Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,458 --> 00:00:05,250
Word.
2
00:00:05,333 --> 00:00:08,166
Now that Chick is all moved in,
Jules fusses over his health so much
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,959
that I can wear whatever I want
and she won't even notice.
4
00:00:11,041 --> 00:00:12,166
Oh, wow.
5
00:00:13,625 --> 00:00:17,041
What are you doing? I am not cold.
6
00:00:17,125 --> 00:00:20,375
- Yeah, because I gave you a blanket.
- I wasn't cold before the blanket.
7
00:00:20,458 --> 00:00:21,792
If anything, I'm hot.
8
00:00:21,875 --> 00:00:23,792
Dad! Why didn't you tell me you were hot?
9
00:00:24,625 --> 00:00:26,291
Your forehead's warm!
10
00:00:26,375 --> 00:00:29,208
Does it feel anything like this?
11
00:00:29,875 --> 00:00:32,500
- Holy crap! We're both sick.
- We need fluids.
12
00:00:35,709 --> 00:00:37,500
Hey, babe. How about a kiss?
13
00:00:39,500 --> 00:00:41,083
Move it, dude. Emergency.
14
00:00:42,917 --> 00:00:43,875
I need fluids.
15
00:00:45,792 --> 00:00:47,250
Dope.
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Fresh!
17
00:01:00,250 --> 00:01:03,458
He's literally counting the minutes
until Bobby gets back.
18
00:01:03,542 --> 00:01:05,792
Every minute brings him one minute closer.
19
00:01:06,291 --> 00:01:07,417
Please, may I kill him?
20
00:01:07,500 --> 00:01:09,458
- No, sweetie.
- Hey, guys.
21
00:01:09,542 --> 00:01:11,375
Trav and I did it!
22
00:01:11,458 --> 00:01:13,250
Obviously. You're pregnant.
23
00:01:13,333 --> 00:01:15,083
{\an8}No, we came up
with our perfect baby names!
24
00:01:15,166 --> 00:01:17,000
{\an8}One for if it's a boy,
and one if it's a girl.
25
00:01:17,083 --> 00:01:19,000
You did?
OK, tell me, tell me, tell me!
26
00:01:19,083 --> 00:01:20,250
I'm good.
27
00:01:20,333 --> 00:01:22,542
We actually want to keep the name
a surprise until the baby's born.
28
00:01:22,625 --> 00:01:24,709
Oh...
29
00:01:24,792 --> 00:01:26,500
{\an8}I know I'm not due for a couple weeks,
30
00:01:26,583 --> 00:01:29,291
{\an8}but it was a big deal for me
to have the name ready.
31
00:01:29,375 --> 00:01:32,417
{\an8}You know, I wasn't officially named
until I was, like, 3 years old.
32
00:01:32,500 --> 00:01:35,208
{\an8}Before that, it was just
a series of nicknames.
33
00:01:35,291 --> 00:01:38,583
{\an8}Squirmy, Screamy, Tinkles, Door Stop,
34
00:01:38,667 --> 00:01:41,458
{\an8}Dump Truck, Stupid, Mama's Little Oopsie,
35
00:01:41,542 --> 00:01:43,667
{\an8}Lizard Lips,
and then I know 15 other ones,
36
00:01:43,750 --> 00:01:46,291
{\an8}and then, finally, Laurie.
So, I have long vowed
37
00:01:46,375 --> 00:01:48,250
{\an8}that no baby is gonna come out
of my lady-hole
38
00:01:48,333 --> 00:01:49,875
{\an8}without a proper name.
39
00:01:49,959 --> 00:01:51,875
You know, when Travis was a baby,
he had a nickname.
40
00:01:51,959 --> 00:01:53,041
It was Hungry Pup.
41
00:01:53,125 --> 00:01:55,208
He could not get enough of my boobs.
42
00:01:55,291 --> 00:01:57,166
Perfect. Grandpa, how are you?
43
00:01:57,291 --> 00:01:59,750
The way that boy would cling
to your milkers,
44
00:01:59,834 --> 00:02:01,500
I never saw anything like it.
45
00:02:01,583 --> 00:02:02,917
And I owned a farm.
46
00:02:03,000 --> 00:02:04,667
Aww. That's cute.
47
00:02:04,750 --> 00:02:06,750
Ohh-ho-ho,
he's another minute closer!
48
00:02:07,417 --> 00:02:08,500
I said no.
49
00:02:12,959 --> 00:02:17,250
{\an8}Oh, a brand-new camera for a perfect shot
of the moment I reunite with Bobby.
50
00:02:17,333 --> 00:02:18,750
I am counting on you--
51
00:02:18,834 --> 00:02:20,875
Oh! It's time!
52
00:02:34,542 --> 00:02:36,458
- Ow!
- Oh!
53
00:02:40,208 --> 00:02:43,500
{\an8}Oh, man. It's good to be back.
I love playing golf,
54
00:02:43,583 --> 00:02:46,166
{\an8}but I don't love going halfway
around the world to play it.
55
00:02:46,250 --> 00:02:49,250
{\an8}We're talking about Georgia, right?
The state right next to this one?
56
00:02:49,333 --> 00:02:51,208
{\an8}It was like a different planet!
57
00:02:51,291 --> 00:02:53,875
{\an8}I mean, they speak English,
but it doesn't sound like our English.
58
00:02:53,959 --> 00:02:55,834
I mean, some people have
a hard time even understanding me.
59
00:02:55,917 --> 00:02:56,917
Can you believe that?
60
00:02:57,000 --> 00:02:59,667
Frazzle-de-der.
I do find that surprising.
61
00:02:59,792 --> 00:03:04,458
I have planned the biggest,
most super-funnest, funnest day ever.
62
00:03:04,542 --> 00:03:07,667
Try to imagine all your most
favorite things in the whole wide world,
63
00:03:07,750 --> 00:03:09,834
all rolled together
in the most perfect day.
64
00:03:09,917 --> 00:03:11,542
{\an8}Oh, it's glorious.
65
00:03:11,625 --> 00:03:14,875
{\an8}The beer's stacked so high,
it almost reaches the pizza!
66
00:03:14,959 --> 00:03:18,834
{\an8}Oh, and look--it's Mr. T!
67
00:03:18,917 --> 00:03:20,625
{\an8}That's a strange little fantasy.
68
00:03:20,709 --> 00:03:23,041
{\an8}Man, I'm just excited
to hang out with my best pal.
69
00:03:23,125 --> 00:03:24,208
{\an8}There's nothing strange about that.
70
00:03:24,291 --> 00:03:25,834
{\an8}Are you two holding hands?
71
00:03:25,917 --> 00:03:28,208
{\an8}It's more of an extended handshake.
72
00:03:33,291 --> 00:03:35,667
Whoa, Grandpa. Do you, um...?
73
00:03:35,750 --> 00:03:40,417
{\an8}Yes, I realize that I'm wearing
an exact replica Civil War uniform
74
00:03:40,500 --> 00:03:44,166
in the living room of your
mother's home in the year 2015.
75
00:03:44,250 --> 00:03:45,834
That answer your question?
76
00:03:45,917 --> 00:03:47,250
All good, thanks.
77
00:03:47,333 --> 00:03:49,542
Are you doing a Civil War re-enactment?
78
00:03:49,625 --> 00:03:52,083
I've always wanted to do that.
You got to let me come.
79
00:03:52,166 --> 00:03:56,000
{\an8}Well, I don't know, String Bean.
This is a tough group.
80
00:03:56,083 --> 00:03:58,417
{\an8}And as the new guy, you would be subject
81
00:03:58,500 --> 00:04:01,959
{\an8}to hazing, criticism,
even personal insults.
82
00:04:02,041 --> 00:04:04,125
{\an8}- Oh, then Tom's your man. Yeah.
- I think he's good.
83
00:04:04,208 --> 00:04:07,000
{\an8}Hey, Dad.
What's with the World War II outfit?
84
00:04:07,083 --> 00:04:10,542
Oh, God. Did we have
horrible public schools.
85
00:04:10,625 --> 00:04:15,792
June-Bug, I'm just visiting some friends
to re-enact a giant battle.
86
00:04:15,875 --> 00:04:19,959
So, wait. You expect me to be fine
with you playing war in this heat?
87
00:04:20,041 --> 00:04:21,709
Sorry, Dad. You're not going.
88
00:04:22,250 --> 00:04:24,875
{\an8}Well, actually, I am.
89
00:04:25,625 --> 00:04:27,417
{\an8}Jules and Chick showdown. Strap in.
90
00:04:27,500 --> 00:04:30,291
{\an8}And if I may dust off
one of your old classics--
91
00:04:30,375 --> 00:04:32,667
{\an8}my house, my rules.
92
00:04:33,250 --> 00:04:34,458
Ow.
93
00:04:35,041 --> 00:04:36,583
I'm gonna go take a nap.
94
00:04:42,000 --> 00:04:45,583
{\an8}I hate treating my dad like that,
but he needs to know who's boss.
95
00:04:45,667 --> 00:04:48,750
I mean, he's tough. But I'm tougher.
96
00:04:53,291 --> 00:04:54,333
Oh!
97
00:04:54,417 --> 00:04:56,083
A penny can!
98
00:04:56,166 --> 00:04:58,333
Triple hit!
You know what that means.
99
00:04:58,417 --> 00:05:00,875
♪ Triple sip! Triple sip!
Triple sip! ♪
100
00:05:00,959 --> 00:05:02,041
Triple sip!
101
00:05:04,750 --> 00:05:06,834
Ha! Man, this is the greatest day ever!
102
00:05:06,917 --> 00:05:10,166
We're just getting started!
I haven't even shown you the--
103
00:05:10,250 --> 00:05:13,667
Whoo! Trampoline! Man, awesome!
104
00:05:13,750 --> 00:05:15,750
Yeah! But not as awesome as a--
105
00:05:15,834 --> 00:05:18,250
Ninja fight!
106
00:05:18,333 --> 00:05:19,375
Ah!
107
00:05:19,458 --> 00:05:21,083
Whoo!
108
00:05:26,417 --> 00:05:29,417
Man! That was so cool!
109
00:05:29,500 --> 00:05:31,917
See, this is why I could
never leave Gulf Haven...
110
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
no matter how much that club offers.
111
00:05:34,583 --> 00:05:35,542
What?
112
00:05:35,625 --> 00:05:39,667
Yeah, club down in Georgia
offered me a swanky job as a golf pro.
113
00:05:39,750 --> 00:05:41,250
I'm gonna go get some beers.
114
00:05:43,083 --> 00:05:45,792
Guys, seriously, I can't get down!
115
00:05:46,750 --> 00:05:50,083
It's hard having two perfect baby names
116
00:05:50,166 --> 00:05:52,500
and knowing that we only get to use one.
117
00:05:52,583 --> 00:05:53,959
Spontaneous pregnant pee!
118
00:05:54,041 --> 00:05:55,709
Clear a path! Clear a path!
119
00:05:55,792 --> 00:05:57,250
Hang in there, babe!
120
00:05:57,333 --> 00:05:58,625
Just remember, it will all be worth it
121
00:05:58,709 --> 00:05:59,917
when we give our perfect baby
the perfect--
122
00:06:00,000 --> 00:06:03,125
Her names are beyond horrible
and will destroy our child's life.
123
00:06:03,208 --> 00:06:04,208
- Help.
- Oh, please.
124
00:06:04,291 --> 00:06:05,417
Hers can't be that bad.
125
00:06:05,500 --> 00:06:06,542
Fancy.
126
00:06:06,625 --> 00:06:08,500
Laurie's perfect name for a girl is Fancy.
127
00:06:09,291 --> 00:06:11,542
I said that hers couldn't be that bad.
128
00:06:11,625 --> 00:06:13,083
I was wrong.
129
00:06:13,166 --> 00:06:14,166
Fancy?
130
00:06:15,375 --> 00:06:19,500
Please, please, dear God.
Let the middle name be Pants.
131
00:06:19,583 --> 00:06:21,250
Fancy Pants Cobb.
132
00:06:21,333 --> 00:06:23,375
Her names are beyond awful,
but Laurie's stubborn.
133
00:06:23,458 --> 00:06:25,542
I have to convince her
without her realizing it.
134
00:06:25,625 --> 00:06:28,834
So, you need a master of manipulation.
135
00:06:28,917 --> 00:06:30,917
You've come to the right place, my friend.
136
00:06:31,875 --> 00:06:33,959
But tell me what her boy name is.
137
00:06:34,041 --> 00:06:35,500
It can't be worse.
138
00:06:35,583 --> 00:06:36,917
Tell me.
139
00:06:39,291 --> 00:06:41,500
Macho. OK? The boy name is Macho.
140
00:06:43,333 --> 00:06:44,542
You're not laughing?
141
00:06:44,625 --> 00:06:46,458
Oh, I will eventually.
142
00:06:47,000 --> 00:06:50,500
I'm just so happy right now,
I feel a little emotional.
143
00:06:56,667 --> 00:07:01,875
When the bugle sounds again,
it will be the year 1863.
144
00:07:01,959 --> 00:07:03,834
Let the re-enactment begin!
145
00:07:03,917 --> 00:07:05,291
- Huzzah!
- Huzzah!
146
00:07:09,458 --> 00:07:10,542
Hello, General.
147
00:07:10,625 --> 00:07:11,959
Uh-oh.
148
00:07:12,041 --> 00:07:15,875
OK, there's a girl here now.
Can we make her wear the dress?
149
00:07:17,375 --> 00:07:18,375
Hi.
150
00:07:22,375 --> 00:07:24,125
All right. Let's go home.
151
00:07:24,208 --> 00:07:25,625
No, I'm staying here.
152
00:07:25,709 --> 00:07:27,583
All right. You want to stay?
153
00:07:28,333 --> 00:07:29,333
Let's stay.
154
00:07:30,291 --> 00:07:33,375
- What are you doing?
- I'm enlisting, General.
155
00:07:33,458 --> 00:07:36,250
I'm gonna stand by your side
until we win this war
156
00:07:36,333 --> 00:07:38,583
and tell the King of England to suck it.
157
00:07:38,667 --> 00:07:40,291
- Mnh-mnh.
- King of France.
158
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
- No.
- Russia.
159
00:07:42,166 --> 00:07:44,041
- No...
- Oh, Mars?
160
00:07:44,125 --> 00:07:46,583
I'm sorry. No lady soldiers.
161
00:07:46,667 --> 00:07:49,834
Actually, historical records show
162
00:07:49,917 --> 00:07:52,417
that some women were convincingly able
163
00:07:52,500 --> 00:07:55,709
to dress as men and join the fight.
164
00:07:58,417 --> 00:08:00,417
Fine. You're in.
165
00:08:00,500 --> 00:08:02,291
But move the damn car!
166
00:08:02,834 --> 00:08:04,125
I'm on it.
167
00:08:05,959 --> 00:08:08,375
I usually don't go for muscles,
168
00:08:08,458 --> 00:08:11,083
but that guy makes me want
to let my hair down
169
00:08:11,166 --> 00:08:12,834
and get all fancy.
170
00:08:12,917 --> 00:08:16,500
Fancy? You mean like...
like dressed up?
171
00:08:16,583 --> 00:08:18,583
I mean, like, super slutty.
172
00:08:18,667 --> 00:08:20,500
You know, fancy.
173
00:08:20,583 --> 00:08:21,917
Maybe that's just a New York term.
174
00:08:22,000 --> 00:08:24,750
You think that "fancy" means super slutty?
175
00:08:24,834 --> 00:08:27,333
Slutty, trashy, mind-bogglingly whorish.
176
00:08:27,417 --> 00:08:29,625
What?
177
00:08:29,709 --> 00:08:32,166
- It's just that "fancy"...
- Meaning whorish.
178
00:08:32,250 --> 00:08:34,083
...is the name we liked for a girl.
179
00:08:34,166 --> 00:08:35,959
Yeah, it's our girl name.
180
00:08:36,041 --> 00:08:38,250
I'm sure you can still use it.
181
00:08:38,333 --> 00:08:42,625
I'm probably the only one
in town who equates "fancy" with...
182
00:08:42,709 --> 00:08:44,834
a shocking degree of skankitude.
183
00:08:44,917 --> 00:08:47,166
No, "Fancy" is dead. You killed "Fancy."
184
00:08:47,250 --> 00:08:49,375
I feel terrible, Jelly.
185
00:08:49,458 --> 00:08:53,291
Does the word "Macho"
186
00:08:53,375 --> 00:08:54,792
make you think of any slang?
187
00:08:54,875 --> 00:08:57,875
- Um, no.
- Oh. OK.
188
00:08:58,542 --> 00:09:01,458
It does remind me of a rodeo clown
189
00:09:01,542 --> 00:09:04,000
who took my young, naive hand
190
00:09:04,083 --> 00:09:06,083
and escorted me into womanhood.
191
00:09:06,875 --> 00:09:08,000
Oh, Macho.
192
00:09:08,667 --> 00:09:10,375
I made him keep his nose on.
193
00:09:10,458 --> 00:09:11,834
Oh, no!
194
00:09:18,000 --> 00:09:20,417
{\an8}- Round of Coors?
- Hey-oh!
195
00:09:20,500 --> 00:09:22,166
{\an8}This is the life.
196
00:09:22,250 --> 00:09:25,250
{\an8}Beach, beer, and buds.
197
00:09:26,500 --> 00:09:29,291
So, this golf club really
wanted you to be their new pro?
198
00:09:29,375 --> 00:09:32,000
Yeah, they offered me 50,000 bucks!
199
00:09:32,083 --> 00:09:33,709
Not in a big bag like you'd think,
200
00:09:33,792 --> 00:09:36,583
but, you know, I guess they pay it bit
by bit over the course of a year.
201
00:09:37,458 --> 00:09:39,375
Yeah, some companies do it that way.
202
00:09:39,458 --> 00:09:41,625
Yeah, and they offered me
a free apartment, too.
203
00:09:41,709 --> 00:09:43,667
You know, nice swanky pad
right on the course.
204
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
How swanky?
205
00:09:44,834 --> 00:09:46,667
You know those toilets
that shoot water up your butt?
206
00:09:46,750 --> 00:09:48,458
They had one? Did you try it?
207
00:09:49,375 --> 00:09:50,709
I'll never be the same.
208
00:09:52,542 --> 00:09:55,750
Hey, it was a good offer,
but I need to be here, you know?
209
00:09:55,834 --> 00:09:58,375
With the people that I love,
and where nothing ever changes.
210
00:10:00,333 --> 00:10:02,333
Well, I guess some stuff changes.
211
00:10:02,417 --> 00:10:04,959
You know, Jules is married
to G-Man, and Travis graduated,
212
00:10:05,041 --> 00:10:06,333
finally won over Laurie,
213
00:10:06,417 --> 00:10:08,583
and knocked her up for good measure.
214
00:10:08,667 --> 00:10:10,333
And, you know,
they're gonna be parents, too.
215
00:10:11,583 --> 00:10:14,166
But I'm still the same.
You know, nothing ever changes for me.
216
00:10:15,291 --> 00:10:16,583
Bobby Cobb!
217
00:10:18,166 --> 00:10:20,750
I knew it! You got Mr. T!
218
00:10:20,834 --> 00:10:23,291
- Welcome back, fool!
- You welcome back, fool.
219
00:10:23,375 --> 00:10:25,333
- You ready to go?
- Let's go break some stuff.
220
00:10:25,417 --> 00:10:26,583
Hey!
221
00:10:27,750 --> 00:10:29,125
What are you doing?
222
00:10:29,208 --> 00:10:31,125
Just giving my General some air.
223
00:10:31,208 --> 00:10:33,166
Oh, and I got this cool war paint.
224
00:10:33,250 --> 00:10:34,667
It smells like coconut.
225
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
You should put some
on your ears and your nose, right?
226
00:10:37,667 --> 00:10:38,709
All right!
227
00:10:38,792 --> 00:10:39,792
Wh--
228
00:10:40,375 --> 00:10:42,959
On my signal, we charge.
229
00:10:43,041 --> 00:10:45,000
Let's give 'em hell!
230
00:10:45,083 --> 00:10:46,583
Yeah, let's give 'em hell!
231
00:10:46,667 --> 00:10:48,750
And make sure we get enough fluids!
232
00:10:49,458 --> 00:10:50,709
You know, to fight better.
233
00:10:50,792 --> 00:10:55,208
Soldier, your presence here is causing me
234
00:10:55,291 --> 00:10:57,583
a real pain in the ass.
235
00:10:57,667 --> 00:11:00,041
Oh, wait. That's just a figure
of speech, right, Dad?
236
00:11:00,125 --> 00:11:02,875
- You don't really have a pain in--
- Soldier, mind your own business!
237
00:11:02,959 --> 00:11:05,125
If you think I'm just gonna
back off and let you be,
238
00:11:05,208 --> 00:11:07,500
then you're as dumb
as Tom looks in that dress!
239
00:11:07,583 --> 00:11:09,166
Come on! Cheap shot!
240
00:11:09,959 --> 00:11:11,458
You don't want me to take care of you?
241
00:11:11,542 --> 00:11:13,500
- Well, too bad.
- That's it.
242
00:11:14,291 --> 00:11:17,917
Defection! I'm changing sides!
243
00:11:18,959 --> 00:11:20,333
You can't do that!
244
00:11:21,291 --> 00:11:22,291
Can he do that?
245
00:11:22,375 --> 00:11:23,917
It's not in the rule book.
246
00:11:24,750 --> 00:11:25,959
Charge!
247
00:11:33,291 --> 00:11:36,250
Jelly, I'm so sorry I ruined
your beautiful names.
248
00:11:36,333 --> 00:11:38,583
Yeah, me too.
249
00:11:39,458 --> 00:11:41,917
I guess it's back to my list.
250
00:11:42,000 --> 00:11:44,166
Will you please tell me
if any of these work?
251
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
Sure. Are they for a boy or a girl?
252
00:11:45,583 --> 00:11:48,750
Yes. OK. Apricot. Aqua.
253
00:11:48,834 --> 00:11:50,667
Boodle. Blitz.
254
00:11:50,750 --> 00:11:54,917
Calico, Coleco, Cottage, Courage.
255
00:11:55,000 --> 00:11:57,375
Dobie, Doctor, Faddle, Fig.
256
00:11:57,458 --> 00:11:59,125
Doctor Faddlefig?
257
00:11:59,208 --> 00:12:01,500
Oh, that's actually three names.
258
00:12:01,583 --> 00:12:02,583
- Oh.
- Anything?
259
00:12:02,667 --> 00:12:04,583
- Let's keep going.
- OK.
260
00:12:04,667 --> 00:12:08,208
Habit, Haha, Health, Midori,
Patella, Pea--
261
00:12:08,291 --> 00:12:10,291
the vegetable, not the verb, obviously.
262
00:12:10,375 --> 00:12:11,792
- Obviously.
- Yeah.
263
00:12:11,875 --> 00:12:14,208
Pico, Pinko, Pin-Wah.
264
00:12:14,291 --> 00:12:15,417
Pinot?
265
00:12:15,500 --> 00:12:17,166
Pinot. Is that how you say that?
266
00:12:17,250 --> 00:12:19,542
- Yeah.
- Pinot. I like it.
267
00:12:19,625 --> 00:12:20,625
I like it even better.
268
00:12:20,709 --> 00:12:23,542
Poi, Robo, Rockford, Shoe.
269
00:12:23,625 --> 00:12:25,417
Tack, Tao, Toy.
270
00:12:25,500 --> 00:12:27,250
Tug. Ugga--
271
00:12:27,333 --> 00:12:29,625
Hey. I just get so mad
at the service in here,
272
00:12:29,709 --> 00:12:30,834
I want to strangle my phone.
273
00:12:30,917 --> 00:12:32,291
Wh--Ah! Laurie!
274
00:12:32,375 --> 00:12:33,458
I knew it!
275
00:12:33,542 --> 00:12:34,625
You were behind this.
276
00:12:34,709 --> 00:12:36,792
You told Ellie to kill my baby names!
277
00:12:36,875 --> 00:12:38,792
No! Just the bad ones!
278
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
- So, all of them.
- Ugh!
279
00:12:39,959 --> 00:12:40,959
Wait, Laurie.
280
00:12:41,041 --> 00:12:42,166
Where are you going?
281
00:12:42,250 --> 00:12:44,417
You, sir, are toast!
282
00:12:44,917 --> 00:12:49,166
Ellie, please write "Toast"
on my baby name list.
283
00:12:49,250 --> 00:12:50,959
That's one of the stronger choices.
284
00:12:52,166 --> 00:12:54,875
Andy, this job is a huge
opportunity for Bobby.
285
00:12:54,959 --> 00:12:56,458
You know we have to talk about this.
286
00:12:57,166 --> 00:12:58,750
Oh, you can't talk because your mouth
287
00:12:58,834 --> 00:13:00,875
is full of the gummy bears
I brought? OK.
288
00:13:00,959 --> 00:13:02,709
Well, I didn't bring any gummy bears.
289
00:13:03,458 --> 00:13:06,542
Look, I know it's best for us
if Bobby stays here forever.
290
00:13:06,625 --> 00:13:07,834
But what's best for him?
291
00:13:09,500 --> 00:13:12,542
Just remember, there's no "I"...
292
00:13:12,625 --> 00:13:14,041
in BFF.
293
00:13:17,875 --> 00:13:19,333
Today was awesome!
294
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Right, T?
295
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
I pity the fool who's missing this.
296
00:13:24,250 --> 00:13:28,291
Later on, we're gonna go into town
and try to explain to kids who Mr. T is.
297
00:13:29,542 --> 00:13:31,792
Oh! Nice necklace, Ando.
298
00:13:31,875 --> 00:13:33,875
BFF, Best Friends Forever.
299
00:13:33,959 --> 00:13:35,959
Also, Beer Farts Flammable.
300
00:13:36,041 --> 00:13:38,834
That little tidbit saved my life once.
301
00:13:40,625 --> 00:13:42,417
Bobby, I can't help thinking--
302
00:13:42,500 --> 00:13:43,959
I have that problem sometimes.
303
00:13:44,041 --> 00:13:46,375
N-no. I'm--I'm thinking...
304
00:13:46,959 --> 00:13:49,458
it's not always good to be comfortable,
305
00:13:49,542 --> 00:13:51,291
not when it holds you back.
306
00:13:51,375 --> 00:13:52,834
You know, so, maybe...
307
00:13:52,917 --> 00:13:54,458
Spit it out, man! What?
308
00:13:55,125 --> 00:13:56,875
I think you should leave and take the job.
309
00:13:58,083 --> 00:13:59,792
No. No, no, no, no, no.
310
00:13:59,875 --> 00:14:01,500
Don't do sad puppy dog face!
311
00:14:01,583 --> 00:14:02,709
It will kill me!
312
00:14:03,333 --> 00:14:04,458
I have to go!
313
00:14:14,208 --> 00:14:16,959
That's the coolest sad exit
I've ever seen.
314
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Dad?
315
00:14:22,792 --> 00:14:24,375
Dad, stop hiding!
316
00:14:24,875 --> 00:14:26,834
I want to talk to you!
317
00:14:26,875 --> 00:14:28,917
That's why I'm hiding!
318
00:14:32,625 --> 00:14:34,667
Aha! Freeze, dirtbag.
319
00:14:35,583 --> 00:14:37,000
Looks like I've got a prisoner.
320
00:14:40,166 --> 00:14:41,166
Jules!
321
00:14:41,750 --> 00:14:43,917
Travis is trying to kill my baby names!
322
00:14:44,000 --> 00:14:45,542
For the love of...
323
00:14:46,709 --> 00:14:49,375
Laurie! Laurie, can we talk about this?
324
00:14:49,458 --> 00:14:52,959
Jules, tell your son
to stop being such an ass!
325
00:14:53,041 --> 00:14:56,667
Hey, Mom, will you tell Laurie
that "Fancy" is a terrible name?
326
00:14:57,250 --> 00:14:58,333
Fancy?
327
00:14:58,417 --> 00:14:59,667
- Right?
- Right?
328
00:14:59,750 --> 00:15:02,917
Trav, will you tell your mom
that I am not a child?
329
00:15:03,542 --> 00:15:06,166
Trav, will you tell my dad
that he's acting like one?
330
00:15:06,250 --> 00:15:09,291
OK, there are three new people here,
two of whom are women!
331
00:15:09,375 --> 00:15:11,291
Could I please take off the dress now?
332
00:15:11,375 --> 00:15:12,875
- Shut up, Tom!
- Cram it, new guy!
333
00:15:12,959 --> 00:15:14,875
- Jules--
- Not now!
334
00:15:14,959 --> 00:15:16,083
OK, dress is coming off.
335
00:15:16,166 --> 00:15:18,291
- I'm out of here.
- Jules!
336
00:15:18,375 --> 00:15:19,625
- Dad!
- Mom!
337
00:15:19,709 --> 00:15:22,375
- Jules!
- Fine, you want my opinion?
338
00:15:22,458 --> 00:15:26,834
Fancy is the stupidest name
I've ever heard of in my entire life!
339
00:15:26,917 --> 00:15:27,917
Are you happy?
340
00:15:28,000 --> 00:15:30,750
No! My water just broke.
341
00:15:36,750 --> 00:15:38,583
A lot of women can wet themselves
342
00:15:38,667 --> 00:15:40,208
and then mistakenly believe
that their water's broken.
343
00:15:40,792 --> 00:15:42,291
That's not the case here.
She's having a baby.
344
00:15:42,959 --> 00:15:43,959
OK, who's got a phone?
345
00:15:44,041 --> 00:15:45,750
I left mine in my car,
and it's parked over a mile away.
346
00:15:45,834 --> 00:15:47,250
No phones allowed here.
347
00:15:47,333 --> 00:15:50,458
- Laurie smashed mine.
- I left mine at the bar!
348
00:15:50,542 --> 00:15:52,417
She's having a baby.
We have no phone.
349
00:15:52,500 --> 00:15:54,083
The closest car is a mile away.
350
00:15:54,166 --> 00:15:56,750
I'm sure a solution will present itself.
351
00:15:56,834 --> 00:15:58,583
Always good to know a doctor.
352
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
OK, Laurie. Let's get those legs open.
353
00:16:02,333 --> 00:16:03,375
Yikes.
354
00:16:03,458 --> 00:16:05,667
Jules, I don't want
to have a battlefield baby.
355
00:16:05,750 --> 00:16:07,417
Please!
356
00:16:09,333 --> 00:16:10,542
You're not going to.
357
00:16:12,667 --> 00:16:14,041
Jules, are you sure
you know what you're doing?
358
00:16:14,125 --> 00:16:15,792
Please.
359
00:16:15,875 --> 00:16:17,667
That didn't really answer the question.
360
00:16:18,417 --> 00:16:19,417
OK, then.
361
00:16:19,500 --> 00:16:21,542
Dad, can we put an end
to this fight for now?
362
00:16:21,625 --> 00:16:24,125
Go get me a great-grandkid, J-Bird.
363
00:16:25,000 --> 00:16:26,166
Hyah!
364
00:16:26,250 --> 00:16:27,750
I got...
365
00:16:29,375 --> 00:16:30,625
OK. We need to get to a car
366
00:16:30,709 --> 00:16:31,875
so we can meet them
at the hospital. Grandpa?
367
00:16:33,667 --> 00:16:35,792
I'm the fastest one here. I'll hurry back.
368
00:16:39,834 --> 00:16:41,750
All-state track,
three years in a row!
369
00:16:46,625 --> 00:16:48,417
Hold on. OK.
370
00:16:52,291 --> 00:16:53,458
Sorry I ran off.
371
00:16:56,083 --> 00:16:58,083
Are you chewing imaginary gummy bears?
372
00:17:02,417 --> 00:17:03,875
So, you really want me to leave?
373
00:17:03,959 --> 00:17:05,250
No!
374
00:17:05,750 --> 00:17:07,417
The thought of you moving aw--
375
00:17:07,500 --> 00:17:09,125
I can't even say it!
376
00:17:09,208 --> 00:17:10,792
Well, then, so why did you?
377
00:17:10,875 --> 00:17:13,542
It would be awful for me
if you moved aw--
378
00:17:14,875 --> 00:17:18,291
But it may be great for you.
Buddy, you're living on a land boat,
379
00:17:18,375 --> 00:17:19,667
stuck in a rut.
380
00:17:19,750 --> 00:17:21,917
This town's holding you back.
381
00:17:22,000 --> 00:17:24,625
Bobby, I hang out with you here every day,
382
00:17:24,709 --> 00:17:27,834
and we have a few beers
and some laughs, and I love it.
383
00:17:28,417 --> 00:17:30,083
But you know what the best part
of my day is?
384
00:17:30,834 --> 00:17:32,834
The 10 seconds from
when I pull into this lot
385
00:17:32,917 --> 00:17:34,542
to when I get to your boat.
386
00:17:34,625 --> 00:17:38,750
Because I think maybe I-I'll climb up
and you won't be here.
387
00:17:39,792 --> 00:17:42,583
No goodbyes, just... left.
388
00:17:43,291 --> 00:17:45,083
I don't know much, but I know that.
389
00:17:46,625 --> 00:17:48,083
Is that Good Will Hunting?
390
00:17:48,166 --> 00:17:49,667
Yeah, I wrote it on my hand.
391
00:17:52,000 --> 00:17:54,417
I--I want big things for you.
392
00:17:54,500 --> 00:17:57,083
And it'll be hard shaking up
your life and moving aw--
393
00:17:58,208 --> 00:18:00,250
But sometimes doing the hard thing
394
00:18:00,333 --> 00:18:02,083
gets you to where you need to be.
395
00:18:03,583 --> 00:18:05,375
I just want the best for you.
396
00:18:07,542 --> 00:18:10,291
♪ I stole a car last night ♪
397
00:18:12,458 --> 00:18:14,166
♪ Don't know we're gonna go ♪
398
00:18:14,250 --> 00:18:16,250
♪ Don't know we're gonna go ♪
399
00:18:16,333 --> 00:18:18,083
- Oh!
- Oh!
400
00:18:18,792 --> 00:18:20,583
- Come on.
- Jules, I can't.
401
00:18:20,667 --> 00:18:21,834
You can.
402
00:18:21,917 --> 00:18:23,458
- No!
- Oh, here she is!
403
00:18:23,542 --> 00:18:24,792
It's OK. Just the dad!
404
00:18:24,875 --> 00:18:26,417
Oh, and that's my dad.
405
00:18:26,500 --> 00:18:27,583
And the weird neighbor.
406
00:18:27,667 --> 00:18:29,041
Probably a lot more coming.
407
00:18:29,125 --> 00:18:30,959
- Baby, are you OK?
- No!
408
00:18:31,041 --> 00:18:33,208
You killed Macho and Fancy!
409
00:18:33,291 --> 00:18:34,917
Later, OK? You're about to give birth.
410
00:18:35,000 --> 00:18:36,625
No! No!
411
00:18:36,750 --> 00:18:40,583
So help me, I will suck
this baby back up into my body
412
00:18:40,667 --> 00:18:41,959
until it has a name!
413
00:18:44,417 --> 00:18:46,333
You better start pitching ideas.
414
00:18:46,417 --> 00:18:47,667
- Uh, Peaches.
- Jesse.
415
00:18:47,750 --> 00:18:49,959
- That's terrible!
- Maryann.
416
00:18:50,041 --> 00:18:51,834
Wait. I got it.
417
00:18:55,959 --> 00:18:58,041
It's perfect.
418
00:18:58,125 --> 00:18:59,333
Yes.
419
00:18:59,458 --> 00:19:01,166
Oh, God! Yeah, everybody out!
420
00:19:01,250 --> 00:19:03,583
This baby is gonna shoot across the room!
421
00:19:03,667 --> 00:19:05,375
Oh, my God!
I got to push! I have to push!
422
00:19:05,458 --> 00:19:07,166
I have to push.
I have to push, I have to push.
423
00:19:07,250 --> 00:19:08,417
Ah, ah.
424
00:19:23,917 --> 00:19:25,458
You want to go hold your grandson?
425
00:19:26,041 --> 00:19:27,083
Oh, not yet.
426
00:19:27,166 --> 00:19:28,500
I want to make sure I get all this.
427
00:19:28,625 --> 00:19:30,834
♪ Just follow the signs ♪
428
00:19:32,583 --> 00:19:33,875
♪ Oh ♪
429
00:19:34,792 --> 00:19:38,333
♪ They will lead us home ♪
430
00:19:39,500 --> 00:19:44,125
♪ And we will drive
Till these tires wear out ♪
431
00:19:45,917 --> 00:19:50,959
♪ And we will write
All our memories down ♪
432
00:19:52,750 --> 00:19:55,083
♪ We will cry till this fire is drowned ♪
433
00:19:55,166 --> 00:19:58,041
Bobby... meet Bobby.
434
00:19:58,792 --> 00:20:03,667
♪ But, darling, I, I will keep you warm ♪
435
00:20:03,750 --> 00:20:05,083
Shh.
436
00:20:05,625 --> 00:20:11,375
♪ Oh, darling, I, I will keep you warm ♪
437
00:20:12,166 --> 00:20:14,208
Whoa. Mind blown.
438
00:20:15,291 --> 00:20:17,792
♪ Darling, I, I will take you home ♪
439
00:20:22,458 --> 00:20:24,000
Hey, Bobby. You here?
440
00:20:25,291 --> 00:20:26,417
{\an8}Bobby?
441
00:20:29,875 --> 00:20:30,875
{\an8}You did it.
442
00:20:30,959 --> 00:20:33,834
{\an8}You beautiful son of a bitch,
you did it. Ha!
443
00:20:34,709 --> 00:20:35,792
{\an8}Did what?
444
00:20:36,458 --> 00:20:38,792
{\an8}Bobby! I thought you were gone.
445
00:20:38,875 --> 00:20:42,208
{\an8}Nah. I just wanted you to have
your Good Will Hunting moment.
446
00:20:42,333 --> 00:20:43,333
{\an8}He leaves tomorrow.
447
00:20:43,417 --> 00:20:44,917
{\an8}And I'm coming to see him
every other weekend.
448
00:20:45,000 --> 00:20:47,875
{\an8}- Like a divorced dad.
- Well, hop on.
449
00:20:47,959 --> 00:20:50,125
{\an8}The gang's getting together
at the bar for a little send-off.
450
00:20:50,208 --> 00:20:52,792
{\an8}Whoo-hoo-hoo-hoo.
451
00:20:52,875 --> 00:20:56,458
{\an8}- That's my hand you're holding.
- Oh, sorry. That's better.
32837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.