Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,340 --> 00:02:15,340
Oh, good morning.
2
00:02:15,500 --> 00:02:15,720
Hi.
3
00:02:16,440 --> 00:02:17,440
Yeah, you could say that.
4
00:02:17,480 --> 00:02:17,680
Why?
5
00:02:17,760 --> 00:02:18,100
What's wrong?
6
00:02:18,660 --> 00:02:20,580
It's just something I saw on the way over.
7
00:02:20,820 --> 00:02:21,180
Okay.
8
00:02:21,500 --> 00:02:22,780
Hey, don't forget about tonight.
9
00:02:23,460 --> 00:02:24,460
Uh, tonight?
10
00:02:24,620 --> 00:02:26,140
Yeah, my brother's birthday, remember?
11
00:02:26,200 --> 00:02:26,700
I forgot.
12
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
Meet me there at 7.
13
00:02:28,360 --> 00:02:29,436
You have the address, right?
14
00:02:29,460 --> 00:02:31,240
Yes, but I'm not really invited.
15
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Yes, you are.
16
00:02:32,710 --> 00:02:33,710
I invited you.
17
00:02:34,060 --> 00:02:34,700
Okay, okay.
18
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
I'll be there.
19
00:02:36,520 --> 00:02:37,860
You need some fun.
20
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
Good morning.
21
00:02:42,800 --> 00:02:43,980
Sorry I'm late, guys.
22
00:02:44,860 --> 00:02:46,620
All right, if we could please take our
seats.
23
00:02:47,640 --> 00:02:50,600
All right, girls, I'm going to have you
pass out these folders, and we're all
24
00:02:50,601 --> 00:02:52,780
going to take a couple of notes before we
feed up.
25
00:02:53,780 --> 00:02:54,180
Notes?
26
00:02:54,340 --> 00:02:54,960
Do we have to?
27
00:02:55,040 --> 00:02:56,220
Just a few.
28
00:02:56,500 --> 00:02:59,600
And then you can take care of the animals
both inside and out.
29
00:02:59,890 --> 00:03:02,116
But first, we need to get
a little perspective on what
30
00:03:02,117 --> 00:03:04,940
it might be like to pursue
your goals of farm life.
31
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
Let's talk stats.
32
00:03:06,980 --> 00:03:10,720
Now, did you guys know that farming is one
of the most dangerous occupations?
33
00:03:11,390 --> 00:03:15,400
It's near the top of the list with 25
deaths for every 100,000 workers.
34
00:03:16,400 --> 00:03:19,500
Yeah, remember that guy that fell off the
silo ladder last year?
35
00:03:19,840 --> 00:03:21,080
It was like 10 miles from here.
36
00:03:21,140 --> 00:03:22,560
Yeah, I knew that guy.
37
00:03:23,190 --> 00:03:25,000
And it's not just the danger.
38
00:03:25,520 --> 00:03:29,840
I mean, every year of farming is a
crapshoot due to weather, falling prices,
39
00:03:30,000 --> 00:03:31,300
even government policies.
40
00:03:32,020 --> 00:03:36,260
You could be in business successfully for
10 years and lose it all on your 11th.
41
00:03:36,860 --> 00:03:38,000
My uncle lost his farm.
42
00:03:38,350 --> 00:03:39,550
Had to auction off everything.
43
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
Didn't get much back.
44
00:03:41,055 --> 00:03:42,520
And that is happening more and more.
45
00:03:42,850 --> 00:03:43,850
Banks foreclose.
46
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
Developers move in.
47
00:03:45,040 --> 00:03:46,880
And pretty soon, there's no farms left.
48
00:03:47,260 --> 00:03:48,780
Even if you work really hard.
49
00:03:49,070 --> 00:03:52,480
Because guys, you have to understand that
farming, especially dairy farming,
50
00:03:52,600 --> 00:03:53,780
is seven days a week.
51
00:03:53,960 --> 00:03:55,900
There's no going to the beach on the
weekends.
52
00:03:56,240 --> 00:03:56,940
Yeah, Holly.
53
00:03:57,250 --> 00:03:58,330
Forget working on your tan.
54
00:03:58,610 --> 00:03:59,800
Except maybe a farmer's tan.
55
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
Alright, alright.
56
00:04:02,420 --> 00:04:03,680
Guys, that's enough.
57
00:04:04,130 --> 00:04:05,520
It can be difficult to get into.
58
00:04:06,120 --> 00:04:09,840
There's a saying that you either marry the
farm or inherit it.
59
00:04:10,630 --> 00:04:13,800
Did you know that the average age of the
farmer is 58 years?
60
00:04:14,260 --> 00:04:16,940
So, I do hope that some of you guys will
try it.
61
00:04:17,235 --> 00:04:18,640
We can definitely use you.
62
00:04:19,600 --> 00:04:21,700
Thanks for the encouraging words,
Ms. Stafford.
63
00:04:22,220 --> 00:04:22,660
Alright.
64
00:04:23,060 --> 00:04:24,420
Now, that's enough for today.
65
00:04:24,620 --> 00:04:27,860
Tomorrow we will talk about some of the
more positive aspects of farming.
66
00:04:28,625 --> 00:04:31,540
Now, Caroline, Bella, if you will feed the
goats outside.
67
00:04:32,200 --> 00:04:33,660
Riley, Alexis will take care of the cows.
68
00:04:33,680 --> 00:04:35,556
The chickens, everyone else will feed up
in here.
69
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
Thanks, guys.
70
00:05:04,560 --> 00:05:05,640
You made it!
71
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
I was worried.
72
00:05:07,260 --> 00:05:08,820
I told you I'd be here.
73
00:05:08,960 --> 00:05:11,300
I just... I feel weird.
74
00:05:11,580 --> 00:05:11,880
Why?
75
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
I don't know anybody.
76
00:05:13,900 --> 00:05:15,160
Well, you know me.
77
00:05:16,160 --> 00:05:18,300
And here's a rundown of the main
characters.
78
00:05:18,660 --> 00:05:20,280
So, Mike, who's turning 28.
79
00:05:20,480 --> 00:05:21,460
He's my brother.
80
00:05:21,461 --> 00:05:23,680
So, naturally, I think he's a jerk.
81
00:05:23,780 --> 00:05:25,460
But he's actually a pretty nice guy.
82
00:05:26,060 --> 00:05:28,200
And then there's Matt, our older bro.
83
00:05:28,640 --> 00:05:30,200
He's going through a divorce right now.
84
00:05:30,320 --> 00:05:31,580
So, he's living with Mike.
85
00:05:32,400 --> 00:05:35,480
As far as the other guests, my guest is as
good as mine.
86
00:05:36,640 --> 00:05:37,800
I do know one thing.
87
00:05:38,000 --> 00:05:39,580
Our parents are not invited.
88
00:05:39,840 --> 00:05:41,140
So, okay.
89
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Brace yourself.
90
00:05:44,480 --> 00:05:46,580
Have you ever thought about living on your
own?
91
00:05:46,940 --> 00:05:47,340
No.
92
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
I have to be home on the farm to help my
family.
93
00:05:49,121 --> 00:05:51,680
It looks really fun, though.
94
00:05:57,080 --> 00:05:57,640
Chug!
95
00:05:57,641 --> 00:05:58,200
Chug!
96
00:05:58,420 --> 00:05:58,980
Chug!
97
00:05:59,000 --> 00:05:59,460
Chug!
98
00:05:59,461 --> 00:05:59,840
Chug!
99
00:05:59,900 --> 00:05:59,920
Chug!
100
00:05:59,921 --> 00:06:00,220
Chug!
101
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
Chug!
102
00:06:02,500 --> 00:06:04,300
So, there's the birthday boy.
103
00:06:04,820 --> 00:06:06,280
And our older brother, Matt.
104
00:06:06,720 --> 00:06:08,200
I told you!
105
00:06:09,480 --> 00:06:10,740
I told you!
106
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
He's not always like that.
107
00:06:13,180 --> 00:06:13,840
Check this out.
108
00:06:14,040 --> 00:06:15,660
He's really stressed out at work.
109
00:06:15,820 --> 00:06:17,580
And, hey, it's his birthday.
110
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
Mike!
111
00:06:21,160 --> 00:06:22,160
Mike!
112
00:06:22,720 --> 00:06:23,160
What?
113
00:06:23,440 --> 00:06:23,700
What?
114
00:06:23,980 --> 00:06:25,300
Hey, I want you to meet somebody.
115
00:06:25,440 --> 00:06:27,180
This is Jody.
116
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
Jody Stafford.
117
00:06:28,380 --> 00:06:30,560
She lives out on Stafford Farm.
118
00:06:31,040 --> 00:06:32,380
You know, on Limestone Road.
119
00:06:32,660 --> 00:06:33,000
Oh, yeah?
120
00:06:33,200 --> 00:06:37,620
She invited me out there next week to help
out around the place.
121
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
So, are you going to be on a farm?
122
00:06:40,140 --> 00:06:41,800
What if your hair gets messed up?
123
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
Or if you break a nail?
124
00:06:43,260 --> 00:06:44,200
I get it.
125
00:06:44,220 --> 00:06:47,020
You're going to go can some jam and bake
some whole wheat bread, right?
126
00:06:48,380 --> 00:06:49,580
And you're going to teach her?
127
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
That's great.
128
00:06:51,720 --> 00:06:52,440
Hey, you know what?
129
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
I've got an idea.
130
00:06:53,680 --> 00:06:55,940
How about you come help out on the farm?
131
00:06:56,260 --> 00:06:57,400
You think you can handle it?
132
00:06:57,560 --> 00:06:57,860
Me?
133
00:06:58,020 --> 00:06:58,340
No.
134
00:06:58,700 --> 00:07:00,180
I eat Wonder Bread, right?
135
00:07:00,900 --> 00:07:01,220
Mike...
136
00:07:01,700 --> 00:07:02,240
Okay, fine.
137
00:07:02,320 --> 00:07:02,480
Sorry.
138
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
I, um...
139
00:07:04,440 --> 00:07:04,760
Farming?
140
00:07:05,280 --> 00:07:06,400
Yeah, that sounds different.
141
00:07:06,920 --> 00:07:08,020
Yeah, why not?
142
00:07:08,060 --> 00:07:08,520
I'm up for it.
143
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
What about tomorrow?
144
00:07:10,320 --> 00:07:10,640
Okay.
145
00:07:11,220 --> 00:07:12,280
I'll pick you up at 5.30.
146
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
A.M.?
147
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
Yeah.
148
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
Yeah, no problem.
149
00:07:19,620 --> 00:07:20,160
All right.
150
00:07:20,180 --> 00:07:21,760
Well, I'll see you at 5.30 then.
151
00:07:22,520 --> 00:07:22,880
Definitely.
152
00:07:22,881 --> 00:07:24,300
Bright-eyed and bushy-tailed.
153
00:07:24,700 --> 00:07:25,700
Hope so.
154
00:07:26,920 --> 00:07:29,060
Um, Lynn, I'm... I'm
going to head out.
155
00:07:29,100 --> 00:07:30,800
I have an early morning tomorrow.
156
00:07:30,920 --> 00:07:32,160
You just got here, though.
157
00:07:32,920 --> 00:07:33,280
Okay.
158
00:07:33,320 --> 00:07:33,660
All right.
159
00:07:33,780 --> 00:07:34,780
I'll walk you out.
160
00:07:36,180 --> 00:07:37,180
You're going to like her.
161
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Here we
162
00:07:42,130 --> 00:07:42,310
go!
163
00:07:42,570 --> 00:07:43,330
Got a surprise!
164
00:07:43,390 --> 00:07:43,850
One, two!
165
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
I got a surprise!
166
00:07:46,630 --> 00:07:47,350
All right.
167
00:07:47,370 --> 00:07:47,610
Here we go.
168
00:07:47,670 --> 00:07:47,790
Ready?
169
00:07:47,970 --> 00:07:49,010
You're going to like him.
170
00:07:50,750 --> 00:07:51,310
Right.
171
00:07:51,670 --> 00:07:53,430
Three, two, one!
172
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
Go!
173
00:07:59,550 --> 00:08:00,670
Come on!
174
00:08:03,050 --> 00:08:04,050
Mike?
175
00:08:26,190 --> 00:08:27,190
Mike?
176
00:08:41,420 --> 00:08:42,420
Mike?
177
00:08:46,510 --> 00:08:47,510
Mike?
178
00:08:48,990 --> 00:08:49,990
No, what?
179
00:08:51,330 --> 00:08:51,670
What?
180
00:08:52,330 --> 00:08:53,330
What?
181
00:08:53,750 --> 00:08:54,750
Hi.
182
00:08:55,870 --> 00:08:56,890
It's Jody.
183
00:08:57,450 --> 00:08:58,870
I'm here to pick you up.
184
00:08:58,990 --> 00:08:59,990
Remember?
185
00:09:00,170 --> 00:09:02,550
Remember Jody from the party?
186
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
From the party.
187
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Oh.
188
00:09:06,590 --> 00:09:07,710
The party.
189
00:09:09,710 --> 00:09:10,770
That was a bad idea.
190
00:09:15,680 --> 00:09:16,680
Well...
191
00:09:17,325 --> 00:09:18,400
Are you coming?
192
00:09:20,480 --> 00:09:21,800
Am I coming?
193
00:09:22,060 --> 00:09:22,580
Am I coming?
194
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
With you?
195
00:09:25,060 --> 00:09:26,560
Yeah, that's the idea.
196
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
So...
197
00:09:35,990 --> 00:09:37,900
Today or...
198
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
Sure.
199
00:09:49,340 --> 00:09:52,540
Just, um... Hey, if you could
just give me like a second.
200
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
Like a minute.
201
00:09:56,240 --> 00:09:57,240
That was a good party.
202
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
I'll just wait here.
203
00:10:01,820 --> 00:10:02,820
Okay.
204
00:10:33,140 --> 00:10:34,140
Okay.
205
00:10:34,620 --> 00:10:34,800
Okay.
206
00:10:34,900 --> 00:10:35,900
Okay.
207
00:11:12,530 --> 00:11:13,530
Ready?
208
00:11:16,130 --> 00:11:17,130
Okay.
209
00:11:17,270 --> 00:11:18,270
Something wrong?
210
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
No.
211
00:11:22,565 --> 00:11:23,565
No.
212
00:11:23,875 --> 00:11:25,090
Not at all.
213
00:11:26,530 --> 00:11:27,530
Let's go.
214
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
Bye.
215
00:11:30,810 --> 00:11:31,550
Bye.
216
00:11:31,551 --> 00:11:32,010
Bye.
217
00:11:32,011 --> 00:11:32,470
Bye.
218
00:11:32,471 --> 00:11:32,950
Bye.
219
00:11:32,951 --> 00:11:33,310
Bye.
220
00:11:33,311 --> 00:11:34,311
Bye.
221
00:11:56,680 --> 00:11:57,680
I'm so sorry.
222
00:11:57,740 --> 00:12:01,680
Do you mind just not doing that so loud,
please?
223
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Sorry.
224
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
How do you feel?
225
00:12:05,860 --> 00:12:06,560
Oh, fine.
226
00:12:06,760 --> 00:12:07,240
Just fine.
227
00:12:07,241 --> 00:12:07,940
You know?
228
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
Good.
229
00:12:10,100 --> 00:12:10,660
Ow!
230
00:12:10,661 --> 00:12:11,661
Holy!
231
00:12:12,420 --> 00:12:13,540
I'm sorry.
232
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
Are you okay?
233
00:12:16,360 --> 00:12:17,380
Yeah, I'm good.
234
00:12:17,620 --> 00:12:18,620
I'm fine.
235
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
I'm fine.
236
00:12:21,020 --> 00:12:22,740
Are we there yet?
237
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
We are there.
238
00:12:27,000 --> 00:12:28,160
Wow, this is nice.
239
00:12:29,120 --> 00:12:30,120
Thanks.
240
00:12:47,350 --> 00:12:48,350
Alright.
241
00:12:53,990 --> 00:12:54,190
Ready?
242
00:12:54,790 --> 00:12:55,790
Yeah.
243
00:12:56,130 --> 00:12:56,810
Hey, wait.
244
00:12:56,930 --> 00:12:58,050
What is that guy doing?
245
00:12:59,250 --> 00:13:00,310
Oh, that's my dad.
246
00:13:01,510 --> 00:13:02,510
That's your dad?
247
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
Yeah.
248
00:13:04,160 --> 00:13:05,910
He's just getting chickens ready for
market.
249
00:13:06,110 --> 00:13:06,550
Come on.
250
00:13:06,850 --> 00:13:07,450
I'll show you.
251
00:13:07,610 --> 00:13:08,610
That's great.
252
00:13:11,450 --> 00:13:12,450
That's great.
253
00:13:12,790 --> 00:13:14,330
Hey, Daddy.
254
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
Mm-hmm.
255
00:13:18,670 --> 00:13:19,790
Daddy, this is Mike Jarrett.
256
00:13:19,890 --> 00:13:20,650
Remember my friend Lynn?
257
00:13:20,790 --> 00:13:21,330
This is her brother.
258
00:13:21,730 --> 00:13:22,730
How do you do, sir?
259
00:13:25,050 --> 00:13:26,190
No use complaining.
260
00:13:26,630 --> 00:13:27,630
Right.
261
00:13:29,570 --> 00:13:31,170
Mike came to help out today.
262
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Oh, really?
263
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
Okay, Jodi.
264
00:13:38,050 --> 00:13:39,190
See how you do today, Mike.
265
00:13:40,410 --> 00:13:41,030
Come on.
266
00:13:41,110 --> 00:13:42,110
I'll show you around.
267
00:13:44,290 --> 00:13:45,290
Wow.
268
00:13:46,150 --> 00:13:49,330
Was your dad wearing like a baseball mitt
or something?
269
00:13:49,770 --> 00:13:50,230
What?
270
00:13:50,680 --> 00:13:51,370
Yeah, his hands.
271
00:13:51,430 --> 00:13:52,590
It felt like it was like a...
272
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
So big.
273
00:13:55,670 --> 00:13:56,670
I mean, yeah.
274
00:13:57,370 --> 00:13:59,050
Yeah, that's from 50 years of milking
cows.
275
00:14:01,850 --> 00:14:02,850
They just...
276
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
got like that.
277
00:14:05,030 --> 00:14:06,030
Oh.
278
00:14:12,830 --> 00:14:14,550
Could you excuse me for a minute,
please?
279
00:14:21,070 --> 00:14:22,030
Oh, no.
280
00:14:22,031 --> 00:14:23,031
Oh.
281
00:14:34,140 --> 00:14:35,900
Next time, boy, clench your teeth.
282
00:14:36,760 --> 00:14:37,960
Save some of them big chunks.
283
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Daddy.
284
00:14:39,980 --> 00:14:40,980
Yes, sir.
285
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
Thank you, sir.
286
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
Uh,
287
00:14:47,580 --> 00:14:48,860
do you want some breakfast?
288
00:14:48,960 --> 00:14:49,440
No, no.
289
00:14:49,600 --> 00:14:50,380
Hey, no.
290
00:14:50,480 --> 00:14:51,040
Thank you.
291
00:14:51,300 --> 00:14:51,880
No, thanks.
292
00:14:52,140 --> 00:14:54,100
Just, um... Hey, you go ahead.
293
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
I'm good.
294
00:14:55,300 --> 00:14:55,900
That's okay.
295
00:14:56,120 --> 00:14:57,120
Um...
296
00:14:57,440 --> 00:14:58,200
Hey, you know what?
297
00:14:58,201 --> 00:14:59,960
Maybe I should just take you back.
298
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
Here.
299
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
Come on.
300
00:15:05,590 --> 00:15:06,590
I'm, uh...
301
00:15:08,250 --> 00:15:09,490
I'm really sorry about this.
302
00:15:09,610 --> 00:15:10,610
No, I'm sorry.
303
00:15:11,640 --> 00:15:12,890
I wasn't feeling well.
304
00:15:13,730 --> 00:15:14,730
Yeah.
305
00:15:16,610 --> 00:15:18,390
Um, maybe you can come back another time.
306
00:15:21,310 --> 00:15:21,750
Maybe.
307
00:15:22,210 --> 00:15:23,850
When you're feeling better.
308
00:15:24,070 --> 00:15:25,070
Yeah.
309
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
Okay, then.
310
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
Coming?
311
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
Yeah.
312
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
Hi, Mom.
313
00:15:57,170 --> 00:15:58,170
Hey.
314
00:15:58,290 --> 00:15:59,710
Where did you get him?
315
00:16:00,070 --> 00:16:01,350
I told you, Daddy.
316
00:16:01,390 --> 00:16:02,390
He's Lynn's brother.
317
00:16:03,700 --> 00:16:05,070
And that boy got a job?
318
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
Yeah.
319
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
Yes, he does.
320
00:16:07,810 --> 00:16:08,810
What does he do?
321
00:16:09,450 --> 00:16:10,290
I haven't asked him yet.
322
00:16:10,420 --> 00:16:11,700
But I think he makes good money.
323
00:16:13,180 --> 00:16:14,420
He won't last long around here.
324
00:16:15,090 --> 00:16:16,210
He wasn't feeling well.
325
00:16:16,715 --> 00:16:18,130
I could see that.
326
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
He'll be alright.
327
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
Nope.
328
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
What's up, Mikey?
329
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
Who wants to know?
330
00:16:46,320 --> 00:16:46,620
Ooh.
331
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
Touchy, aren't we?
332
00:17:01,510 --> 00:17:02,510
Why not?
333
00:17:16,630 --> 00:17:17,630
Johnny!
334
00:17:21,200 --> 00:17:22,280
Who is it?
335
00:17:22,520 --> 00:17:23,680
He says it's Mike.
336
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
He sounds very polite.
337
00:17:27,760 --> 00:17:28,900
Oh, uh, okay.
338
00:17:35,000 --> 00:17:35,400
Thanks.
339
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
Thanks.
340
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Hello?
341
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Hey, Jody.
342
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
This is Mike.
343
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Who?
344
00:17:47,550 --> 00:17:50,480
Uh, the guy who lost the big chunks this
morning.
345
00:17:51,460 --> 00:17:52,460
Oh, right.
346
00:17:52,880 --> 00:17:54,300
How could I forget?
347
00:17:56,930 --> 00:18:00,500
Yeah, so, um, you know, to tell you the
truth, the strangest thing just happened.
348
00:18:01,300 --> 00:18:03,074
Yeah, I put on an old
pair of pants and found a
349
00:18:03,075 --> 00:18:05,641
pair of pants and found
a $50 bill in my pocket.
350
00:18:06,420 --> 00:18:07,420
So...
351
00:18:07,540 --> 00:18:12,900
Anyway, I was just thinking that,
uh, maybe since I have this extra $50 and
352
00:18:12,901 --> 00:18:15,660
all, then maybe you know, you'd like to
help me spend it.
353
00:18:17,380 --> 00:18:18,380
Uh...
354
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
Well...
355
00:18:20,690 --> 00:18:23,960
I'd like to, but the thing is,
it's getting real busy around here right
356
00:18:23,961 --> 00:18:27,880
now, and I'm working almost every night
unloading hay, and I just...
357
00:18:28,820 --> 00:18:29,820
Oh, okay, yeah.
358
00:18:29,860 --> 00:18:30,860
No problem.
359
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Wait.
360
00:18:32,640 --> 00:18:37,580
Um, how about you save your $50 for now
and just come over again?
361
00:18:38,350 --> 00:18:40,140
We could go riding or something.
362
00:18:41,540 --> 00:18:42,540
Riding?
363
00:18:43,260 --> 00:18:44,300
You mean like a horse?
364
00:18:45,380 --> 00:18:45,920
Yes.
365
00:18:46,020 --> 00:18:47,020
A horse.
366
00:18:47,320 --> 00:18:48,780
I don't have a Harley.
367
00:18:52,300 --> 00:18:53,300
A horse?
368
00:18:53,740 --> 00:18:54,960
Of course.
369
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
I've done that.
370
00:19:00,220 --> 00:19:03,460
Okay, um, how about tomorrow?
371
00:19:04,620 --> 00:19:05,840
Uh, 5.30 again?
372
00:19:07,440 --> 00:19:09,680
No, um, 8 is fine.
373
00:19:11,240 --> 00:19:12,640
Oh, I'll be there.
374
00:19:13,880 --> 00:19:16,680
Oh, and I promise no chickens this time.
375
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
Thanks.
376
00:19:22,740 --> 00:19:23,620
Uh, alright.
377
00:19:23,720 --> 00:19:24,960
I'll see you then.
378
00:19:30,600 --> 00:19:32,780
Use the old $50 bill line on her.
379
00:19:34,280 --> 00:19:36,140
Yeah, but it didn't work.
380
00:19:41,595 --> 00:19:43,000
We'll see how long you last.
381
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
What are you looking at?
382
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Not much.
383
00:20:12,580 --> 00:20:13,580
Hey.
384
00:20:14,060 --> 00:20:14,880
You made it.
385
00:20:14,900 --> 00:20:16,240
Yeah, at your service.
386
00:20:16,640 --> 00:20:17,720
What are we gonna do first?
387
00:20:17,920 --> 00:20:20,200
Well, uh, we're just about finished
milking.
388
00:20:20,440 --> 00:20:22,640
How about a guided tour of the cow
stables?
389
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
I would like that.
390
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Come on.
391
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
Alright.
392
00:20:42,350 --> 00:20:43,350
Here we are.
393
00:20:44,070 --> 00:20:45,510
Hey, you guys use machines?
394
00:20:46,350 --> 00:20:47,350
Uh, what do you mean?
395
00:20:47,770 --> 00:20:49,890
Well, I was just pulling them out by hand.
396
00:20:50,330 --> 00:20:52,350
Uh, yeah, yeah, we use machines.
397
00:20:52,610 --> 00:20:53,610
And hey, guess what?
398
00:20:53,810 --> 00:20:55,750
We have indoor plumbing, too.
399
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
Really?
400
00:20:57,230 --> 00:20:57,890
Hey, Jody.
401
00:20:58,130 --> 00:21:00,830
Give me a hand with this heifer,
will ya?
402
00:21:01,470 --> 00:21:02,610
Um, I'll be right back.
403
00:21:02,750 --> 00:21:03,410
Make yourself at home.
404
00:21:03,430 --> 00:21:05,950
This is my brother Frank and our hired man
Willie.
405
00:21:06,090 --> 00:21:06,950
Guys, this is Mike.
406
00:21:07,030 --> 00:21:08,030
Hey.
407
00:21:14,390 --> 00:21:16,490
Hey, Mike, let me show you something.
408
00:21:16,810 --> 00:21:17,510
Yeah, what's up?
409
00:21:17,730 --> 00:21:20,570
Have you ever seen the pattern at the end
of a cow's teeth before?
410
00:21:20,790 --> 00:21:21,870
It looks just like a star.
411
00:21:21,990 --> 00:21:22,570
It's fascinating.
412
00:21:22,930 --> 00:21:24,246
No, no, I can't see what happened.
413
00:21:24,270 --> 00:21:25,586
Yeah, yeah, yeah, look, look, look.
414
00:21:25,610 --> 00:21:26,250
Right here.
415
00:21:26,350 --> 00:21:27,350
Right here.
416
00:21:28,410 --> 00:21:29,410
Frank!
417
00:21:29,850 --> 00:21:31,090
It just came out.
418
00:21:31,270 --> 00:21:32,610
I thought this cow was dry.
419
00:21:32,611 --> 00:21:34,050
No, no, it's cool.
420
00:21:34,210 --> 00:21:34,410
It's fine.
421
00:21:34,730 --> 00:21:35,730
Okay.
422
00:21:37,250 --> 00:21:38,170
Yeah, you'll be fine.
423
00:21:38,210 --> 00:21:39,270
Um, sorry about that.
424
00:21:39,310 --> 00:21:39,610
Come on.
425
00:21:39,670 --> 00:21:41,050
You can help me pick up the eggs.
426
00:21:41,910 --> 00:21:42,910
Okay.
427
00:21:45,650 --> 00:21:46,750
See you later then, Mike.
428
00:21:46,990 --> 00:21:47,990
See ya.
429
00:21:49,770 --> 00:21:50,770
Willie!
430
00:21:54,190 --> 00:21:54,870
I'm sorry.
431
00:21:54,990 --> 00:21:55,690
Don't worry about them.
432
00:21:55,810 --> 00:21:56,250
Come on.
433
00:21:56,290 --> 00:21:57,290
Let's go.
434
00:21:58,210 --> 00:21:59,210
Yes.
435
00:22:10,380 --> 00:22:10,980
Just reach in.
436
00:22:11,000 --> 00:22:11,120
Right there?
437
00:22:11,200 --> 00:22:11,360
Yeah.
438
00:22:11,420 --> 00:22:12,420
Just reach in there.
439
00:22:13,440 --> 00:22:14,440
Easy, easy.
440
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
Oh, my God!
441
00:22:27,240 --> 00:22:28,240
Oh, yeah.
442
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
Like this?
443
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Is this me?
444
00:22:38,200 --> 00:22:39,200
You want to hold him?
445
00:22:40,240 --> 00:22:41,020
I would, yeah.
446
00:22:41,140 --> 00:22:42,140
Let's do it.
447
00:22:42,220 --> 00:22:43,260
Take it, take it, take it.
448
00:22:45,260 --> 00:22:46,260
There you go.
449
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
You good?
450
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Yeah.
451
00:22:53,680 --> 00:23:25,060
Hey, Willie.
452
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
Where's the restroom?
453
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
Right over there, Ward.
454
00:23:30,600 --> 00:23:30,960
Huh?
455
00:23:31,160 --> 00:23:31,660
Yeah, man.
456
00:23:31,700 --> 00:23:31,940
It's fine.
457
00:23:32,420 --> 00:23:33,420
Okay.
458
00:23:36,200 --> 00:23:41,680
Hey, where'd you go?
459
00:23:42,200 --> 00:23:43,820
Oh, just, you know, looking around.
460
00:23:44,000 --> 00:23:44,180
Huh.
461
00:23:44,440 --> 00:23:45,640
Well, you're gonna ride Billy.
462
00:23:46,420 --> 00:23:46,500
Of course.
463
00:23:46,920 --> 00:23:49,000
Uh, his trot's a little bumpy,
but he's real quiet.
464
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
It's great.
465
00:23:53,320 --> 00:23:55,420
You have done this before, right?
466
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
Oh, yeah.
467
00:23:58,780 --> 00:23:59,300
All right.
468
00:23:59,380 --> 00:24:00,380
Let's mount up.
469
00:24:01,660 --> 00:24:02,660
Mount up.
470
00:24:10,300 --> 00:24:10,940
Not bad.
471
00:24:11,140 --> 00:24:11,460
Uh, here.
472
00:24:11,560 --> 00:24:12,480
Let me give you a lift.
473
00:24:12,520 --> 00:24:13,696
Yeah, the jeans are tight, you know?
474
00:24:13,720 --> 00:24:14,040
Yeah.
475
00:24:14,180 --> 00:24:15,020
Just give me a
little... All right.
476
00:24:15,160 --> 00:24:17,180
One, two, three.
477
00:24:18,720 --> 00:24:19,040
Go!
478
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Ah!
479
00:24:23,580 --> 00:24:24,580
What's wrong?
480
00:24:25,000 --> 00:24:25,380
Nothing.
481
00:24:25,440 --> 00:24:26,840
I'm just, you know, a little tight.
482
00:24:26,900 --> 00:24:28,080
It's been a little while.
483
00:24:29,060 --> 00:24:30,060
All right.
484
00:24:30,280 --> 00:24:30,660
Uh...
485
00:24:31,010 --> 00:24:32,760
Let's put this here.
486
00:24:33,280 --> 00:24:34,280
And...
487
00:24:34,480 --> 00:24:35,480
Yeah.
488
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
Wow, that was good.
489
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
I've done it a few times.
490
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Ready?
491
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Oh, yeah.
492
00:24:53,230 --> 00:24:53,610
Aha!
493
00:24:53,611 --> 00:24:54,611
Aha!
494
00:24:56,170 --> 00:24:57,170
Don't wait up!
495
00:24:57,730 --> 00:24:58,730
I'm good.
496
00:25:08,550 --> 00:25:10,510
What the heck have you been doing?
497
00:25:10,890 --> 00:25:11,310
Farming.
498
00:25:11,670 --> 00:25:12,290
No, no, no.
499
00:25:12,310 --> 00:25:13,310
Don't sit on that.
500
00:25:14,000 --> 00:25:15,470
Go get in the shower, man.
501
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
And Mikey...
502
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
Is she worth it?
503
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
Yeah.
504
00:25:40,700 --> 00:25:41,140
Hey!
505
00:25:41,360 --> 00:25:41,660
Hey.
506
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
What are you doing here?
507
00:25:43,240 --> 00:25:47,040
Uh, well, I was just checking out a
property and I'm driving by.
508
00:25:47,140 --> 00:25:50,840
And I thought I'd, you know, stop by and
see what you do here all day.
509
00:25:50,940 --> 00:25:51,700
Too late.
510
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Day's over.
511
00:25:53,620 --> 00:25:58,040
Your, um, visit wouldn't have anything to
do with a fellow teacher of mine, would it?
512
00:25:58,760 --> 00:25:59,760
What?
513
00:26:00,820 --> 00:26:01,820
No.
514
00:26:02,180 --> 00:26:04,440
It's too bad, because here she comes now.
515
00:26:04,441 --> 00:26:05,441
Well...
516
00:26:07,640 --> 00:26:08,080
Hi.
517
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
Hey, Jodi.
518
00:26:10,040 --> 00:26:11,160
What are you doing here?
519
00:26:11,340 --> 00:26:11,820
Oh, it's funny.
520
00:26:11,920 --> 00:26:13,180
I asked the same question.
521
00:26:16,080 --> 00:26:19,200
Well, I was, um... I
was just driving by.
522
00:26:20,540 --> 00:26:21,540
Mm-hmm.
523
00:26:23,460 --> 00:26:24,460
Sorry.
524
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
I'm late.
525
00:26:26,740 --> 00:26:27,740
For... something.
526
00:26:27,880 --> 00:26:30,740
Um, Mike, why don't you walk Jodi to her
truck?
527
00:26:31,060 --> 00:26:31,460
Oh, yeah.
528
00:26:31,461 --> 00:26:33,320
Um, yeah, it's no problem at all.
529
00:26:35,740 --> 00:26:37,060
It's... you really don't have to.
530
00:26:37,320 --> 00:26:37,980
It's fine.
531
00:26:38,120 --> 00:26:39,960
I have so much time before my next
appointment.
532
00:26:41,820 --> 00:26:42,820
Okay.
533
00:26:51,940 --> 00:26:52,990
Are you okay?
534
00:26:53,310 --> 00:26:54,090
I'm fine.
535
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
Couldn't be better.
536
00:26:56,370 --> 00:26:57,830
Are you sure you're okay?
537
00:26:58,850 --> 00:26:59,850
Absolutely.
538
00:27:08,110 --> 00:27:10,570
Uh, not to be rude, but...
539
00:27:11,010 --> 00:27:12,750
Is it for a doctor's appointment?
540
00:27:13,090 --> 00:27:14,090
Doctor?
541
00:27:14,510 --> 00:27:15,390
Oh, no, no, no.
542
00:27:15,470 --> 00:27:16,550
This is... it's for my job.
543
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Ah.
544
00:27:18,035 --> 00:27:19,050
Well, uh, what time?
545
00:27:20,390 --> 00:27:20,750
Um...
546
00:27:21,150 --> 00:27:22,590
Oh, geez, it starts in five minutes.
547
00:27:22,760 --> 00:27:23,870
Oh, I'm sorry.
548
00:27:23,970 --> 00:27:24,570
I'm keeping you.
549
00:27:24,730 --> 00:27:25,330
Um, you should go.
550
00:27:25,730 --> 00:27:27,150
No, it's, um, it's fine.
551
00:27:28,090 --> 00:27:29,090
Will I see you around?
552
00:27:30,590 --> 00:27:33,871
Well, actually, um, I was
wondering if you might want
553
00:27:33,872 --> 00:27:36,470
to come over for dinner
tonight, if you're not busy.
554
00:27:37,690 --> 00:27:40,630
Well, why don't you tape me up on my offer
to help me spend my 50 bucks?
555
00:27:41,010 --> 00:27:42,930
Because, you know, that's not gonna last
forever.
556
00:27:43,330 --> 00:27:44,330
Okay.
557
00:27:45,100 --> 00:27:46,430
How about a compromise?
558
00:27:47,390 --> 00:27:50,230
I'll go out with you if you come over for
dinner first.
559
00:27:52,250 --> 00:27:53,530
Will your parents be there?
560
00:27:54,250 --> 00:27:55,250
Yeah.
561
00:27:55,630 --> 00:27:58,510
Just, I have a feeling sometimes they
don't like me.
562
00:27:59,670 --> 00:28:00,830
Look, they will.
563
00:28:01,410 --> 00:28:04,190
It just takes them a while to get used to
somebody new coming around.
564
00:28:05,310 --> 00:28:06,310
You'll see.
565
00:28:09,390 --> 00:28:10,630
Uh, six o'clock, okay?
566
00:28:12,290 --> 00:28:13,290
Alright.
567
00:28:13,350 --> 00:28:14,350
Don't be late.
568
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
Please.
569
00:28:42,450 --> 00:28:43,900
I heard Walt Croson has to sell.
570
00:28:45,460 --> 00:28:46,460
I saw that coming.
571
00:28:47,280 --> 00:28:49,640
Yeah, he didn't have much of a crop this
year to begin with.
572
00:28:50,040 --> 00:28:51,120
And then the four-wheelers.
573
00:28:51,365 --> 00:28:53,062
Oh, hey, my brother
actually bought a couple
574
00:28:53,063 --> 00:28:54,760
of really nice four-wheelers
for my nephews.
575
00:28:55,380 --> 00:28:56,340
Give them something to do.
576
00:28:56,400 --> 00:28:58,040
Hopefully keep those guys out of trouble.
577
00:29:00,140 --> 00:29:00,660
Yeah.
578
00:29:00,680 --> 00:29:04,400
I have four-wheelers that ruin half a
man's crop just playing around.
579
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
Oh.
580
00:29:06,720 --> 00:29:09,260
So, what does your family do, Mike?
581
00:29:10,055 --> 00:29:13,800
My dad is a partner in a law firm and my
mom's an interior decorator.
582
00:29:14,440 --> 00:29:15,440
Oh, how nice.
583
00:29:16,360 --> 00:29:17,500
And what about you?
584
00:29:17,560 --> 00:29:18,820
Jody says you have a good job.
585
00:29:19,070 --> 00:29:21,540
Yeah, he's an astronaut and he's taking up
space.
586
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Daddy!
587
00:29:25,020 --> 00:29:29,380
I'm a real estate marketing specialist for
a company called Poole & Associates.
588
00:29:30,595 --> 00:29:31,835
Yeah, yeah, I've heard of them.
589
00:29:33,010 --> 00:29:35,650
They're the ones building all those
McMansions out on Walters Road.
590
00:29:36,850 --> 00:29:39,200
That used to be good land until the bank
foreclosed.
591
00:29:41,040 --> 00:29:42,600
Mike, would you like some more oysters?
592
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
Oh, oyster oysters?
593
00:29:45,040 --> 00:29:46,480
I didn't realize these were oysters.
594
00:29:47,725 --> 00:29:48,976
I've never seen anything like this.
595
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Is that like Blue Point?
596
00:29:51,220 --> 00:29:52,220
Mountain.
597
00:29:52,960 --> 00:29:53,760
Mountain oysters.
598
00:29:53,761 --> 00:29:54,761
Mountain oysters.
599
00:29:55,315 --> 00:29:57,035
You know, the low-hanging fruit of the
bull?
600
00:29:57,340 --> 00:29:58,340
Fuck!
601
00:30:24,610 --> 00:30:25,610
I'm sorry.
602
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
It's not funny.
603
00:30:32,930 --> 00:30:33,930
Stop.
604
00:30:34,270 --> 00:30:37,110
You know that boy Gromorvy keeps the food
down.
605
00:30:37,210 --> 00:30:38,210
Daddy!
606
00:30:49,570 --> 00:30:50,570
Why?
607
00:30:51,550 --> 00:30:52,550
Why?
608
00:31:03,860 --> 00:31:04,860
Stupid mud.
609
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
Feeling better?
610
00:31:08,580 --> 00:31:10,120
I could definitely use a beer.
611
00:31:10,540 --> 00:31:11,996
Well, do you want to go to the Triple
Nickel?
612
00:31:12,020 --> 00:31:13,020
It's right up here.
613
00:31:13,360 --> 00:31:14,660
It's a country place, though.
614
00:31:15,280 --> 00:31:16,280
What?
615
00:31:16,460 --> 00:31:17,500
Do they have beer there?
616
00:31:17,980 --> 00:31:18,280
Yes.
617
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
Turn left up here.
618
00:31:29,680 --> 00:31:30,820
Well, hello there, Jodi.
619
00:31:31,040 --> 00:31:31,240
Oh, hey.
620
00:31:31,620 --> 00:31:32,620
How's your daddy?
621
00:31:32,940 --> 00:31:34,400
He's fine, ornery as ever.
622
00:31:34,600 --> 00:31:35,840
Oh, yeah, I know what you mean.
623
00:31:36,160 --> 00:31:37,660
Oh, Mr. Miller, this is Mike.
624
00:31:37,720 --> 00:31:39,616
Mike, this is Mr. Miller from the farm
down the road.
625
00:31:39,640 --> 00:31:39,980
How do you do?
626
00:31:40,180 --> 00:31:40,920
I'm doing great.
627
00:31:41,160 --> 00:31:42,240
Pleasure to meet you, Mike.
628
00:31:42,520 --> 00:31:42,820
Enjoy.
629
00:31:43,080 --> 00:31:43,620
Have a good night.
630
00:31:44,020 --> 00:31:45,020
Thank you.
631
00:31:59,740 --> 00:32:01,560
I really am sorry about dinner.
632
00:32:02,180 --> 00:32:03,600
Oh, no, no, no, it's okay, really.
633
00:32:03,720 --> 00:32:04,820
Just don't worry about it.
634
00:32:05,500 --> 00:32:08,180
I guess I just wasn't thinking about what
we were having.
635
00:32:09,140 --> 00:32:10,920
Well, the chicken casserole was really
good.
636
00:32:13,000 --> 00:32:13,360
Chicken?
637
00:32:13,700 --> 00:32:17,680
Yeah, it was in the
next... That wasn't chicken.
638
00:32:18,240 --> 00:32:19,760
That was... Oh, no, no, no, no.
639
00:32:19,761 --> 00:32:21,960
You really... You
don't have to tell me.
640
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Okay.
641
00:32:27,640 --> 00:32:29,080
What can I get you?
642
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
IPA?
643
00:32:31,820 --> 00:32:34,180
Uh, two of whatever's on tap.
644
00:32:39,720 --> 00:32:49,580
You wanna dance?
645
00:32:52,240 --> 00:32:53,240
Sure.
646
00:32:58,410 --> 00:32:59,310
Oh, here he comes.
647
00:32:59,311 --> 00:33:00,311
Now's our chance.
648
00:33:18,050 --> 00:33:19,910
We're gonna go leg city boys car out
there.
649
00:33:20,010 --> 00:33:20,790
Randy, you too.
650
00:33:20,850 --> 00:33:21,850
Come on.
651
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
What the...
652
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
Oh, no.
653
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Are you kidding me?
654
00:34:17,980 --> 00:34:20,180
I guess they were looking for something to
do.
655
00:34:20,360 --> 00:34:20,980
Something to do?
656
00:34:21,060 --> 00:34:22,060
Something to do?
657
00:34:22,590 --> 00:34:23,790
God, what am I supposed to do?
658
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
It's no problem.
659
00:34:32,330 --> 00:34:33,330
Stay back.
660
00:34:33,750 --> 00:34:34,750
Mike!
661
00:34:34,810 --> 00:34:35,810
Mike!
662
00:34:53,430 --> 00:34:54,430
Watch me.
663
00:35:08,340 --> 00:35:09,500
See you later, suckers!
664
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Yeah!
665
00:35:27,150 --> 00:35:28,150
It's nice view.
666
00:35:29,730 --> 00:35:30,730
I love it.
667
00:35:32,830 --> 00:35:35,310
I could come up here a million times and
never get tired of it.
668
00:35:36,225 --> 00:35:38,150
Oh, so you just park here all the time,
huh?
669
00:35:38,930 --> 00:35:39,930
No.
670
00:35:40,070 --> 00:35:41,830
But I ride Dixie up here a lot.
671
00:35:42,820 --> 00:35:44,340
Yeah, you must really love this place.
672
00:35:47,000 --> 00:35:48,440
It's the only place I've ever known.
673
00:35:49,010 --> 00:35:50,010
I grew up here.
674
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
And so did my father.
675
00:35:52,530 --> 00:35:55,010
And his father bought the land when he was
young and farmed it.
676
00:35:55,730 --> 00:35:56,830
I guess it's in my blood.
677
00:36:00,800 --> 00:36:01,870
I... I don't get it.
678
00:36:02,730 --> 00:36:03,170
What?
679
00:36:03,730 --> 00:36:04,730
Like, why I'm here.
680
00:36:06,550 --> 00:36:07,550
Gee, thanks.
681
00:36:08,150 --> 00:36:09,150
No, no.
682
00:36:09,290 --> 00:36:10,970
Alright, think about it.
683
00:36:11,800 --> 00:36:14,774
The first time I come over to
your house on some mad mission
684
00:36:14,775 --> 00:36:17,510
to prove myself or whatever I
toss my cookies in your yard.
685
00:36:18,040 --> 00:36:20,360
Then I come back again and make a complete
idiot of myself.
686
00:36:21,035 --> 00:36:23,710
Tonight, I completely degrade myself in
front of your parents.
687
00:36:23,850 --> 00:36:26,650
And then I almost get myself killed trying
to get this car off a ledge.
688
00:36:26,915 --> 00:36:28,755
So what, am I being tested by God or
something?
689
00:36:31,350 --> 00:36:32,350
Maybe.
690
00:36:34,875 --> 00:36:36,790
Or maybe there's some kind of fatal
attraction.
691
00:36:37,730 --> 00:36:38,730
Maybe.
692
00:36:42,570 --> 00:36:43,570
Maybe that too.
693
00:36:50,140 --> 00:36:52,707
Maybe I'm starting to
realize there's a lot more to
694
00:36:52,708 --> 00:36:55,081
life than just making my
future millions in real estate.
695
00:36:58,630 --> 00:36:59,770
I hope so.
696
00:37:01,070 --> 00:37:05,190
Speaking of, I really wish I'd known your
career path before tonight.
697
00:37:05,830 --> 00:37:06,850
Well, you didn't ask.
698
00:37:08,130 --> 00:37:10,290
Like, I never imagined it'd be a problem,
you know.
699
00:37:10,291 --> 00:37:13,126
And I was gonna tell you at school and
then I had to rush off like that.
700
00:37:13,150 --> 00:37:14,150
No, I...
701
00:37:15,390 --> 00:37:17,030
I'm trying not to let it be a problem.
702
00:37:17,810 --> 00:37:18,170
It's...
703
00:37:18,630 --> 00:37:19,630
I get it.
704
00:37:21,470 --> 00:37:22,630
I do have a question, though.
705
00:37:25,450 --> 00:37:26,450
What's that?
706
00:37:26,610 --> 00:37:28,170
It's the second time you're at a horse.
707
00:37:28,870 --> 00:37:29,950
Can you walk the next day?
708
00:37:33,570 --> 00:37:34,570
Sometimes.
709
00:37:39,490 --> 00:37:40,490
The hayfield!
710
00:37:41,170 --> 00:37:43,290
Mike, there's four wheelers in the
hayfield!
711
00:37:43,330 --> 00:37:43,670
We gotta go!
712
00:37:44,250 --> 00:37:45,250
Okay.
713
00:37:48,830 --> 00:37:49,830
Hey!
714
00:37:55,130 --> 00:37:56,130
Four wheelers!
715
00:37:56,290 --> 00:37:57,670
Four wheelers in the hayfield!
716
00:37:57,870 --> 00:37:58,350
No!
717
00:37:58,570 --> 00:37:59,570
Let's go!
718
00:38:01,430 --> 00:38:02,530
Let's go, let's go!
719
00:38:02,910 --> 00:38:03,910
Okay, what should I do?
720
00:38:04,330 --> 00:38:05,330
Wait!
721
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
Hey, boy.
722
00:38:50,670 --> 00:38:51,670
Good boy.
723
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
Remember me?
724
00:38:55,990 --> 00:38:56,990
Stupid Mike.
725
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Duke!
726
00:39:14,610 --> 00:39:15,410
Shut up!
727
00:39:15,630 --> 00:39:16,630
Oh, great.
728
00:39:17,370 --> 00:39:18,550
Hey, good evening, sir.
729
00:39:19,850 --> 00:39:22,230
What the heck are you doing up there?
730
00:39:23,530 --> 00:39:24,530
I...
731
00:39:25,470 --> 00:39:29,010
Jody and I, we were up on the
hill, and then we saw... Oh, yeah?
732
00:39:29,011 --> 00:39:30,011
Yeah.
733
00:39:30,190 --> 00:39:31,190
No, I mean...
734
00:39:31,730 --> 00:39:33,550
No, I mean, we weren't doing anything.
735
00:39:33,710 --> 00:39:35,950
I don't do... I would never do anything,
you know?
736
00:39:36,170 --> 00:39:37,170
Uh-huh.
737
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
Oh, man.
738
00:39:45,760 --> 00:39:46,760
Hey!
739
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
You idiots!
740
00:39:49,540 --> 00:39:51,900
No, any... The four
wheelers, they're in the field.
741
00:39:52,340 --> 00:39:53,340
That's where we're going.
742
00:39:55,080 --> 00:39:56,640
You won't shoot for a moment!
743
00:39:56,960 --> 00:39:58,020
Watch me, hurry!
744
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
Willie!
745
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
You!
746
00:40:41,710 --> 00:40:42,870
Get up, idiot!
747
00:40:43,410 --> 00:40:44,410
Willie!
748
00:40:46,430 --> 00:40:48,150
I planted that field!
749
00:40:48,550 --> 00:40:49,210
I know.
750
00:40:49,390 --> 00:40:50,390
Take a walk.
751
00:40:51,490 --> 00:40:52,630
Look what you did!
752
00:40:52,910 --> 00:40:54,190
What are you talking about, boy?
753
00:40:54,830 --> 00:40:56,570
Did you see what you did to my hay?
754
00:40:57,110 --> 00:40:58,110
Danny?
755
00:40:58,490 --> 00:41:00,250
Mike, what are you doing here?
756
00:41:00,410 --> 00:41:02,150
The question is, what are you doing here?
757
00:41:02,930 --> 00:41:06,110
If this is your nephew, well, that
figures.
758
00:41:07,490 --> 00:41:10,970
Frank, take the John Deere with the loader
and turn him over.
759
00:41:11,790 --> 00:41:12,790
Get him out of here.
760
00:41:13,530 --> 00:41:15,690
Jody, call the cops.
761
00:41:15,890 --> 00:41:16,710
The cops?
762
00:41:16,850 --> 00:41:17,850
For what?
763
00:41:18,030 --> 00:41:19,030
I'm filing charges.
764
00:41:20,030 --> 00:41:23,130
Trespassion, destruction of property,
and whatever else I can get you on.
765
00:41:23,390 --> 00:41:24,870
What about the guy with the gun?
766
00:41:25,010 --> 00:41:26,010
He shot at me.
767
00:41:26,110 --> 00:41:28,070
I could get him for attempted murder or
something.
768
00:41:28,290 --> 00:41:30,150
And what about the damage to my ATV?
769
00:41:30,370 --> 00:41:32,930
You pathetic... Hey, no, no,
wait, wait, wait, just wait, okay?
770
00:41:34,550 --> 00:41:37,910
Danny, you've caused way more financial
damage to them than they did to you.
771
00:41:39,230 --> 00:41:41,110
You're the one for defending their own
property.
772
00:41:42,790 --> 00:41:48,870
Look, Mr. Stafford, look, someday Danny
wants to go to law school, alright?
773
00:41:49,110 --> 00:41:51,850
And if he has a record, he may not be able
to get in.
774
00:41:53,530 --> 00:41:55,130
You don't want him to go to jail,
do you?
775
00:41:57,110 --> 00:41:58,110
Yeah.
776
00:41:58,770 --> 00:41:59,770
Okay.
777
00:41:59,930 --> 00:42:00,930
I see your point.
778
00:42:01,030 --> 00:42:04,690
But I promise that I'll make sure that
nothing like this ever happens again.
779
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
Okay?
780
00:42:07,030 --> 00:42:08,030
Right, Danny?
781
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
Alright!
782
00:42:12,210 --> 00:42:13,210
Sorry.
783
00:42:14,710 --> 00:42:15,710
Frank.
784
00:42:16,110 --> 00:42:17,110
Tell him I'm out of here.
785
00:42:18,350 --> 00:42:19,830
We got a milk in four hours.
786
00:42:19,890 --> 00:42:20,890
Let's get some sleep.
787
00:42:31,950 --> 00:42:32,950
Well?
788
00:42:33,250 --> 00:42:35,610
I just scored about a million more points
with your dad.
789
00:42:37,750 --> 00:42:38,750
You stood up to him.
790
00:42:39,270 --> 00:42:40,270
He likes that.
791
00:42:40,440 --> 00:42:41,450
Oh, yeah, I can tell.
792
00:42:42,025 --> 00:42:43,025
No, trust me.
793
00:42:43,730 --> 00:42:44,730
I know him.
794
00:42:49,960 --> 00:42:50,960
Come on, you two.
795
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Let's get out of here.
796
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
Come on, let's go.
797
00:43:03,350 --> 00:43:04,350
Hey, boy.
798
00:43:04,730 --> 00:43:05,170
Mike.
799
00:43:05,270 --> 00:43:06,550
Daddy, his name is Mike.
800
00:43:07,060 --> 00:43:08,290
Oh, yeah, excuse me.
801
00:43:08,570 --> 00:43:11,090
Mike, have you ever bailed?
802
00:43:12,010 --> 00:43:13,010
Uh, bailed?
803
00:43:13,130 --> 00:43:14,130
Yeah.
804
00:43:14,910 --> 00:43:15,530
Yes, sir.
805
00:43:15,710 --> 00:43:16,710
On a camping trip.
806
00:43:16,955 --> 00:43:20,171
Yeah, the canoe sprung
a leak, and so I was... Hey.
807
00:43:21,030 --> 00:43:22,650
He means, have you ever bailed?
808
00:43:22,750 --> 00:43:23,750
Oh, no.
809
00:43:24,030 --> 00:43:25,030
No, sir.
810
00:43:25,150 --> 00:43:26,150
I have not.
811
00:43:26,210 --> 00:43:27,210
We'll be here tomorrow.
812
00:43:28,250 --> 00:43:29,410
Maybe you'll learn something.
813
00:43:29,650 --> 00:43:30,090
Tomorrow?
814
00:43:30,230 --> 00:43:30,450
Yeah.
815
00:43:30,670 --> 00:43:31,710
Is 6 a.m.
816
00:43:31,711 --> 00:43:32,711
okay?
817
00:43:35,690 --> 00:43:38,310
You don't bail until afternoon,
when the dew dries.
818
00:43:39,010 --> 00:43:40,010
Of course you don't.
819
00:43:40,050 --> 00:43:43,770
Oh, and I should warn you, we still bail
the old-fashioned way.
820
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
Don't be scared.
821
00:44:39,160 --> 00:44:40,280
How are your hands?
822
00:44:40,480 --> 00:44:41,920
Oh, there's no blood yet.
823
00:44:43,640 --> 00:44:49,780
Daddy, why'd you stop?
824
00:44:50,320 --> 00:44:51,320
Hey, boy.
825
00:44:52,160 --> 00:44:54,500
Don't you think I wore gloves the first
time I bailed?
826
00:44:56,840 --> 00:44:57,840
Kids.
827
00:45:01,410 --> 00:45:02,410
Okay.
828
00:45:05,870 --> 00:45:06,870
You'll thank him later.
829
00:45:09,770 --> 00:45:10,930
Oh, yeah, boy.
830
00:45:21,900 --> 00:45:22,900
So easy.
831
00:45:23,320 --> 00:45:24,320
With the gloves.
832
00:45:25,280 --> 00:45:26,280
Told you.
833
00:45:29,460 --> 00:45:30,460
Good job.
834
00:45:30,900 --> 00:45:31,580
Nice job.
835
00:45:31,800 --> 00:45:32,800
Thank you.
836
00:45:38,700 --> 00:45:39,380
Hello, son.
837
00:45:39,620 --> 00:45:40,620
Dad.
838
00:45:40,720 --> 00:45:41,800
Dad, I'd like to meet Jody.
839
00:45:42,140 --> 00:45:43,140
Jody Stafford.
840
00:45:43,940 --> 00:45:44,380
Jody.
841
00:45:44,690 --> 00:45:45,690
So nice to meet you.
842
00:45:46,060 --> 00:45:47,220
I've heard so much about you.
843
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
Nice to meet you, sir.
844
00:45:48,620 --> 00:45:49,620
Please, sit down.
845
00:45:51,860 --> 00:45:54,460
You know, son, your mom couldn't make it.
846
00:45:55,560 --> 00:45:56,560
Problems with a client.
847
00:45:56,600 --> 00:45:57,600
You know how her job is.
848
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
Sure, Dad.
849
00:46:01,100 --> 00:46:02,100
Hi, Mr. Jared.
850
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
May I offer you a drink?
851
00:46:03,800 --> 00:46:04,800
My usual, please.
852
00:46:04,860 --> 00:46:05,860
How about you?
853
00:46:06,225 --> 00:46:07,600
Uh, just a soda for me, please.
854
00:46:07,860 --> 00:46:08,180
All right.
855
00:46:08,540 --> 00:46:09,540
And I'll do the same.
856
00:46:10,380 --> 00:46:10,740
Terrific.
857
00:46:10,741 --> 00:46:11,741
Be back in a minute.
858
00:46:16,000 --> 00:46:19,200
So, Jody, what are you planning on doing
with your summer now that school's out?
859
00:46:19,440 --> 00:46:20,900
Well, I'll be working at home.
860
00:46:21,060 --> 00:46:23,420
We're still milking twice a day and doing
some bailing.
861
00:46:23,820 --> 00:46:25,500
Mike's gotten really good handling a bail.
862
00:46:26,280 --> 00:46:26,680
Really?
863
00:46:27,160 --> 00:46:28,160
Mm-hmm.
864
00:46:29,050 --> 00:46:30,320
Sounds like a wonderful life.
865
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Farming?
866
00:46:32,160 --> 00:46:34,436
You know, your mom's been
pestering me about buying
867
00:46:34,437 --> 00:46:36,841
a piece of land somewhere
out in the boondocks.
868
00:46:36,980 --> 00:46:39,380
Says she wants to be able to get away from
the working world.
869
00:46:39,420 --> 00:46:40,420
I don't know.
870
00:46:41,800 --> 00:46:44,220
Will you excuse me just for one minute?
871
00:46:44,580 --> 00:46:45,580
Yes.
872
00:46:47,860 --> 00:46:48,400
Sing a song.
873
00:46:48,420 --> 00:46:49,420
Like a nice girl?
874
00:46:50,280 --> 00:46:51,280
Dad, why...
875
00:46:52,120 --> 00:46:54,740
By the way, I saw Jim Poole the other day.
876
00:46:55,420 --> 00:46:57,440
Real estate is booming, apparently.
877
00:46:58,100 --> 00:47:00,740
It's uncanny how this guy always seems to
get the best deals.
878
00:47:01,340 --> 00:47:03,540
Said he just bought a piece of land for a
song.
879
00:47:03,900 --> 00:47:04,900
Were you in on that deal?
880
00:47:05,920 --> 00:47:06,280
No.
881
00:47:06,281 --> 00:47:07,281
Not that one.
882
00:47:07,880 --> 00:47:10,120
He's got a lot of wonderful things to say
about you, son.
883
00:47:10,285 --> 00:47:12,356
Says you'll really rise up in this company
if you stick with it.
884
00:47:12,380 --> 00:47:13,380
No, yeah?
885
00:47:14,020 --> 00:47:15,300
You know, I'm proud of you, son.
886
00:47:15,800 --> 00:47:17,500
I pulled a lot of strings to get you
there.
887
00:47:18,420 --> 00:47:19,420
You haven't let me down.
888
00:47:20,540 --> 00:47:21,540
Uh-huh.
889
00:47:22,580 --> 00:47:23,580
Um...
890
00:47:23,820 --> 00:47:26,700
You know, I've actually been working at
the Stafford farm on my time off.
891
00:47:27,160 --> 00:47:28,160
Mr. Stafford?
892
00:47:29,400 --> 00:47:30,400
Jody's father.
893
00:47:31,345 --> 00:47:32,606
He didn't like me
much at first, but I think
894
00:47:32,607 --> 00:47:34,020
I'm starting to make a
good impression on him.
895
00:47:34,380 --> 00:47:35,420
I'm really learning a lot.
896
00:47:36,280 --> 00:47:37,440
Learning a lot about what?
897
00:47:38,020 --> 00:47:39,020
Pitching manure?
898
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
No.
899
00:47:41,360 --> 00:47:42,360
Yeah, a little.
900
00:47:43,680 --> 00:47:44,820
I don't know, it just...
901
00:47:45,170 --> 00:47:48,580
After a day's work there, you actually
feel like you've accomplished something.
902
00:47:49,420 --> 00:47:50,420
Accomplished?
903
00:47:50,900 --> 00:47:54,800
Mike, when you're working on developing a
piece of land, watching those buildings
904
00:47:54,801 --> 00:47:59,900
rise, providing people with jobs, a
decent place to shop... I mean, that.
905
00:48:00,440 --> 00:48:01,440
That's accomplishment.
906
00:48:03,305 --> 00:48:04,480
Yeah, it's... I don't know.
907
00:48:05,045 --> 00:48:06,725
Son, you gotta know what I'm talking
about.
908
00:48:06,760 --> 00:48:08,420
I mean, look at the money you're making.
909
00:48:08,620 --> 00:48:10,620
A whole lot more money than I ever did at
your age.
910
00:48:11,320 --> 00:48:14,661
Look, I know you like
this girl and all, but... Jody.
911
00:48:14,980 --> 00:48:16,460
Dad, her name is Jody.
912
00:48:16,580 --> 00:48:20,801
Whatever her name is, just don't lose sight
of where your real responsibilities lie.
913
00:48:23,455 --> 00:48:25,880
At any rate, Jim's expecting great things
from you.
914
00:48:37,560 --> 00:48:38,560
Hey,
915
00:48:44,770 --> 00:48:45,770
it's George Moore.
916
00:48:47,290 --> 00:48:47,970
Morning, George.
917
00:48:48,230 --> 00:48:49,410
Hey, Florence, how are you?
918
00:48:49,570 --> 00:48:49,670
Hey.
919
00:48:49,970 --> 00:48:52,430
Well, nothing good.
920
00:48:52,730 --> 00:48:54,370
Come on, George, sit down, have some pie.
921
00:48:54,430 --> 00:48:55,430
No, thank you, Florence.
922
00:48:55,710 --> 00:48:56,710
Yeah.
923
00:48:58,190 --> 00:48:59,610
Walter Patterson's had an accident.
924
00:49:00,445 --> 00:49:04,070
Must have had his shirt cuff undone or
something and got it caught up in the...
925
00:49:04,570 --> 00:49:05,890
in the PTO shaft.
926
00:49:06,310 --> 00:49:07,650
Ripped his shirt clean off.
927
00:49:08,280 --> 00:49:09,406
Caught his arm up in it, too.
928
00:49:09,430 --> 00:49:10,530
Mangled it up pretty bad.
929
00:49:12,000 --> 00:49:14,550
Doctor says he might not ever have full
use of it again.
930
00:49:14,810 --> 00:49:15,570
Oh, Lord.
931
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
How's Ruth?
932
00:49:16,930 --> 00:49:19,170
Well, you know, she's at the hospital with
him.
933
00:49:19,230 --> 00:49:20,230
She's been there all day.
934
00:49:21,480 --> 00:49:22,526
Well, what are we gonna do?
935
00:49:22,550 --> 00:49:23,110
I don't know.
936
00:49:23,230 --> 00:49:26,410
I figured we'd come up with
some kind of a plan or a schedule
937
00:49:26,411 --> 00:49:29,110
to get in his wheat and his hay,
get his milk and done for him.
938
00:49:29,360 --> 00:49:32,670
And Clyde Bell, Ted Dawson said they'd
pitch in and lend a hand, too.
939
00:49:33,230 --> 00:49:34,230
And we'll be there.
940
00:49:35,370 --> 00:49:36,230
Thank you, Bob.
941
00:49:36,390 --> 00:49:36,630
Yep.
942
00:49:37,190 --> 00:49:38,190
Boys.
943
00:49:40,810 --> 00:49:41,810
Florence.
944
00:49:42,330 --> 00:49:43,110
Hey, George.
945
00:49:43,290 --> 00:49:44,290
Hi there, George.
946
00:49:46,470 --> 00:49:47,910
Bob, how are you gonna do it?
947
00:49:48,190 --> 00:49:49,470
You're so far behind yourself.
948
00:49:50,330 --> 00:49:51,330
Yeah, I know.
949
00:49:52,270 --> 00:49:53,190
It's gotta be done.
950
00:49:53,191 --> 00:49:54,950
I mean, they'd do the same for us.
951
00:49:55,310 --> 00:49:56,310
I know they would.
952
00:49:56,950 --> 00:49:57,950
I can work overtime.
953
00:49:58,610 --> 00:50:01,090
And that extension agent from Dowd State
is coming tomorrow.
954
00:50:01,230 --> 00:50:02,230
He might help out.
955
00:50:02,990 --> 00:50:04,430
And there's always Jody's boyfriend.
956
00:50:05,610 --> 00:50:06,610
Yeah.
957
00:50:06,750 --> 00:50:08,170
Well, that boy's trying, though.
958
00:50:08,390 --> 00:50:08,790
Yeah.
959
00:50:09,090 --> 00:50:11,186
She won't have a boyfriend after her fancy
lunch today.
960
00:50:11,210 --> 00:50:13,570
She's probably dumping soup in his dad's
lap right now.
961
00:50:14,010 --> 00:50:15,730
Oh, come on.
962
00:50:15,750 --> 00:50:16,470
We got work to do.
963
00:50:16,510 --> 00:50:17,510
Let's go.
964
00:50:19,970 --> 00:50:20,990
We'll see you later.
965
00:50:21,150 --> 00:50:22,150
Okay.
966
00:50:42,640 --> 00:50:43,340
Need a hand?
967
00:50:43,640 --> 00:50:44,640
Nah, I got it.
968
00:50:51,460 --> 00:50:53,360
You don't put gas in a diesel tractor!
969
00:50:56,160 --> 00:50:57,956
Something must have gone wrong with the
equipment.
970
00:50:57,980 --> 00:50:59,400
That gets him madder than anything.
971
00:51:00,240 --> 00:51:01,240
Can't blame him.
972
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
I'm the same way.
973
00:51:03,760 --> 00:51:05,440
Hey, why don't you set
your suitcases down by the
974
00:51:05,441 --> 00:51:07,741
truck for now, and I'll
take you down to meet him.
975
00:51:08,130 --> 00:51:09,420
Maybe that'll calm him down.
976
00:51:11,840 --> 00:51:13,280
Lucky I caught that when I did.
977
00:51:13,880 --> 00:51:16,500
Now I gotta drain the tank and hope that
it starts okay.
978
00:51:19,260 --> 00:51:21,200
I mean, the John Deere's already broke
down.
979
00:51:21,300 --> 00:51:22,496
I don't have time for this this week.
980
00:51:22,520 --> 00:51:23,600
Mr. Stafford, I'm so sorry.
981
00:51:23,640 --> 00:51:26,720
I just, I got into the wrong
tank, and... Yeah, you sure did.
982
00:51:28,240 --> 00:51:30,140
All right, now the front loader's broke
down.
983
00:51:31,380 --> 00:51:33,796
But we're gonna have to finish loading the
manures better by hand.
984
00:51:33,820 --> 00:51:36,940
Do you think, do you think that you can do
that without breaking something?
985
00:51:37,260 --> 00:51:37,620
Daddy.
986
00:51:37,880 --> 00:51:38,880
What?
987
00:51:40,060 --> 00:51:42,040
Daddy, this is Skip Stevens, the extension
agent.
988
00:51:42,500 --> 00:51:43,360
Glad to know you.
989
00:51:43,440 --> 00:51:43,760
Sorry.
990
00:51:43,761 --> 00:51:44,961
Sorry about all the commotion.
991
00:51:55,050 --> 00:51:56,330
This is my dad, Bob Stafford.
992
00:51:56,410 --> 00:51:57,426
This is my brother, Frank.
993
00:51:57,450 --> 00:51:58,770
And, uh, Willie, our hired hand.
994
00:51:59,030 --> 00:52:01,530
Uh, gas instead of diesel fuel?
995
00:52:01,780 --> 00:52:02,780
Yeah, dadgummit.
996
00:52:03,670 --> 00:52:04,730
Daddy, it's not his fault.
997
00:52:04,790 --> 00:52:05,926
The tanks aren't even marked.
998
00:52:05,950 --> 00:52:07,546
Yeah, but I'm lucky I caught it when I
did.
999
00:52:07,570 --> 00:52:10,006
If I would've started the tractor,
it would've ruined the motor.
1000
00:52:10,030 --> 00:52:12,530
You know, we had a hired hand do the same
thing once.
1001
00:52:12,750 --> 00:52:13,790
I drained the tank then.
1002
00:52:13,810 --> 00:52:14,826
I could do it for you now.
1003
00:52:14,850 --> 00:52:16,106
Just let me change my clothes first.
1004
00:52:16,130 --> 00:52:16,950
Nah, don't trouble yourself.
1005
00:52:17,150 --> 00:52:17,850
You're our guest here.
1006
00:52:18,000 --> 00:52:18,930
No, I'm happy to do it.
1007
00:52:18,995 --> 00:52:19,995
Just give me a minute.
1008
00:52:35,840 --> 00:52:36,940
Yeah, it's not a problem.
1009
00:52:41,000 --> 00:52:44,720
Well, the sooner it gets done,
you know, the sooner I can get to work.
1010
00:52:44,840 --> 00:52:45,840
Yeah, I know.
1011
00:52:46,400 --> 00:52:47,400
That'll be helpful.
1012
00:53:07,060 --> 00:53:08,580
That was a blessing meal, darling.
1013
00:53:08,900 --> 00:53:09,900
Thank you, dear.
1014
00:53:11,540 --> 00:53:13,220
I sure like what you did with the tractor.
1015
00:53:13,760 --> 00:53:15,160
Ran like a charm this afternoon.
1016
00:53:15,750 --> 00:53:18,200
Well, while I was in there, I changed the
fuel filter.
1017
00:53:18,340 --> 00:53:19,740
I like fooling around with engines.
1018
00:53:20,120 --> 00:53:22,188
Skip's actually speaking
at the local ag conference
1019
00:53:22,189 --> 00:53:23,740
tomorrow with a couple
of other speakers.
1020
00:53:24,000 --> 00:53:24,600
Oh, yeah?
1021
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Who else?
1022
00:53:26,420 --> 00:53:28,460
Kelly Grant from upstate.
1023
00:53:28,950 --> 00:53:30,430
He's talking about manure management.
1024
00:53:30,660 --> 00:53:31,660
Yeah, I know him.
1025
00:53:31,840 --> 00:53:32,800
He stayed with us last year.
1026
00:53:32,860 --> 00:53:33,860
Nice guy.
1027
00:53:34,235 --> 00:53:36,035
Jody had a big crush on him, didn't you,
Jody?
1028
00:53:36,080 --> 00:53:37,080
Shut up, Frank.
1029
00:53:38,580 --> 00:53:40,060
So, what's your topic, Skip?
1030
00:53:41,000 --> 00:53:44,560
One of my sessions is on pasture
management and poisonous weeds.
1031
00:53:45,120 --> 00:53:46,120
That sounds fascinating.
1032
00:53:46,740 --> 00:53:48,140
What about your other session,
Skip?
1033
00:53:48,540 --> 00:53:50,800
I'll be discussing the future of farming.
1034
00:53:51,560 --> 00:53:53,982
Trying to motivate
young farmers and others
1035
00:53:53,983 --> 00:53:56,640
to pursue agricultural
careers in tough times.
1036
00:53:56,880 --> 00:53:59,566
The importance of
farming in today's world and
1037
00:53:59,567 --> 00:54:03,181
how everyone can make
an impact on the future.
1038
00:54:03,960 --> 00:54:04,960
Oh.
1039
00:54:06,365 --> 00:54:08,800
Well, we sure need someone promoting the
farm way of life.
1040
00:54:09,880 --> 00:54:12,065
People getting too far
away from it, and you can't
1041
00:54:12,066 --> 00:54:14,141
understand something
that you're too far away from.
1042
00:54:15,930 --> 00:54:18,720
Well, uh, thank you so much for dinner,
Mrs. Stafford.
1043
00:54:18,780 --> 00:54:21,040
It was really good, but, uh, Jody and I
better get going.
1044
00:54:21,875 --> 00:54:22,640
The movie starts in half an hour.
1045
00:54:22,840 --> 00:54:23,440
Oh, that's right.
1046
00:54:23,660 --> 00:54:27,600
Wait, Jody, I thought you and Mike were
going to stay and watch Skip's
1047
00:54:27,601 --> 00:54:29,880
presentation of the Ag Delegation trip to
Japan.
1048
00:54:30,420 --> 00:54:31,420
Oh.
1049
00:54:31,550 --> 00:54:34,041
Well, uh... It's like
a presentation?
1050
00:54:34,460 --> 00:54:35,460
Like a PowerPoint?
1051
00:54:37,070 --> 00:54:39,780
Well, I would like to see it,
but... Let's go to the movies.
1052
00:54:39,820 --> 00:54:40,980
I can see it some other time.
1053
00:54:41,080 --> 00:54:44,820
But he'll only be here two weeks,
and, you know, he's gonna be busy.
1054
00:54:46,360 --> 00:54:47,360
But
1055
00:54:52,790 --> 00:54:52,790
he'll only be here two weeks, and,
you know, he's gonna be busy.
1056
00:54:53,480 --> 00:54:54,890
Hey, you just stay.
1057
00:54:54,950 --> 00:54:55,710
I'll go home.
1058
00:54:55,790 --> 00:54:56,790
I've got some work to do.
1059
00:54:57,090 --> 00:54:57,490
No, no, no.
1060
00:54:57,491 --> 00:54:58,491
Yes, it's fine.
1061
00:54:58,725 --> 00:54:59,725
I'll call you later.
1062
00:55:01,320 --> 00:55:02,366
Thanks again, Mrs. Stafford.
1063
00:55:02,390 --> 00:55:03,390
You're welcome.
1064
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
Hey, Mike.
1065
00:55:24,300 --> 00:55:25,300
That's dessert.
1066
00:55:32,010 --> 00:55:33,010
Thank you.
1067
00:55:39,580 --> 00:55:40,580
Thank you.
1068
00:55:41,120 --> 00:55:41,560
Mike!
1069
00:55:41,720 --> 00:55:42,720
Hi!
1070
00:55:43,640 --> 00:55:44,640
Oh, today?
1071
00:55:46,700 --> 00:55:47,140
It's...
1072
00:55:47,141 --> 00:55:50,700
Well, Frank and I were gonna go down to
the conference center to hear Skip speak.
1073
00:55:51,140 --> 00:55:52,300
But I'll be home by six.
1074
00:55:56,830 --> 00:55:57,830
Call me tomorrow?
1075
00:56:03,540 --> 00:56:04,540
Talk to you soon, then?
1076
00:56:06,300 --> 00:56:07,080
Are you sure?
1077
00:56:07,081 --> 00:56:08,081
Sure.
1078
00:56:09,900 --> 00:56:10,900
Okay.
1079
00:56:11,280 --> 00:56:12,280
All right.
1080
00:56:12,720 --> 00:56:13,720
Bye.
1081
00:56:34,740 --> 00:56:35,740
Morning.
1082
00:56:35,880 --> 00:56:36,240
Morning.
1083
00:56:36,780 --> 00:56:37,780
Nice horse.
1084
00:56:37,840 --> 00:56:38,840
Thanks.
1085
00:56:39,530 --> 00:56:41,756
You sure it's all right, me borrowing the
truck this week?
1086
00:56:41,780 --> 00:56:42,780
I could just rent a car.
1087
00:56:42,820 --> 00:56:43,420
Oh, no, it's fine.
1088
00:56:43,480 --> 00:56:44,716
I don't need it when school's out.
1089
00:56:44,740 --> 00:56:45,740
Oh, thanks.
1090
00:56:46,780 --> 00:56:48,500
I'll have to think of some way to repay
you.
1091
00:56:49,100 --> 00:56:50,100
That's okay.
1092
00:56:50,540 --> 00:56:51,320
I'll see you this afternoon?
1093
00:56:51,321 --> 00:56:52,321
Yeah.
1094
00:56:52,620 --> 00:56:54,760
I'll be back to pick y'all up around one o
'clock.
1095
00:56:54,920 --> 00:56:55,420
Sounds great.
1096
00:56:55,900 --> 00:56:56,900
See ya.
1097
00:58:53,940 --> 00:58:54,940
Oh, God.
1098
00:58:55,200 --> 00:58:56,200
Frank.
1099
00:58:56,760 --> 00:58:57,840
Oh, my God.
1100
00:58:57,900 --> 00:58:58,240
Frank.
1101
00:58:58,540 --> 00:58:59,960
I hope we'll be here real soon.
1102
00:59:00,860 --> 00:59:01,860
Please, God.
1103
00:59:08,160 --> 00:59:09,160
Help!
1104
00:59:15,320 --> 00:59:16,320
Help!
1105
00:59:29,770 --> 00:59:30,770
Help!
1106
00:59:54,860 --> 00:59:56,180
He's going to be fine.
1107
00:59:56,420 --> 00:59:58,780
His nose is broken, but we can fix that.
1108
00:59:59,500 --> 01:00:03,300
And he does have a concussion,
so he'll have to take it easy.
1109
01:00:03,960 --> 01:00:05,920
You can see him now if you want to go in.
1110
01:00:06,800 --> 01:00:08,220
Just the parents at first.
1111
01:00:08,340 --> 01:00:10,380
We don't want to overwhelm him.
1112
01:00:15,830 --> 01:00:16,830
Oh, my God.
1113
01:00:17,450 --> 01:00:18,770
Oh, my God.
1114
01:00:18,771 --> 01:00:21,386
You know, you wouldn't have made it at all
if you hadn't been there.
1115
01:00:21,410 --> 01:00:22,910
Have you fallen off the tractor?
1116
01:00:23,070 --> 01:00:23,250
Don't.
1117
01:00:23,350 --> 01:00:24,350
Don't even say it.
1118
01:00:25,650 --> 01:00:27,850
I wonder how the rock got in there in the
first place.
1119
01:00:28,890 --> 01:00:30,350
I know how it got in there.
1120
01:00:33,490 --> 01:00:35,150
Willie, it wasn't anyone's fault.
1121
01:00:35,410 --> 01:00:36,950
I'm sure that's true.
1122
01:00:37,890 --> 01:00:38,890
Yeah, right.
1123
01:00:39,370 --> 01:00:40,050
Would you say?
1124
01:00:40,051 --> 01:00:41,051
Mike!
1125
01:00:43,550 --> 01:00:45,110
Maybe you should just go home.
1126
01:00:52,260 --> 01:00:53,260
Mike, wait!
1127
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Mike.
1128
01:01:05,720 --> 01:01:06,820
Mike, where are you going?
1129
01:01:07,060 --> 01:01:08,060
Where am I going?
1130
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
I'm going home.
1131
01:01:10,250 --> 01:01:11,140
Isn't that where you told me to go?
1132
01:01:11,200 --> 01:01:12,416
Yeah, that's the best place for me.
1133
01:01:12,440 --> 01:01:12,840
Just wait.
1134
01:01:13,220 --> 01:01:15,320
No, don't worry about it, because this is
my fault.
1135
01:01:15,660 --> 01:01:18,340
It's my fault for thinking that any of
this was going to work out.
1136
01:01:19,220 --> 01:01:21,940
I've been working my butt off trying to
impress you and your family.
1137
01:01:21,960 --> 01:01:22,600
You have!
1138
01:01:22,800 --> 01:01:23,800
And sure, look at this.
1139
01:01:25,560 --> 01:01:27,480
This accident was probably my fault.
1140
01:01:29,980 --> 01:01:31,420
How do you think that makes me feel?
1141
01:01:32,540 --> 01:01:33,580
And then you, I...
1142
01:01:33,780 --> 01:01:36,120
I really started to think that there may
be something here.
1143
01:01:37,280 --> 01:01:40,240
And then Mr. Ag Extension shows up,
and you act like I'm not even there,
1144
01:01:40,420 --> 01:01:41,340
and then you just...
1145
01:01:41,341 --> 01:01:44,880
just a second ago you sounded like you
were sending me to my room for being bad.
1146
01:01:45,020 --> 01:01:46,020
I mean...
1147
01:01:46,280 --> 01:01:47,380
I didn't think so.
1148
01:01:48,680 --> 01:01:49,680
Look, I'm...
1149
01:01:51,080 --> 01:01:52,080
I'm sorry, you're right.
1150
01:01:55,010 --> 01:01:56,010
I don't belong here.
1151
01:01:58,590 --> 01:01:59,590
My dad was right.
1152
01:01:59,650 --> 01:02:02,050
It's time that I started to focus on my
real job.
1153
01:02:03,910 --> 01:02:07,510
So if you could just tell Frank that I'm
sorry.
1154
01:02:09,390 --> 01:02:10,390
I've got to go.
1155
01:02:10,570 --> 01:02:11,570
Mike.
1156
01:02:12,230 --> 01:02:13,230
Mike!
1157
01:02:31,160 --> 01:02:31,640
Hey.
1158
01:02:32,015 --> 01:02:33,015
Back from the hospital?
1159
01:02:33,340 --> 01:02:34,340
Yep.
1160
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
How is he?
1161
01:02:37,440 --> 01:02:38,440
He's gonna be fine.
1162
01:02:38,740 --> 01:02:39,740
Yeah?
1163
01:02:40,560 --> 01:02:41,560
Yeah.
1164
01:02:41,900 --> 01:02:42,900
How are you?
1165
01:02:43,200 --> 01:02:44,200
Me?
1166
01:02:47,220 --> 01:02:48,220
I'm just fantastic.
1167
01:02:49,640 --> 01:02:50,640
Okay.
1168
01:02:53,700 --> 01:02:54,860
By the way, your boss called.
1169
01:02:55,940 --> 01:02:56,940
What did he want?
1170
01:02:57,620 --> 01:02:59,980
Just said he's got some new project he
wants you to work on.
1171
01:03:00,950 --> 01:03:02,790
He said it can wait until he sees you
tomorrow.
1172
01:03:05,300 --> 01:03:06,300
That's great.
1173
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
I'm gonna hit the hay.
1174
01:03:10,340 --> 01:03:11,980
Was that a newly learned farm expression?
1175
01:03:12,040 --> 01:03:12,440
That's very funny.
1176
01:03:12,860 --> 01:03:13,860
Hey, Mike.
1177
01:03:14,000 --> 01:03:15,000
Yeah?
1178
01:03:16,050 --> 01:03:17,370
That never would have worked out.
1179
01:03:57,380 --> 01:03:58,380
Jody.
1180
01:03:59,840 --> 01:04:00,840
Jody.
1181
01:04:02,120 --> 01:04:03,360
I think it's clean.
1182
01:06:37,310 --> 01:06:38,310
All right.
1183
01:06:39,270 --> 01:06:40,270
I'm coming.
1184
01:06:41,330 --> 01:06:42,330
I'm coming.
1185
01:06:46,230 --> 01:06:46,750
Hello?
1186
01:06:47,130 --> 01:06:48,130
Yep.
1187
01:06:49,150 --> 01:06:50,150
Hey, Willie.
1188
01:06:53,370 --> 01:06:54,370
She's not here.
1189
01:06:56,545 --> 01:06:58,610
Well, she must have forgot her cell phone.
1190
01:07:01,990 --> 01:07:03,190
No, she went out this morning.
1191
01:07:03,970 --> 01:07:05,990
I don't know where she went.
1192
01:07:05,991 --> 01:07:06,991
No.
1193
01:07:07,730 --> 01:07:08,730
Skip took her.
1194
01:07:10,330 --> 01:07:11,390
A while ago.
1195
01:07:15,870 --> 01:07:17,030
Yeah, I'll tell her.
1196
01:07:45,160 --> 01:07:46,160
Michael.
1197
01:07:58,410 --> 01:07:59,410
Come right in.
1198
01:07:59,750 --> 01:08:00,590
How you doing, sir?
1199
01:08:00,591 --> 01:08:01,330
Good to see you.
1200
01:08:01,450 --> 01:08:02,450
Take a seat.
1201
01:08:04,000 --> 01:08:05,470
Look, I just wanted to touch base.
1202
01:08:05,650 --> 01:08:06,670
You run something by you.
1203
01:08:06,790 --> 01:08:08,030
I haven't talked to you lately.
1204
01:08:08,390 --> 01:08:09,670
You've been a little distracted.
1205
01:08:10,050 --> 01:08:10,630
I'm sorry.
1206
01:08:10,790 --> 01:08:11,790
I was, uh...
1207
01:08:12,630 --> 01:08:13,250
It's not important.
1208
01:08:13,550 --> 01:08:14,550
I'm back with you now.
1209
01:08:14,650 --> 01:08:15,210
Great, great.
1210
01:08:15,410 --> 01:08:17,861
So, uh, we've been starting
some research on some
1211
01:08:17,862 --> 01:08:20,151
available properties for
transformational development.
1212
01:08:20,510 --> 01:08:21,510
First one in the area.
1213
01:08:21,890 --> 01:08:24,430
I did my master's thesis on
transformationals.
1214
01:08:25,450 --> 01:08:26,450
I'm aware of that.
1215
01:08:26,850 --> 01:08:29,090
That's why I wanted you on this from the
ground floor up.
1216
01:08:29,760 --> 01:08:33,210
See, I need your knowledge on how these
projects have worked in the past.
1217
01:08:33,430 --> 01:08:36,904
And also your research
and computer skills as far as
1218
01:08:36,905 --> 01:08:39,770
crunching the data and
finding the best property for it.
1219
01:08:40,390 --> 01:08:41,390
So...
1220
01:08:41,520 --> 01:08:43,240
Sound like something you'd be interested
in?
1221
01:08:43,350 --> 01:08:43,750
Absolutely.
1222
01:08:44,110 --> 01:08:44,730
I'm your man.
1223
01:08:44,790 --> 01:08:45,370
I'll get started today.
1224
01:08:45,690 --> 01:08:46,090
Perfect.
1225
01:08:46,270 --> 01:08:46,650
Okay.
1226
01:08:46,770 --> 01:08:47,170
Great.
1227
01:08:47,620 --> 01:08:50,490
See, thing is though, we're a little
rushed, so...
1228
01:08:50,491 --> 01:08:54,250
if you could put something together,
have it ready for us early next week?
1229
01:08:54,530 --> 01:08:55,530
I'll do my best.
1230
01:08:55,770 --> 01:08:56,170
Excellent.
1231
01:08:56,270 --> 01:08:57,270
Thank you so much.
1232
01:09:01,810 --> 01:09:02,810
You're my guy.
1233
01:09:07,570 --> 01:09:09,920
These heifers I'm about to show you are
gonna save us.
1234
01:09:10,080 --> 01:09:10,200
Yeah?
1235
01:09:10,280 --> 01:09:10,600
How's that?
1236
01:09:10,880 --> 01:09:13,760
Well, Mom started arguing with Dad about a
year ago about selling out.
1237
01:09:13,860 --> 01:09:15,340
Said she can't pay the bills anymore.
1238
01:09:15,640 --> 01:09:17,368
Dad can hardly stand
to talk about it because
1239
01:09:17,369 --> 01:09:18,980
the farmer's been
the family for so long.
1240
01:09:19,360 --> 01:09:23,100
So we made an investment in artificial
insemination from the best bulls.
1241
01:09:23,820 --> 01:09:26,037
When these heifers
come out, they should raise
1242
01:09:26,038 --> 01:09:27,880
the herd from 30,000
to 35,000 pounds easy.
1243
01:09:28,400 --> 01:09:31,000
And raise butterfat from 3.5 to 3.9%.
1244
01:09:31,001 --> 01:09:32,041
Yeah, I've seen it happen.
1245
01:09:32,220 --> 01:09:33,560
These heifers are beautiful, too.
1246
01:09:34,040 --> 01:09:36,080
The vet should be here any minute to
vaccinate them.
1247
01:09:36,440 --> 01:09:37,440
What the heck?
1248
01:09:38,180 --> 01:09:39,180
Frank!
1249
01:09:39,440 --> 01:09:40,840
Frank, what's the matter with them?
1250
01:09:41,020 --> 01:09:42,100
How the heck should I know?
1251
01:09:42,860 --> 01:09:44,460
Almost looks like they've been poisoned.
1252
01:09:45,320 --> 01:09:45,680
Poisoned?
1253
01:09:45,681 --> 01:09:46,681
Here comes the vet.
1254
01:09:46,800 --> 01:09:47,960
Thank God I called her today.
1255
01:09:48,320 --> 01:09:49,320
What's happened here?
1256
01:09:49,480 --> 01:09:50,160
I don't know.
1257
01:09:50,220 --> 01:09:52,720
We were just coming out to look them over
and wait for you.
1258
01:09:53,520 --> 01:09:54,520
They were fine yesterday.
1259
01:09:54,800 --> 01:09:55,280
They were fine.
1260
01:09:55,460 --> 01:09:56,460
Take it easy, Frank.
1261
01:10:08,720 --> 01:10:10,640
I'm going to have to put her down and get
inside.
1262
01:10:11,440 --> 01:10:11,800
Why?
1263
01:10:12,300 --> 01:10:14,620
It's obvious they've got a hold of
something toxic.
1264
01:10:15,260 --> 01:10:16,660
Have you changed feeds lately?
1265
01:10:17,700 --> 01:10:18,060
No.
1266
01:10:18,140 --> 01:10:21,140
They've been eating the same hay and same
grain since they've been out here.
1267
01:10:21,280 --> 01:10:24,200
Jodi, can you walk the field and see if
there's anything unusual?
1268
01:10:24,480 --> 01:10:24,700
Sure.
1269
01:10:24,840 --> 01:10:25,840
I'll come with you.
1270
01:10:27,980 --> 01:10:28,980
I don't get it.
1271
01:10:29,360 --> 01:10:30,620
I can't lose these heifers.
1272
01:10:31,420 --> 01:10:34,060
This will cause death almost before I pull
the needle out.
1273
01:10:34,880 --> 01:10:36,200
Are you sure you have to do that?
1274
01:10:36,840 --> 01:10:40,800
I've got to examine the stomach content if
you want me to try and save any of them.
1275
01:10:41,460 --> 01:10:42,460
Frank!
1276
01:10:42,680 --> 01:10:43,060
Frank!
1277
01:10:43,320 --> 01:10:44,320
What the heck?
1278
01:10:44,480 --> 01:10:45,480
I found these.
1279
01:10:45,540 --> 01:10:47,776
They were thrown over the fence at the far
gate by the road.
1280
01:10:47,800 --> 01:10:50,676
There's a whole pile of them scattered
about like the cows have been into them.
1281
01:10:50,700 --> 01:10:51,700
You bushes.
1282
01:10:52,220 --> 01:10:53,220
Poisonous to cattle.
1283
01:10:53,900 --> 01:10:54,920
I'm sorry, Frank.
1284
01:10:55,100 --> 01:10:57,440
I can only help the ones that aren't too
far gone.
1285
01:10:57,680 --> 01:10:58,720
How did they get out here?
1286
01:10:59,700 --> 01:11:00,700
I don't know.
1287
01:11:01,240 --> 01:11:02,800
I bet I know how they got there.
1288
01:11:03,280 --> 01:11:04,840
It's the four-wheelers getting revenge.
1289
01:11:05,530 --> 01:11:06,530
And your ex-boyfriend.
1290
01:11:06,600 --> 01:11:06,800
No.
1291
01:11:06,820 --> 01:11:08,180
No, he wouldn't do this.
1292
01:11:08,300 --> 01:11:08,760
Wouldn't he?
1293
01:11:09,280 --> 01:11:10,480
Bet I can prove it to you.
1294
01:11:10,820 --> 01:11:11,820
Willie!
1295
01:11:17,520 --> 01:11:18,520
That's the end of it.
1296
01:11:18,740 --> 01:11:20,800
I'll get started examining the others.
1297
01:11:21,860 --> 01:11:23,340
I can't promise anything.
1298
01:11:37,000 --> 01:11:38,020
There you are.
1299
01:11:39,120 --> 01:11:40,980
Dad says you pretty much run the company
now.
1300
01:11:41,940 --> 01:11:42,980
Yeah, not exactly.
1301
01:11:43,600 --> 01:11:44,600
What do you do there?
1302
01:11:45,400 --> 01:11:46,400
Marketing research.
1303
01:11:46,760 --> 01:11:49,237
So I tell companies where
to build, where they can
1304
01:11:49,317 --> 01:11:51,620
find land dirt cheap, and
they can make millions on it.
1305
01:11:52,710 --> 01:11:53,940
And how much do you make?
1306
01:11:54,360 --> 01:11:55,520
That's none of your business.
1307
01:11:55,900 --> 01:11:57,900
Well, I mean, at least enough to pay for
our lunch.
1308
01:11:59,280 --> 01:12:00,280
Sure, Danny.
1309
01:12:00,960 --> 01:12:01,320
Hey!
1310
01:12:01,960 --> 01:12:02,960
Here comes a hillbilly.
1311
01:12:03,400 --> 01:12:04,400
Hey, Willie.
1312
01:12:04,780 --> 01:12:06,420
Is there something I can help you with?
1313
01:12:06,421 --> 01:12:08,060
I should have known you'd be here too.
1314
01:12:09,000 --> 01:12:10,056
What's the matter with you, man?
1315
01:12:10,080 --> 01:12:11,480
You know what's the matter with me.
1316
01:12:11,940 --> 01:12:13,436
You're probably playing the whole thing.
1317
01:12:13,460 --> 01:12:14,736
What the heck are you talking about?
1318
01:12:14,760 --> 01:12:15,580
Quit playing stupid.
1319
01:12:15,780 --> 01:12:16,980
I'm talking about the heifers.
1320
01:12:17,280 --> 01:12:18,280
The heifers?
1321
01:12:19,200 --> 01:12:20,200
Yeah.
1322
01:12:20,240 --> 01:12:21,240
The heifers, punk.
1323
01:12:21,840 --> 01:12:22,920
The ones you poisoned.
1324
01:12:23,380 --> 01:12:24,960
The ones laying dead in the field.
1325
01:12:25,450 --> 01:12:26,800
You little... Shut up, Danny.
1326
01:12:27,180 --> 01:12:28,260
Just, Willie.
1327
01:12:28,420 --> 01:12:29,660
Just tell me what happened.
1328
01:12:30,020 --> 01:12:31,080
Just what you planned on.
1329
01:12:31,680 --> 01:12:33,700
They ate the yew bushes you dumped in the
field.
1330
01:12:36,420 --> 01:12:39,120
We got nothing better to do than to poison
some dumb cows.
1331
01:12:39,570 --> 01:12:41,400
I ain't even never heard of a yew bush
before.
1332
01:12:41,660 --> 01:12:43,340
I hope you're happy, you little twerp.
1333
01:12:43,620 --> 01:12:46,660
Just them heifers ain't even good
enough for making into a... A heifer?
1334
01:12:46,780 --> 01:12:47,080
Come on.
1335
01:12:47,081 --> 01:12:48,081
Come on, Willie.
1336
01:12:48,380 --> 01:12:49,380
Not here.
1337
01:12:51,280 --> 01:12:52,640
I'm gonna start with a peace, boy.
1338
01:12:53,000 --> 01:12:54,260
Get out of my restaurant.
1339
01:12:54,700 --> 01:12:55,800
I'm gonna call the cops.
1340
01:12:55,960 --> 01:12:56,960
I'm going.
1341
01:12:59,360 --> 01:13:00,360
What a jerk.
1342
01:13:01,200 --> 01:13:02,260
Shut up, Danny.
1343
01:13:02,900 --> 01:13:03,520
What's the matter?
1344
01:13:03,521 --> 01:13:05,316
I can't find out you guys had anything to
do with this.
1345
01:13:05,340 --> 01:13:06,360
You didn't, Uncle Mike.
1346
01:13:06,595 --> 01:13:08,275
You think we would do something like that?
1347
01:13:08,460 --> 01:13:11,720
I know we will at the guy's farm,
but I'm not into killing dumb animals.
1348
01:13:12,880 --> 01:13:13,880
Why don't you sit down?
1349
01:13:18,200 --> 01:13:19,200
Sorry.
1350
01:13:28,890 --> 01:13:29,890
Yeah, I'm going.
1351
01:13:30,270 --> 01:13:31,270
Just a couple minutes.
1352
01:13:45,180 --> 01:13:47,140
I needed some body work done anyway.
1353
01:13:53,020 --> 01:13:54,020
No!
1354
01:13:56,020 --> 01:13:56,300
Stop!
1355
01:13:56,500 --> 01:13:56,780
Stop!
1356
01:13:56,820 --> 01:13:57,820
I just had it fixed!
1357
01:14:01,340 --> 01:14:02,060
No, no, no, no, no.
1358
01:14:02,280 --> 01:14:03,280
Whoa!
1359
01:14:04,700 --> 01:14:05,700
Come on.
1360
01:14:06,080 --> 01:14:06,660
Whoa, whoa!
1361
01:14:06,760 --> 01:14:09,360
Hey, come on.
1362
01:14:09,380 --> 01:14:09,880
Open the door.
1363
01:14:09,960 --> 01:14:10,340
Let's talk.
1364
01:14:10,520 --> 01:14:11,060
Let's talk, man.
1365
01:14:11,240 --> 01:14:12,720
Just open it.
1366
01:14:12,740 --> 01:14:13,000
Come on.
1367
01:14:13,400 --> 01:14:14,400
Willie.
1368
01:14:14,680 --> 01:14:15,680
No, no, no.
1369
01:14:16,960 --> 01:14:18,180
Do not make this any worse.
1370
01:14:18,200 --> 01:14:19,200
Come on.
1371
01:14:21,420 --> 01:14:22,420
Just...
1372
01:14:22,520 --> 01:14:22,860
Hold on.
1373
01:14:23,100 --> 01:14:23,660
Back up.
1374
01:14:23,720 --> 01:14:24,320
Back up.
1375
01:14:24,360 --> 01:14:24,740
Back up.
1376
01:14:24,820 --> 01:14:25,420
Out of the truck.
1377
01:14:25,840 --> 01:14:26,840
Out of the truck.
1378
01:14:26,900 --> 01:14:28,020
Turn around real slow.
1379
01:14:28,180 --> 01:14:28,800
Real slow.
1380
01:14:29,000 --> 01:14:29,600
Hands upon your back.
1381
01:14:29,700 --> 01:14:30,860
Slow, slow, slow.
1382
01:14:32,460 --> 01:14:33,460
Don't move.
1383
01:14:34,420 --> 01:14:35,420
Alright, let's go.
1384
01:14:36,780 --> 01:14:37,280
Let's go.
1385
01:14:37,480 --> 01:14:38,480
Come on.
1386
01:14:52,170 --> 01:14:53,310
You're gonna pay for this!
1387
01:14:53,670 --> 01:14:56,150
You're gonna have more than dead cows to
worry about next time!
1388
01:14:58,430 --> 01:14:59,430
Shut up.
1389
01:15:00,190 --> 01:15:01,570
Just shut up, Danny.
1390
01:15:03,870 --> 01:15:05,930
I just had... fixed.
1391
01:15:11,650 --> 01:15:12,650
It just won't work, Dad.
1392
01:15:13,880 --> 01:15:14,880
Why not?
1393
01:15:16,080 --> 01:15:18,840
Those heifers were our only chance to pull
ourselves out of this hole.
1394
01:15:20,040 --> 01:15:23,640
Now, we can't even get ourselves out of
the debt we got ourselves into when we
1395
01:15:23,641 --> 01:15:25,440
bred them, much less any of the other
bills.
1396
01:15:26,320 --> 01:15:27,320
Bob, he's right.
1397
01:15:28,210 --> 01:15:30,530
When you can't even pay the bills,
you gotta make a change.
1398
01:15:31,480 --> 01:15:32,480
Change?
1399
01:15:33,400 --> 01:15:34,400
Change to what?
1400
01:15:35,120 --> 01:15:37,120
This is all that I have ever done.
1401
01:15:37,910 --> 01:15:39,818
This farm was handed
down to the family to keep
1402
01:15:39,819 --> 01:15:42,481
in the family, and that's
where I'm gonna keep it.
1403
01:15:42,660 --> 01:15:43,820
But, Dad, times have changed.
1404
01:15:44,200 --> 01:15:46,800
You just... you can't make a living out of
it.
1405
01:15:47,430 --> 01:15:49,400
Unless you expand, or diversify,
or something.
1406
01:15:50,520 --> 01:15:54,460
And when you get a drought like we got two
years ago, or with the heavy rainfall from
1407
01:15:54,461 --> 01:15:57,920
last year, or like what just happened,
you can't keep going.
1408
01:16:00,080 --> 01:16:04,560
When you can't pay the bills or even put
food on the table, we used up most of our
1409
01:16:04,561 --> 01:16:06,281
savings last year just trying to keep
ahead.
1410
01:16:07,480 --> 01:16:12,140
And most men your age are retiring and
collecting their pensions.
1411
01:16:12,540 --> 01:16:13,840
You don't even have a pension.
1412
01:16:14,150 --> 01:16:15,710
You don't have anything but this place.
1413
01:16:16,040 --> 01:16:18,839
If we sold to the
developers, at least we'd have
1414
01:16:18,840 --> 01:16:21,801
a chance to live
comfortably at our old age.
1415
01:16:38,600 --> 01:16:39,700
Mom, I'm sorry.
1416
01:16:49,950 --> 01:16:50,950
Mom.
1417
01:16:51,430 --> 01:16:53,410
Look, there's gotta be something we can
do.
1418
01:16:53,490 --> 01:16:54,810
I'll start coming up with a plan.
1419
01:16:55,030 --> 01:16:57,630
Maybe the ag department at the university
can help.
1420
01:16:58,170 --> 01:16:59,786
Joni, you don't know what we're up
against.
1421
01:16:59,810 --> 01:17:02,670
I'm just saying, there's gotta be some
different options of things we...
1422
01:17:02,671 --> 01:17:03,671
That was the cops.
1423
01:17:03,750 --> 01:17:04,990
Willie's at the police station.
1424
01:17:05,270 --> 01:17:06,270
We gotta go bail him out.
1425
01:17:07,880 --> 01:17:09,090
Oh, what'd the fool do now?
1426
01:17:09,710 --> 01:17:11,390
He went to get even with the
four-wheelers.
1427
01:17:11,760 --> 01:17:12,760
Oh, that dummy.
1428
01:17:14,630 --> 01:17:17,890
Well, at least he's a loyal dummy.
1429
01:17:18,530 --> 01:17:19,530
Let's go.
1430
01:17:33,920 --> 01:17:34,500
Don't cry.
1431
01:17:34,820 --> 01:17:35,860
It's gonna be okay.
1432
01:17:36,260 --> 01:17:37,260
I promise.
1433
01:18:09,620 --> 01:18:10,560
Hey, how's it going?
1434
01:18:10,640 --> 01:18:12,080
What seems to be the problem, sir?
1435
01:18:12,280 --> 01:18:14,420
What are you doing with those yew bushes,
boy?
1436
01:18:14,720 --> 01:18:15,240
Yew bushes?
1437
01:18:15,540 --> 01:18:16,540
Oh, those are yew bushes?
1438
01:18:16,640 --> 01:18:16,880
That's right.
1439
01:18:17,100 --> 01:18:18,740
Oh, wife and I just moved into a new
place.
1440
01:18:18,760 --> 01:18:20,716
Up there at, uh, you know, Creekside Farm
Estates.
1441
01:18:20,740 --> 01:18:21,340
Farm Estates?
1442
01:18:21,600 --> 01:18:22,180
Right, right.
1443
01:18:22,280 --> 01:18:24,109
We were just clearing
out the property and, uh,
1444
01:18:24,110 --> 01:18:25,880
just was gonna dump them
over here in the pasture.
1445
01:18:26,100 --> 01:18:27,436
Those cats seem to really love them.
1446
01:18:27,460 --> 01:18:28,980
Don't throw any more out there.
1447
01:18:29,720 --> 01:18:30,840
Oh, yeah, sure.
1448
01:18:30,880 --> 01:18:32,046
It wouldn't cause any trouble.
1449
01:18:32,070 --> 01:18:33,510
Those bushes aren't good for cattle.
1450
01:18:34,575 --> 01:18:36,200
Oh, I am so sorry.
1451
01:18:36,320 --> 01:18:36,980
I didn't know.
1452
01:18:37,060 --> 01:18:38,060
I had no idea.
1453
01:18:38,140 --> 01:18:38,720
Like, really.
1454
01:18:38,840 --> 01:18:40,120
I won't dump them there anymore.
1455
01:18:40,180 --> 01:18:41,200
I'll find someplace else.
1456
01:18:41,520 --> 01:18:42,520
You do that.
1457
01:18:43,160 --> 01:18:43,820
Come on, Frank.
1458
01:18:43,940 --> 01:18:44,220
Come on.
1459
01:18:44,240 --> 01:18:44,640
What can I say, guys?
1460
01:18:44,641 --> 01:18:45,641
Come on.
1461
01:18:50,040 --> 01:18:51,620
Is that all you're gonna say to him?
1462
01:18:51,760 --> 01:18:53,600
Is that all you're gonna do?
1463
01:18:54,440 --> 01:18:55,660
We should sue him or something.
1464
01:18:55,661 --> 01:18:57,500
Sometimes you just gotta forgive him,
son.
1465
01:18:57,600 --> 01:18:59,220
He did not know what he was doing.
1466
01:18:59,380 --> 01:19:00,660
But those heifers!
1467
01:19:00,940 --> 01:19:02,060
You gotta let it go.
1468
01:19:02,800 --> 01:19:04,960
There ain't nothing you can do about those
heifers now.
1469
01:19:05,360 --> 01:19:07,520
Sometimes you just gotta forget about it
and go on.
1470
01:19:08,520 --> 01:19:10,120
Sometimes you just gotta go on.
1471
01:19:20,950 --> 01:19:21,750
All right.
1472
01:19:21,770 --> 01:19:22,790
All right.
1473
01:19:22,830 --> 01:19:23,310
So, this is the program I developed.
1474
01:19:23,450 --> 01:19:27,450
Some made several variables to help us
make building decisions based on age
1475
01:19:27,451 --> 01:19:30,870
demographics, income levels, current
population, even traffic patterns.
1476
01:19:31,030 --> 01:19:34,870
Now, the program has taken the information
I fed it and it has come up with the most
1477
01:19:34,871 --> 01:19:37,970
feasible location for the building site of
this transformational development.
1478
01:19:38,510 --> 01:19:38,870
for the building site of this
transformational development.
1479
01:19:38,871 --> 01:19:41,110
I saved the results to present here,
Mr. Poole.
1480
01:19:41,210 --> 01:19:43,290
I haven't even had a chance yet to take a
look at it.
1481
01:19:43,550 --> 01:19:44,310
Oh, that's fine.
1482
01:19:44,410 --> 01:19:45,970
We didn't give you a whole lot of time.
1483
01:19:46,170 --> 01:19:47,170
Let's have it.
1484
01:19:47,250 --> 01:19:48,250
Here goes.
1485
01:19:52,060 --> 01:19:52,640
Oh, yeah.
1486
01:19:52,720 --> 01:19:53,780
There's Linden Hill Road.
1487
01:19:54,370 --> 01:19:56,360
And that's where it intersects with
Limestone.
1488
01:19:56,540 --> 01:19:57,540
Yeah, I know that area.
1489
01:19:58,230 --> 01:19:59,856
There's a lot of development going on
there.
1490
01:19:59,880 --> 01:20:00,880
Wait...
1491
01:20:01,800 --> 01:20:02,800
Michael, what is it?
1492
01:20:03,040 --> 01:20:05,560
Isn't that... Yeah,
it's farmland.
1493
01:20:06,320 --> 01:20:07,640
We'll probably get it dirt cheap.
1494
01:20:07,720 --> 01:20:09,480
Then we'll have to rezone, build by
spring.
1495
01:20:09,820 --> 01:20:10,820
It's the perfect spot.
1496
01:20:10,940 --> 01:20:11,400
It's perfect.
1497
01:20:11,875 --> 01:20:13,540
But what if the farmer won't sell?
1498
01:20:15,360 --> 01:20:15,980
They'll sell.
1499
01:20:16,040 --> 01:20:17,040
Don't worry about that.
1500
01:20:17,950 --> 01:20:19,910
You know, there's other variables I should
put in.
1501
01:20:20,480 --> 01:20:21,756
It's probably the best place for us to
build.
1502
01:20:21,780 --> 01:20:23,176
This is only the first time I've done it.
1503
01:20:23,200 --> 01:20:24,200
I'm satisfied.
1504
01:20:24,420 --> 01:20:25,420
Great job, Michael.
1505
01:20:26,260 --> 01:20:28,280
I think this might be worth another
promotion.
1506
01:20:29,940 --> 01:20:31,420
I think it's cause for a celebration.
1507
01:20:32,060 --> 01:20:36,420
In fact, I have a lunch meeting with
someone that I would love for you to meet.
1508
01:20:36,900 --> 01:20:37,900
Are you free?
1509
01:20:42,590 --> 01:20:43,590
Yes, sir.
1510
01:20:43,850 --> 01:20:44,850
Excellent.
1511
01:20:45,870 --> 01:20:46,910
Gentlemen, that'll be all.
1512
01:20:52,320 --> 01:20:53,320
Call me Jim, son.
1513
01:20:53,440 --> 01:20:54,876
How many times do I have to tell you that?
1514
01:20:54,900 --> 01:20:55,900
We're on our way, kid.
1515
01:21:02,300 --> 01:21:03,580
Yes, I know the place.
1516
01:21:03,600 --> 01:21:04,720
That's the Stafford farm.
1517
01:21:05,260 --> 01:21:06,260
We handle their account.
1518
01:21:06,895 --> 01:21:08,495
They've been having some trouble lately.
1519
01:21:08,760 --> 01:21:09,760
Is that right?
1520
01:21:10,490 --> 01:21:12,580
Seems some of their AI heifers got
poisoned.
1521
01:21:13,450 --> 01:21:14,980
They're really behind on their loan.
1522
01:21:15,650 --> 01:21:17,531
I don't know how they're going to pull out
of it.
1523
01:21:17,555 --> 01:21:20,240
It's the same story with a lot of the
other farm loans.
1524
01:21:20,540 --> 01:21:21,540
Pitiful.
1525
01:21:21,650 --> 01:21:22,650
I know, I know.
1526
01:21:22,900 --> 01:21:23,620
It's a shame.
1527
01:21:23,780 --> 01:21:27,141
I just don't understand how
so many farmers borrow so
1528
01:21:27,142 --> 01:21:29,801
heavily and get in a debt
they're never going to get out of.
1529
01:21:30,040 --> 01:21:31,600
It's like they're never going to learn.
1530
01:21:32,560 --> 01:21:33,920
Well, the bank's learning.
1531
01:21:34,140 --> 01:21:37,400
We're really picking up on loans to
developers, as you know.
1532
01:21:38,020 --> 01:21:39,980
Well, I hope we haven't let you down now,
have we?
1533
01:21:42,030 --> 01:21:45,460
But about Stafford, exactly how far behind
is he?
1534
01:21:46,300 --> 01:21:47,300
Far enough.
1535
01:21:47,740 --> 01:21:49,200
Far enough to sell out?
1536
01:21:49,380 --> 01:21:50,380
No.
1537
01:21:51,100 --> 01:21:52,100
What was that like?
1538
01:21:52,650 --> 01:21:57,080
Oh, I mean, I meant that it can be
difficult to get farmers to sell sometimes.
1539
01:21:57,081 --> 01:22:01,120
Well, if they won't sell, then we have to
convince them that they're heading for
1540
01:22:01,121 --> 01:22:04,282
disaster, that they need
to pursue another line of
1541
01:22:04,283 --> 01:22:07,241
work, and that we can't
support them any longer.
1542
01:22:07,820 --> 01:22:11,000
In other words, we'll have to foreclose,
right?
1543
01:22:11,080 --> 01:22:12,600
I mean, it's for their own good.
1544
01:22:14,720 --> 01:22:15,720
Is it?
1545
01:22:16,620 --> 01:22:17,620
Certainly.
1546
01:22:17,800 --> 01:22:21,840
Most of the time they're grateful when
they change jobs and realize they've been
1547
01:22:21,841 --> 01:22:24,320
working themselves to death on the farm
for nothing.
1548
01:22:24,520 --> 01:22:26,340
I've seen it happen many times.
1549
01:22:27,080 --> 01:22:28,080
Have you?
1550
01:22:28,900 --> 01:22:31,540
Now all we gotta do is put it in front of
the planning board first.
1551
01:22:31,620 --> 01:22:33,560
To which I have just been appointed.
1552
01:22:33,960 --> 01:22:34,960
What?
1553
01:22:35,960 --> 01:22:36,360
Outstanding.
1554
01:22:36,865 --> 01:22:40,000
Then all we gotta do is bring our
presentation to the county council at the
1555
01:22:40,001 --> 01:22:44,400
end of the month, and then we'll bring
along the model and present that at the
1556
01:22:44,401 --> 01:22:47,369
meeting, and we'll get
the townspeople, you know,
1557
01:22:47,370 --> 01:22:50,001
used to the idea, and I
think they're gonna love it.
1558
01:22:50,940 --> 01:22:51,940
Maybe...
1559
01:22:53,125 --> 01:22:55,220
we should have you do the presentation,
Michael.
1560
01:22:56,480 --> 01:22:58,000
Well... Right?
1561
01:22:58,280 --> 01:23:01,520
Then all we gotta do is get a majority
vote and we are in.
1562
01:23:02,900 --> 01:23:03,900
Just think, Michael.
1563
01:23:05,840 --> 01:23:06,840
You're responsible.
1564
01:23:07,380 --> 01:23:07,820
Congratulations.
1565
01:23:08,360 --> 01:23:11,100
I'm telling you, this young man is the
cream of the crop.
1566
01:23:18,100 --> 01:23:19,840
I'll go see if Diane's ready to go.
1567
01:23:21,260 --> 01:23:22,260
Michael.
1568
01:23:24,400 --> 01:23:25,400
What's wrong?
1569
01:23:26,075 --> 01:23:28,235
You're not nervous about the planning
meeting, are you?
1570
01:23:28,940 --> 01:23:29,996
This is just the first step.
1571
01:23:30,020 --> 01:23:31,516
We're just getting them used to the idea.
1572
01:23:31,540 --> 01:23:34,600
You don't even have to open your mouth until
the presentation at the county council.
1573
01:23:35,200 --> 01:23:36,440
That's at the end of the month.
1574
01:23:37,060 --> 01:23:37,820
Cheer up, man.
1575
01:23:37,980 --> 01:23:39,160
No, I'm sorry.
1576
01:23:39,900 --> 01:23:41,500
I've just had a lot on my mind.
1577
01:23:42,360 --> 01:23:43,360
Okay.
1578
01:23:43,420 --> 01:23:44,820
You sure you're alright then?
1579
01:23:46,680 --> 01:23:47,040
Alright.
1580
01:23:47,280 --> 01:23:48,480
I'll be back in a few minutes.
1581
01:24:57,760 --> 01:24:58,760
Well?
1582
01:25:00,580 --> 01:25:01,360
Well, what do you think?
1583
01:25:01,361 --> 01:25:02,361
What do you think?
1584
01:25:03,480 --> 01:25:04,480
Where's Dad?
1585
01:25:06,010 --> 01:25:07,010
He's outside telling Mom.
1586
01:25:11,405 --> 01:25:12,900
I saw your boyfriend at the bank.
1587
01:25:13,960 --> 01:25:14,420
What?
1588
01:25:14,660 --> 01:25:17,880
He was sitting in a fancy car outside the
bank.
1589
01:25:18,280 --> 01:25:19,480
Are you talking about Mike?
1590
01:25:20,720 --> 01:25:22,820
That was the last boyfriend you had,
wasn't it?
1591
01:25:22,960 --> 01:25:23,960
What was he doing there?
1592
01:25:25,680 --> 01:25:26,680
I don't know.
1593
01:25:27,660 --> 01:25:29,820
Maybe he was trying to rob the place or
something.
1594
01:25:30,040 --> 01:25:31,040
Very funny.
1595
01:25:37,640 --> 01:25:38,640
What are we gonna do?
1596
01:25:41,220 --> 01:25:42,020
What are we gonna do?
1597
01:25:42,021 --> 01:25:43,021
I don't know.
1598
01:25:43,600 --> 01:25:44,600
I just don't know.
1599
01:25:49,800 --> 01:25:50,800
Hey,
1600
01:26:22,090 --> 01:26:23,090
good to see you.
1601
01:26:23,310 --> 01:26:24,310
Glad you stopped by.
1602
01:26:25,690 --> 01:26:26,690
Hey, Dad.
1603
01:26:27,530 --> 01:26:28,930
Hey, how'd the planning meeting go?
1604
01:26:29,690 --> 01:26:30,690
It was okay, I guess.
1605
01:26:31,150 --> 01:26:31,910
Good, good.
1606
01:26:32,030 --> 01:26:33,510
They seemed to really like the plans.
1607
01:26:34,010 --> 01:26:34,410
Great.
1608
01:26:34,685 --> 01:26:37,405
That'll make for an even stronger case of
the county council meeting.
1609
01:26:38,870 --> 01:26:39,870
How's Mom?
1610
01:26:40,450 --> 01:26:42,470
She and your sister had to go shopping
somewhere.
1611
01:26:44,850 --> 01:26:48,490
But you know, Mike, here lately,
I've been kind of worried about you.
1612
01:26:49,330 --> 01:26:52,570
You know, I felt like you were just
playing around too much.
1613
01:26:53,160 --> 01:26:54,570
But you've really proven yourself.
1614
01:26:55,530 --> 01:26:57,450
Jim Poole, he speaks pretty highly of you.
1615
01:26:58,410 --> 01:26:59,410
Thanks, Dad.
1616
01:27:00,040 --> 01:27:05,690
You know, there comes a time when you
realize where your responsibilities lie.
1617
01:27:05,691 --> 01:27:08,445
You just wake up one
day and you realize that
1618
01:27:08,446 --> 01:27:11,511
you've got to take
charge and do what's right.
1619
01:27:12,450 --> 01:27:13,450
What'd you say?
1620
01:27:13,860 --> 01:27:15,854
I said there comes a time
when you have to wake up and
1621
01:27:15,855 --> 01:27:18,530
realize you've got to take
charge and do the right thing.
1622
01:27:21,690 --> 01:27:22,690
You're right.
1623
01:27:23,250 --> 01:27:24,810
You're absolutely right, Dad.
1624
01:27:26,210 --> 01:27:27,210
See ya.
1625
01:27:27,410 --> 01:27:28,410
Where you going?
1626
01:27:29,170 --> 01:27:30,850
Just got something I need to tell
somebody.
1627
01:27:31,610 --> 01:27:32,610
Okay.
1628
01:27:32,850 --> 01:27:33,850
Bye.
1629
01:28:12,640 --> 01:28:13,640
Jodi.
1630
01:28:13,960 --> 01:28:14,740
It's getting late.
1631
01:28:14,960 --> 01:28:15,720
I know.
1632
01:28:15,920 --> 01:28:18,160
I just have two more pages to finish on
this lesson plan.
1633
01:28:19,090 --> 01:28:20,890
School will be starting back before I know
it.
1634
01:28:23,000 --> 01:28:23,420
Alright.
1635
01:28:23,760 --> 01:28:24,760
I'm going up.
1636
01:28:26,080 --> 01:28:27,456
Don't forget to turn the lights out.
1637
01:28:27,480 --> 01:28:27,760
Goodnight.
1638
01:28:28,160 --> 01:28:29,160
Goodnight.
1639
01:28:45,300 --> 01:28:45,720
Scoop!
1640
01:28:45,990 --> 01:28:46,990
Hi, Jodi.
1641
01:28:49,060 --> 01:28:49,460
Hello.
1642
01:28:49,860 --> 01:28:50,860
Can I come in?
1643
01:28:51,080 --> 01:28:51,480
Yeah.
1644
01:28:51,560 --> 01:28:51,920
Sorry.
1645
01:28:52,120 --> 01:28:53,580
I'm just surprised to see you.
1646
01:28:55,580 --> 01:28:57,900
I thought you were going back to North
Carolina this month.
1647
01:28:57,960 --> 01:28:59,776
Well, I don't have to be back until the
end of the week.
1648
01:28:59,800 --> 01:29:04,620
So I thought I'd stop by and say hello
before I leave for good.
1649
01:29:05,100 --> 01:29:06,700
Well, how's the speaker circuit going?
1650
01:29:07,400 --> 01:29:08,400
Really well.
1651
01:29:09,525 --> 01:29:11,160
But it gets kind of lonely.
1652
01:29:13,000 --> 01:29:13,400
Here.
1653
01:29:14,020 --> 01:29:14,340
Have a seat.
1654
01:29:14,980 --> 01:29:15,440
Oh, no.
1655
01:29:15,540 --> 01:29:15,800
Thanks.
1656
01:29:15,880 --> 01:29:16,880
I'd rather stand.
1657
01:29:17,600 --> 01:29:17,900
I've been in the car all day.
1658
01:29:18,600 --> 01:29:19,420
Would you like some Icy?
1659
01:29:19,460 --> 01:29:20,460
I just made some.
1660
01:29:20,520 --> 01:29:21,520
That'd be great.
1661
01:29:27,360 --> 01:29:28,360
Thank you.
1662
01:29:31,480 --> 01:29:33,400
You know, everybody just went to bed.
1663
01:29:33,500 --> 01:29:34,080
Why don't I wake them up?
1664
01:29:34,160 --> 01:29:34,860
I know they'd like to see you.
1665
01:29:34,861 --> 01:29:35,040
Oh, no.
1666
01:29:35,140 --> 01:29:35,680
No, no, no.
1667
01:29:35,720 --> 01:29:37,100
Don't wake them up.
1668
01:29:44,610 --> 01:29:45,610
Uh, lesson plans?
1669
01:29:46,600 --> 01:29:46,960
Yeah.
1670
01:29:46,961 --> 01:29:47,961
I, uh...
1671
01:29:48,540 --> 01:29:49,880
The curriculum changed again.
1672
01:29:50,020 --> 01:29:51,500
So, I'm having to adapt.
1673
01:29:52,160 --> 01:29:53,160
How's that going?
1674
01:29:54,260 --> 01:29:55,260
It's okay.
1675
01:29:55,620 --> 01:29:56,620
I get tired.
1676
01:29:56,880 --> 01:29:58,360
My neck gets so stiff.
1677
01:29:58,480 --> 01:30:00,800
I don't know how people sit and work at a
computer all day.
1678
01:30:01,280 --> 01:30:02,060
Stiff neck, huh?
1679
01:30:02,240 --> 01:30:03,240
Yeah.
1680
01:30:03,580 --> 01:30:05,980
You know, I've always been pretty good at
getting cramps out.
1681
01:30:06,890 --> 01:30:08,376
I learned the technique when I played
football.
1682
01:30:08,400 --> 01:30:08,940
Here, let me help you.
1683
01:30:09,380 --> 01:30:10,380
No, that's okay.
1684
01:30:10,580 --> 01:30:11,180
Come on.
1685
01:30:11,220 --> 01:30:11,660
You'll feel better.
1686
01:30:11,700 --> 01:30:12,700
I guarantee it.
1687
01:30:21,460 --> 01:30:25,590
You know, Jodi, I really only came back
here to see you.
1688
01:30:26,810 --> 01:30:27,810
You did?
1689
01:30:28,510 --> 01:30:29,510
I sure did.
1690
01:30:31,390 --> 01:30:33,230
I've been thinking about you ever since I
left.
1691
01:30:33,730 --> 01:30:34,790
After the Heifers died.
1692
01:30:35,920 --> 01:30:36,630
Oh, come on.
1693
01:30:36,650 --> 01:30:39,210
I bet you have girls hanging all over you
on the road.
1694
01:30:39,535 --> 01:30:41,030
Oh, well, sure.
1695
01:30:43,890 --> 01:30:45,910
But my mind kept coming back to you.
1696
01:31:47,110 --> 01:31:48,650
What are you doing?
1697
01:31:49,090 --> 01:31:49,510
It's okay.
1698
01:31:49,830 --> 01:31:50,970
No, no, no.
1699
01:31:51,050 --> 01:31:51,650
It's not okay.
1700
01:31:51,730 --> 01:31:53,090
And my parents are right upstairs.
1701
01:31:53,230 --> 01:31:54,470
They won't hear us.
1702
01:31:54,490 --> 01:31:55,050
Come on, Jodi.
1703
01:31:55,170 --> 01:31:56,170
Cut it out!
1704
01:31:57,690 --> 01:31:58,890
What's the matter with you?
1705
01:32:04,530 --> 01:32:06,570
No, get out of here before I have to use
it.
1706
01:32:11,030 --> 01:32:12,030
Okay.
1707
01:32:12,670 --> 01:32:13,330
I'm sorry.
1708
01:32:13,410 --> 01:32:14,790
Just put the gun down.
1709
01:32:15,950 --> 01:32:16,510
I'm going.
1710
01:32:16,890 --> 01:32:19,370
Now, before I wake my daddy and he won't
hesitate.
1711
01:32:20,690 --> 01:32:21,690
Okay.
1712
01:34:06,670 --> 01:34:08,070
Good evening, ladies and gentlemen.
1713
01:34:08,610 --> 01:34:09,810
That doesn't even sound right.
1714
01:34:28,860 --> 01:34:31,380
What do you mean you changed your mind?
1715
01:34:32,700 --> 01:34:33,700
I thought we had a deal.
1716
01:34:40,230 --> 01:34:42,670
You know I need your vote on this.
1717
01:34:44,290 --> 01:34:44,930
Are you crazy?
1718
01:34:45,090 --> 01:34:47,130
I offered you $50,000.
1719
01:34:50,115 --> 01:34:51,115
What are you doing to me?
1720
01:34:51,635 --> 01:34:53,035
Did you suddenly grow a conscience?
1721
01:34:53,950 --> 01:34:56,666
I got this through the
planning commission, but I need
1722
01:34:56,667 --> 01:34:59,170
you to get it through the
Hicks on the county council.
1723
01:35:06,390 --> 01:35:07,590
I'll talk to you later.
1724
01:35:46,820 --> 01:35:47,220
I'll talk to you later.
1725
01:35:47,221 --> 01:35:48,581
May I have your attention, please?
1726
01:35:50,190 --> 01:35:52,470
Top of the agenda tonight, we have a
special presentation.
1727
01:35:52,965 --> 01:35:54,765
I think we'll all be interested in hearing
it.
1728
01:35:54,955 --> 01:35:58,560
Here's Mr. Jim Poole of Poole & Associates
Real Estate to tell us all about it.
1729
01:35:59,810 --> 01:36:00,810
Thank you, Mr. O'Neil.
1730
01:36:02,510 --> 01:36:05,860
It's wonderful to see such a large turnout
for tonight's presentation.
1731
01:36:06,940 --> 01:36:11,360
My colleagues and I are happy to share with
you our most ambitious project to date.
1732
01:36:11,620 --> 01:36:16,340
A project that I'm sure you'll agree will
benefit the area in many, many ways.
1733
01:36:16,790 --> 01:36:22,500
To present this project to you is our own
Michael Jarrod, who has been instrumental
1734
01:36:22,501 --> 01:36:26,660
in developing ideas and also choosing the
location for the project.
1735
01:36:27,060 --> 01:36:29,980
Without further ado, Michael, you have the
floor.
1736
01:36:34,930 --> 01:36:35,940
Thank you, Mr. Poole.
1737
01:36:38,210 --> 01:36:41,757
And as Mr. Poole said,
this project he's speaking of
1738
01:36:41,758 --> 01:36:44,461
would be of great benefit
to the people of this county.
1739
01:36:46,140 --> 01:36:50,780
Marketing studies show that this project
will benefit the community by creating
1740
01:36:50,781 --> 01:36:54,600
fresh housing and retail along with job
opportunities to elevate the economy.
1741
01:36:55,490 --> 01:36:59,660
And we spent many long hours with
community studies and computer programs in
1742
01:36:59,661 --> 01:37:02,840
order to facilitate the best way in order
to put this plan into action.
1743
01:37:02,960 --> 01:37:04,140
What are you talking about?
1744
01:37:04,340 --> 01:37:04,760
What is it?
1745
01:37:04,780 --> 01:37:05,780
Where is it going to be?
1746
01:37:06,040 --> 01:37:07,240
Please, just let me finish.
1747
01:37:09,760 --> 01:37:11,280
This project will involve all of you.
1748
01:37:11,300 --> 01:37:13,840
The Planning Commission has reviewed it
and they're in favor.
1749
01:37:15,920 --> 01:37:19,200
This transformational development is a new
concept in real estate.
1750
01:37:19,360 --> 01:37:21,060
This is a multi-use project.
1751
01:37:21,500 --> 01:37:25,300
So, residential, single-family homes,
condos, senior living apartments,
1752
01:37:25,680 --> 01:37:29,840
as well as retail, commercial,
and light industrial uses are included to
1753
01:37:29,940 --> 01:37:33,540
create a lively work-and-play community
aspect.
1754
01:37:35,405 --> 01:37:38,620
And it will take place on over 280 acres.
1755
01:37:39,360 --> 01:37:39,800
Where is it going to be?
1756
01:37:39,801 --> 01:37:40,801
Yeah, where?
1757
01:37:41,180 --> 01:37:42,180
Where is it going to be?
1758
01:37:42,320 --> 01:37:43,340
Quit stalling.
1759
01:37:49,240 --> 01:37:54,760
Computer studies show that the most
logical, practical, accessible,
1760
01:37:55,750 --> 01:37:59,299
and economic location for
this development would be
1761
01:37:59,300 --> 01:38:02,241
right here, where Limestone
and Linden Hill Road meet.
1762
01:38:03,420 --> 01:38:04,980
Hey, that's the Stafford Place!
1763
01:38:05,160 --> 01:38:06,560
So that's why I foreclose an order!
1764
01:38:06,600 --> 01:38:07,680
To make room for this?
1765
01:38:07,960 --> 01:38:08,960
No!
1766
01:38:09,680 --> 01:38:10,580
Please, let me finish.
1767
01:38:10,700 --> 01:38:12,640
This is going to benefit the entire area.
1768
01:38:12,880 --> 01:38:13,880
Okay?
1769
01:38:16,140 --> 01:38:17,740
This is an apartment store.
1770
01:38:18,040 --> 01:38:19,720
That's a full-service automotive center.
1771
01:38:19,860 --> 01:38:20,860
There's a bistro.
1772
01:38:20,861 --> 01:38:21,340
There's a cafe.
1773
01:38:21,800 --> 01:38:23,421
Can't you just
imagine the beautifully
1774
01:38:23,422 --> 01:38:26,561
landscaped development
on this piece of farmland?
1775
01:38:26,980 --> 01:38:28,980
The playgrounds and the restaurants.
1776
01:38:30,660 --> 01:38:32,220
It's going to be a great place to live.
1777
01:39:15,000 --> 01:39:15,360
Jared.
1778
01:39:15,760 --> 01:39:16,760
Michael, sit down.
1779
01:39:16,920 --> 01:39:18,080
I'll finish the presentation.
1780
01:39:18,360 --> 01:39:19,360
Let him talk.
1781
01:39:29,190 --> 01:39:30,190
I...
1782
01:39:31,200 --> 01:39:32,470
I thought this was a good idea.
1783
01:39:34,050 --> 01:39:39,470
You know, houses, progress, stores,
jobs for people.
1784
01:39:39,550 --> 01:39:40,550
It all sounds great.
1785
01:39:42,290 --> 01:39:43,530
It does, and maybe it would be.
1786
01:39:44,590 --> 01:39:45,590
But, um...
1787
01:39:45,790 --> 01:39:47,430
I mean, you could always use a new store.
1788
01:39:48,350 --> 01:39:49,070
Housing development.
1789
01:39:49,350 --> 01:39:50,670
A road skyscraper.
1790
01:39:50,750 --> 01:39:51,950
We could use all those things.
1791
01:39:53,190 --> 01:39:54,190
But...
1792
01:39:54,610 --> 01:39:56,811
the problem is... you forget.
1793
01:39:59,850 --> 01:40:03,390
You forget what you have to give up to get
what you think you want.
1794
01:40:05,330 --> 01:40:06,570
Sure, we want this development.
1795
01:40:07,510 --> 01:40:08,770
But we need the farm.
1796
01:40:10,470 --> 01:40:12,350
Even if it is only to look at when you
drive by.
1797
01:40:13,750 --> 01:40:15,390
See the cows grazing the field.
1798
01:40:16,710 --> 01:40:18,310
The combines harvesting the wheat.
1799
01:40:21,450 --> 01:40:22,030
The corn.
1800
01:40:22,031 --> 01:40:23,711
We need it to remind us where we came
from.
1801
01:40:25,770 --> 01:40:27,870
And the Stafford family needs their farm.
1802
01:40:28,270 --> 01:40:29,690
Like their ancestors did.
1803
01:40:31,390 --> 01:40:32,550
To live and to work on.
1804
01:40:36,350 --> 01:40:37,870
Sure, we could build this development.
1805
01:40:38,970 --> 01:40:42,010
But maybe, we should save the farm
instead.
1806
01:40:45,310 --> 01:40:46,810
I worked hard on this project.
1807
01:40:47,470 --> 01:40:49,370
But not as hard as I worked on that farm.
1808
01:40:51,990 --> 01:40:55,548
And I'm asking the county
council tonight to vote against
1809
01:40:55,549 --> 01:40:58,610
this project in accordance with
the American Farmland Trust.
1810
01:41:02,720 --> 01:41:04,300
Sorry about the model, Mr. Poole.
1811
01:41:16,530 --> 01:41:17,010
Wait!
1812
01:41:17,470 --> 01:41:19,250
You can talk all you want.
1813
01:41:20,015 --> 01:41:21,335
But it won't make any difference.
1814
01:41:22,140 --> 01:41:24,270
The county council don't care what they
build on.
1815
01:41:25,350 --> 01:41:28,070
Next thing you know there won't be any
farmland left.
1816
01:41:28,970 --> 01:41:30,630
Yeah, there's nothing you can do about it.
1817
01:41:30,631 --> 01:41:32,210
They'll foreclose.
1818
01:41:32,290 --> 01:41:33,290
It'll go through.
1819
01:41:34,050 --> 01:41:35,050
It always does.
1820
01:41:36,910 --> 01:41:38,110
Let me address this.
1821
01:41:38,970 --> 01:41:40,610
Yes, sir, you are right.
1822
01:41:40,970 --> 01:41:44,110
This will go through because it's the best
thing for the area.
1823
01:41:44,310 --> 01:41:48,110
And for the Stafford farm, it's the best
thing for you to foreclose.
1824
01:41:48,170 --> 01:41:50,450
And you will find that out in the long
run.
1825
01:41:51,410 --> 01:41:51,890
Patty!
1826
01:41:52,050 --> 01:41:53,050
Wait, wait.
1827
01:41:54,330 --> 01:41:56,350
I don't think anyone's foreclosing on
anyone.
1828
01:41:58,330 --> 01:41:59,330
What?
1829
01:42:02,390 --> 01:42:03,750
I thought we had a deal.
1830
01:42:04,690 --> 01:42:07,010
You know I need your vote on this.
1831
01:42:07,530 --> 01:42:08,530
Are you crazy?
1832
01:42:08,730 --> 01:42:10,690
I offered you $50,000.
1833
01:42:11,150 --> 01:42:12,210
What are you doing to me?
1834
01:42:12,330 --> 01:42:14,969
I got this through the Planning
Commission, but I need
1835
01:42:14,970 --> 01:42:17,370
you to get it through the
Hicks on the county council.
1836
01:42:17,410 --> 01:42:18,070
Let go of me!
1837
01:42:18,110 --> 01:42:18,710
You cretin!
1838
01:42:18,711 --> 01:42:19,110
Let go!
1839
01:42:19,290 --> 01:42:19,730
I'll sue!
1840
01:42:19,990 --> 01:42:20,990
Let go of me!
1841
01:42:21,890 --> 01:42:23,510
Hey, hey, hey!
1842
01:42:23,790 --> 01:42:25,030
Everybody calm down now!
1843
01:42:26,450 --> 01:42:27,450
Settle down!
1844
01:42:27,890 --> 01:42:28,890
Settle down!
1845
01:42:29,130 --> 01:42:30,130
Now!
1846
01:42:31,490 --> 01:42:32,970
Everything is under control!
1847
01:42:34,470 --> 01:42:35,350
Mr. Poole.
1848
01:42:35,410 --> 01:42:35,790
Thank you.
1849
01:42:35,950 --> 01:42:37,430
I think you just better come with me.
1850
01:42:37,830 --> 01:42:38,830
What?
1851
01:42:39,030 --> 01:42:40,430
You can't do this!
1852
01:42:40,690 --> 01:42:41,530
I didn't do anything!
1853
01:42:41,650 --> 01:42:43,150
What are you doing?
1854
01:42:43,590 --> 01:42:46,270
That takes effects!
1855
01:42:46,790 --> 01:42:47,810
Michael Jarrett!
1856
01:42:49,130 --> 01:42:50,830
You'll never work in real estate again.
1857
01:42:51,110 --> 01:42:52,110
No problem.
1858
01:43:02,530 --> 01:43:03,370
I'm proud of you.
1859
01:43:03,410 --> 01:43:04,410
Congratulations.
1860
01:43:05,190 --> 01:43:06,190
Thanks.
1861
01:43:07,030 --> 01:43:07,550
Hey.
1862
01:43:07,770 --> 01:43:08,770
Hi.
1863
01:43:09,030 --> 01:43:10,350
I'm proud of you.
1864
01:43:10,390 --> 01:43:10,850
Thank you.
1865
01:43:11,150 --> 01:43:15,170
What the?
1866
01:44:01,690 --> 01:44:02,690
Thank you.
1867
01:44:03,040 --> 01:44:04,110
No, don't thank me.
1868
01:44:04,510 --> 01:44:05,830
I'm the one who should thank you.
1869
01:44:09,810 --> 01:44:11,730
I'm sorry I ever left.
1870
01:44:13,110 --> 01:44:14,110
Me too.
1871
01:44:16,110 --> 01:44:17,650
But what about, um...
1872
01:44:19,090 --> 01:44:20,090
About what?
1873
01:44:21,050 --> 01:44:22,050
Uh, Skip.
1874
01:44:22,590 --> 01:44:23,590
Skip?
1875
01:44:24,750 --> 01:44:28,870
Yeah, I thought you... That jerk's
not worth scraping my boot on.
1876
01:44:31,690 --> 01:44:32,930
Let's hope you didn't say that.
1877
01:44:35,090 --> 01:44:36,090
Hey, boy.
1878
01:44:36,530 --> 01:44:38,250
Looks like your ride left without you.
1879
01:44:38,490 --> 01:44:39,490
Yes, sir.
1880
01:44:40,430 --> 01:44:40,950
Well?
1881
01:44:41,190 --> 01:44:41,710
Yeah.
1882
01:44:41,711 --> 01:44:42,150
Get in.
1883
01:44:42,230 --> 01:44:43,310
Come on over to our place.
1884
01:44:43,390 --> 01:44:44,390
I want to talk to you.
1885
01:44:44,770 --> 01:44:45,370
Yes, sir.
1886
01:44:45,470 --> 01:44:46,790
I'd like to talk to you too, sir.
1887
01:44:47,550 --> 01:44:52,511
It's just, sir, I have some ideas that I
would really like to, uh... tell you about.
1888
01:44:52,970 --> 01:44:54,030
I bet you do.
1889
01:44:54,590 --> 01:44:56,890
I guess we're gonna need all the help we
can get.
1890
01:44:58,130 --> 01:44:59,010
Now get in.
1891
01:44:59,070 --> 01:45:00,150
You're letting all the A.C.
1892
01:45:00,151 --> 01:45:00,430
out.
1893
01:45:00,650 --> 01:45:01,650
Okay.
1894
01:47:32,060 --> 01:47:40,060
Barstool Friday Some whiskey And some coke
My green eyes And a joke You're going
1895
01:47:44,580 --> 01:47:52,580
through the motions Of stealing my heart
But you've got Every notion Of taking this
1896
01:47:52,920 --> 01:48:00,920
too poor Oh, lonely boy Why are you
lonely, boy?
1897
01:48:01,320 --> 01:48:03,120
Am I enough To make you cry?
1898
01:48:05,160 --> 01:48:13,160
You've got another pretty face Just here
to fill an empty space If, lonely boy You
1899
01:48:16,140 --> 01:48:24,140
get to know me, boy I'm more than a ten
dollar drink More than a smile And a wink
1900
01:48:28,960 --> 01:48:36,960
Oh, lonely boy Dance floor Dance floor
White lies And we were written In the
1901
01:48:40,560 --> 01:48:48,560
stars Quick juice Try to pull me To your
getaway car But you're going Through the
1902
01:48:50,660 --> 01:48:58,660
motions Of stealing My heart When you've
got Every notion Of taking this too poor
125350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.