah? 1178 01:03:16,050 --> 01:03:17,370 That never would have worked out. 1179 01:03:57,380 --> 01:03:58,380 Jody. 1180 01:03:59,840 --> 01:04:00,840 Jody. 1181 01:04:02,120 --> 01:04:03,360 I think it's clean. 1182 01:06:37,310 --> 01:06:38,310 All right. 1183 01:06:39,270 --> 01:06:40,270 I'm coming. 1184 01:06:41,330 --> 01:06:42,330 I'm coming. 1185 01:06:46,230 --> 01:06:46,750 Hello? 1186 01:06:47,130 --> 01:06:48,130 Yep. 1187 01:06:49,150 --> 01:06:50,150 Hey, Willie. 1188 01:06:53,370 --> 01:06:54,370 She's not here. 1189 01:06:56,545 --> 01:06:58,610 Well, she must have forgot her cell phone. 1190 01:07:01,990 --> 01:07:03,190 No, she went out this morning. 1191 01:07:03,970 --> 01:07:05,990 I don't know where she went. 1192 01:07:05,991 --> 01:07:06,991 No. 1193 01:07:07,730 --> 01:07:08,730 Skip took her. 1194 01:07:10,330 --> 01:07:11,390 A while ago. 1195 01:07:15,870 --> 01:07:17,030 Yeah, I'll tell her. 1196 01:07:45,160 --> 01:07:46,160 Michael. 1197 01:07:58,410 --> 01:07:59,410 Come right in. 1198 01:07:59,750 --> 01:08:00,590 How you doing, sir? 1199 01:08:00,591 --> 01:08:01,330 Good to see you. 1200 01:08:01,450 --> 01:08:02,450 Take a seat. 1201 01:08:04,000 --> 01:08:05,470 Look, I just wanted to touch base. 1202 01:08:05,650 --> 01:08:06,670 You run something by you. 1203 01:08:06,790 --> 01:08:08,030 I haven't talked to you lately. 1204 01:08:08,390 --> 01:08:09,670 You've been a little distracted. 1205 01:08:10,050 --> 01:08:10,630 I'm sorry. 1206 01:08:10,790 --> 01:08:11,790 I was, uh... 1207 01:08:12,630 --> 01:08:13,250 It's not important. 1208 01:08:13,550 --> 01:08:14,550 I'm back with you now. 1209 01:08:14,650 --> 01:08:15,210 Great, great. 1210 01:08:15,410 --> 01:08:17,861 So, uh, we've been starting some research on some 1211 01:08:17,862 --> 01:08:20,151 available properties for transformational development. 1212 01:08:20,510 --> 01:08:21,510 First one in the area. 1213 01:08:21,890 --> 01:08:24,430 I did my master's thesis on transformationals. 1214 01:08:25,450 --> 01:08:26,450 I'm aware of that. 1215 01:08:26,850 --> 01:08:29,090 That's why I wanted you on this from the ground floor up. 1216 01:08:29,760 --> 01:08:33,210 See, I need your knowledge on how these projects have worked in the past. 1217 01:08:33,430 --> 01:08:36,904 And also your research and computer skills as far as 1218 01:08:36,905 --> 01:08:39,770 crunching the data and finding the best property for it. 1219 01:08:40,390 --> 01:08:41,390 So... 1220 01:08:41,520 --> 01:08:43,240 Sound like something you'd be interested in? 1221 01:08:43,350 --> 01:08:43,750 Absolutely. 1222 01:08:44,110 --> 01:08:44,730 I'm your man. 1223 01:08:44,790 --> 01:08:45,370 I'll get started today. 1224 01:08:45,690 --> 01:08:46,090 Perfect. 1225 01:08:46,270 --> 01:08:46,650 Okay. 1226 01:08:46,770 --> 01:08:47,170 Great. 1227 01:08:47,620 --> 01:08:50,490 See, thing is though, we're a little rushed, so... 1228 01:08:50,491 --> 01:08:54,250 if you could put something together, have it ready for us early next week? 1229 01:08:54,530 --> 01:08:55,530 I'll do my best. 1230 01:08:55,770 --> 01:08:56,170 Excellent. 1231 01:08:56,270 --> 01:08:57,270 Thank you so much. 1232 01:09:01,810 --> 01:09:02,810 You're my guy. 1233 01:09:07,570 --> 01:09:09,920 These heifers I'm about to show you are gonna save us. 1234 01:09:10,080 --> 01:09:10,200 Yeah? 1235 01:09:10,280 --> 01:09:10,600 How's that? 1236 01:09:10,880 --> 01:09:13,760 Well, Mom started arguing with Dad about a year ago about selling out. 1237 01:09:13,860 --> 01:09:15,340 Said she can't pay the bills anymore. 1238 01:09:15,640 --> 01:09:17,368 Dad can hardly stand to talk about it because 1239 01:09:17,369 --> 01:09:18,980 the farmer's been the family for so long. 1240 01:09:19,360 --> 01:09:23,100 So we made an investment in artificial insemination from the best bulls. 1241 01:09:23,820 --> 01:09:26,037 When these heifers come out, they should raise 1242 01:09:26,038 --> 01:09:27,880 the herd from 30,000 to 35,000 pounds easy. 1243 01:09:28,400 --> 01:09:31,000 And raise butterfat from 3.5 to 3.9%. 1244 01:09:31,001 --> 01:09:32,041 Yeah, I've seen it happen. 1245 01:09:32,220 --> 01:09:33,560 These heifers are beautiful, too. 1246 01:09:34,040 --> 01:09:36,080 The vet should be here any minute to vaccinate them. 1247 01:09:36,440 --> 01:09:37,440 What the heck? 1248 01:09:38,180 --> 01:09:39,180 Frank! 1249 01:09:39,440 --> 01:09:40,840 Frank, what's the matter with them? 1250 01:09:41,020 --> 01:09:42,100 How the heck should I know? 1251 01:09:42,860 --> 01:09:44,460 Almost looks like they've been poisoned. 1252 01:09:45,320 --> 01:09:45,680 Poisoned? 1253 01:09:45,681 --> 01:09:46,681 Here comes the vet. 1254 01:09:46,800 --> 01:09:47,960 Thank God I called her today. 1255 01:09:48,320 --> 01:09:49,320 What's happened here? 1256 01:09:49,480 --> 01:09:50,160 I don't know. 1257 01:09:50,220 --> 01:09:52,720 We were just coming out to look them over and wait for you. 1258 01:09:53,520 --> 01:09:54,520 They were fine yesterday. 1259 01:09:54,800 --> 01:09:55,280 They were fine. 1260 01:09:55,460 --> 01:09:56,460 Take it easy, Frank. 1261 01:10:08,720 --> 01:10:10,640 I'm going to have to put her down and get inside. 1262 01:10:11,440 --> 01:10:11,800 Why? 1263 01:10:12,300 --> 01:10:14,620 It's obvious they've got a hold of something toxic. 1264 01:10:15,260 --> 01:10:16,660 Have you changed feeds lately? 1265 01:10:17,700 --> 01:10:18,060 No. 1266 01:10:18,140 --> 01:10:21,140 They've been eating the same hay and same grain since they've been out here. 1267 01:10:21,280 --> 01:10:24,200 Jodi, can you walk the field and see if there's anything unusual? 1268 01:10:24,480 --> 01:10:24,700 Sure. 1269 01:10:24,840 --> 01:10:25,840 I'll come with you. 1270 01:10:27,980 --> 01:10:28,980 I don't get it. 1271 01:10:29,360 --> 01:10:30,620 I can't lose these heifers. 1272 01:10:31,420 --> 01:10:34,060 This will cause death almost before I pull the needle out. 1273 01:10:34,880 --> 01:10:36,200 Are you sure you have to do that? 1274 01:10:36,840 --> 01:10:40,800 I've got to examine the stomach content if you want me to try and save any of them. 1275 01:10:41,460 --> 01:10:42,460 Frank! 1276 01:10:42,680 --> 01:10:43,060 Frank! 1277 01:10:43,320 --> 01:10:44,320 What the heck? 1278 01:10:44,480 --> 01:10:45,480 I found these. 1279 01:10:45,540 --> 01:10:47,776 They were thrown over the fence at the far gate by the road. 1280 01:10:47,800 --> 01:10:50,676 There's a whole pile of them scattered about like the cows have been into them. 1281 01:10:50,700 --> 01:10:51,700 You bushes. 1282 01:10:52,220 --> 01:10:53,220 Poisonous to cattle. 1283 01:10:53,900 --> 01:10:54,920 I'm sorry, Frank. 1284 01:10:55,100 --> 01:10:57,440 I can only help the ones that aren't too far gone. 1285 01:10:57,680 --> 01:10:58,720 How did they get out here? 1286 01:10:59,700 --> 01:11:00,700 I don't know. 1287 01:11:01,240 --> 01:11:02,800 I bet I know how they got there. 1288 01:11:03,280 --> 01:11:04,840 It's the four-wheelers getting revenge. 1289 01:11:05,530 --> 01:11:06,530 And your ex-boyfriend. 1290 01:11:06,600 --> 01:11:06,800 No. 1291 01:11:06,820 --> 01:11:08,180 No, he wouldn't do this. 1292 01:11:08,300 --> 01:11:08,760 Wouldn't he? 1293 01:11:09,280 --> 01:11:10,480 Bet I can prove it to you. 1294 01:11:10,820 --> 01:11:11,820 Willie! 1295 01:11:17,520 --> 01:11:18,520 That's the end of it. 1296 01:11:18,740 --> 01:11:20,800 I'll get started examining the others. 1297 01:11:21,860 --> 01:11:23,340 I can't promise anything. 1298 01:11:37,000 --> 01:11:38,020 There you are. 1299 01:11:39,120 --> 01:11:40,980 Dad says you pretty much run the company now. 1300 01:11:41,940 --> 01:11:42,980 Yeah, not exactly. 1301 01:11:43,600 --> 01:11:44,600 What do you do there? 1302 01:11:45,400 --> 01:11:46,400 Marketing research. 1303 01:11:46,760 --> 01:11:49,237 So I tell companies where to build, where they can 1304 01:11:49,317 --> 01:11:51,620 find land dirt cheap, and they can make millions on it. 1305 01:11:52,710 --> 01:11:53,940 And how much do you make? 1306 01:11:54,360 --> 01:11:55,520 That's none of your business. 1307 01:11:55,900 --> 01:11:57,900 Well, I mean, at least enough to pay for our lunch. 1308 01:11:59,280 --> 01:12:00,280 Sure, Danny. 1309 01:12:00,960 --> 01:12:01,320 Hey! 1310 01:12:01,960 --> 01:12:02,960 Here comes a hillbilly. 1311 01:12:03,400 --> 01:12:04,400 Hey, Willie. 1312 01:12:04,780 --> 01:12:06,420 Is there something I can help you with? 1313 01:12:06,421 --> 01:12:08,060 I should have known you'd be here too. 1314 01:12:09,000 --> 01:12:10,056 What's the matter with you, man? 1315 01:12:10,080 --> 01:12:11,480 You know what's the matter with me. 1316 01:12:11,940 --> 01:12:13,436 You're probably playing the whole thing. 1317 01:12:13,460 --> 01:12:14,736 What the heck are you talking about? 1318 01:12:14,760 --> 01:12:15,580 Quit playing stupid. 1319 01:12:15,780 --> 01:12:16,980 I'm talking about the heifers. 1320 01:12:17,280 --> 01:12:18,280 The heifers? 1321 01:12:19,200 --> 01:12:20,200 Yeah. 1322 01:12:20,240 --> 01:12:21,240 The heifers, punk. 1323 01:12:21,840 --> 01:12:22,920 The ones you poisoned. 1324 01:12:23,380 --> 01:12:24,960 The ones laying dead in the field. 1325 01:12:25,450 --> 01:12:26,800 You little... Shut up, Danny. 1326 01:12:27,180 --> 01:12:28,260 Just, Willie. 1327 01:12:28,420 --> 01:12:29,660 Just tell me what happened. 1328 01:12:30,020 --> 01:12:31,080 Just what you planned on. 1329 01:12:31,680 --> 01:12:33,700 They ate the yew bushes you dumped in the field. 1330 01:12:36,420 --> 01:12:39,120 We got nothing better to do than to poison some dumb cows. 1331 01:12:39,570 --> 01:12:41,400 I ain't even never heard of a yew bush before. 1332 01:12:41,660 --> 01:12:43,340 I hope you're happy, you little twerp. 1333 01:12:43,620 --> 01:12:46,660 Just them heifers ain't even good enough for making into a... A heifer? 1334 01:12:46,780 --> 01:12:47,080 Come on. 1335 01:12:47,081 --> 01:12:48,081 Come on, Willie. 1336 01:12:48,380 --> 01:12:49,380 Not here. 1337 01:12:51,280 --> 01:12:52,640 I'm gonna start with a peace, boy. 1338 01:12:53,000 --> 01:12:54,260 Get out of my restaurant. 1339 01:12:54,700 --> 01:12:55,800 I'm gonna call the cops. 1340 01:12:55,960 --> 01:12:56,960 I'm going. 1341 01:12:59,360 --> 01:13:00,360 What a jerk. 1342 01:13:01,200 --> 01:13:02,260 Shut up, Danny. 1343 01:13:02,900 --> 01:13:03,520 What's the matter? 1344 01:13:03,521 --> 01:13:05,316 I can't find out you guys had anything to do with this. 1345 01:13:05,340 --> 01:13:06,360 You didn't, Uncle Mike. 1346 01:13:06,595 --> 01:13:08,275 You think we would do something like that? 1347 01:13:08,460 --> 01:13:11,720 I know we will at the guy's farm, but I'm not into killing dumb animals. 1348 01:13:12,880 --> 01:13:13,880 Why don't you sit down? 1349 01:13:18,200 --> 01:13:19,200 Sorry. 1350 01:13:28,890 --> 01:13:29,890 Yeah, I'm going. 1351 01:13:30,270 --> 01:13:31,270 Just a couple minutes. 1352 01:13:45,180 --> 01:13:47,140 I needed some body work done anyway. 1353 01:13:53,020 --> 01:13:54,020 No! 1354 01:13:56,020 --> 01:13:56,300 Stop! 1355 01:13:56,500 --> 01:13:56,780 Stop! 1356 01:13:56,820 --> 01:13:57,820 I just had it fixed! 1357 01:14:01,340 --> 01:14:02,060 No, no, no, no, no. 1358 01:14:02,280 --> 01:14:03,280 Whoa! 1359 01:14:04,700 --> 01:14:05,700 Come on. 1360 01:14:06,080 --> 01:14:06,660 Whoa, whoa! 1361 01:14:06,760 --> 01:14:09,360 Hey, come on. 1362 01:14:09,380 --> 01:14:09,880 Open the door. 1363 01:14:09,960 --> 01:14:10,340 Let's talk. 1364 01:14:10,520 --> 01:14:11,060 Let's talk, man. 1365 01:14:11,240 --> 01:14:12,720 Just open it. 1366 01:14:12,740 --> 01:14:13,000 Come on. 1367 01:14:13,400 --> 01:14:14,400 Willie. 1368 01:14:14,680 --> 01:14:15,680 No, no, no. 1369 01:14:16,960 --> 01:14:18,180 Do not make this any worse. 1370 01:14:18,200 --> 01:14:19,200 Come on. 1371 01:14:21,420 --> 01:14:22,420 Just... 1372 01:14:22,520 --> 01:14:22,860 Hold on. 1373 01:14:23,100 --> 01:14:23,660 Back up. 1374 01:14:23,720 --> 01:14:24,320 Back up. 1375 01:14:24,360 --> 01:14:24,740 Back up. 1376 01:14:24,820 --> 01:14:25,420 Out of the truck. 1377 01:14:25,840 --> 01:14:26,840 Out of the truck. 1378 01:14:26,900 --> 01:14:28,020 Turn around real slow. 1379 01:14:28,180 --> 01:14:28,800 Real slow. 1380 01:14:29,000 --> 01:14:29,600 Hands upon your back. 1381 01:14:29,700 --> 01:14:30,860 Slow, slow, slow. 1382 01:14:32,460 --> 01:14:33,460 Don't move. 1383 01:14:34,420 --> 01:14:35,420 Alright, let's go. 1384 01:14:36,780 --> 01:14:37,280 Let's go. 1385 01:14:37,480 --> 01:14:38,480 Come on. 1386 01:14:52,170 --> 01:14:53,310 You're gonna pay for this! 1387 01:14:53,670 --> 01:14:56,150 You're gonna have more than dead cows to worry about next time! 1388 01:14:58,430 --> 01:14:59,430 Shut up. 1389 01:15:00,190 --> 01:15:01,570 Just shut up, Danny. 1390 01:15:03,870 --> 01:15:05,930 I just had... fixed. 1391 01:15:11,650 --> 01:15:12,650 It just won't work, Dad. 1392 01:15:13,880 --> 01:15:14,880 Why not? 1393 01:15:16,080 --> 01:15:18,840 Those heifers were our only chance to pull ourselves out of this hole. 1394 01:15:20,040 --> 01:15:23,640 Now, we can't even get ourselves out of the debt we got ourselves into when we 1395 01:15:23,641 --> 01:15:25,440 bred them, much less any of the other bills. 1396 01:15:26,320 --> 01:15:27,320 Bob, he's right. 1397 01:15:28,210 --> 01:15:30,530 When you can't even pay the bills, you gotta make a change. 1398 01:15:31,480 --> 01:15:32,480 Change? 1399 01:15:33,400 --> 01:15:34,400 Change to what? 1400 01:15:35,120 --> 01:15:37,120 This is all that I have ever done. 1401 01:15:37,910 --> 01:15:39,818 This farm was handed down to the family to keep 1402 01:15:39,819 --> 01:15:42,481 in the family, and that's where I'm gonna keep it. 1403 01:15:42,660 --> 01:15:43,820 But, Dad, times have changed. 1404 01:15:44,200 --> 01:15:46,800 You just... you can't make a living out of it. 1405 01:15:47,430 --> 01:15:49,400 Unless you expand, or diversify, or something. 1406 01:15:50,520 --> 01:15:54,460 And when you get a drought like we got two years ago, or with the heavy rainfall from 1407 01:15:54,461 --> 01:15:57,920 last year, or like what just happened, you can't keep going. 1408 01:16:00,080 --> 01:16:04,560 When you can't pay the bills or even put food on the table, we used up most of our 1409 01:16:04,561 --> 01:16:06,281 savings last year just trying to keep ahead. 1410 01:16:07,480 --> 01:16:12,140 And most men your age are retiring and collecting their pensions. 1411 01:16:12,540 --> 01:16:13,840 You don't even have a pension. 1412 01:16:14,150 --> 01:16:15,710 You don't have anything but this place. 1413 01:16:16,040 --> 01:16:18,839 If we sold to the developers, at least we'd have 1414 01:16:18,840 --> 01:16:21,801 a chance to live comfortably at our old age. 1415 01:16:38,600 --> 01:16:39,700 Mom, I'm sorry. 1416 01:16:49,950 --> 01:16:50,950 Mom. 1417 01:16:51,430 --> 01:16:53,410 Look, there's gotta be something we can do. 1418 01:16:53,490 --> 01:16:54,810 I'll start coming up with a plan. 1419 01:16:55,030 --> 01:16:57,630 Maybe the ag department at the university can help. 1420 01:16:58,170 --> 01:16:59,786 Joni, you don't know what we're up against. 1421 01:16:59,810 --> 01:17:02,670 I'm just saying, there's gotta be some different options of things we... 1422 01:17:02,671 --> 01:17:03,671 That was the cops. 1423 01:17:03,750 --> 01:17:04,990 Willie's at the police station. 1424 01:17:05,270 --> 01:17:06,270 We gotta go bail him out. 1425 01:17:07,880 --> 01:17:09,090 Oh, what'd the fool do now? 1426 01:17:09,710 --> 01:17:11,390 He went to get even with the four-wheelers. 1427 01:17:11,760 --> 01:17:12,760 Oh, that dummy. 1428 01:17:14,630 --> 01:17:17,890 Well, at least he's a loyal dummy. 1429 01:17:18,530 --> 01:17:19,530 Let's go. 1430 01:17:33,920 --> 01:17:34,500 Don't cry. 1431 01:17:34,820 --> 01:17:35,860 It's gonna be okay. 1432 01:17:36,260 --> 01:17:37,260 I promise. 1433 01:18:09,620 --> 01:18:10,560 Hey, how's it going? 1434 01:18:10,640 --> 01:18:12,080 What seems to be the problem, sir? 1435 01:18:12,280 --> 01:18:14,420 What are you doing with those yew bushes, boy? 1436 01:18:14,720 --> 01:18:15,240 Yew bushes? 1437 01:18:15,540 --> 01:18:16,540 Oh, those are yew bushes? 1438 01:18:16,640 --> 01:18:16,880 That's right. 1439 01:18:17,100 --> 01:18:18,740 Oh, wife and I just moved into a new place. 1440 01:18:18,760 --> 01:18:20,716 Up there at, uh, you know, Creekside Farm Estates. 1441 01:18:20,740 --> 01:18:21,340 Farm Estates? 1442 01:18:21,600 --> 01:18:22,180 Right, right. 1443 01:18:22,280 --> 01:18:24,109 We were just clearing out the property and, uh, 1444 01:18:24,110 --> 01:18:25,880 just was gonna dump them over here in the pasture. 1445 01:18:26,100 --> 01:18:27,436 Those cats seem to really love them. 1446 01:18:27,460 --> 01:18:28,980 Don't throw any more out there. 1447 01:18:29,720 --> 01:18:30,840 Oh, yeah, sure. 1448 01:18:30,880 --> 01:18:32,046 It wouldn't cause any trouble. 1449 01:18:32,070 --> 01:18:33,510 Those bushes aren't good for cattle. 1450 01:18:34,575 --> 01:18:36,200 Oh, I am so sorry. 1451 01:18:36,320 --> 01:18:36,980 I didn't know. 1452 01:18:37,060 --> 01:18:38,060 I had no idea. 1453 01:18:38,140 --> 01:18:38,720 Like, really. 1454 01:18:38,840 --> 01:18:40,120 I won't dump them there anymore. 1455 01:18:40,180 --> 01:18:41,200 I'll find someplace else. 1456 01:18:41,520 --> 01:18:42,520 You do that. 1457 01:18:43,160 --> 01:18:43,820 Come on, Frank. 1458 01:18:43,940 --> 01:18:44,220 Come on. 1459 01:18:44,240 --> 01:18:44,640 What can I say, guys? 1460 01:18:44,641 --> 01:18:45,641 Come on. 1461 01:18:50,040 --> 01:18:51,620 Is that all you're gonna say to him? 1462 01:18:51,760 --> 01:18:53,600 Is that all you're gonna do? 1463 01:18:54,440 --> 01:18:55,660 We should sue him or something. 1464 01:18:55,661 --> 01:18:57,500 Sometimes you just gotta forgive him, son. 1465 01:18:57,600 --> 01:18:59,220 He did not know what he was doing. 1466 01:18:59,380 --> 01:19:00,660 But those heifers! 1467 01:19:00,940 --> 01:19:02,060 You gotta let it go. 1468 01:19:02,800 --> 01:19:04,960 There ain't nothing you can do about those heifers now. 1469 01:19:05,360 --> 01:19:07,520 Sometimes you just gotta forget about it and go on. 1470 01:19:08,520 --> 01:19:10,120 Sometimes you just gotta go on. 1471 01:19:20,950 --> 01:19:21,750 All right. 1472 01:19:21,770 --> 01:19:22,790 All right. 1473 01:19:22,830 --> 01:19:23,310 So, this is the program I developed. 1474 01:19:23,450 --> 01:19:27,450 Some made several variables to help us make building decisions based on age 1475 01:19:27,451 --> 01:19:30,870 demographics, income levels, current population, even traffic patterns. 1476 01:19:31,030 --> 01:19:34,870 Now, the program has taken the information I fed it and it has come up with the most 1477 01:19:34,871 --> 01:19:37,970 feasible location for the building site of this transformational development. 1478 01:19:38,510 --> 01:19:38,870 for the building site of this transformational development. 1479 01:19:38,871 --> 01:19:41,110 I saved the results to present here, Mr. Poole. 1480 01:19:41,210 --> 01:19:43,290 I haven't even had a chance yet to take a look at it. 1481 01:19:43,550 --> 01:19:44,310 Oh, that's fine. 1482 01:19:44,410 --> 01:19:45,970 We didn't give you a whole lot of time. 1483 01:19:46,170 --> 01:19:47,170 Let's have it. 1484 01:19:47,250 --> 01:19:48,250 Here goes. 1485 01:19:52,060 --> 01:19:52,640 Oh, yeah. 1486 01:19:52,720 --> 01:19:53,780 There's Linden Hill Road. 1487 01:19:54,370 --> 01:19:56,360 And that's where it intersects with Limestone. 1488 01:19:56,540 --> 01:19:57,540 Yeah, I know that area. 1489 01:19:58,230 --> 01:19:59,856 There's a lot of development going on there. 1490 01:19:59,880 --> 01:20:00,880 Wait... 1491 01:20:01,800 --> 01:20:02,800 Michael, what is it? 1492 01:20:03,040 --> 01:20:05,560 Isn't that... Yeah, it's farmland. 1493 01:20:06,320 --> 01:20:07,640 We'll probably get it dirt cheap. 1494 01:20:07,720 --> 01:20:09,480 Then we'll have to rezone, build by spring. 1495 01:20:09,820 --> 01:20:10,820 It's the perfect spot. 1496 01:20:10,940 --> 01:20:11,400 It's perfect. 1497 01:20:11,875 --> 01:20:13,540 But what if the farmer won't sell? 1498 01:20:15,360 --> 01:20:15,980 They'll sell. 1499 01:20:16,040 --> 01:20:17,040 Don't worry about that. 1500 01:20:17,950 --> 01:20:19,910 You know, there's other variables I should put in. 1501 01:20:20,480 --> 01:20:21,756 It's probably the best place for us to build. 1502 01:20:21,780 --> 01:20:23,176 This is only the first time I've done it. 1503 01:20:23,200 --> 01:20:24,200 I'm satisfied. 1504 01:20:24,420 --> 01:20:25,420 Great job, Michael. 1505 01:20:26,260 --> 01:20:28,280 I think this might be worth another promotion. 1506 01:20:29,940 --> 01:20:31,420 I think it's cause for a celebration. 1507 01:20:32,060 --> 01:20:36,420 In fact, I have a lunch meeting with someone that I would love for you to meet. 1508 01:20:36,900 --> 01:20:37,900 Are you free? 1509 01:20:42,590 --> 01:20:43,590 Yes, sir. 1510 01:20:43,850 --> 01:20:44,850 Excellent. 1511 01:20:45,870 --> 01:20:46,910 Gentlemen, that'll be all. 1512 01:20:52,320 --> 01:20:53,320 Call me Jim, son. 1513 01:20:53,440 --> 01:20:54,876 How many times do I have to tell you that? 1514 01:20:54,900 --> 01:20:55,900 We're on our way, kid. 1515 01:21:02,300 --> 01:21:03,580 Yes, I know the place. 1516 01:21:03,600 --> 01:21:04,720 That's the Stafford farm. 1517 01:21:05,260 --> 01:21:06,260 We handle their account. 1518 01:21:06,895 --> 01:21:08,495 They've been having some trouble lately. 1519 01:21:08,760 --> 01:21:09,760 Is that right? 1520 01:21:10,490 --> 01:21:12,580 Seems some of their AI heifers got poisoned. 1521 01:21:13,450 --> 01:21:14,980 They're really behind on their loan. 1522 01:21:15,650 --> 01:21:17,531 I don't know how they're going to pull out of it. 1523 01:21:17,555 --> 01:21:20,240 It's the same story with a lot of the other farm loans. 1524 01:21:20,540 --> 01:21:21,540 Pitiful. 1525 01:21:21,650 --> 01:21:22,650 I know, I know. 1526 01:21:22,900 --> 01:21:23,620 It's a shame. 1527 01:21:23,780 --> 01:21:27,141 I just don't understand how so many farmers borrow so 1528 01:21:27,142 --> 01:21:29,801 heavily and get in a debt they're never going to get out of. 1529 01:21:30,040 --> 01:21:31,600 It's like they're never going to learn. 1530 01:21:32,560 --> 01:21:33,920 Well, the bank's learning. 1531 01:21:34,140 --> 01:21:37,400 We're really picking up on loans to developers, as you know. 1532 01:21:38,020 --> 01:21:39,980 Well, I hope we haven't let you down now, have we? 1533 01:21:42,030 --> 01:21:45,460 But about Stafford, exactly how far behind is he? 1534 01:21:46,300 --> 01:21:47,300 Far enough. 1535 01:21:47,740 --> 01:21:49,200 Far enough to sell out? 1536 01:21:49,380 --> 01:21:50,380 No. 1537 01:21:51,100 --> 01:21:52,100 What was that like? 1538 01:21:52,650 --> 01:21:57,080 Oh, I mean, I meant that it can be difficult to get farmers to sell sometimes. 1539 01:21:57,081 --> 01:22:01,120 Well, if they won't sell, then we have to convince them that they're heading for 1540 01:22:01,121 --> 01:22:04,282 disaster, that they need to pursue another line of 1541 01:22:04,283 --> 01:22:07,241 work, and that we can't support them any longer. 1542 01:22:07,820 --> 01:22:11,000 In other words, we'll have to foreclose, right? 1543 01:22:11,080 --> 01:22:12,600 I mean, it's for their own good. 1544 01:22:14,720 --> 01:22:15,720 Is it? 1545 01:22:16,620 --> 01:22:17,620 Certainly. 1546 01:22:17,800 --> 01:22:21,840 Most of the time they're grateful when they change jobs and realize they've been 1547 01:22:21,841 --> 01:22:24,320 working themselves to death on the farm for nothing. 1548 01:22:24,520 --> 01:22:26,340 I've seen it happen many times. 1549 01:22:27,080 --> 01:22:28,080 Have you? 1550 01:22:28,900 --> 01:22:31,540 Now all we gotta do is put it in front of the planning board first. 1551 01:22:31,620 --> 01:22:33,560 To which I have just been appointed. 1552 01:22:33,960 --> 01:22:34,960 What? 1553 01:22:35,960 --> 01:22:36,360 Outstanding. 1554 01:22:36,865 --> 01:22:40,000 Then all we gotta do is bring our presentation to the county council at the 1555 01:22:40,001 --> 01:22:44,400 end of the month, and then we'll bring along the model and present that at the 1556 01:22:44,401 --> 01:22:47,369 meeting, and we'll get the townspeople, you know, 1557 01:22:47,370 --> 01:22:50,001 used to the idea, and I think they're gonna love it. 1558 01:22:50,940 --> 01:22:51,940 Maybe... 1559 01:22:53,125 --> 01:22:55,220 we should have you do the presentation, Michael. 1560 01:22:56,480 --> 01:22:58,000 Well... Right? 1561 01:22:58,280 --> 01:23:01,520 Then all we gotta do is get a majority vote and we are in. 1562 01:23:02,900 --> 01:23:03,900 Just think, Michael. 1563 01:23:05,840 --> 01:23:06,840 You're responsible. 1564 01:23:07,380 --> 01:23:07,820 Congratulations. 1565 01:23:08,360 --> 01:23:11,100 I'm telling you, this young man is the cream of the crop. 1566 01:23:18,100 --> 01:23:19,840 I'll go see if Diane's ready to go. 1567 01:23:21,260 --> 01:23:22,260 Michael. 1568 01:23:24,400 --> 01:23:25,400 What's wrong? 1569 01:23:26,075 --> 01:23:28,235 You're not nervous about the planning meeting, are you? 1570 01:23:28,940 --> 01:23:29,996 This is just the first step. 1571 01:23:30,020 --> 01:23:31,516 We're just getting them used to the idea. 1572 01:23:31,540 --> 01:23:34,600 You don't even have to open your mouth until the presentation at the county council. 1573 01:23:35,200 --> 01:23:36,440 That's at the end of the month. 1574 01:23:37,060 --> 01:23:37,820 Cheer up, man. 1575 01:23:37,980 --> 01:23:39,160 No, I'm sorry. 1576 01:23:39,900 --> 01:23:41,500 I've just had a lot on my mind. 1577 01:23:42,360 --> 01:23:43,360 Okay. 1578 01:23:43,420 --> 01:23:44,820 You sure you're alright then? 1579 01:23:46,680 --> 01:23:47,040 Alright. 1580 01:23:47,280 --> 01:23:48,480 I'll be back in a few minutes. 1581 01:24:57,760 --> 01:24:58,760 Well? 1582 01:25:00,580 --> 01:25:01,360 Well, what do you think? 1583 01:25:01,361 --> 01:25:02,361 What do you think? 1584 01:25:03,480 --> 01:25:04,480 Where's Dad? 1585 01:25:06,010 --> 01:25:07,010 He's outside telling Mom. 1586 01:25:11,405 --> 01:25:12,900 I saw your boyfriend at the bank. 1587 01:25:13,960 --> 01:25:14,420 What? 1588 01:25:14,660 --> 01:25:17,880 He was sitting in a fancy car outside the bank. 1589 01:25:18,280 --> 01:25:19,480 Are you talking about Mike? 1590 01:25:20,720 --> 01:25:22,820 That was the last boyfriend you had, wasn't it? 1591 01:25:22,960 --> 01:25:23,960 What was he doing there? 1592 01:25:25,680 --> 01:25:26,680 I don't know. 1593 01:25:27,660 --> 01:25:29,820 Maybe he was trying to rob the place or something. 1594 01:25:30,040 --> 01:25:31,040 Very funny. 1595 01:25:37,640 --> 01:25:38,640 What are we gonna do? 1596 01:25:41,220 --> 01:25:42,020 What are we gonna do? 1597 01:25:42,021 --> 01:25:43,021 I don't know. 1598 01:25:43,600 --> 01:25:44,600 I just don't know. 1599 01:25:49,800 --> 01:25:50,800 Hey, 1600 01:26:22,090 --> 01:26:23,090 good to see you. 1601 01:26:23,310 --> 01:26:24,310 Glad you stopped by. 1602 01:26:25,690 --> 01:26:26,690 Hey, Dad. 1603 01:26:27,530 --> 01:26:28,930 Hey, how'd the planning meeting go? 1604 01:26:29,690 --> 01:26:30,690 It was okay, I guess. 1605 01:26:31,150 --> 01:26:31,910 Good, good. 1606 01:26:32,030 --> 01:26:33,510 They seemed to really like the plans. 1607 01:26:34,010 --> 01:26:34,410 Great. 1608 01:26:34,685 --> 01:26:37,405 That'll make for an even stronger case of the county council meeting. 1609 01:26:38,870 --> 01:26:39,870 How's Mom? 1610 01:26:40,450 --> 01:26:42,470 She and your sister had to go shopping somewhere. 1611 01:26:44,850 --> 01:26:48,490 But you know, Mike, here lately, I've been kind of worried about you. 1612 01:26:49,330 --> 01:26:52,570 You know, I felt like you were just playing around too much. 1613 01:26:53,160 --> 01:26:54,570 But you've really proven yourself. 1614 01:26:55,530 --> 01:26:57,450 Jim Poole, he speaks pretty highly of you. 1615 01:26:58,410 --> 01:26:59,410 Thanks, Dad. 1616 01:27:00,040 --> 01:27:05,690 You know, there comes a time when you realize where your responsibilities lie. 1617 01:27:05,691 --> 01:27:08,445 You just wake up one day and you realize that 1618 01:27:08,446 --> 01:27:11,511 you've got to take charge and do what's right. 1619 01:27:12,450 --> 01:27:13,450 What'd you say? 1620 01:27:13,860 --> 01:27:15,854 I said there comes a time when you have to wake up and 1621 01:27:15,855 --> 01:27:18,530 realize you've got to take charge and do the right thing. 1622 01:27:21,690 --> 01:27:22,690 You're right. 1623 01:27:23,250 --> 01:27:24,810 You're absolutely right, Dad. 1624 01:27:26,210 --> 01:27:27,210 See ya. 1625 01:27:27,410 --> 01:27:28,410 Where you going? 1626 01:27:29,170 --> 01:27:30,850 Just got something I need to tell somebody. 1627 01:27:31,610 --> 01:27:32,610 Okay. 1628 01:27:32,850 --> 01:27:33,850 Bye. 1629 01:28:12,640 --> 01:28:13,640 Jodi. 1630 01:28:13,960 --> 01:28:14,740 It's getting late. 1631 01:28:14,960 --> 01:28:15,720 I know. 1632 01:28:15,920 --> 01:28:18,160 I just have two more pages to finish on this lesson plan. 1633 01:28:19,090 --> 01:28:20,890 School will be starting back before I know it. 1634 01:28:23,000 --> 01:28:23,420 Alright. 1635 01:28:23,760 --> 01:28:24,760 I'm going up. 1636 01:28:26,080 --> 01:28:27,456 Don't forget to turn the lights out. 1637 01:28:27,480 --> 01:28:27,760 Goodnight. 1638 01:28:28,160 --> 01:28:29,160 Goodnight. 1639 01:28:45,300 --> 01:28:45,720 Scoop! 1640 01:28:45,990 --> 01:28:46,990 Hi, Jodi. 1641 01:28:49,060 --> 01:28:49,460 Hello. 1642 01:28:49,860 --> 01:28:50,860 Can I come in? 1643 01:28:51,080 --> 01:28:51,480 Yeah. 1644 01:28:51,560 --> 01:28:51,920 Sorry. 1645 01:28:52,120 --> 01:28:53,580 I'm just surprised to see you. 1646 01:28:55,580 --> 01:28:57,900 I thought you were going back to North Carolina this month. 1647 01:28:57,960 --> 01:28:59,776 Well, I don't have to be back until the end of the week. 1648 01:28:59,800 --> 01:29:04,620 So I thought I'd stop by and say hello before I leave for good. 1649 01:29:05,100 --> 01:29:06,700 Well, how's the speaker circuit going? 1650 01:29:07,400 --> 01:29:08,400 Really well. 1651 01:29:09,525 --> 01:29:11,160 But it gets kind of lonely. 1652 01:29:13,000 --> 01:29:13,400 Here. 1653 01:29:14,020 --> 01:29:14,340 Have a seat. 1654 01:29:14,980 --> 01:29:15,440 Oh, no. 1655 01:29:15,540 --> 01:29:15,800 Thanks. 1656 01:29:15,880 --> 01:29:16,880 I'd rather stand. 1657 01:29:17,600 --> 01:29:17,900 I've been in the car all day. 1658 01:29:18,600 --> 01:29:19,420 Would you like some Icy? 1659 01:29:19,460 --> 01:29:20,460 I just made some. 1660 01:29:20,520 --> 01:29:21,520 That'd be great. 1661 01:29:27,360 --> 01:29:28,360 Thank you. 1662 01:29:31,480 --> 01:29:33,400 You know, everybody just went to bed. 1663 01:29:33,500 --> 01:29:34,080 Why don't I wake them up? 1664 01:29:34,160 --> 01:29:34,860 I know they'd like to see you. 1665 01:29:34,861 --> 01:29:35,040 Oh, no. 1666 01:29:35,140 --> 01:29:35,680 No, no, no. 1667 01:29:35,720 --> 01:29:37,100 Don't wake them up. 1668 01:29:44,610 --> 01:29:45,610 Uh, lesson plans? 1669 01:29:46,600 --> 01:29:46,960 Yeah. 1670 01:29:46,961 --> 01:29:47,961 I, uh... 1671 01:29:48,540 --> 01:29:49,880 The curriculum changed again. 1672 01:29:50,020 --> 01:29:51,500 So, I'm having to adapt. 1673 01:29:52,160 --> 01:29:53,160 How's that going? 1674 01:29:54,260 --> 01:29:55,260 It's okay. 1675 01:29:55,620 --> 01:29:56,620 I get tired. 1676 01:29:56,880 --> 01:29:58,360 My neck gets so stiff. 1677 01:29:58,480 --> 01:30:00,800 I don't know how people sit and work at a computer all day. 1678 01:30:01,280 --> 01:30:02,060 Stiff neck, huh? 1679 01:30:02,240 --> 01:30:03,240 Yeah. 1680 01:30:03,580 --> 01:30:05,980 You know, I've always been pretty good at getting cramps out. 1681 01:30:06,890 --> 01:30:08,376 I learned the technique when I played football. 1682 01:30:08,400 --> 01:30:08,940 Here, let me help you. 1683 01:30:09,380 --> 01:30:10,380 No, that's okay. 1684 01:30:10,580 --> 01:30:11,180 Come on. 1685 01:30:11,220 --> 01:30:11,660 You'll feel better. 1686 01:30:11,700 --> 01:30:12,700 I guarantee it. 1687 01:30:21,460 --> 01:30:25,590 You know, Jodi, I really only came back here to see you. 1688 01:30:26,810 --> 01:30:27,810 You did? 1689 01:30:28,510 --> 01:30:29,510 I sure did. 1690 01:30:31,390 --> 01:30:33,230 I've been thinking about you ever since I left. 1691 01:30:33,730 --> 01:30:34,790 After the Heifers died. 1692 01:30:35,920 --> 01:30:36,630 Oh, come on. 1693 01:30:36,650 --> 01:30:39,210 I bet you have girls hanging all over you on the road. 1694 01:30:39,535 --> 01:30:41,030 Oh, well, sure. 1695 01:30:43,890 --> 01:30:45,910 But my mind kept coming back to you. 1696 01:31:47,110 --> 01:31:48,650 What are you doing? 1697 01:31:49,090 --> 01:31:49,510 It's okay. 1698 01:31:49,830 --> 01:31:50,970 No, no, no. 1699 01:31:51,050 --> 01:31:51,650 It's not okay. 1700 01:31:51,730 --> 01:31:53,090 And my parents are right upstairs. 1701 01:31:53,230 --> 01:31:54,470 They won't hear us. 1702 01:31:54,490 --> 01:31:55,050 Come on, Jodi. 1703 01:31:55,170 --> 01:31:56,170 Cut it out! 1704 01:31:57,690 --> 01:31:58,890 What's the matter with you? 1705 01:32:04,530 --> 01:32:06,570 No, get out of here before I have to use it. 1706 01:32:11,030 --> 01:32:12,030 Okay. 1707 01:32:12,670 --> 01:32:13,330 I'm sorry. 1708 01:32:13,410 --> 01:32:14,790 Just put the gun down. 1709 01:32:15,950 --> 01:32:16,510 I'm going. 1710 01:32:16,890 --> 01:32:19,370 Now, before I wake my daddy and he won't hesitate. 1711 01:32:20,690 --> 01:32:21,690 Okay. 1712 01:34:06,670 --> 01:34:08,070 Good evening, ladies and gentlemen. 1713 01:34:08,610 --> 01:34:09,810 That doesn't even sound right. 1714 01:34:28,860 --> 01:34:31,380 What do you mean you changed your mind? 1715 01:34:32,700 --> 01:34:33,700 I thought we had a deal. 1716 01:34:40,230 --> 01:34:42,670 You know I need your vote on this. 1717 01:34:44,290 --> 01:34:44,930 Are you crazy? 1718 01:34:45,090 --> 01:34:47,130 I offered you $50,000. 1719 01:34:50,115 --> 01:34:51,115 What are you doing to me? 1720 01:34:51,635 --> 01:34:53,035 Did you suddenly grow a conscience? 1721 01:34:53,950 --> 01:34:56,666 I got this through the planning commission, but I need 1722 01:34:56,667 --> 01:34:59,170 you to get it through the Hicks on the county council. 1723 01:35:06,390 --> 01:35:07,590 I'll talk to you later. 1724 01:35:46,820 --> 01:35:47,220 I'll talk to you later. 1725 01:35:47,221 --> 01:35:48,581 May I have your attention, please? 1726 01:35:50,190 --> 01:35:52,470 Top of the agenda tonight, we have a special presentation. 1727 01:35:52,965 --> 01:35:54,765 I think we'll all be interested in hearing it. 1728 01:35:54,955 --> 01:35:58,560 Here's Mr. Jim Poole of Poole & Associates Real Estate to tell us all about it. 1729 01:35:59,810 --> 01:36:00,810 Thank you, Mr. O'Neil. 1730 01:36:02,510 --> 01:36:05,860 It's wonderful to see such a large turnout for tonight's presentation. 1731 01:36:06,940 --> 01:36:11,360 My colleagues and I are happy to share with you our most ambitious project to date. 1732 01:36:11,620 --> 01:36:16,340 A project that I'm sure you'll agree will benefit the area in many, many ways. 1733 01:36:16,790 --> 01:36:22,500 To present this project to you is our own Michael Jarrod, who has been instrumental 1734 01:36:22,501 --> 01:36:26,660 in developing ideas and also choosing the location for the project. 1735 01:36:27,060 --> 01:36:29,980 Without further ado, Michael, you have the floor. 1736 01:36:34,930 --> 01:36:35,940 Thank you, Mr. Poole. 1737 01:36:38,210 --> 01:36:41,757 And as Mr. Poole said, this project he's speaking of 1738 01:36:41,758 --> 01:36:44,461 would be of great benefit to the people of this county. 1739 01:36:46,140 --> 01:36:50,780 Marketing studies show that this project will benefit the community by creating 1740 01:36:50,781 --> 01:36:54,600 fresh housing and retail along with job opportunities to elevate the economy. 1741 01:36:55,490 --> 01:36:59,660 And we spent many long hours with community studies and computer programs in 1742 01:36:59,661 --> 01:37:02,840 order to facilitate the best way in order to put this plan into action. 1743 01:37:02,960 --> 01:37:04,140 What are you talking about? 1744 01:37:04,340 --> 01:37:04,760 What is it? 1745 01:37:04,780 --> 01:37:05,780 Where is it going to be? 1746 01:37:06,040 --> 01:37:07,240 Please, just let me finish. 1747 01:37:09,760 --> 01:37:11,280 This project will involve all of you. 1748 01:37:11,300 --> 01:37:13,840 The Planning Commission has reviewed it and they're in favor. 1749 01:37:15,920 --> 01:37:19,200 This transformational development is a new concept in real estate. 1750 01:37:19,360 --> 01:37:21,060 This is a multi-use project. 1751 01:37:21,500 --> 01:37:25,300 So, residential, single-family homes, condos, senior living apartments, 1752 01:37:25,680 --> 01:37:29,840 as well as retail, commercial, and light industrial uses are included to 1753 01:37:29,940 --> 01:37:33,540 create a lively work-and-play community aspect. 1754 01:37:35,405 --> 01:37:38,620 And it will take place on over 280 acres. 1755 01:37:39,360 --> 01:37:39,800 Where is it going to be? 1756 01:37:39,801 --> 01:37:40,801 Yeah, where? 1757 01:37:41,180 --> 01:37:42,180 Where is it going to be? 1758 01:37:42,320 --> 01:37:43,340 Quit stalling. 1759 01:37:49,240 --> 01:37:54,760 Computer studies show that the most logical, practical, accessible, 1760 01:37:55,750 --> 01:37:59,299 and economic location for this development would be 1761 01:37:59,300 --> 01:38:02,241 right here, where Limestone and Linden Hill Road meet. 1762 01:38:03,420 --> 01:38:04,980 Hey, that's the Stafford Place! 1763 01:38:05,160 --> 01:38:06,560 So that's why I foreclose an order! 1764 01:38:06,600 --> 01:38:07,680 To make room for this? 1765 01:38:07,960 --> 01:38:08,960 No! 1766 01:38:09,680 --> 01:38:10,580 Please, let me finish. 1767 01:38:10,700 --> 01:38:12,640 This is going to benefit the entire area. 1768 01:38:12,880 --> 01:38:13,880 Okay? 1769 01:38:16,140 --> 01:38:17,740 This is an apartment store. 1770 01:38:18,040 --> 01:38:19,720 That's a full-service automotive center. 1771 01:38:19,860 --> 01:38:20,860 There's a bistro. 1772 01:38:20,861 --> 01:38:21,340 There's a cafe. 1773 01:38:21,800 --> 01:38:23,421 Can't you just imagine the beautifully 1774 01:38:23,422 --> 01:38:26,561 landscaped development on this piece of farmland? 1775 01:38:26,980 --> 01:38:28,980 The playgrounds and the restaurants. 1776 01:38:30,660 --> 01:38:32,220 It's going to be a great place to live. 1777 01:39:15,000 --> 01:39:15,360 Jared. 1778 01:39:15,760 --> 01:39:16,760 Michael, sit down. 1779 01:39:16,920 --> 01:39:18,080 I'll finish the presentation. 1780 01:39:18,360 --> 01:39:19,360 Let him talk. 1781 01:39:29,190 --> 01:39:30,190 I... 1782 01:39:31,200 --> 01:39:32,470 I thought this was a good idea. 1783 01:39:34,050 --> 01:39:39,470 You know, houses, progress, stores, jobs for people. 1784 01:39:39,550 --> 01:39:40,550 It all sounds great. 1785 01:39:42,290 --> 01:39:43,530 It does, and maybe it would be. 1786 01:39:44,590 --> 01:39:45,590 But, um... 1787 01:39:45,790 --> 01:39:47,430 I mean, you could always use a new store. 1788 01:39:48,350 --> 01:39:49,070 Housing development. 1789 01:39:49,350 --> 01:39:50,670 A road skyscraper. 1790 01:39:50,750 --> 01:39:51,950 We could use all those things. 1791 01:39:53,190 --> 01:39:54,190 But... 1792 01:39:54,610 --> 01:39:56,811 the problem is... you forget. 1793 01:39:59,850 --> 01:40:03,390 You forget what you have to give up to get what you think you want. 1794 01:40:05,330 --> 01:40:06,570 Sure, we want this development. 1795 01:40:07,510 --> 01:40:08,770 But we need the farm. 1796 01:40:10,470 --> 01:40:12,350 Even if it is only to look at when you drive by. 1797 01:40:13,750 --> 01:40:15,390 See the cows grazing the field. 1798 01:40:16,710 --> 01:40:18,310 The combines harvesting the wheat. 1799 01:40:21,450 --> 01:40:22,030 The corn. 1800 01:40:22,031 --> 01:40:23,711 We need it to remind us where we came from. 1801 01:40:25,770 --> 01:40:27,870 And the Stafford family needs their farm. 1802 01:40:28,270 --> 01:40:29,690 Like their ancestors did. 1803 01:40:31,390 --> 01:40:32,550 To live and to work on. 1804 01:40:36,350 --> 01:40:37,870 Sure, we could build this development. 1805 01:40:38,970 --> 01:40:42,010 But maybe, we should save the farm instead. 1806 01:40:45,310 --> 01:40:46,810 I worked hard on this project. 1807 01:40:47,470 --> 01:40:49,370 But not as hard as I worked on that farm. 1808 01:40:51,990 --> 01:40:55,548 And I'm asking the county council tonight to vote against 1809 01:40:55,549 --> 01:40:58,610 this project in accordance with the American Farmland Trust. 1810 01:41:02,720 --> 01:41:04,300 Sorry about the model, Mr. Poole. 1811 01:41:16,530 --> 01:41:17,010 Wait! 1812 01:41:17,470 --> 01:41:19,250 You can talk all you want. 1813 01:41:20,015 --> 01:41:21,335 But it won't make any difference. 1814 01:41:22,140 --> 01:41:24,270 The county council don't care what they build on. 1815 01:41:25,350 --> 01:41:28,070 Next thing you know there won't be any farmland left. 1816 01:41:28,970 --> 01:41:30,630 Yeah, there's nothing you can do about it. 1817 01:41:30,631 --> 01:41:32,210 They'll foreclose. 1818 01:41:32,290 --> 01:41:33,290 It'll go through. 1819 01:41:34,050 --> 01:41:35,050 It always does. 1820 01:41:36,910 --> 01:41:38,110 Let me address this. 1821 01:41:38,970 --> 01:41:40,610 Yes, sir, you are right. 1822 01:41:40,970 --> 01:41:44,110 This will go through because it's the best thing for the area. 1823 01:41:44,310 --> 01:41:48,110 And for the Stafford farm, it's the best thing for you to foreclose. 1824 01:41:48,170 --> 01:41:50,450 And you will find that out in the long run. 1825 01:41:51,410 --> 01:41:51,890 Patty! 1826 01:41:52,050 --> 01:41:53,050 Wait, wait. 1827 01:41:54,330 --> 01:41:56,350 I don't think anyone's foreclosing on anyone. 1828 01:41:58,330 --> 01:41:59,330 What? 1829 01:42:02,390 --> 01:42:03,750 I thought we had a deal. 1830 01:42:04,690 --> 01:42:07,010 You know I need your vote on this. 1831 01:42:07,530 --> 01:42:08,530 Are you crazy? 1832 01:42:08,730 --> 01:42:10,690 I offered you $50,000. 1833 01:42:11,150 --> 01:42:12,210 What are you doing to me? 1834 01:42:12,330 --> 01:42:14,969 I got this through the Planning Commission, but I need 1835 01:42:14,970 --> 01:42:17,370 you to get it through the Hicks on the county council. 1836 01:42:17,410 --> 01:42:18,070 Let go of me! 1837 01:42:18,110 --> 01:42:18,710 You cretin! 1838 01:42:18,711 --> 01:42:19,110 Let go! 1839 01:42:19,290 --> 01:42:19,730 I'll sue! 1840 01:42:19,990 --> 01:42:20,990 Let go of me! 1841 01:42:21,890 --> 01:42:23,510 Hey, hey, hey! 1842 01:42:23,790 --> 01:42:25,030 Everybody calm down now! 1843 01:42:26,450 --> 01:42:27,450 Settle down! 1844 01:42:27,890 --> 01:42:28,890 Settle down! 1845 01:42:29,130 --> 01:42:30,130 Now! 1846 01:42:31,490 --> 01:42:32,970 Everything is under control! 1847 01:42:34,470 --> 01:42:35,350 Mr. Poole. 1848 01:42:35,410 --> 01:42:35,790 Thank you. 1849 01:42:35,950 --> 01:42:37,430 I think you just better come with me. 1850 01:42:37,830 --> 01:42:38,830 What? 1851 01:42:39,030 --> 01:42:40,430 You can't do this! 1852 01:42:40,690 --> 01:42:41,530 I didn't do anything! 1853 01:42:41,650 --> 01:42:43,150 What are you doing? 1854 01:42:43,590 --> 01:42:46,270 That takes effects! 1855 01:42:46,790 --> 01:42:47,810 Michael Jarrett! 1856 01:42:49,130 --> 01:42:50,830 You'll never work in real estate again. 1857 01:42:51,110 --> 01:42:52,110 No problem. 1858 01:43:02,530 --> 01:43:03,370 I'm proud of you. 1859 01:43:03,410 --> 01:43:04,410 Congratulations. 1860 01:43:05,190 --> 01:43:06,190 Thanks. 1861 01:43:07,030 --> 01:43:07,550 Hey. 1862 01:43:07,770 --> 01:43:08,770 Hi. 1863 01:43:09,030 --> 01:43:10,350 I'm proud of you. 1864 01:43:10,390 --> 01:43:10,850 Thank you. 1865 01:43:11,150 --> 01:43:15,170 What the? 1866 01:44:01,690 --> 01:44:02,690 Thank you. 1867 01:44:03,040 --> 01:44:04,110 No, don't thank me. 1868 01:44:04,510 --> 01:44:05,830 I'm the one who should thank you. 1869 01:44:09,810 --> 01:44:11,730 I'm sorry I ever left. 1870 01:44:13,110 --> 01:44:14,110 Me too. 1871 01:44:16,110 --> 01:44:17,650 But what about, um... 1872 01:44:19,090 --> 01:44:20,090 About what? 1873 01:44:21,050 --> 01:44:22,050 Uh, Skip. 1874 01:44:22,590 --> 01:44:23,590 Skip? 1875 01:44:24,750 --> 01:44:28,870 Yeah, I thought you... That jerk's not worth scraping my boot on. 1876 01:44:31,690 --> 01:44:32,930 Let's hope you didn't say that. 1877 01:44:35,090 --> 01:44:36,090 Hey, boy. 1878 01:44:36,530 --> 01:44:38,250 Looks like your ride left without you. 1879 01:44:38,490 --> 01:44:39,490 Yes, sir. 1880 01:44:40,430 --> 01:44:40,950 Well? 1881 01:44:41,190 --> 01:44:41,710 Yeah. 1882 01:44:41,711 --> 01:44:42,150 Get in. 1883 01:44:42,230 --> 01:44:43,310 Come on over to our place. 1884 01:44:43,390 --> 01:44:44,390 I want to talk to you. 1885 01:44:44,770 --> 01:44:45,370 Yes, sir. 1886 01:44:45,470 --> 01:44:46,790 I'd like to talk to you too, sir. 1887 01:44:47,550 --> 01:44:52,511 It's just, sir, I have some ideas that I would really like to, uh... tell you about. 1888 01:44:52,970 --> 01:44:54,030 I bet you do. 1889 01:44:54,590 --> 01:44:56,890 I guess we're gonna need all the help we can get. 1890 01:44:58,130 --> 01:44:59,010 Now get in. 1891 01:44:59,070 --> 01:45:00,150 You're letting all the A.C. 1892 01:45:00,151 --> 01:45:00,430 out. 1893 01:45:00,650 --> 01:45:01,650 Okay. 1894 01:47:32,060 --> 01:47:40,060 Barstool Friday Some whiskey And some coke My green eyes And a joke You're going 1895 01:47:44,580 --> 01:47:52,580 through the motions Of stealing my heart But you've got Every notion Of taking this 1896 01:47:52,920 --> 01:48:00,920 too poor Oh, lonely boy Why are you lonely, boy? 1897 01:48:01,320 --> 01:48:03,120 Am I enough To make you cry? 1898 01:48:05,160 --> 01:48:13,160 You've got another pretty face Just here to fill an empty space If, lonely boy You 1899 01:48:16,140 --> 01:48:24,140 get to know me, boy I'm more than a ten dollar drink More than a smile And a wink 1900 01:48:28,960 --> 01:48:36,960 Oh, lonely boy Dance floor Dance floor White lies And we were written In the 1901 01:48:40,560 --> 01:48:48,560 stars Quick juice Try to pull me To your getaway car But you're going Through the 1902 01:48:50,660 --> 01:48:58,660 motions Of stealing My heart When you've got Every notion Of taking this too poor 125350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.