All language subtitles for Coyotl.Hero.and.Beast.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,335 AS CENAS DE NARCO-VIOL�NCIA EST�O INSPIRADAS NA REALIDADE 2 00:00:02,460 --> 00:00:06,464 O HER�I-MONSTRO INFELIZMENTE, � S� UMA LENDA 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,526 Esse j� era, mandem pro inferno. 4 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 Que seja comido pelos malditos coiotes! 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,082 Quieto! Ou quer que nos matem tamb�m? 6 00:00:42,375 --> 00:00:44,544 A porra da minha cabe�a vai explodir, filho da puta. 7 00:00:44,836 --> 00:00:45,920 Ou esse pirralho cala a boca 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,422 ou vou jogar ele pros malditos coiotes. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,674 Olha, � s� um beb�, ele est� doente. 10 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 Esse trem � La Bestia, homem. 11 00:00:52,886 --> 00:00:54,763 N�o � uma creche, entendeu? 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,097 Hein? 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,143 J� ficou quieto. 14 00:01:05,857 --> 00:01:08,818 Est� claro? J� sabem quem manda no norte! 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,408 T� de sacanagem. 16 00:01:19,287 --> 00:01:20,371 O que est� acontecendo? 17 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 Anda, imbecil! Para com essa porra, 18 00:01:22,957 --> 00:01:25,210 pega esse desgra�ado e joga nos trilhos! 19 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 O qu�? Ningu�m vai me ajudar aqui, n�o? 20 00:01:31,758 --> 00:01:32,884 Anda, imbecil! 21 00:01:37,180 --> 00:01:39,099 Andem, idiotas, peguem as armas. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,444 Puta merda. 23 00:01:52,445 --> 00:01:53,988 Que droga � essa? 24 00:01:56,825 --> 00:01:57,909 N�o fode. Que porra � essa? 25 00:02:04,582 --> 00:02:06,209 - Pra tr�s! - Todos pra tr�s! 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,418 Todo mundo pra tr�s! 27 00:03:49,729 --> 00:03:50,813 O que foi, Chato? 28 00:03:53,066 --> 00:03:54,651 Claro, daqui a pouco vou v�-la. 29 00:03:56,527 --> 00:03:57,904 Sim, sim, sim, a gente combinou. 30 00:03:58,321 --> 00:03:59,781 Te mando o pagamento em dinheiro vivo. 31 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 Voc� sabe que comigo n�o tem erro, irm�o. 32 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 �, at� daqui a pouco. 33 00:04:05,662 --> 00:04:06,746 Vamos. 34 00:04:22,845 --> 00:04:24,097 E a�, Preto? 35 00:04:24,889 --> 00:04:26,140 J� viu o que eu trouxe? 36 00:04:26,808 --> 00:04:28,726 Pra quem � isso? Pra quem � isso? 37 00:04:28,851 --> 00:04:30,228 Pra quem � isso, hein? 38 00:04:30,728 --> 00:04:33,106 Quando eu era garoto tinha um igual. 39 00:04:33,940 --> 00:04:35,024 Corriente. 40 00:04:36,109 --> 00:04:39,654 Arisco pra cacete, deixava a minha m�e maluca. 41 00:04:40,321 --> 00:04:41,823 Latia pra todo mundo, menos pra mim. 42 00:04:42,282 --> 00:04:43,366 O que aconteceu com ele? 43 00:04:43,491 --> 00:04:45,576 Um dia amanheceu morto com uma paulada. 44 00:04:45,702 --> 00:04:47,620 Que putos, coitado do cachorro! 45 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 N�o, tamb�m n�o era inocente. 46 00:04:49,789 --> 00:04:51,291 N�o estranharia que mordesse algu�m 47 00:04:51,416 --> 00:04:53,293 - e por isso metessem o pau. - Qual �, Dom Neto? 48 00:04:53,418 --> 00:04:55,461 N�o fala isso, era um animal indefeso. 49 00:04:55,837 --> 00:04:58,214 E outra: Se cresceu na rua, n�o ia fazer mais do que se defender. 50 00:04:58,756 --> 00:04:59,841 Atacar. 51 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 Quando acabar, vai dar uma passada no povoado. 52 00:05:04,637 --> 00:05:05,722 Alguma coisa pra festa? 53 00:05:08,474 --> 00:05:09,976 Aqui n�o vai ter festas. 54 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 Experimenta, chefe. 55 00:05:18,109 --> 00:05:19,652 Edi��o limitada e toda essa coisa. 56 00:05:20,236 --> 00:05:21,946 N�o trouxe um daqueles trapinhos? 57 00:05:29,162 --> 00:05:30,872 S�o bonitos, n�o �? 58 00:05:32,081 --> 00:05:33,708 At� o Bad Bunny usa isso num v�deo 59 00:05:33,833 --> 00:05:36,377 com um monte de garotas bem gostosas, aquelas vacas. 60 00:05:38,087 --> 00:05:39,464 Experimenta, chefe, pra me entender. 61 00:05:39,881 --> 00:05:42,133 � como se usasse um Escalade, mas nos p�s, 62 00:05:42,258 --> 00:05:44,844 aqui com os bancos de pele de crocodilo... 63 00:05:44,969 --> 00:05:47,513 seus aros 22 cromados do cacete, 64 00:05:47,638 --> 00:05:50,725 molas magn�ticas, blindagem 7, vidros polarizados. 65 00:05:51,267 --> 00:05:52,643 Uma joia de m�quina, n�? 66 00:05:52,769 --> 00:05:55,021 Passaram pela guarita. V�o pra l�, c�mbio. 67 00:05:56,230 --> 00:05:57,398 Quantos s�o? C�mbio. 68 00:05:58,024 --> 00:05:59,525 Um caminh�o grande e um menor, cambio. 69 00:05:59,650 --> 00:06:01,944 V�o passar por onde? Pela estrada de terra? C�mbio. 70 00:06:02,278 --> 00:06:03,654 �, c�mbio. 71 00:06:05,531 --> 00:06:06,616 Vamos logo! 72 00:06:08,117 --> 00:06:09,994 Eles querem passar pelo meu territ�rio, �? 73 00:06:11,913 --> 00:06:13,664 Ent�o vamos nos divertir. 74 00:06:14,791 --> 00:06:16,459 - Vamos. - Anda, homem. 75 00:06:42,777 --> 00:06:44,362 O futebol � uma merda, cara. 76 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 N�o tem nada mais de macho do que o basebol. 77 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 Quem tem mais torcida, cara? 78 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 Quem ganha mais grana, cara? N�o fode. 79 00:06:51,119 --> 00:06:52,745 Um bando de idiotas atr�s de uma bola. 80 00:06:53,162 --> 00:06:56,207 Melhor que cada um comprasse uma e deixasse de palha�ada, n�? 81 00:06:59,252 --> 00:07:00,461 E esses caras, o que � isso? 82 00:07:01,838 --> 00:07:03,840 Voc� sabe, esse � um territ�rio neutro, cara. 83 00:07:06,634 --> 00:07:08,845 Que droga, vamos ver o que esses caras querem. 84 00:07:09,679 --> 00:07:10,721 Tudo vai ficar bem, cara. 85 00:07:10,847 --> 00:07:11,931 Fica tranqui... 86 00:07:13,349 --> 00:07:14,725 - O que foi? - Atira, imbecil. 87 00:07:15,059 --> 00:07:16,144 - Vai pro inferno. - Pra l�! 88 00:07:16,269 --> 00:07:17,353 Atira nele, pega! 89 00:07:22,066 --> 00:07:23,151 Desce. 90 00:07:33,744 --> 00:07:34,954 Desce, babaca. 91 00:07:37,790 --> 00:07:38,875 Desce a�. 92 00:07:46,716 --> 00:07:47,800 Olha, 93 00:07:48,301 --> 00:07:50,803 n�o sabia que vinham os ca�adores. Quer que prepare tudo? 94 00:07:51,929 --> 00:07:53,014 - O qu�? - Perguntei se quer 95 00:07:53,139 --> 00:07:54,515 que prepare tudo pros ca�adores. 96 00:07:54,640 --> 00:07:57,268 N�o, �... S� por precau��o. 97 00:07:57,977 --> 00:07:59,353 Botou as coisas em cima da caminhonete? 98 00:07:59,479 --> 00:08:00,605 J� est� quase tudo. 99 00:08:01,147 --> 00:08:02,523 Por que quer doar tudo isso? 100 00:08:04,108 --> 00:08:05,735 Guardamos coisas na vida por um motivo. 101 00:08:06,319 --> 00:08:07,403 Por amor. 102 00:08:08,237 --> 00:08:09,322 Mem�ria. 103 00:08:09,530 --> 00:08:10,615 Respeito. 104 00:08:10,781 --> 00:08:14,202 Mas depois dos anos, as coisas perdem sentido... 105 00:08:14,327 --> 00:08:15,453 Se transformam em coisas de novo, 106 00:08:15,578 --> 00:08:17,538 por isso dou pra algu�m que goste delas. 107 00:08:19,665 --> 00:08:21,167 Para que esse valor se renove. 108 00:08:21,542 --> 00:08:23,836 Minha Nossa, agora t� virando um fil�sofo, �? 109 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 Tem certeza que vai doar o vaso da sua mulher? 110 00:08:32,053 --> 00:08:35,473 Eu amei a Hort�ncia mais do que tudo, mas n�o sou um santo. 111 00:08:35,598 --> 00:08:36,807 N�o fala isso. 112 00:08:36,933 --> 00:08:38,518 Voc� � um exemplo pra todo o povoado. 113 00:08:41,145 --> 00:08:43,564 Eu fiz muita besteira nessa vida. 114 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 Tra� a minha mulher... 115 00:08:46,108 --> 00:08:49,445 fiz acordos dos quais n�o me orgulho... 116 00:08:50,154 --> 00:08:53,241 e, algumas vezes, at� pedi uns favores ruins. 117 00:08:54,408 --> 00:08:55,493 Mas eu paguei o pre�o. 118 00:08:56,410 --> 00:08:58,579 �s vezes uma pessoa tem que fazer 119 00:08:58,704 --> 00:09:01,624 as coisas piores do que gostaria para poder fazer o bem. 120 00:09:04,502 --> 00:09:08,881 Por mais bonito que pare�a, n�o sabemos se o cachorro tem raiva. 121 00:09:09,340 --> 00:09:11,340 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 122 00:09:11,342 --> 00:09:12,426 Est� bem. 123 00:09:13,761 --> 00:09:15,304 Vou entregar isso e te vejo daqui a pouco. 124 00:09:15,555 --> 00:09:17,056 Uma coisa, filho. 125 00:09:17,515 --> 00:09:19,350 Aqui, me ajuda a tirar isso. 126 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 - � pra voc�. - O qu�? 127 00:09:26,107 --> 00:09:27,358 Nem brinca, Dom Neto, esse � o seu amuleto. 128 00:09:27,483 --> 00:09:28,734 N�o posso aceitar. Toma. 129 00:09:29,610 --> 00:09:31,195 � pra que voc� n�o perca o rumo. 130 00:09:31,529 --> 00:09:36,284 E lembre-se que ser ca�ador ou presa � quest�o de sorte. 131 00:09:37,577 --> 00:09:38,703 Olha, 132 00:09:39,328 --> 00:09:41,372 voc� n�o estaria doente ou morrendo com alguma coisa, n�? 133 00:09:42,623 --> 00:09:43,833 Ningu�m morre de v�spera. 134 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 - Anda, anda, vai. - Eu j� volto. 135 00:09:53,050 --> 00:09:55,803 - Vai, corre! - J� vou, j� vou. 136 00:09:58,055 --> 00:09:59,348 Toma cuidado com o jarro! 137 00:10:00,224 --> 00:10:01,309 Estou tomando. 138 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 O que foi? 139 00:10:10,818 --> 00:10:11,944 � neutro. 140 00:10:12,695 --> 00:10:14,030 Todo mundo passa a carga por aqui, 141 00:10:14,155 --> 00:10:15,948 El Tule vai ficar doido, n�o fa�am isso. 142 00:10:17,199 --> 00:10:18,284 El Tule. 143 00:10:20,661 --> 00:10:21,746 Nobre, companheiro. 144 00:10:22,580 --> 00:10:23,873 N�o fala deles que eu n�o ligo. 145 00:10:24,332 --> 00:10:26,500 A droga vai continuar passando por aqui. 146 00:10:27,752 --> 00:10:30,963 Mas agora v�o pagar 20 por cento de tudo que trouxerem. 147 00:10:34,091 --> 00:10:35,760 Esse cruzamento est� sob nova dire��o. 148 00:10:40,765 --> 00:10:41,932 Puta merda. 149 00:10:42,350 --> 00:10:44,518 Essas terras agora pertencem a La Raya. 150 00:10:45,227 --> 00:10:46,312 Entendido? 151 00:10:46,437 --> 00:10:49,231 - Viva La Raya, homens! - Viva la Raya! 152 00:10:49,357 --> 00:10:50,441 Toma. 153 00:10:50,941 --> 00:10:52,485 Pra voc� limpar os seus t�nis. 154 00:10:53,611 --> 00:10:54,695 Daqui a pouco voc� me devolve. 155 00:11:11,712 --> 00:11:12,797 Nem se preocupa, gata, 156 00:11:12,922 --> 00:11:14,632 que voc� tem uma coisa que elas n�o t�m. 157 00:11:16,175 --> 00:11:18,427 - Um monte de bijuteria? - Um caipira apaixonado. 158 00:11:20,304 --> 00:11:22,848 - Numa caminhonete suja. - Que te ama do jeito que voc� �. 159 00:11:23,557 --> 00:11:24,642 Me ama? 160 00:11:24,934 --> 00:11:26,268 Como voc� �. 161 00:11:27,561 --> 00:11:28,854 Gorda? 162 00:11:29,605 --> 00:11:30,690 Sexy. 163 00:11:31,148 --> 00:11:33,401 - Pobre? - Com aspira��es. 164 00:11:33,693 --> 00:11:34,777 Louca? 165 00:11:34,902 --> 00:11:36,070 Muito louca. 166 00:11:37,279 --> 00:11:38,572 Certo, Lupe. 167 00:11:38,698 --> 00:11:40,116 Se voc� n�o quer um chap�u pra essa cabe�a oca, 168 00:11:40,241 --> 00:11:41,325 o que est� fazendo aqui? 169 00:11:41,450 --> 00:11:42,910 Vim entregar uns presentes do Dom Neto. 170 00:11:43,327 --> 00:11:44,412 Alguma coisa pra mim? 171 00:11:44,537 --> 00:11:45,621 Pra voc�? 172 00:11:47,039 --> 00:11:48,582 Tem um passeio pela cidade. 173 00:11:49,125 --> 00:11:50,209 Te vejo �s 8h? 174 00:11:50,543 --> 00:11:52,253 Pra sua sorte n�o tenho nada pra fazer. 175 00:11:52,378 --> 00:11:54,046 Mas que sorte a minha, n�? 176 00:11:55,089 --> 00:11:56,173 T� bom. 177 00:11:56,590 --> 00:11:57,800 Te vejo �s 8h. 178 00:11:58,008 --> 00:11:59,343 Olha, 179 00:11:59,468 --> 00:12:01,554 n�o fica vendo essas fotos que fico com ci�me. 180 00:12:04,181 --> 00:12:05,266 Bob�o. 181 00:12:06,892 --> 00:12:09,186 Senhorita Jenni, chegou isso do novo prefeito. 182 00:12:09,520 --> 00:12:10,604 Obrigada. 183 00:12:12,481 --> 00:12:13,899 FREDERICO "EL G�ERO" BEZERRA TE CONVIDA PARA UM JANTAR NO PAL�CIO MUNICIPAL 184 00:12:14,024 --> 00:12:15,443 TRAJE FINO. CONVITE PESSOAL IMPORTANTE: ENTRADA S� COM CONVITE 185 00:12:17,570 --> 00:12:20,656 �, tivemos que comer o p�o que o diabo amassou 186 00:12:20,781 --> 00:12:22,491 pra chegar onde estamos hoje. 187 00:12:28,164 --> 00:12:30,750 Obviamente, eu represento... 188 00:12:31,292 --> 00:12:33,043 tudo o que vale o partido e, olha, 189 00:12:33,335 --> 00:12:35,379 as pessoas votaram por uma mudan�a. 190 00:12:38,340 --> 00:12:40,509 Senhorita, vai precisar me desculpar, 191 00:12:40,634 --> 00:12:42,094 mas eu tenho que atender outra liga��o. 192 00:12:42,219 --> 00:12:44,096 Agrade�o muito pela entrevista. 193 00:12:44,346 --> 00:12:45,723 Sim, bom dia. 194 00:12:46,599 --> 00:12:47,767 Puta merda. 195 00:12:52,521 --> 00:12:53,606 O que aconteceu, amigo? 196 00:12:55,608 --> 00:12:58,152 O que aconteceu? Combinamos que voc� n�o ia me ligar aqui, 197 00:12:58,277 --> 00:12:59,862 - que eu te ligava. - Porra. 198 00:13:00,654 --> 00:13:01,739 Combinamos? 199 00:13:02,406 --> 00:13:04,992 N�o, amigo, n�o combinei nada com voc�, homem. 200 00:13:05,993 --> 00:13:09,538 E olha, relaxa, que eu s� estou ligando para te parabenizar. 201 00:13:09,663 --> 00:13:11,499 Olha, muito obrigado, mas... 202 00:13:11,624 --> 00:13:13,626 n�o brinca, quem te deu esse celular? 203 00:13:14,627 --> 00:13:16,170 Olha, homem, 204 00:13:16,295 --> 00:13:18,297 eu tenho o seu n�mero, o da sua mulher, 205 00:13:19,173 --> 00:13:21,675 Ou da sua filha que estuda nos Estados Unidos, a� em El Paso. 206 00:13:21,801 --> 00:13:24,220 Tamb�m tenho o n�mero da sua amante em Ciudad Ju�rez 207 00:13:24,345 --> 00:13:25,471 e sabe o que mais? 208 00:13:25,846 --> 00:13:29,183 Tamb�m tenho o n�mero da sua avozinha que vive no M�xico. 209 00:13:29,308 --> 00:13:30,893 Quer que eu fale com eles ou qual foi, cara? 210 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 O que houve, Cima? N�o, n�o � pra tanto. 211 00:13:33,020 --> 00:13:35,022 - Afinal, somos amigos. - Pois ent�o. 212 00:13:35,981 --> 00:13:37,399 Por isso estou ligando 213 00:13:37,525 --> 00:13:39,735 pra lembrar que com voc� se inicia uma nova era. 214 00:13:40,319 --> 00:13:41,612 Sim. N�o, n�o esque�o disso. 215 00:13:41,862 --> 00:13:42,947 Maravilha, ent�o. 216 00:13:43,280 --> 00:13:44,490 Mais uma coisa. 217 00:13:44,990 --> 00:13:46,575 Sobre os mortos na estrada... 218 00:13:47,326 --> 00:13:48,410 J� sabe o que fazer, n�? 219 00:13:49,203 --> 00:13:51,413 Quais mortos, Cima? Quais mortos? 220 00:13:51,997 --> 00:13:53,249 Cima? 221 00:13:55,417 --> 00:13:58,587 Senhor, tem um caminh�o alvejado no cruzamento. 222 00:13:58,796 --> 00:14:00,297 J� estou sabendo. 223 00:14:01,465 --> 00:14:04,051 Mas olha, hoje vamos celebrar, n�? 224 00:14:04,176 --> 00:14:05,678 Foi o que combinamos. Vamos s� limpar as coisas 225 00:14:05,803 --> 00:14:07,137 e depois a gente v� o que fazer. 226 00:14:07,263 --> 00:14:08,722 Vamos comemorar, Heriberto! 227 00:14:08,848 --> 00:14:10,182 - S� limpar? - Alegria, isso! 228 00:14:10,307 --> 00:14:12,017 - S� limpar. - Isso, isso, isso, isso. 229 00:14:13,936 --> 00:14:15,020 Filho da puta. 230 00:14:26,156 --> 00:14:27,783 Pra que est� segurando essa coisinha a�? 231 00:14:28,993 --> 00:14:30,369 Voc� sabe por que est� vivo? 232 00:14:33,831 --> 00:14:35,249 Voc� vai dizer pra todos 233 00:14:36,250 --> 00:14:38,544 que essas terras pertencem agora a La Raya. 234 00:14:39,461 --> 00:14:40,546 Entendido? 235 00:14:46,302 --> 00:14:47,386 Vamos, homens. 236 00:14:50,556 --> 00:14:51,640 Corre, idiota. 237 00:15:04,612 --> 00:15:06,864 Pra mim, isso parece uma senhora com botox. 238 00:15:06,989 --> 00:15:08,157 Para de brincar, Joe. 239 00:15:08,282 --> 00:15:10,284 � s�rio, dessas que est�o todas esticadas. 240 00:15:10,409 --> 00:15:13,078 N�o seja exigente, homem, j� deram uma m�ozinha nela. 241 00:15:13,203 --> 00:15:15,789 Mas � que essa coisa n�o precisa de m�ozinha, 242 00:15:15,915 --> 00:15:17,082 tamb�m precisa do bra�o todo. 243 00:15:17,207 --> 00:15:20,252 Voc� n�o entende, essa caminhonete �... 244 00:15:21,211 --> 00:15:22,588 Como eu explico? �... 245 00:15:22,713 --> 00:15:23,797 Coroa gostosa. 246 00:15:24,924 --> 00:15:25,966 � s�rio, cara? 247 00:15:26,091 --> 00:15:28,802 Fala como se nunca tivesse pegado uma. 248 00:15:29,470 --> 00:15:30,763 Por favor, cala a boca, besta. 249 00:15:31,347 --> 00:15:32,431 O que foi? Vai querer levar? 250 00:15:33,599 --> 00:15:34,767 Com certeza, Chato. 251 00:15:35,184 --> 00:15:36,685 Mais tarde te mando a grana. 252 00:15:36,810 --> 00:15:38,062 Escuta. 253 00:15:38,187 --> 00:15:40,981 O que voc� est� olhando, china, se n�o sabe nada de carros? 254 00:15:41,106 --> 00:15:42,942 China � a tua m�e, imbecil, continua enchendo a cara. 255 00:15:43,275 --> 00:15:45,527 Voc� nem enxerga com esses olhinhos. 256 00:15:46,445 --> 00:15:49,156 Vou dar uma lavada nela e te entrego. 257 00:15:49,448 --> 00:15:52,618 Beleza, s� precisa ficar bonita que daqui a pouco vou estrear. 258 00:15:54,161 --> 00:15:57,164 E a pintura � original. � animal print. 259 00:15:57,873 --> 00:15:58,958 E isso, Chato? 260 00:15:59,083 --> 00:16:00,209 Tudo inclu�do. 261 00:16:00,334 --> 00:16:02,920 N�o, cara, melhor ficar com ele, tem cheiro de puta. 262 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 Puta merda, esse maldito cobertor. 263 00:16:13,347 --> 00:16:14,431 Bom dia, Dona Lourdes. 264 00:16:16,100 --> 00:16:17,559 Dona Celia, como vai? Que bom te ver. 265 00:16:17,685 --> 00:16:19,478 Bem, querida. Igualmente. 266 00:16:37,997 --> 00:16:39,289 Algo para a festa? 267 00:16:41,250 --> 00:16:42,918 � que o novo prefeito me mandou um convite... 268 00:16:43,043 --> 00:16:44,420 Sim, j� vieram v�rias. 269 00:16:45,129 --> 00:16:46,672 Algum modelo em especial? 270 00:16:48,173 --> 00:16:49,425 Bom, eu gosto desse. 271 00:16:50,217 --> 00:16:53,762 Vou te recomendar um que vai te deixar perfeita. 272 00:16:54,888 --> 00:16:57,307 � um vestidinho rosa, olha s�. 273 00:16:57,558 --> 00:16:59,184 Vai ficar �timo em voc�. 274 00:16:59,309 --> 00:17:00,477 Tem desconto. 275 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 �, na verdade, � muito bonito. 276 00:17:04,940 --> 00:17:06,316 Mas prefiro esse, n�? 277 00:17:07,860 --> 00:17:10,237 Quem se veste de amarelo confia na sua beleza. 278 00:17:10,821 --> 00:17:12,656 Voc� tem bom gosto, querida 279 00:17:13,157 --> 00:17:15,034 mas n�o sei se temos do seu tamanho. 280 00:17:16,243 --> 00:17:17,911 Como n�o? Se esse � do meu tamanho, olha! 281 00:17:19,371 --> 00:17:20,748 Esse tamanho, querida. 282 00:17:36,513 --> 00:17:37,765 Pronta pra mais tarde? 283 00:17:37,890 --> 00:17:39,099 Tamb�m te convidaram? 284 00:17:39,224 --> 00:17:41,268 - Vai no evento do prefeito? - Fala s�rio, voc� n�o? 285 00:17:42,227 --> 00:17:43,312 Olha. 286 00:17:44,855 --> 00:17:46,190 N�s vamos juntos, n�? 287 00:17:46,315 --> 00:17:49,234 � que eu n�o tenho o que vestir. 288 00:17:49,568 --> 00:17:51,111 Isso vai me sair caro, n�o vai? 289 00:17:51,487 --> 00:17:53,322 Pobre e com aspira��es, n�? 290 00:17:53,614 --> 00:17:54,782 Voc� que disse. 291 00:18:02,748 --> 00:18:08,754 Come�amos com cervejas E que se arme a festan�a 292 00:18:10,172 --> 00:18:16,178 De Guam�chil at� a Ensenada Vamos � festa 293 00:18:17,554 --> 00:18:20,432 Um corrido bem alto no r�dio 294 00:18:20,891 --> 00:18:24,186 Homens lindos aos montes 295 00:18:24,937 --> 00:18:28,273 Algu�m traz o Buchanan's 296 00:18:28,607 --> 00:18:31,568 Estamos fora de controle 297 00:18:32,361 --> 00:18:34,613 N�o come�a, Chato. Quando foi que te passei pra tr�s? 298 00:18:34,822 --> 00:18:36,615 Sim... Por isso... 299 00:18:36,740 --> 00:18:37,908 Hoje, mas e outro dia? 300 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 Estou falando que � a droga de uma emerg�ncia, homem... 301 00:18:41,495 --> 00:18:43,497 mas em tr�s meses eu vou ter a grana. 302 00:18:45,749 --> 00:18:47,709 N�o seja abusado, vinte? 303 00:18:48,043 --> 00:18:49,628 Ningu�m quer essa coisa. 304 00:18:50,462 --> 00:18:51,964 Olha, Chato, se acal... 305 00:18:52,464 --> 00:18:53,549 Chato... 306 00:18:55,717 --> 00:18:57,469 Vai se foder, mas que merda. 307 00:18:59,429 --> 00:19:00,889 � s�rio, voc� � um imbecil. 308 00:19:01,014 --> 00:19:02,349 Voc� gastou a grana com um vestido? 309 00:19:02,516 --> 00:19:03,934 Sou um imbecil. 310 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 Como se voc� n�o tivesse saltos novos, n�? 311 00:19:24,163 --> 00:19:25,247 Quando eu fizer as minhas festas, 312 00:19:25,372 --> 00:19:26,707 as garotas v�o ser obrigadas a irem de bota. 313 00:19:27,082 --> 00:19:28,458 Como nos malditos festivais... 314 00:19:28,876 --> 00:19:30,043 A toda-poderosa de botas. 315 00:19:30,169 --> 00:19:32,629 Quero ver voc� dan�ar com os saltos. 316 00:19:47,352 --> 00:19:49,396 Voc� est� muito bem, senhor prefeito. 317 00:19:50,439 --> 00:19:51,523 Na foto. 318 00:19:51,648 --> 00:19:54,484 N�o seja puxa-saco, Heriberto, e se concentra. 319 00:19:54,860 --> 00:19:56,403 V�o nos esfolar todos. 320 00:19:56,528 --> 00:20:00,073 Os cart�is n�o sabem que sem a gente n�o poderiam nem mijar. 321 00:20:00,365 --> 00:20:02,910 Vamos ser os malditos senhores do norte, homem. 322 00:20:04,745 --> 00:20:07,456 O qu�? Agora n�o, nada de ficar perturbando, por favor. 323 00:20:07,581 --> 00:20:09,833 Desculpa o inc�modo, senhor prefeito. 324 00:20:09,958 --> 00:20:11,084 N�o quero perturbar. 325 00:20:11,210 --> 00:20:13,086 Muitas felicidades, sei que � um dia importante pra voc�. 326 00:20:13,212 --> 00:20:14,922 Muito obrigado, major. Entra por favor, major. 327 00:20:15,047 --> 00:20:16,340 J� falo com voc�, Heriberto, obrigado. 328 00:20:16,548 --> 00:20:17,758 Sente-se, por favor. 329 00:20:18,133 --> 00:20:19,384 - J� falo com voc�, Heriberto. - Major. 330 00:20:19,635 --> 00:20:21,970 Hoje � um dia para a posteridade, major. 331 00:20:23,180 --> 00:20:24,890 Me fala: Em que posso ajudar? 332 00:20:25,182 --> 00:20:27,059 Por que toda essa maldita insist�ncia? 333 00:20:27,267 --> 00:20:29,978 Manter o equil�brio em La Moneda n�o � f�cil, 334 00:20:30,103 --> 00:20:31,313 senhor prefeito. 335 00:20:31,563 --> 00:20:33,523 � um cruzamento na estrada que conecta 336 00:20:33,649 --> 00:20:36,485 - cidades importantes do norte. - Desculpa interromper... 337 00:20:37,694 --> 00:20:38,779 Gosta? 338 00:20:38,987 --> 00:20:40,656 N�o vai me deixar com o bra�o esticado. 339 00:20:42,783 --> 00:20:43,867 Isso a�. 340 00:20:45,244 --> 00:20:46,662 E agora, sim, major. 341 00:20:47,162 --> 00:20:49,748 Me fala uma coisa que eu n�o esteja careca de saber 342 00:20:49,873 --> 00:20:51,458 e vamos deixar de hist�ria. 343 00:20:53,502 --> 00:20:55,003 � que existe um homem leal ao governo 344 00:20:55,128 --> 00:20:57,256 que conseguiu manter a paz nessa zona. 345 00:20:59,007 --> 00:21:01,093 - Dom Neto Esparza. - �. 346 00:21:01,218 --> 00:21:04,137 Conseguiu manter a paz durante anos, por que? 347 00:21:04,429 --> 00:21:06,932 Porque por essa �rea n�o atravessam s� coca e migrantes, 348 00:21:07,057 --> 00:21:08,850 mas tamb�m 60 por cento do que n�s levamos pro norte. 349 00:21:08,976 --> 00:21:11,311 - J� sei disso, n�o precisa me dizer. - Milho, tomate, abacate. 350 00:21:11,478 --> 00:21:13,021 �, eu sei disso tudo, eu sei. 351 00:21:13,146 --> 00:21:16,733 Bom, � que n�o podemos nos dar ao luxo de mant�-la inst�vel, entende? 352 00:21:16,984 --> 00:21:19,653 Sim, entendo... entendo principalmente que... 353 00:21:20,237 --> 00:21:21,947 que tem quem guarde o segredinho 354 00:21:22,155 --> 00:21:23,699 de todos os acordos que s�o feitos e tudo mais. 355 00:21:23,865 --> 00:21:24,992 N�o se preocupe. 356 00:21:25,117 --> 00:21:26,702 No que mais eu posso ajudar, major? 357 00:21:28,453 --> 00:21:29,955 � que j� que mandou retirar nosso acampamento, 358 00:21:30,080 --> 00:21:31,456 n�o posso nada al�m de avis�-lo. 359 00:21:32,249 --> 00:21:35,252 Se as pessoas de La Raya e El Centro come�am a brigar pela �rea... 360 00:21:36,378 --> 00:21:38,588 a bela Su��a, que � o orgulho do governador, 361 00:21:38,714 --> 00:21:39,881 vai se tornar um inferno. 362 00:21:40,173 --> 00:21:43,051 E voc� vai ser lembrado como o imbecil que o criou. 363 00:21:47,139 --> 00:21:48,515 Voc� tem aspira��es pol�ticas? 364 00:21:52,561 --> 00:21:53,645 Governador? 365 00:21:57,482 --> 00:21:58,775 Ent�o, n�o fa�a isso. 366 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Sabe o que acontece, major? 367 00:22:03,030 --> 00:22:05,699 Que com todas essas bobagens que ensinam pra voc�s 368 00:22:05,824 --> 00:22:08,118 de honra, e as leis e essa merda. 369 00:22:09,619 --> 00:22:10,829 Voc�s n�o veem a realidade. 370 00:22:12,164 --> 00:22:14,458 Os mexicanos n�o t�m mem�ria. Ponto. 371 00:22:15,000 --> 00:22:16,168 E seja bom ou mau, 372 00:22:16,293 --> 00:22:18,587 nos acostumamos com qualquer coisa bem r�pido. 373 00:22:19,546 --> 00:22:21,590 At� o inferno, se � que me entende. 374 00:22:23,175 --> 00:22:25,510 Ent�o, se uma coisa nos chamar a aten��o... 375 00:22:26,428 --> 00:22:28,388 a gente vai avisar, n�o se preocupe. 376 00:22:30,640 --> 00:22:31,725 Tenha uma boa noite. 377 00:22:32,434 --> 00:22:33,518 Igualmente. 378 00:22:35,937 --> 00:22:37,981 Dom Neto s�o meus ovos, imbecil. 379 00:22:54,122 --> 00:22:55,415 Porra, Dom Neto. 380 00:22:56,291 --> 00:22:58,251 Eu sei como voc� conseguiu essa fazenda. 381 00:23:00,045 --> 00:23:01,922 � s�rio que voc� pensava que os amigos do governo 382 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 iam cuidar de voc� por toda a vida? 383 00:23:04,091 --> 00:23:05,175 N�o. 384 00:23:06,259 --> 00:23:07,344 Mas, sabe? 385 00:23:09,721 --> 00:23:11,264 Eu gosto do seu estilo. 386 00:23:11,890 --> 00:23:12,974 Eu respeito. 387 00:23:14,476 --> 00:23:15,560 Tem culh�es. 388 00:23:16,853 --> 00:23:18,105 Mas agora vamos te ensinar 389 00:23:18,230 --> 00:23:19,564 como � que n�s fazemos as coisas por aqui. 390 00:23:21,066 --> 00:23:22,317 Nada pessoal, Dom. 391 00:23:23,235 --> 00:23:24,444 Combinado? 392 00:23:53,807 --> 00:23:55,183 Acelera, gordo! 393 00:23:55,308 --> 00:23:57,686 Vamos chegar atrasados como sempre, homem! 394 00:23:57,978 --> 00:23:59,896 Luisana, � um discurso, s� isso. N�o fica perturbando. 395 00:24:00,021 --> 00:24:01,106 Se quiser, vai se adiantando, eu te alcan�o, 396 00:24:01,231 --> 00:24:03,316 - daqui a pouco eu vou. - Sou a primeira dama. 397 00:24:03,692 --> 00:24:05,235 N�o quero chegar sozinha. 398 00:24:06,319 --> 00:24:07,737 J� vamos, espera. 399 00:24:07,863 --> 00:24:09,948 Tenho que falar com o Heriberto. Me espera a�. 400 00:24:12,993 --> 00:24:14,286 Daqui a pouco falo com voc�, coronel. 401 00:24:14,411 --> 00:24:16,163 Entre, coronel, sinta-se na sua casa. 402 00:24:16,997 --> 00:24:18,665 Heriberto, essa garota entra, mas... 403 00:24:18,790 --> 00:24:19,958 Mas sem o cara. 404 00:24:20,250 --> 00:24:23,628 Quem sabe minha mulher fica b�bada e comemoramos como se deve. 405 00:24:23,962 --> 00:24:25,881 - Sem o parafuso. - Sim, senhor. Deixa comigo. 406 00:24:27,549 --> 00:24:28,925 Vamos ver... Essa... 407 00:24:29,384 --> 00:24:31,470 linda senhorita 408 00:24:31,595 --> 00:24:33,805 � convidada especial do nosso prefeito. 409 00:24:35,182 --> 00:24:36,266 Bem vinda. 410 00:24:37,184 --> 00:24:38,268 Obrigada. 411 00:24:38,560 --> 00:24:39,644 Por favor. 412 00:24:40,145 --> 00:24:41,354 E o seu convite? 413 00:24:41,855 --> 00:24:44,065 - Estou com ela. - N�o, desculpa, 414 00:24:44,191 --> 00:24:45,817 os convites s�o individuais. 415 00:24:46,151 --> 00:24:47,611 Voc� n�o disse que tinham te convidado? 416 00:24:47,986 --> 00:24:49,863 N�o sabia como funcionava, 417 00:24:49,946 --> 00:24:52,282 - mas acho que n�o tem problema, n�? - N�o se apresse. 418 00:24:52,532 --> 00:24:53,825 Vai dar uma volta na pra�a. 419 00:24:53,950 --> 00:24:55,285 Vai ter bebida de gra�a. 420 00:24:57,412 --> 00:24:58,914 Quer um coquetel, senhorita? 421 00:25:00,207 --> 00:25:01,291 S�rio? 422 00:25:06,838 --> 00:25:09,216 Voc� me veste de princesa pra me deixar fora do castelo? 423 00:25:10,425 --> 00:25:11,510 � s�rio, Lupe? 424 00:25:15,555 --> 00:25:17,224 Entre, sinta-se na sua casa. 425 00:25:17,349 --> 00:25:18,433 Obrigada. 426 00:25:24,439 --> 00:25:25,524 Gente nojenta. 427 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 O que aconteceu? 428 00:26:17,158 --> 00:26:19,452 E esse milagre que n�o est� andando com o teu chefe, o Armadillo? 429 00:26:19,744 --> 00:26:21,871 Pois saiba que foi ele mesmo que me enviou. 430 00:26:22,664 --> 00:26:24,708 Pra ter certeza de que voc� n�o fa�a besteira. 431 00:26:31,881 --> 00:26:32,966 Que merda! 432 00:26:33,091 --> 00:26:34,676 Mirem nas luzes, idiotas! 433 00:26:35,552 --> 00:26:36,636 Acerta o velho! 434 00:26:38,805 --> 00:26:40,307 O que aconteceu com esse imbecil? 435 00:26:40,849 --> 00:26:41,933 Na janela, babaca. 436 00:26:43,560 --> 00:26:44,769 Atirem nesse maldito velho. 437 00:26:46,813 --> 00:26:48,648 Patr�o, est�o atirando na gente. 438 00:26:49,357 --> 00:26:50,817 Taco e Pata j� eram. 439 00:26:56,197 --> 00:26:57,616 Atira nele, homem. N�o se esconde, atira. 440 00:26:57,741 --> 00:26:58,825 Atira, vai, vai! 441 00:26:58,950 --> 00:27:00,535 - Atira neles! - Merda. Me d� cobertura, cara. 442 00:27:01,036 --> 00:27:02,329 O que aconteceu, Chacho? 443 00:27:02,454 --> 00:27:04,164 Vai dizer que um maldito russo vai te ferrar? 444 00:27:04,289 --> 00:27:06,124 Vamos l�, mete bala! 445 00:27:09,919 --> 00:27:13,673 J� estou cheio desse velho de merda. 446 00:27:15,008 --> 00:27:16,343 Com tudo, idiotas! 447 00:27:16,468 --> 00:27:18,219 J� escutaram, idiotas! Com tudo! 448 00:27:18,345 --> 00:27:20,013 - Vamos l�, cara! - Mostra pra ele! 449 00:27:21,848 --> 00:27:23,350 Vamos l�, no velho. 450 00:27:24,059 --> 00:27:26,227 Se o velho quer bala, vai ter. 451 00:27:26,645 --> 00:27:27,729 Filho da puta. 452 00:27:27,854 --> 00:27:30,231 - Anda, anda, atira, idiota. - Vamos l�. 453 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 Atira nele, atira nele. 454 00:27:36,071 --> 00:27:37,364 Sigam ele, imbecis. 455 00:27:49,125 --> 00:27:50,669 Vamos, idiotas. 456 00:27:50,752 --> 00:27:52,212 Vamos come�ar a festa. 457 00:28:40,885 --> 00:28:41,970 Porra. 458 00:28:43,096 --> 00:28:44,973 Voc� derrubou seis, velho maldito. 459 00:28:45,849 --> 00:28:47,350 Est�pidos. 460 00:28:48,393 --> 00:28:49,728 Est�pido. 461 00:29:08,413 --> 00:29:09,497 E a�, patr�o? 462 00:29:10,457 --> 00:29:11,958 J� estou te levando um presentinho. 463 00:29:12,083 --> 00:29:14,043 Bom trabalho, grande Chacho. 464 00:29:35,565 --> 00:29:39,027 "Temos a oportunidade de chegar onde se tem fome." 465 00:29:39,569 --> 00:29:42,781 Vou falar de... da �gua pot�vel para todas as casas. 466 00:29:49,621 --> 00:29:52,123 Mo�a, me d� uma cerveja? 467 00:29:52,832 --> 00:29:54,667 Pra esquecer que te deixaram plantado, certo? 468 00:29:55,293 --> 00:29:56,377 Meu filho. 469 00:29:56,503 --> 00:29:57,754 - O que foi, m�e? - Quero dan�ar. 470 00:29:57,879 --> 00:29:59,422 - Mas eu estou com meu amigo. - Anda, Joe, n�o seja grosseiro. 471 00:29:59,547 --> 00:30:00,799 O que isso, Lupe, vem. 472 00:30:05,929 --> 00:30:07,013 Que fria, hein. 473 00:30:11,601 --> 00:30:13,061 O que foi, Lupe? Bateram em voc�? 474 00:30:13,603 --> 00:30:14,979 N�o fica bravo. 475 00:30:15,647 --> 00:30:16,856 Como eu estou? 476 00:30:17,106 --> 00:30:18,483 Eu acho que est� muito linda. 477 00:30:19,150 --> 00:30:21,152 Afinal, foram s� dois caminh�es de cerveja, 478 00:30:21,361 --> 00:30:23,571 mas eu te pago uma. Em troca de uma dan�a. 479 00:30:23,696 --> 00:30:25,448 N�o, Lu, voc� sabe que eu tenho dois p�s esquerdos. 480 00:30:25,573 --> 00:30:27,283 Para de historinha, cara. 481 00:30:27,742 --> 00:30:28,827 T� bom, ent�o. 482 00:30:34,624 --> 00:30:38,294 E a�, princesa, est� perdida? 483 00:30:40,088 --> 00:30:41,172 Champagne? 484 00:30:42,257 --> 00:30:44,300 � champagne do bom mulher, fui eu que trouxe. 485 00:30:46,386 --> 00:30:47,554 Mas quanta classe, n�? 486 00:30:49,639 --> 00:30:51,099 O cr�me de la cr�me do norte. 487 00:30:51,224 --> 00:30:52,642 Mas qual � o problema? 488 00:30:53,434 --> 00:30:55,395 Se at� entre os cachorros existem ra�as, gata. 489 00:30:56,271 --> 00:30:58,398 Nem todos est�o aqui pelas mesmas raz�es, n�? 490 00:30:59,524 --> 00:31:02,318 Em outro contexto estar�amos nos matando. 491 00:31:04,904 --> 00:31:05,989 E voc�, por que veio? 492 00:31:06,906 --> 00:31:08,908 S� pra visitar os amigos, nada mais. 493 00:31:10,201 --> 00:31:11,286 Dar uma relaxada. 494 00:31:12,871 --> 00:31:14,122 Mas se voc� quiser, 495 00:31:14,706 --> 00:31:17,250 podemos continuar a festa l� do outro lado, o que acha? 496 00:31:18,918 --> 00:31:20,545 N�o, porque eu n�o tenho passaporte. 497 00:31:21,170 --> 00:31:22,755 Eu tamb�m n�o e, mesmo assim, cruzo. 498 00:31:23,131 --> 00:31:24,215 Vamos? 499 00:31:25,717 --> 00:31:26,801 N�o, obrigada. 500 00:31:30,221 --> 00:31:31,681 Como se faz de dif�cil, gata. 501 00:31:33,391 --> 00:31:34,726 Mas a pura verdade 502 00:31:35,643 --> 00:31:37,020 � que eu n�o deveria estar aqui. 503 00:31:37,896 --> 00:31:41,649 Bom, nenhum de n�s dois deveria estar aqui, na verdade, n�? 504 00:31:45,862 --> 00:31:48,114 � a sua primeira ta�a de champagne, n�? 505 00:31:50,992 --> 00:31:52,327 Voc� n�o engana ningu�m. 506 00:32:25,777 --> 00:32:27,111 Me d� uma ta�a, cara. 507 00:32:28,988 --> 00:32:34,243 "Temos a oportunidade de chegar onde se tem fome e levar comida. 508 00:32:34,661 --> 00:32:37,080 Onde tem escurid�o e levar a luz. 509 00:32:37,664 --> 00:32:41,292 A partir de hoje, e como eu prometi na campanha, 510 00:32:41,626 --> 00:32:44,545 come�a uma nova era de prosperidade para o nosso lindo povoado...". 511 00:32:44,671 --> 00:32:46,965 Estou de saco cheio que sempre queiram nos passar pra tr�s. 512 00:32:47,090 --> 00:32:48,675 Mas � sempre a mesma coisa, cara. 513 00:32:48,800 --> 00:32:50,551 Quer apostar que ele vai falar aquilo da estrada, cara? 514 00:32:50,677 --> 00:32:52,345 Que vai acabar com as drogas e toda essa merda. 515 00:32:52,470 --> 00:32:54,097 � igualzinho a todos os outros. 516 00:32:54,514 --> 00:32:55,640 A banda est� tocando, cara. 517 00:32:58,851 --> 00:33:00,561 Pra que n�o fiquem pelas ruas. 518 00:33:00,895 --> 00:33:02,814 Pra trazer educa��o. 519 00:33:08,861 --> 00:33:10,071 O que foi? O que foi? Vamos, vamos. 520 00:33:10,196 --> 00:33:11,280 Aonde, cara? 521 00:33:11,572 --> 00:33:13,324 Esses idiotas s� sabem amedrontar, 522 00:33:13,449 --> 00:33:14,742 eu n�o vou dar o gostinho. 523 00:33:15,076 --> 00:33:16,285 Que n�o vejam que temos medo. 524 00:33:16,411 --> 00:33:17,662 Eu n�o tenho medo deles, s� n�o quero ficar no meio. Vamos. 525 00:33:17,787 --> 00:33:19,205 Calma, calma, minha gente bonita de La Moneda. 526 00:33:19,330 --> 00:33:20,415 N�o. 527 00:33:20,540 --> 00:33:22,500 N�o se assustem, n�o v�o embora. 528 00:33:22,792 --> 00:33:26,462 Vamos dar as calorosas boas vindas aos nossos convidados. 529 00:33:28,047 --> 00:33:30,133 Garotada, toca uma m�sica a�. 530 00:33:30,800 --> 00:33:34,762 Porque aqui em La Moneda, n�o paramos a m�sica, vamos l�! 531 00:33:45,857 --> 00:33:49,610 Essa noite colaboram Todas as coisas j� mudaram 532 00:33:49,736 --> 00:33:53,197 Amigos Digam adeus pro tempo que passou 533 00:33:53,573 --> 00:33:55,324 E vamos levantar as ta�as 534 00:33:55,450 --> 00:33:59,078 Sa�de! Pelo rec�m chegado! 535 00:34:42,330 --> 00:34:43,831 Lupe, Lupe! 536 00:34:44,916 --> 00:34:46,709 Lupe, Lupe! 537 00:34:47,251 --> 00:34:48,336 Lupe! 538 00:34:48,920 --> 00:34:51,005 - Joe. - Que esc�ndalo, cara. 539 00:34:51,422 --> 00:34:52,507 Cara... 540 00:34:52,757 --> 00:34:53,841 mataram o Dom Neto. 541 00:34:55,134 --> 00:34:57,011 - O qu�? - Eles mataram o Dom Neto 542 00:35:04,936 --> 00:35:06,854 Lupe, � um local de crime, voc� n�o pode... 543 00:35:06,979 --> 00:35:08,481 Lupe, Lupe... 544 00:35:09,232 --> 00:35:11,067 - Parado, parado. - Deixa ele, deixa ele. 545 00:35:27,583 --> 00:35:28,668 Lupe! 546 00:35:28,960 --> 00:35:30,378 Lupe, n�o pode entrar. 547 00:35:34,090 --> 00:35:35,174 Est� surdo? 548 00:35:35,967 --> 00:35:37,426 � um local de crime, n�o pode entrar. 549 00:35:39,887 --> 00:35:41,097 Olha, Lupe, 550 00:35:41,597 --> 00:35:43,808 eu sei que voc� e o Dom Neto eram muito pr�ximos, mas... 551 00:35:44,433 --> 00:35:46,602 Se n�o quer ser suspeito do crime, se manda. 552 00:35:50,314 --> 00:35:51,399 Quem foi? 553 00:35:53,401 --> 00:35:55,194 Deixa a gente fazer nosso trabalho em paz. 554 00:35:56,279 --> 00:35:57,572 Isso n�o � da sua conta. 555 00:36:27,018 --> 00:36:28,102 Anda, babaca. 556 00:36:28,561 --> 00:36:29,687 Sai da frente! 557 00:36:29,812 --> 00:36:31,522 - Se mexe! - Sai da�, miser�vel. 558 00:36:31,647 --> 00:36:33,024 Anda logo, imbecil, se mexe, cara. 559 00:36:33,524 --> 00:36:34,609 Sai da�! 560 00:36:35,109 --> 00:36:36,611 Sai da frente, babaca! 561 00:36:36,861 --> 00:36:38,446 Anda, imbecil! 562 00:36:38,946 --> 00:36:40,031 Se mexe! 563 00:36:42,200 --> 00:36:43,284 Anda. 564 00:36:44,410 --> 00:36:47,330 Sai da frente, moleque, ou te esfriamos igual ao velho. 565 00:36:49,040 --> 00:36:50,124 Idiota. 566 00:36:51,125 --> 00:36:52,543 LA MONEDA POPULA��O 1.082 567 00:37:27,536 --> 00:37:28,996 Fala s�rio, negro, tudo bem? 568 00:37:32,500 --> 00:37:34,418 Fala comigo, negro, tudo bem? 569 00:37:57,024 --> 00:37:59,235 O que est�o esperando, filhos de uma puta? Vamos! 570 00:38:08,995 --> 00:38:10,246 - Deixa ele. - N�o sejam covardes. 571 00:38:10,496 --> 00:38:11,831 Deixem ele, babacas. 572 00:38:12,873 --> 00:38:15,501 - Deixa ele. - Calado, vai pro inferno. 573 00:38:16,168 --> 00:38:17,628 J� chega, imbecil, para! 574 00:38:18,337 --> 00:38:19,422 Deixa ele. 575 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Deixa ele. 576 00:38:26,012 --> 00:38:27,430 O que est�o fazendo, idiota? 577 00:38:28,431 --> 00:38:29,682 Esse monte de gente est� vendo. 578 00:38:32,226 --> 00:38:34,103 A gente j� tem o cad�ver que queria. 579 00:38:38,107 --> 00:38:39,442 Est� bom, patr�o. 580 00:38:51,495 --> 00:38:52,747 O dedo escorregou, patr�o. 581 00:38:54,457 --> 00:38:55,541 Me desculpe. 582 00:39:05,384 --> 00:39:06,469 Vamos embora daqui. 583 00:39:07,011 --> 00:39:08,095 Levantem o negro. 584 00:39:29,367 --> 00:39:32,161 Por favor, m�e, salva ele. Por favor, terra, salva ele. 585 00:39:32,286 --> 00:39:33,829 Obrigada por trazerem ele. 586 00:39:33,954 --> 00:39:35,289 Me deixem sozinha. 587 00:40:13,828 --> 00:40:14,912 Quem � voc�? 588 00:40:17,039 --> 00:40:18,249 Eu estou morto? 589 00:40:26,424 --> 00:40:29,969 Vai morrer centenas de vezes. Voc� deixou de ser homem. 590 00:40:30,761 --> 00:40:32,054 Quero morrer como todo mundo. 591 00:40:35,433 --> 00:40:36,725 Nada ser� igual. 592 00:40:43,482 --> 00:40:44,900 Est� despertando em voc�. 593 00:40:48,487 --> 00:40:51,240 Voc� vai se fundir com seu animal espiritual. 594 00:40:53,033 --> 00:40:54,118 N�o estou morto. 595 00:40:54,285 --> 00:40:55,703 Esse � o seu destino. 596 00:40:57,329 --> 00:40:58,414 Qual destino? 597 00:40:59,915 --> 00:41:01,250 O seu nahual vai te devorar. 598 00:41:01,375 --> 00:41:03,252 Logo ser�o um. 599 00:42:40,766 --> 00:42:42,560 S�o uns filhos da puta! 600 00:42:43,686 --> 00:42:46,021 S�o uns grandes filhos da puta! 601 00:42:46,897 --> 00:42:48,065 N�o chora, garoto. 602 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 N�o se chora na frente dos mortos, porque te puxam. 603 00:42:52,361 --> 00:42:53,862 N�o acredito nessas coisas, senhora. 604 00:42:55,239 --> 00:42:56,782 Eu sou chin�s, 605 00:42:56,907 --> 00:42:58,367 sou do norte, mas tamb�m sou chin�s. 606 00:43:00,286 --> 00:43:03,455 Vai, senhora, me fala onde ele est�. 607 00:43:03,831 --> 00:43:05,666 Ou pelo menos, onde v�o enterrar ele. 608 00:43:07,835 --> 00:43:09,169 N�o vou enterrar ele. 609 00:43:12,965 --> 00:43:14,258 O Lupe est� vivo. 610 00:43:16,635 --> 00:43:18,012 Por favor. 611 00:43:19,513 --> 00:43:20,931 Mas se acertaram ele no peito... 612 00:43:22,391 --> 00:43:23,475 � bruxaria? 613 00:43:29,565 --> 00:43:30,983 Se voc� � amigo do Lupe, 614 00:43:32,401 --> 00:43:33,902 n�o pergunta. 615 00:43:58,344 --> 00:43:59,595 N�o escutam? 616 00:44:02,765 --> 00:44:05,768 Os sinos, s�o os malditos sinos. 617 00:44:07,019 --> 00:44:08,103 Acaba com isso. 618 00:44:12,358 --> 00:44:13,442 Escute! 619 00:44:15,235 --> 00:44:16,820 Quero m�sica de verdade. 620 00:44:18,280 --> 00:44:19,365 Vamos l�. 621 00:44:19,698 --> 00:44:22,117 Vamos, idiotas. Depois voc�s enchem a cara, imbecis. 622 00:44:41,428 --> 00:44:42,971 A m�e terra despertou o animal no seu interior. 623 00:44:43,764 --> 00:44:45,432 Esse ritual � pra voc�, 624 00:44:45,557 --> 00:44:47,518 pra cuidar do seu cora��o ou o nahual vai te dominar. 625 00:44:47,643 --> 00:44:48,727 O que est� acontecendo? 626 00:44:50,521 --> 00:44:51,647 Por que eu estou vivo? 627 00:44:51,772 --> 00:44:54,650 Voc� est� vivo para restaurar o equil�brio. 628 00:45:11,041 --> 00:45:13,460 Beba. Assim n�o vai esquecer do seu lado humano. 629 00:45:14,753 --> 00:45:15,838 O que � isso? 630 00:45:16,505 --> 00:45:17,589 Um portal. 631 00:45:34,773 --> 00:45:35,858 O que voc� me deu? 632 00:45:35,983 --> 00:45:40,237 A gente estava te esperando. Esse � o seu destino. 633 00:45:40,362 --> 00:45:42,197 - Onde estou? - Voc� n�o pode escapar dele. 634 00:45:42,322 --> 00:45:43,449 Voc� � o guardi�o dessa terra. Morreu por ela. 635 00:45:43,574 --> 00:45:45,534 - Onde estou? - O seu sangue pertence ao coiote. 636 00:45:45,701 --> 00:45:47,035 Ela se alimenta de voc�. 637 00:45:47,202 --> 00:45:48,829 Voc� morreu por ela. 638 00:45:48,954 --> 00:45:51,415 � o seu dever. Nahual. 639 00:45:51,540 --> 00:45:53,792 Quietos, quietos, quietos! 640 00:45:56,670 --> 00:45:58,464 Por que estou aqui? Por que estou aqui? 641 00:45:58,589 --> 00:45:59,673 Por que estou aqui? 642 00:46:00,841 --> 00:46:02,092 Chegou a hora. 643 00:46:15,355 --> 00:46:16,398 Onde estou? 644 00:46:16,523 --> 00:46:18,025 Onde voc� pertence, no mundo do seu animal interior. 645 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 Tem que aprender. Receber o ensinamento. 646 00:46:20,027 --> 00:46:21,111 Ser um nahual n�o � f�cil. 647 00:46:21,236 --> 00:46:22,321 Quero sair daqui. 648 00:46:22,946 --> 00:46:24,823 Quero sair daqui. Me fala como eu saio! 649 00:46:24,948 --> 00:46:26,116 Voc� ainda � ignorante. Pra todos voc� morreu. 650 00:46:26,241 --> 00:46:28,744 Voc� ainda n�o pode ir. Tem que aprender a cuidar dessa terra. 651 00:46:28,869 --> 00:46:31,246 - Esse � o seu dever! - Voc� n�o entende nada. 652 00:46:31,914 --> 00:46:34,208 Tenho que ir pela minha m�e e pela Jenni. 653 00:46:35,083 --> 00:46:37,085 A coragem � ignorante. 654 00:46:38,629 --> 00:46:40,589 Voc� � um perigo pra sua m�e e pra todos nesse povoado. 655 00:46:40,714 --> 00:46:43,675 O coiote nunca abandonou suas terras. 656 00:46:43,967 --> 00:46:47,554 Sempre defendeu a comunidade. O seu sangue n�o te deixa ver. 657 00:46:47,930 --> 00:46:49,765 Aqui cada um cuida dos seus. 658 00:46:49,973 --> 00:46:51,058 Me fala onde est� a sa�da. 659 00:47:47,948 --> 00:47:49,700 N�o v�o embora, pessoal. 660 00:47:49,992 --> 00:47:52,411 N�o v�o embora, idiotas, que isso vale pra todos. 661 00:47:53,787 --> 00:47:54,913 Os outros, 662 00:47:55,080 --> 00:47:58,292 os que posam de valentes e d�o uma de malditos super her�is 663 00:47:58,417 --> 00:48:00,377 esses est�o proibidos aqui, babacas. 664 00:48:00,669 --> 00:48:03,964 Acabaram os malditos her�is e santos em La Moneda, imbecis. 665 00:48:05,799 --> 00:48:07,801 Fa�am o sinal da cruz para La Raya, linda. 666 00:48:08,886 --> 00:48:10,762 V�o para suas malditas casas, idiotas, 667 00:48:10,888 --> 00:48:12,139 v�o! 668 00:48:16,810 --> 00:48:19,813 Parados, Parados, queridos, v�o aonde, patetas? 669 00:48:19,980 --> 00:48:21,732 Voc�s tr�s ficam aqui. 670 00:48:23,483 --> 00:48:24,943 Voc� j� deixou bem claro. 671 00:48:27,279 --> 00:48:28,405 Deixa a gente enterrar ele. 672 00:48:29,948 --> 00:48:31,366 N�o como santo. 673 00:48:32,993 --> 00:48:36,413 Como amigo, como fam�lia. 674 00:48:43,921 --> 00:48:45,213 Voc� quer isso, querida? 675 00:48:49,760 --> 00:48:50,844 � o que voc� quer? 676 00:48:52,554 --> 00:48:53,639 Fala s�rio... 677 00:48:58,185 --> 00:49:00,437 Tem outro presente pra voc�, minha rainha. 678 00:49:04,942 --> 00:49:06,026 Sem prociss�o. 679 00:49:07,277 --> 00:49:08,362 Sem bagun�a. 680 00:49:09,655 --> 00:49:11,490 E sem os malditos sinos. 681 00:49:13,784 --> 00:49:14,868 Entenderam? 682 00:49:16,703 --> 00:49:17,788 Entenderam? 683 00:49:21,416 --> 00:49:23,168 Andem, idiotas, pra caminhonete. 684 00:49:27,422 --> 00:49:29,007 Andem seus filhos de uma grande puta 685 00:49:29,132 --> 00:49:30,384 que a gente n�o tem o dia todo. 686 00:49:30,509 --> 00:49:32,010 O patr�o est� esperando a gente, idiotas. 687 00:49:51,405 --> 00:49:52,489 Vamos ao trabalho. 688 00:50:08,046 --> 00:50:09,673 E voc�? O que aconteceu? 689 00:50:12,884 --> 00:50:14,761 A� s� entro morta. 690 00:50:15,595 --> 00:50:18,515 E o que aconteceu com o seu amigo, o maldito do cabelo colorido? 691 00:50:20,225 --> 00:50:21,393 Isso n�o te interessa, n�? 692 00:50:22,269 --> 00:50:23,687 N�o � da sua conta. 693 00:50:24,354 --> 00:50:26,690 Jenni, o Lupe ainda est� vivo! 694 00:50:31,028 --> 00:50:33,196 Quando voc� o vir, d� meus cumprimentos. 695 00:50:36,575 --> 00:50:37,659 Jenni! 696 00:50:49,504 --> 00:50:50,797 Senhor, tem piedade. 697 00:50:50,922 --> 00:50:52,424 Senhor, tem piedade. 698 00:50:52,549 --> 00:50:53,759 Cristo, tem piedade. 699 00:50:53,884 --> 00:50:55,218 Cristo, tem piedade. 700 00:50:55,343 --> 00:50:56,720 Senhor, tem piedade. 701 00:50:56,845 --> 00:50:58,138 Senhor, tem piedade. 702 00:50:58,430 --> 00:51:00,390 - Cristo, nos escute. - Cristo, nos escute. 703 00:51:00,515 --> 00:51:02,726 - Cristo, nos escute. - Cristo, nos escute. 704 00:51:03,185 --> 00:51:04,644 Deus, pai celestial. 705 00:51:04,770 --> 00:51:05,896 Deus, pai celestial. 706 00:51:06,563 --> 00:51:08,356 Deus filho redentor do mundo. 707 00:51:09,858 --> 00:51:11,026 Deus esp�rito santo. 708 00:51:12,861 --> 00:51:14,154 Por que voc� veio? 709 00:51:15,614 --> 00:51:17,157 Est� maluco? 710 00:51:17,866 --> 00:51:20,452 Vou te fazer um t�mulo falso, ent�o, n�o volte. 711 00:51:24,623 --> 00:51:26,458 Por que voc� n�o est� na comunidade? 712 00:51:27,501 --> 00:51:29,002 O que faz aqui, meu filho? 713 00:51:29,669 --> 00:51:31,463 Se eu n�o estive na morte dele, 714 00:51:31,713 --> 00:51:33,465 pelo menos vou estar no enterro. 715 00:51:35,300 --> 00:51:36,968 O que esse homem fez com voc�, 716 00:51:38,345 --> 00:51:40,263 eu n�o vou poder pagar nunca. 717 00:51:44,476 --> 00:51:46,645 Fiquei impressionado porque eu tinha 11 anos. 718 00:51:49,314 --> 00:51:51,233 Mas como esquecer que me ensinou a trabalhar? 719 00:51:54,778 --> 00:51:56,279 Vou vingar a morte dele, m�e. 720 00:51:57,030 --> 00:51:58,657 Eu te prometo. 721 00:52:00,242 --> 00:52:01,493 O xam� deixou voc� sair? 722 00:52:02,911 --> 00:52:03,995 Eu escapei. 723 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 � importante que voc� fa�a o que ele te disse. 724 00:52:11,962 --> 00:52:13,338 Por enquanto, voc� n�o pode ficar aqui. 725 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 N�o � seguro pra ningu�m. 726 00:52:14,714 --> 00:52:17,467 Tamb�m n�o vai ser seguro pra nenhum desses sic�rios, me ouviu? 727 00:52:19,970 --> 00:52:22,597 N�o � voc� que fala, eu sei disso. 728 00:52:23,723 --> 00:52:24,808 Voc� n�o � assim. 729 00:52:25,475 --> 00:52:26,560 Voc� � diferente. 730 00:52:27,060 --> 00:52:28,395 Me escuta bem, m�e... 731 00:52:29,688 --> 00:52:31,773 Eu n�o sei o que esse bruxo do seu povoado me deu. 732 00:52:32,649 --> 00:52:34,609 Eu deveria estar em um t�mulo como o do Dom Neto. 733 00:52:34,901 --> 00:52:36,403 S� o que eu sei 734 00:52:36,611 --> 00:52:38,905 � que n�o vou desperdi�ar essa oportunidade. 735 00:52:39,364 --> 00:52:41,032 Toda essa raiva que voc� sente, 736 00:52:41,158 --> 00:52:42,492 essa vingan�a, 737 00:52:42,951 --> 00:52:44,452 � disso que vive o nahual. 738 00:52:45,120 --> 00:52:46,830 N�o manche as m�os de sangue, meu filho. 739 00:52:48,123 --> 00:52:51,084 Volta e aprende com o xam�. 740 00:52:52,627 --> 00:52:55,213 N�o deixa ningu�m te ver, n�o procura ningu�m. 741 00:52:56,715 --> 00:52:57,799 Vai pra quela casa. 742 00:53:07,767 --> 00:53:11,521 Hoje � um bom dia pra lembrar, voc�s v�o se lembrar dele. 743 00:53:12,772 --> 00:53:13,899 Mas principalmente, 744 00:53:14,065 --> 00:53:16,276 todo aquele que atravessar o nosso caminho. 745 00:53:17,736 --> 00:53:19,654 O que eu quero primeiro � o ped�gio. 746 00:53:19,779 --> 00:53:23,533 Tem que deixar bem claro que ningu�m cruza sem pagar. 747 00:53:24,034 --> 00:53:25,452 N�o importa quem seja. 748 00:53:30,665 --> 00:53:31,917 Vamos. 749 00:53:32,042 --> 00:53:33,543 FRONTEIRA M�XICO - ESTADOS UNIDOS 750 00:53:33,668 --> 00:53:35,045 Vamos precisar de dinheiro. 751 00:53:36,254 --> 00:53:37,339 Ou seja, droga. 752 00:53:43,637 --> 00:53:45,138 Vamos precisar de armas. 753 00:53:45,847 --> 00:53:48,308 O que est� rolando, Vic? O que aconteceu com o que combinamos? 754 00:53:49,351 --> 00:53:51,019 Isso a�, cara. 755 00:53:51,144 --> 00:53:52,270 Beleza. 756 00:53:53,230 --> 00:53:54,272 Vamos, l�! Subindo, homens! 757 00:53:54,397 --> 00:53:56,316 Migrantes para formar um ex�rcito. 758 00:53:56,441 --> 00:53:57,609 Subam! 759 00:53:57,734 --> 00:53:59,402 Sobe logo, babaca filho da puta, 760 00:53:59,527 --> 00:54:01,196 eu n�o tenho o dia todo, vai pro inferno! 761 00:54:01,321 --> 00:54:02,447 Anda, imbecil! 762 00:54:02,572 --> 00:54:03,698 Fiquem quietos, calem-se. 763 00:54:03,949 --> 00:54:06,993 A fronteira, temos que vigi�-la. 764 00:54:07,619 --> 00:54:09,120 O cruzamento � nosso, 765 00:54:09,371 --> 00:54:12,207 todo mundo tem que falar da gente. 766 00:54:12,332 --> 00:54:14,417 - Entendido? - Sim, patr�o! 767 00:54:14,584 --> 00:54:16,503 N�o tenho o dia todo, deem o fora daqui. 768 00:54:16,628 --> 00:54:17,712 Anda logo! 769 00:54:20,340 --> 00:54:22,884 Ent�o, o que est�o fazendo aqui? 770 00:54:23,301 --> 00:54:25,345 - Andem! - Vamos, homens. 771 00:54:25,720 --> 00:54:26,805 Porra, vamos. 772 00:55:05,010 --> 00:55:06,720 Hoje a gente vai atirar, Dom Neto? 773 00:55:07,804 --> 00:55:09,055 Estou te ensinando a ca�ar, 774 00:55:09,180 --> 00:55:10,849 estou te pagando pelo dia, o que mais voc� quer? 775 00:55:11,766 --> 00:55:14,185 Voc� tem que conhecer a sua arma, ela � muito sens�vel. 776 00:55:16,187 --> 00:55:17,605 Voc� vai poder fazer isso, 777 00:55:17,689 --> 00:55:19,482 a �nica coisa que tem que fazer �... 778 00:55:20,692 --> 00:55:24,571 relaxar, respirar e vai. 779 00:55:36,207 --> 00:55:38,209 O que voc� est� fazendo aqui? Voc� n�o estava morto? 780 00:55:38,460 --> 00:55:40,211 - O que voc� est� fazendo aqui? - Subi pra checar a caixa 781 00:55:40,337 --> 00:55:41,421 porque n�o tem �gua. 782 00:55:41,588 --> 00:55:43,048 Mas j� vi que ou voc� perdeu o ju�zo 783 00:55:43,173 --> 00:55:44,799 ou est� acreditando nisso de imortalidade. 784 00:55:45,759 --> 00:55:47,969 - Isso vai acabar. - Estamos em uma guerra. 785 00:55:48,553 --> 00:55:50,013 Vou matar todos eles. 786 00:55:50,722 --> 00:55:51,931 Mas n�o aqui no meu restaurante. 787 00:55:52,057 --> 00:55:53,725 Est� querendo que venham me matar? 788 00:55:53,975 --> 00:55:56,186 - N�o, Joe. Eu n�o quero nada de... - Voc� n�o pensa. 789 00:55:56,686 --> 00:55:59,981 Porque como voc� est� preocupado come�a a fazer merda. 790 00:56:00,106 --> 00:56:01,649 O que voc� quer? Que te vejam? 791 00:56:02,275 --> 00:56:04,110 Que me vejam? Que venham me matar? 792 00:56:04,361 --> 00:56:05,862 Que depois procurem a tua m�e? 793 00:56:05,987 --> 00:56:07,781 Que procurem a Lupita e logo depois a Jenni? 794 00:56:07,906 --> 00:56:09,199 Quer isso? 795 00:56:09,574 --> 00:56:10,658 Me d� o rifle. 796 00:56:12,494 --> 00:56:13,578 Me escuta bem, imbecil. 797 00:56:14,287 --> 00:56:16,873 Eu vou ferrar com todos esses idiotas nem que seja de outro telhado. 798 00:56:17,123 --> 00:56:19,751 E eles n�o v�o nem fazer ideia de quem foi, t� entendendo? 799 00:56:21,503 --> 00:56:22,962 Me d� isso, idiota! 800 00:56:23,254 --> 00:56:24,422 Vamos l�. 801 00:56:24,547 --> 00:56:25,632 Que isso, cara? 802 00:56:25,799 --> 00:56:27,258 - Sobe a�. - Est� no telhado, est� no telhado. 803 00:56:27,634 --> 00:56:29,928 R�pido, r�pido. Vamos pegar ele, vamos. 804 00:56:30,053 --> 00:56:31,513 Esse idiota n�o vai escapar. 805 00:56:44,234 --> 00:56:45,485 Por aqui, pra caminhonete. 806 00:56:45,777 --> 00:56:47,654 N�o viaja, Joe, n�o temos as chaves, homem. 807 00:56:47,946 --> 00:56:49,155 Ele sempre deixa no volante, cara. 808 00:56:49,447 --> 00:56:50,698 Vamos! 809 00:56:51,282 --> 00:56:52,367 Hora de treinar. 810 00:56:53,535 --> 00:56:55,912 - Isso a�. - Vamos, vamos. 811 00:56:57,747 --> 00:56:59,165 Fala s�rio, est�o vindo a�, cara. 812 00:57:04,963 --> 00:57:06,047 Cuidado. 813 00:57:07,590 --> 00:57:08,675 Merda. 814 00:57:11,594 --> 00:57:12,846 Est�o chegando, idiota, vamos! 815 00:57:20,145 --> 00:57:21,229 � teste de dire��o? 816 00:57:21,521 --> 00:57:23,189 - O que � isso? - Chato. 817 00:57:23,440 --> 00:57:24,691 O que est� fazendo aqui, cara? 818 00:57:24,816 --> 00:57:26,067 Acelera, acelera. 819 00:57:26,192 --> 00:57:29,070 - Fala com carinho! - Abaixa a�! 820 00:57:29,237 --> 00:57:31,906 Idiota, tinha que ter deixado que te matassem, cara. 821 00:57:32,198 --> 00:57:33,700 A�, pra esquerda, anda logo, cara. 822 00:57:51,050 --> 00:57:54,220 Est� bem, estamos com uma promo��o no dia de hoje, 19. 823 00:57:54,429 --> 00:57:55,513 Abaixa a�, imbecil! 824 00:57:55,638 --> 00:57:58,141 Eu sou um cavalheiro. Fala direito. 825 00:58:02,770 --> 00:58:03,855 - O que foi? - Vai! 826 00:58:03,980 --> 00:58:05,940 - O qu�? - Pula, sen�o v�o nos matar. 827 00:58:06,065 --> 00:58:08,193 - Nem por um caralho, n�o. - Vai! 828 00:58:08,568 --> 00:58:10,695 N�o, voc� est� louco, cara? 829 00:58:10,820 --> 00:58:13,072 Voc� tem que pular, sen�o vai matar a gente, r�pido, Lupe! 830 00:58:13,907 --> 00:58:14,991 Puta que pariu. 831 00:58:17,076 --> 00:58:19,078 - Est� bem, 18. - Abaixa, cara! 832 00:58:22,207 --> 00:58:23,625 Vai, idiota, vai! 833 00:58:28,379 --> 00:58:29,756 Anda, r�pido, pula! 834 00:58:33,051 --> 00:58:34,427 T� indo, t� indo. 835 00:58:36,304 --> 00:58:37,388 Anda, imbecil. 836 00:58:37,889 --> 00:58:40,391 Vai! Finje que � o Rambo. 837 00:58:41,476 --> 00:58:44,270 Isso, Lupe, mandou bem, Lupe! 838 00:58:53,780 --> 00:58:56,699 A�, Lupe, deixo por 17. Lupe, Lupe! 839 00:58:56,991 --> 00:58:59,118 - Guadalupe! - N�o, m�e, n�o! 840 00:58:59,452 --> 00:59:03,540 Me perdoa, mam�e! 841 00:59:13,675 --> 00:59:15,009 Como nos filmes. 842 00:59:15,510 --> 00:59:17,178 Quer saber? Vendo por 25. 843 00:59:17,470 --> 00:59:18,888 Lupe imbecil, est� me devendo. 844 00:59:52,422 --> 00:59:54,716 Voc� queria ir com os gringos, idiota? �? 845 00:59:56,050 --> 00:59:59,804 Voc� subiu no trem errado, bem vindo ao norte, voc� j� est� morto. 846 01:00:00,138 --> 01:00:01,222 Anda logo. 847 01:00:01,431 --> 01:00:02,515 Vamos. 848 01:00:03,433 --> 01:00:04,767 Viram, pulguentos? 849 01:00:04,892 --> 01:00:06,352 Assim, ou querem mais claro? 850 01:00:07,395 --> 01:00:09,063 A sua vida n�o � sua. 851 01:00:09,480 --> 01:00:11,733 Voc�s perderam tudo quando entraram no nosso caminho. 852 01:00:12,567 --> 01:00:14,986 Eu n�o estou nem a� se est�o fugindo ou se t�m fam�lia... 853 01:00:15,111 --> 01:00:17,030 o de qual pa�s de merda voc�s v�m. 854 01:00:18,031 --> 01:00:20,533 Por isso, a pr�xima pessoa que a gente pegar fazendo gracinhas... 855 01:00:21,242 --> 01:00:22,368 vai terminar assim. 856 01:00:22,493 --> 01:00:25,705 Vai virar picadinho na linha do trem, imbecil. 857 01:00:29,751 --> 01:00:32,170 Homem-animal 858 01:00:33,046 --> 01:00:36,174 O medo foge de voc� 62021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.