All language subtitles for Cougar.Town.S06E09.Two.Men.Talking.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:03,458 Stop wasting my time. Anything less than 40 percent and we walk. 2 00:00:03,542 --> 00:00:06,000 Mm. Wow, this is good coffee. 3 00:00:06,083 --> 00:00:07,125 Look at you. 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,625 Stay-at-home dad, just sit around on your ass all day 5 00:00:09,709 --> 00:00:11,542 while your wife works to support you. 6 00:00:11,625 --> 00:00:12,959 Must be quite a blow to your manhood. 7 00:00:13,041 --> 00:00:15,333 All this lounging is awful. I'm miserable. 8 00:00:15,417 --> 00:00:16,917 But you enjoy work today. 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,667 You know what you don't realize? 10 00:00:18,750 --> 00:00:22,041 To make me happy, you need to keep your ass out of my way. 11 00:00:22,333 --> 00:00:24,250 Hoo! I don't envy that guy. 12 00:00:25,291 --> 00:00:26,667 I'm talking to you now, babe. 13 00:00:26,750 --> 00:00:28,500 - Get your ass out of my chair! - Oh! 14 00:00:32,208 --> 00:00:34,875 Mm. Coffee. 15 00:00:40,375 --> 00:00:42,542 I don't wanna go to court on this, but I will. 16 00:00:42,959 --> 00:00:45,583 And if I do, you will regret it. 17 00:00:47,875 --> 00:00:49,000 Wine me, dime eyes. 18 00:00:49,083 --> 00:00:50,250 You just waved me off. 19 00:00:50,333 --> 00:00:51,458 {\an8}Didn't you see the glasses? 20 00:00:51,625 --> 00:00:53,542 {\an8}That was work Ellie. She's all about business. 21 00:00:53,625 --> 00:00:56,792 {\an8}This is hang Ellie. She's all about party time. 22 00:00:57,458 --> 00:00:59,834 {\an8}You know, I forgot how hectic a law firm can be. 23 00:01:00,083 --> 00:01:03,166 {\an8}I'm so glad you never work so I have someone to lunch drink with. 24 00:01:03,250 --> 00:01:04,583 {\an8}Hey, I work. 25 00:01:04,917 --> 00:01:07,291 {\an8}Like today, I was swimming in paperwork. 26 00:01:07,375 --> 00:01:09,792 {\an8}Sounds conveniently nonspecific. 27 00:01:10,792 --> 00:01:11,834 {\an8}Tell me more. 28 00:01:12,625 --> 00:01:13,875 {\an8}Hey, Dad. Where you going? 29 00:01:13,959 --> 00:01:16,333 {\an8}Oh, nowhere, really. I'm just gonna walk downtown. 30 00:01:16,417 --> 00:01:18,208 {\an8}By yourself? You want me to come? 31 00:01:18,291 --> 00:01:19,875 {\an8}We'll get some fro-yo, maybe see a movie. 32 00:01:19,959 --> 00:01:22,166 {\an8}Nah. I'm sure you've got a lot of work to do. 33 00:01:22,250 --> 00:01:25,250 {\an8}Tons. I'm practically swimming in paperwork over here. 34 00:01:25,375 --> 00:01:26,333 {\an8}Shut up. 35 00:01:26,417 --> 00:01:28,291 {\an8}All right. Well, uh, see ya. 36 00:01:33,333 --> 00:01:34,959 {\an8}- Does my dad look lonely? - Yep. 37 00:01:35,041 --> 00:01:38,083 Nope. He sounded like he wanted to get out of this house. 38 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 {\an8}He's very smart. 39 00:01:39,250 --> 00:01:42,500 {\an8}Man, this mobile wine business is stressful. 40 00:01:42,583 --> 00:01:45,583 {\an8}I just got a cease and desist letter from a wine shop owner saying 41 00:01:45,667 --> 00:01:47,667 {\an8}I'm "infringing on the parameters 42 00:01:47,750 --> 00:01:51,083 {\an8}of established commercial boundaries"? 43 00:01:51,709 --> 00:01:53,875 All right, let me see. 44 00:01:56,041 --> 00:01:58,417 This is just a scare tactic. 45 00:01:58,500 --> 00:02:01,291 Come on. I'll destroy this loser. 46 00:02:01,375 --> 00:02:02,375 Great. Thanks. 47 00:02:02,875 --> 00:02:05,792 {\an8}It's pretty cool how she can just turn that on and off like that. 48 00:02:05,875 --> 00:02:07,834 {\an8}Wow. Wonder if I could. 49 00:02:08,375 --> 00:02:10,291 {\an8}"I'm regular Jules. I'm happy. 50 00:02:13,041 --> 00:02:15,000 {\an8}Ugh! I'm swimming in paperwork!" 51 00:02:15,792 --> 00:02:17,834 {\an8}- Whose glasses are those? - My dad's. 52 00:02:18,083 --> 00:02:20,792 {\an8}I can see into the future. 53 00:02:22,041 --> 00:02:24,125 {\an8}I didn't know you and Stan came to this park. 54 00:02:24,208 --> 00:02:27,083 {\an8}Yeah. I need him to burn off a little extra energy. 55 00:02:27,166 --> 00:02:28,542 {\an8}You know, for the longest time, 56 00:02:28,625 --> 00:02:30,834 {\an8}I thought of parks as just a place people went to get 57 00:02:30,917 --> 00:02:33,583 {\an8}midnight sandbox B-jammers and score drugs. 58 00:02:33,667 --> 00:02:35,375 {\an8}I totally forgot they were for kids. 59 00:02:35,667 --> 00:02:37,291 Hey, Stan, get out of the sandbox! 60 00:02:37,667 --> 00:02:39,458 Andy, why are you over here by yourself? 61 00:02:39,542 --> 00:02:41,333 Why aren't you hanging with the other parents? 62 00:02:41,417 --> 00:02:43,333 It'd be weird. I don't know anyone. 63 00:02:43,917 --> 00:02:45,417 What about those moms over there? 64 00:02:45,500 --> 00:02:48,625 Those are the Leahs. They're all named Leah. 65 00:02:49,166 --> 00:02:51,166 Except for Becca and Lynn. 66 00:02:51,250 --> 00:02:54,208 {\an8}Oh, man, they got class and style and buns to die for, 67 00:02:54,291 --> 00:02:57,041 {\an8}and they do cool stuff like go to art galleries 68 00:02:57,125 --> 00:02:59,083 and spin class and drink mojitos. 69 00:02:59,166 --> 00:03:02,041 Someone's got a chub for the mom club. 70 00:03:02,125 --> 00:03:03,625 Don't be ridicu-Leah. 71 00:03:03,709 --> 00:03:07,417 That is actually a genius name for a female rapper. 72 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 ♪ What's up, y'all? I'm ridicu-Leah ♪ 73 00:03:09,834 --> 00:03:11,500 ♪ I drop more rhymes than... ♪ 74 00:03:12,709 --> 00:03:13,917 ♪ Gonorrhea ♪ 75 00:03:14,417 --> 00:03:15,667 I don't know. Rap is really hard. 76 00:03:16,709 --> 00:03:19,208 Seeing my dad look lonely makes me realize 77 00:03:19,291 --> 00:03:21,458 how good people are in pairs. 78 00:03:21,959 --> 00:03:23,333 Feels like I'm about to hear 79 00:03:23,417 --> 00:03:25,291 your latest totally unnecessary obsession. 80 00:03:25,375 --> 00:03:27,917 - My dad needs a best buddy. - And there it is. 81 00:03:28,000 --> 00:03:30,542 Look, Jules, not everybody needs to have people around 82 00:03:30,625 --> 00:03:32,458 - all the time. - Yes, they do. 83 00:03:32,542 --> 00:03:35,208 Everyone does, except for maybe serial killers. 84 00:03:35,291 --> 00:03:38,166 But they have people around for a while... till they don't. 85 00:03:38,250 --> 00:03:39,750 But then they find someone new. 86 00:03:39,834 --> 00:03:42,333 - Oh, you get my point. - That serial killers need pals? 87 00:03:42,417 --> 00:03:44,542 No, that my dad needs a best buddy. 88 00:03:44,625 --> 00:03:45,750 But it can't be me 89 00:03:45,834 --> 00:03:48,000 because then he'd think I just feel sorry for him. 90 00:03:48,083 --> 00:03:51,000 It's gotta be a guy, someone--someone I can trust. 91 00:03:51,083 --> 00:03:53,792 Someone nice, but not too nice. My dad hates that. 92 00:03:54,750 --> 00:03:57,417 Oh, someone who likes sports and beer... 93 00:03:57,500 --> 00:03:58,792 Nope. 94 00:03:58,875 --> 00:04:00,458 I'm not gonna be Chick's best buddy. 95 00:04:00,542 --> 00:04:01,917 I'll be best friends with your dad. 96 00:04:01,959 --> 00:04:03,750 - My dad's still dead. - I know a psychic. 97 00:04:03,834 --> 00:04:07,250 Chick is great, OK? But he's also cranky and gassy 98 00:04:07,333 --> 00:04:08,709 and 74 years old. 99 00:04:08,792 --> 00:04:10,750 And I love him, but we're never gonna be super pals 100 00:04:10,834 --> 00:04:12,667 who go out for fro-yo on a tandem bike. 101 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 Mm. 102 00:04:14,000 --> 00:04:15,834 You just heard "tandem bike," huh? 103 00:04:15,917 --> 00:04:17,583 Oh, you'd be so cute together. 104 00:04:18,750 --> 00:04:20,959 Thanks for destroying that wine shop guy for me. 105 00:04:21,458 --> 00:04:24,250 By the end, he looked so sad and defeated. 106 00:04:24,333 --> 00:04:26,375 I love making people look like that. 107 00:04:28,583 --> 00:04:30,709 Here's a sentence I've never said before: 108 00:04:31,250 --> 00:04:32,667 This is a nice van. 109 00:04:32,750 --> 00:04:35,291 I know. It's comfortable, quiet. 110 00:04:35,875 --> 00:04:37,959 Something about a moving car, just... 111 00:04:38,041 --> 00:04:40,125 the subtle, repetitive "bump-bump... 112 00:04:40,875 --> 00:04:44,333 bump-bump" of the road puts me at ease. 113 00:04:44,917 --> 00:04:47,792 It's like you could open up and share anything with anyone. 114 00:04:50,625 --> 00:04:53,500 I'm overly aggressive at work because secretly I'm afraid I'll fail. 115 00:04:53,583 --> 00:04:56,125 I started a business to prove I can do something without my mom. 116 00:04:58,500 --> 00:05:00,041 Did you see that? 117 00:05:00,125 --> 00:05:03,083 Leah just made a kale smoothie with a portable blender. 118 00:05:03,375 --> 00:05:05,834 - Aw! - If you're so into them, 119 00:05:05,917 --> 00:05:07,834 why don't you just go hang out with them? 120 00:05:08,291 --> 00:05:11,417 Me. With them. If only. 121 00:05:11,500 --> 00:05:15,834 Just go up and say hi with energy and confidence 122 00:05:15,917 --> 00:05:18,625 and you show 'em your big personality. Come on! 123 00:05:20,375 --> 00:05:21,917 - I can do that. All right. - Yeah. 124 00:05:22,458 --> 00:05:23,834 - I'm going over. - OK. 125 00:05:25,667 --> 00:05:27,250 Hey, guys! How you doing? My name's Andy-- 126 00:05:27,333 --> 00:05:28,667 Uh! 127 00:05:28,750 --> 00:05:29,792 - Oh! - All right. 128 00:05:29,875 --> 00:05:31,542 Oh, honey, no. 129 00:05:32,291 --> 00:05:33,291 Sweetie, 130 00:05:34,000 --> 00:05:36,625 - I'm sorry. That was... - Humiliating. 131 00:05:37,166 --> 00:05:39,709 I tripped and fell and knocked over 132 00:05:39,792 --> 00:05:44,083 their pitcher of lemon and mint-infused water that helps reduce belly fat. 133 00:05:44,375 --> 00:05:46,417 It was so, so, so brutal... 134 00:05:47,291 --> 00:05:48,375 until they helped me up 135 00:05:48,458 --> 00:05:50,500 and invited me to go power shopping with them! 136 00:05:50,583 --> 00:05:52,875 - What's power shopping? - I don't know, but I'm invited! 137 00:05:52,959 --> 00:05:55,083 - Yay! - Yay! 138 00:05:55,166 --> 00:05:56,250 Are they watching us now? 139 00:05:56,333 --> 00:05:58,333 Yeah, and they look a little confused. 140 00:05:58,417 --> 00:06:00,458 Pretend this is part of our workout. And go! 141 00:06:02,625 --> 00:06:04,625 I'm so glad you're coming to dinner with us, Dad. 142 00:06:04,709 --> 00:06:07,750 If their dessert tray looks good, I'm saying it's my birthday. 143 00:06:07,834 --> 00:06:09,250 Play along. 144 00:06:09,750 --> 00:06:12,417 This is nice. I don't mind three of us going out. 145 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 That's great. Three people is perfect. 146 00:06:15,333 --> 00:06:18,208 OK, let's see what they got. 147 00:06:21,125 --> 00:06:22,166 Oh! Excuse me. 148 00:06:23,875 --> 00:06:25,542 Yes, hi, this is Jules Cobb. 149 00:06:26,291 --> 00:06:27,333 Oh, what's that? 150 00:06:28,083 --> 00:06:30,583 A real estate emergency? 151 00:06:30,667 --> 00:06:33,125 - I'm on my way. - Seriously? 152 00:06:33,208 --> 00:06:36,125 You guys are gonna have to have an amazing time without me. Sorry. 153 00:06:36,709 --> 00:06:38,417 Wow. That is an emergency. 154 00:06:38,500 --> 00:06:40,917 Yes, this is gonna take hours to fix! 155 00:06:41,000 --> 00:06:44,041 Now, when the waiters sing "Happy Birthday" to me, 156 00:06:44,125 --> 00:06:46,166 need you to join in, big. 157 00:06:48,959 --> 00:06:50,458 Uh-oh. 158 00:06:50,542 --> 00:06:52,333 When you get nervous, you break out Big Chuck, 159 00:06:52,417 --> 00:06:55,542 but when you get so nervous you think you might break Big Chuck, 160 00:06:55,625 --> 00:06:56,917 you improvise. 161 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 Well, I planned a dinner for me, Grayson, and my dad. 162 00:06:59,709 --> 00:07:01,750 - Oh, nice. - But then I faked a work emergency 163 00:07:01,834 --> 00:07:03,542 so they could have a man-date together. 164 00:07:04,208 --> 00:07:05,917 And I just know Grayson's gonna be really mad. 165 00:07:06,000 --> 00:07:08,208 Setups never end well. You should know that. 166 00:07:08,291 --> 00:07:11,458 One time, I tried to set up my bunkmate from my first stint in juvie 167 00:07:11,542 --> 00:07:14,583 on a coffee date with my bunkmate from my third stint in juvie. 168 00:07:14,667 --> 00:07:16,083 I thought they'd really get along. 169 00:07:16,166 --> 00:07:19,000 Both from Tampa. Both impulsive. Both love fire. 170 00:07:19,375 --> 00:07:22,208 Long story short, that coffee shop no longer exists. 171 00:07:22,291 --> 00:07:23,542 I regret 172 00:07:23,625 --> 00:07:27,375 pulling the birthday stunt on two different waiters. 173 00:07:27,458 --> 00:07:30,083 That is an excessive amount of flan. 174 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Good night. 175 00:07:33,709 --> 00:07:34,834 So how was dinner? 176 00:07:39,750 --> 00:07:41,750 And besides the hat, it was good? 177 00:07:41,834 --> 00:07:42,875 When you ran out, 178 00:07:42,959 --> 00:07:45,083 on the worst fake phone call I've ever heard... 179 00:07:45,625 --> 00:07:48,709 I was so mad, I almost ordered a burrito. 180 00:07:49,291 --> 00:07:51,458 I would never take in that many carbs unless I was rage eating. 181 00:07:51,542 --> 00:07:52,583 Of course. 182 00:07:52,667 --> 00:07:55,667 Mm, I could not have been more angry, but then-- 183 00:07:55,750 --> 00:07:57,166 There's a "but then"? What's the "but then"? 184 00:07:57,250 --> 00:07:59,041 Chick told a joke about you being Curious George. 185 00:07:59,125 --> 00:08:00,125 you know, the ears. 186 00:08:00,208 --> 00:08:03,625 Well, then Chick and I laughed and started to talk and had fun. 187 00:08:03,709 --> 00:08:05,250 We actually made plans for tomorrow. 188 00:08:05,333 --> 00:08:07,083 They're best friends! I knew it! 189 00:08:07,166 --> 00:08:10,333 I'm the smartest person in the world! I'm the smartest person in the world! 190 00:08:10,417 --> 00:08:11,458 Ah! 191 00:08:11,500 --> 00:08:12,667 Wasn't Big Chuck. 192 00:08:12,750 --> 00:08:14,709 I really am the smartest person in the world. 193 00:08:15,417 --> 00:08:17,417 - Hello, Jelly. - Oh, hi. 194 00:08:17,709 --> 00:08:19,375 Whenever I see you without your baby, 195 00:08:19,458 --> 00:08:22,333 I feel like it's my duty to remind you that you have a child 196 00:08:22,417 --> 00:08:24,750 in case you've left it someplace. 197 00:08:25,417 --> 00:08:26,417 Yes. 198 00:08:26,667 --> 00:08:28,417 He is definitely with Jules. 199 00:08:29,333 --> 00:08:31,875 - Oh, hey, Trav. How's it going? - Ellie, hey. 200 00:08:31,959 --> 00:08:33,333 OK, that's weird. 201 00:08:33,417 --> 00:08:36,709 Take a load off, ladies. I'll take care of the mojitos. 202 00:08:37,291 --> 00:08:39,375 There's my trophy wife! 203 00:08:39,458 --> 00:08:40,959 Five mojos, mofo. 204 00:08:41,125 --> 00:08:44,041 These girls know all the gossip of what's going on in town. 205 00:08:44,125 --> 00:08:45,709 Who's hooking up with who, 206 00:08:45,792 --> 00:08:49,375 what well-known tee ball coach is on the down-low... 207 00:08:49,458 --> 00:08:51,125 Jake Morton. Can you believe it? 208 00:08:53,875 --> 00:08:57,125 I'm supposed to be in court today, but I got a ride here. 209 00:08:57,542 --> 00:08:59,834 Oh. Well, I can give you a ride. 210 00:09:00,166 --> 00:09:01,166 I mean, if you want. 211 00:09:01,250 --> 00:09:03,875 - Totally. Let's go for it. - All right, see you guys. 212 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 I'm gonna hang here and watch Andy turn into a Lulu mom. 213 00:09:07,542 --> 00:09:10,542 I put up walls 'cause I find it easier than being vulnerable. 214 00:09:10,625 --> 00:09:12,792 The times I act sarcastic and indifferent 215 00:09:12,875 --> 00:09:15,792 are just when I fear I have nothing of value to offer. 216 00:09:19,542 --> 00:09:21,709 OK. Courthouse. 217 00:09:21,792 --> 00:09:24,166 Wait. I got my dates confused. 218 00:09:24,250 --> 00:09:26,208 I actually don't have court today. 219 00:09:26,291 --> 00:09:28,667 - Really? - I'm such a goof sometimes. 220 00:09:28,750 --> 00:09:30,375 No, don't worry about it. 221 00:09:30,458 --> 00:09:33,208 I mean, no one is goofier than me. 222 00:09:35,375 --> 00:09:37,750 Well, I guess I'll just... take you home? 223 00:09:37,834 --> 00:09:40,291 If it's easier, I could, you know, 224 00:09:40,375 --> 00:09:42,917 ride around on your work stops with you. 225 00:09:43,000 --> 00:09:45,709 Great. I mean, if that's cool with you? 226 00:09:45,792 --> 00:09:47,417 Totally, if it's cool with you. 227 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Yeah. 228 00:09:51,125 --> 00:09:53,000 I sneak butter into Andy's food 229 00:09:53,083 --> 00:09:55,250 because his husky look turns me on. 230 00:09:57,417 --> 00:10:00,917 Two years ago, I was catfished by a 47-year-old man on the Internet. 231 00:10:02,709 --> 00:10:04,375 - It happens. - Hey. 232 00:10:07,041 --> 00:10:09,542 Jules, relax, OK? 233 00:10:09,625 --> 00:10:12,000 You look like a 3-year-old who has to go to the bathroom. 234 00:10:12,083 --> 00:10:14,250 I'm just excited that you and my dad are hanging out. 235 00:10:14,959 --> 00:10:15,959 And yes, I also have to pee. 236 00:10:16,041 --> 00:10:17,750 It's no big deal. We're just going fishing. 237 00:10:17,834 --> 00:10:19,750 My dad hardly ever takes anyone fishing. 238 00:10:19,834 --> 00:10:22,291 My cousin Grits once pulled him out of the path 239 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 of a speeding car and saved his life. 240 00:10:24,291 --> 00:10:26,417 But did he take him fishing? Yes, he did. 241 00:10:27,250 --> 00:10:28,542 Oh, that didn't support my point. 242 00:10:28,625 --> 00:10:31,208 OK, son, let's hit the lake. 243 00:10:32,542 --> 00:10:34,959 Jeez, J-Bird, hit the can already. 244 00:10:35,041 --> 00:10:37,083 I don't wanna miss you guys leaving! 245 00:10:37,166 --> 00:10:38,500 Oh! Let's pose for a picture. 246 00:10:38,583 --> 00:10:40,542 - You don't have a camera. - I'll do it with my eyes. 247 00:10:41,458 --> 00:10:43,333 Ready? And smile. 248 00:10:43,709 --> 00:10:45,250 Oh, that's a good one. 249 00:10:45,333 --> 00:10:47,500 I really need to stop enabling stuff like that. 250 00:10:47,959 --> 00:10:48,959 Bye! 251 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 Wow! 252 00:10:50,333 --> 00:10:52,291 I am an awesome matchmaker. 253 00:10:52,375 --> 00:10:55,583 Right now, Chick and Grayson are fishing, 254 00:10:55,667 --> 00:10:57,959 being best buds, talking about... 255 00:10:58,959 --> 00:11:00,166 Wait. What do guys talk about? 256 00:11:00,250 --> 00:11:02,875 I think nicknames for their penises, mostly. 257 00:11:02,959 --> 00:11:04,500 Wow. Guys are stupid. 258 00:11:04,583 --> 00:11:06,875 Oh! Speaking of amazing matchmaking skills, 259 00:11:06,959 --> 00:11:08,875 check out my handiwork. Wha-bam! 260 00:11:09,500 --> 00:11:11,834 ♪ Drop it low, low, drop it low ♪ 261 00:11:11,917 --> 00:11:14,875 ♪ Drop, drop it low, drop it low ♪ 262 00:11:14,959 --> 00:11:18,041 ♪ Drop it low, low, drop it low Drop it low ♪ 263 00:11:18,500 --> 00:11:21,375 That is some impressive choreographed walking. 264 00:11:21,458 --> 00:11:22,834 Do you think they practice that? 265 00:11:23,375 --> 00:11:24,458 Oh, hey, guys. 266 00:11:24,917 --> 00:11:27,542 Just out power shopping, which, it turns out, 267 00:11:27,625 --> 00:11:29,875 is power walking plus shopping. 268 00:11:29,959 --> 00:11:33,625 Often complemented with an iced coffee or frozen kale-based drink. 269 00:11:33,709 --> 00:11:35,417 - That's magnificent. - Mm-hmm. 270 00:11:35,500 --> 00:11:37,875 Hey, bubble butt! Pick up the pace! 271 00:11:37,959 --> 00:11:38,959 Coming, Leah! 272 00:11:39,125 --> 00:11:41,041 Did she just call you "bubble butt"? 273 00:11:41,291 --> 00:11:42,959 Oh, it's a friendly nickname. 274 00:11:43,041 --> 00:11:46,250 And let's face it, papi's got back! 275 00:11:46,333 --> 00:11:47,333 W-- 276 00:11:49,417 --> 00:11:51,583 Oh, I don't like the looks of this. 277 00:11:52,208 --> 00:11:54,125 Since when can you drink kale? 278 00:11:54,834 --> 00:11:58,250 I just feel like I can't share anything personal with Andy. 279 00:11:58,333 --> 00:12:00,041 Is that because he doesn't listen? 280 00:12:00,125 --> 00:12:02,709 Oh, no, he listens hard. 281 00:12:02,792 --> 00:12:03,917 Too hard. 282 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 If I say I had a bad day, sometimes he cries. 283 00:12:07,083 --> 00:12:08,291 For hours. 284 00:12:08,375 --> 00:12:11,583 The only way I can cheer him up is to have sex with him. It's not fair. 285 00:12:11,667 --> 00:12:13,417 Yeah, I don't share personal stuff with Laurie 286 00:12:13,500 --> 00:12:15,250 because she always has a story to one-up me. 287 00:12:15,333 --> 00:12:18,458 It's easy talking to you. We can have an actual conversation. 288 00:12:18,542 --> 00:12:19,542 Totally. 289 00:12:19,625 --> 00:12:21,709 I mean, at first, we were just talking about, you know, 290 00:12:21,792 --> 00:12:23,834 work frustrations or whatever. 291 00:12:24,542 --> 00:12:27,083 But now I feel like I could talk to you about anything. 292 00:12:27,375 --> 00:12:28,375 Definitely. 293 00:12:28,458 --> 00:12:30,166 - There's a mutual trust here. - Mm-hmm. 294 00:12:30,250 --> 00:12:31,959 You know, it's just you and me, 295 00:12:32,041 --> 00:12:35,208 opening up about things that we couldn't say to anyone else, 296 00:12:35,291 --> 00:12:39,625 including the people we're in actual relationships with. 297 00:12:41,375 --> 00:12:43,417 Oh, my God. We're having an emotional affair. 298 00:12:44,208 --> 00:12:47,125 OK, should I get Dad and Grayson BFF necklaces 299 00:12:47,208 --> 00:12:49,709 or best friend t-shirts with their picture on it? 300 00:12:51,583 --> 00:12:52,583 Hey, Jules. 301 00:12:52,667 --> 00:12:55,291 Um, when two guys go fishing, 302 00:12:55,375 --> 00:12:58,792 they normally do that at, like, water, right? 303 00:12:58,875 --> 00:13:00,208 Bruce Willis was all like... 304 00:13:02,917 --> 00:13:04,125 Hi! What--? 305 00:13:04,792 --> 00:13:05,792 What's up? 306 00:13:05,875 --> 00:13:07,250 I thought you and Chick were fishing. 307 00:13:07,333 --> 00:13:09,709 Oh, hey, did Andy get in with the Leahs? 308 00:13:10,000 --> 00:13:12,667 Lucky dog. These gals run this town. 309 00:13:15,875 --> 00:13:19,041 I'm so mad at you, ditching my dad. 310 00:13:19,125 --> 00:13:21,125 And yeah, I can be mad and eat. 311 00:13:21,208 --> 00:13:22,250 I didn't ditch Chick. 312 00:13:22,333 --> 00:13:24,709 We ditched each other. It was a mutual ditch. 313 00:13:24,792 --> 00:13:25,959 OK, so you both lied. 314 00:13:26,041 --> 00:13:27,834 Now he's just wandering the streets by himself 315 00:13:27,917 --> 00:13:29,750 because you were too selfish to hang out with him. 316 00:13:30,125 --> 00:13:32,250 Now, if he's missing, I'm gonna have to call the police. 317 00:13:32,333 --> 00:13:34,583 Jules, stop. He's not missing. 318 00:13:35,041 --> 00:13:37,166 He's fine. Come with me. 319 00:13:37,417 --> 00:13:39,959 Oh, I guess our bro-date to the movies doesn't mean anything. 320 00:13:40,417 --> 00:13:41,917 And now playing big fat idiot-- 321 00:13:42,000 --> 00:13:43,041 - Tom! - No. No. 322 00:13:45,375 --> 00:13:46,625 I'm so ashamed. 323 00:13:46,709 --> 00:13:48,750 Don't be so hard on yourself, OK? 324 00:13:49,083 --> 00:13:50,750 There were two of us in that van. 325 00:13:50,834 --> 00:13:52,583 I've just been so stressed lately, 326 00:13:52,917 --> 00:13:55,625 and there you were, all pale and asexual 327 00:13:55,709 --> 00:13:58,500 and didn't seem remotely dangerous. It just happened. 328 00:13:58,583 --> 00:14:00,667 Well, in fairness, 329 00:14:01,208 --> 00:14:03,834 you were the one who opened up first. 330 00:14:04,500 --> 00:14:07,041 It was unexpected. It made me lower my guard. I got sucked in. 331 00:14:07,125 --> 00:14:10,375 Are you saying that I emotionally seduced you? 332 00:14:10,709 --> 00:14:12,291 I didn't seduce you. 333 00:14:12,375 --> 00:14:14,500 If I seduced you, you would know it. 334 00:14:14,583 --> 00:14:16,000 Please stop saying "seduced." 335 00:14:16,083 --> 00:14:17,583 - Hi, guys. - I didn't do anything! 336 00:14:18,750 --> 00:14:21,250 I'll have, uh, anything infused with cucumber. 337 00:14:21,333 --> 00:14:25,000 I'm trying to cut back on my calories and cucumber is awesome for your skin. 338 00:14:25,083 --> 00:14:26,667 I love your skin. 339 00:14:26,750 --> 00:14:28,291 I love you. Mwah! 340 00:14:28,375 --> 00:14:29,834 Dial it back. 341 00:14:30,583 --> 00:14:32,291 - Hey, babe. - I'm a good person. 342 00:14:32,375 --> 00:14:33,375 OK. 343 00:14:33,458 --> 00:14:37,208 You know, the most horrible girl I ever knew 344 00:14:37,291 --> 00:14:40,291 was actually named "Goodperson." 345 00:14:40,375 --> 00:14:42,250 So this one Halloween, we... 346 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 No. 347 00:14:44,333 --> 00:14:47,333 Do not tell the Angel Goodperson story anywhere near a child. 348 00:14:47,834 --> 00:14:50,750 Andy, I wanna talk to you about something really fast. 349 00:14:52,083 --> 00:14:54,041 We have to stop sharing feelings. 350 00:14:54,125 --> 00:14:56,083 - I can't live with the lies. - I know. 351 00:14:56,166 --> 00:14:57,792 - It's filthy. - Shameful. 352 00:14:57,875 --> 00:15:00,250 - I don't want it to stop. - I'll get the van. 353 00:15:01,208 --> 00:15:02,458 About the mom club... 354 00:15:02,542 --> 00:15:03,542 You want in, right? 355 00:15:03,917 --> 00:15:06,542 Sometimes, a pack of alpha bitches 356 00:15:06,625 --> 00:15:08,500 will take on a new member. 357 00:15:09,291 --> 00:15:11,250 Sort of... a Patsy. 358 00:15:11,333 --> 00:15:13,041 Andy, you're their Patsy. 359 00:15:13,125 --> 00:15:15,208 I'm... their fall guy? 360 00:15:15,291 --> 00:15:17,083 What? No. 361 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 Patsy was a girl from high school 362 00:15:19,208 --> 00:15:22,417 that my group of alpha bitches took on as a new member. 363 00:15:22,500 --> 00:15:24,917 We made her do stuff for us. You know, like our homework 364 00:15:25,000 --> 00:15:27,083 or bitch slap teachers who were failing us. 365 00:15:27,166 --> 00:15:29,834 You're--you're crazy, the Leahs love me! 366 00:15:29,917 --> 00:15:31,709 That's why they let me carry all their stuff 367 00:15:31,792 --> 00:15:33,000 and call me "bubble butt." 368 00:15:34,542 --> 00:15:37,166 I know they don't like me, Laurie. 369 00:15:37,250 --> 00:15:38,250 I've always known. 370 00:15:38,333 --> 00:15:40,667 Then why do you hang out with them? 371 00:15:40,750 --> 00:15:42,667 Because I'm new on the elementary school scene 372 00:15:42,750 --> 00:15:44,917 and I don't have one parent friend. 373 00:15:45,542 --> 00:15:48,792 And I may be the Patsy of the group, but at least I'm in the group, right? 374 00:15:49,375 --> 00:15:52,417 And to be honest, I think I'm starting to earn their respect. 375 00:15:52,542 --> 00:15:54,458 Hey, yoga in five. 376 00:15:54,667 --> 00:15:56,208 We need you to carry our mats. 377 00:15:56,291 --> 00:15:57,291 At your service! 378 00:16:00,375 --> 00:16:01,917 Dad, are you here? 379 00:16:03,291 --> 00:16:05,041 Shoot. I could've sworn he said 380 00:16:05,125 --> 00:16:08,125 he'd be here eating butterscotch and watching Blue Bloods. 381 00:16:08,208 --> 00:16:10,083 Just like you could've sworn he was at the V.F.W. 382 00:16:10,166 --> 00:16:12,333 or the Boot Barn or the hardware store? 383 00:16:12,583 --> 00:16:14,875 You keep taking me places, and he's not there. 384 00:16:14,959 --> 00:16:17,083 Marlo's! Oh, of course! 385 00:16:17,166 --> 00:16:19,583 This is the time of day he always gets a hankering for fro-yo. 386 00:16:19,667 --> 00:16:21,750 OK, stop it. I'm calling the police. 387 00:16:22,166 --> 00:16:23,208 Jules, stop. 388 00:16:24,458 --> 00:16:26,875 Your dad's fine, and I know where he is. 389 00:16:26,959 --> 00:16:29,583 And this time, I'm not just stalling or intentionally wasting time 390 00:16:29,667 --> 00:16:31,375 like I have been for the last two hours. 391 00:16:31,458 --> 00:16:33,667 You've been taking me on an angry goose chase? 392 00:16:33,750 --> 00:16:36,750 No, I've been taking you on a wild goose chase. 393 00:16:36,834 --> 00:16:39,917 That's not a thing. Why would anyone chase a wild goose? 394 00:16:40,000 --> 00:16:41,917 Why would anyone chase an angry goose? 395 00:16:42,000 --> 00:16:43,375 Because they stole your corn. 396 00:16:43,458 --> 00:16:45,792 Jules, can you just trust me? 397 00:16:49,750 --> 00:16:53,166 - Drive. I have a lot to unload today. - Ellie... 398 00:16:54,834 --> 00:16:56,375 - I can't. - Can't what? 399 00:16:56,792 --> 00:16:58,667 I can't do this anymore. 400 00:16:59,041 --> 00:17:02,875 After I left the pub, Laurie called to finish the Angel Goodperson story. 401 00:17:02,959 --> 00:17:05,750 If she's sharing things with me, how can I share with someone else? 402 00:17:06,208 --> 00:17:07,333 Don't say it. 403 00:17:07,917 --> 00:17:08,917 It's over. 404 00:17:10,792 --> 00:17:12,625 You don't say it's over. 405 00:17:12,875 --> 00:17:15,709 I will make your whole world come crashing down. 406 00:17:15,792 --> 00:17:17,500 Why would you wanna do that? 407 00:17:17,583 --> 00:17:21,166 Oh. I'm sorry. I just find threatening people relaxing. 408 00:17:22,166 --> 00:17:24,667 You're right. I don't wanna keep things from Andy, 409 00:17:24,750 --> 00:17:28,000 even if I have to climb on top of him to cheer him up when I'm sad. 410 00:17:29,041 --> 00:17:30,041 Yeah. 411 00:17:30,333 --> 00:17:32,583 You know all those deep, personal things I told you? 412 00:17:32,667 --> 00:17:34,917 I will never forget them. 413 00:17:35,000 --> 00:17:36,583 I was gonna say, 414 00:17:36,667 --> 00:17:38,709 do you know all the deep, personal things I told you? 415 00:17:38,792 --> 00:17:41,083 Forget them, or so help me God, 416 00:17:41,166 --> 00:17:42,917 I will catfish you again. 417 00:17:48,208 --> 00:17:49,250 That was you? 418 00:17:50,583 --> 00:17:54,291 Oh, well, well. If it isn't the alpha bitches. 419 00:17:54,875 --> 00:17:57,208 Go away. 420 00:17:57,291 --> 00:18:00,542 High school me would've already destroyed you, 421 00:18:00,625 --> 00:18:02,417 dismantling your bitch pack 422 00:18:02,500 --> 00:18:05,875 and claiming your scattered, newly orphaned bitches as my own. 423 00:18:05,959 --> 00:18:07,333 Oh, no! Don't kill her, please. Please. 424 00:18:08,250 --> 00:18:09,417 But I'm a mom now, 425 00:18:09,917 --> 00:18:11,875 and now my baby is old enough to go outside, 426 00:18:11,959 --> 00:18:14,667 he's gotten his cradle cap and baby acne under control, 427 00:18:15,041 --> 00:18:18,542 and I'm in the market for a new mom friend. 428 00:18:20,834 --> 00:18:22,750 You wanna join our cool yoga group? 429 00:18:23,166 --> 00:18:27,083 No. I'm looking for someone who's actually cool. 430 00:18:27,166 --> 00:18:29,834 You know, fun, considerate, 431 00:18:29,917 --> 00:18:32,834 and self-confident enough that they don't need to parade around 432 00:18:32,917 --> 00:18:35,083 like some pompous, snooty-ass bitch 433 00:18:35,166 --> 00:18:36,875 who is so shallow and obnoxious 434 00:18:36,959 --> 00:18:38,709 that it makes me wanna reach around from behind 435 00:18:38,792 --> 00:18:40,750 and choke her with her own badly installed implants. 436 00:18:41,917 --> 00:18:44,500 So I'm gonna be over there doing some yoga-ing 437 00:18:44,583 --> 00:18:47,333 and if anyone fits that description, 438 00:18:47,417 --> 00:18:48,667 come and join me. 439 00:18:48,750 --> 00:18:49,750 Sorry, baby. 440 00:18:50,417 --> 00:18:51,583 She means me. 441 00:18:51,667 --> 00:18:52,667 See ya! 442 00:18:54,875 --> 00:18:57,625 Hey, what do you know? 443 00:18:58,125 --> 00:18:59,959 Vacant spot in the Leahs, a Tom... 444 00:19:00,333 --> 00:19:01,333 This just makes sense. 445 00:19:04,542 --> 00:19:05,959 Why'd you bring me to the park? 446 00:19:06,875 --> 00:19:10,041 Well, Jules, you like to be involved in the lives of the people you love. 447 00:19:10,458 --> 00:19:12,542 Very, very involved. 448 00:19:12,625 --> 00:19:14,834 Like the time you left step-by-step instructions for Trav 449 00:19:14,917 --> 00:19:16,417 on the night he lost his virginity. 450 00:19:16,500 --> 00:19:18,458 I wanted him to feel I was right there by his side. 451 00:19:18,583 --> 00:19:21,375 Sometimes, when a person is making a big step, 452 00:19:21,917 --> 00:19:24,041 trying something a little difficult, 453 00:19:24,625 --> 00:19:28,166 well, sometimes they're not ready to share with other people. 454 00:19:28,375 --> 00:19:30,750 ♪ There's no hesitation ♪ 455 00:19:32,333 --> 00:19:33,583 ♪ Oh, baby ♪ 456 00:19:35,208 --> 00:19:37,375 Why is my dad holding hands with that stranger? 457 00:19:37,458 --> 00:19:39,834 Is she trying to steal his watch? 458 00:19:39,917 --> 00:19:42,291 Jules, your dad is on a date. 459 00:19:42,375 --> 00:19:45,000 My dad is on a date? 460 00:19:45,083 --> 00:19:46,458 He's still trying to get to know her. 461 00:19:46,542 --> 00:19:48,792 He wanted to take some time and work some stuff out, but... 462 00:19:49,625 --> 00:19:51,834 then you started to pry and ask questions 463 00:19:51,917 --> 00:19:55,166 and forced us to go on play dates together, so... 464 00:19:56,291 --> 00:19:58,250 Chick and I made a plan to play along. 465 00:19:58,333 --> 00:20:00,291 You know, you doing all that for my dad, 466 00:20:00,959 --> 00:20:02,667 making a plan and having his back... 467 00:20:03,125 --> 00:20:04,417 That's best buddy stuff. 468 00:20:04,500 --> 00:20:06,250 Don't be ridiculous. Jules, seriously? 469 00:20:06,333 --> 00:20:08,458 I had a cup of coffee and some wine. 470 00:20:08,542 --> 00:20:10,041 - I'm gonna find you a bathroom. - No, no, no. 471 00:20:10,125 --> 00:20:11,875 Shh, shh. I don't wanna miss this. 472 00:20:12,625 --> 00:20:15,000 OK, maybe I need a bush. 473 00:20:15,417 --> 00:20:16,917 - Or a cup. Get me a cup. - OK, I'm gonna walk away. 474 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 Yeah, no, get me a cup. Come back! 475 00:20:20,291 --> 00:20:21,959 Oh. Travis. 476 00:20:22,041 --> 00:20:23,291 Ellie. Hi. 477 00:20:23,375 --> 00:20:24,542 - Hi. What are you up to? - How are you? 478 00:20:24,625 --> 00:20:25,625 Well... 479 00:20:26,375 --> 00:20:27,709 Oh. I'm well. 480 00:20:27,959 --> 00:20:29,917 Um, getting in the zone at work. 481 00:20:30,458 --> 00:20:32,291 {\an8}You know. And you? 482 00:20:32,500 --> 00:20:34,166 {\an8}The--The--The Winebulance? 483 00:20:34,250 --> 00:20:37,125 {\an8}- No complaints. - I'm just, um... 484 00:20:37,667 --> 00:20:39,583 {\an8}here to get, uh... takeout. 485 00:20:39,667 --> 00:20:41,166 {\an8}It was good to see you. 486 00:20:41,500 --> 00:20:42,542 {\an8}And you. 487 00:20:44,125 --> 00:20:45,250 {\an8}Hey, maybe sometime we could... 488 00:20:47,709 --> 00:20:48,709 {\an8}Don't. 489 00:20:50,041 --> 00:20:51,208 {\an8}Just don't. 37459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.