All language subtitles for Cougar.Town.S05E10.Too.Good.To.Be.True.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,417 Bobby, you brought Señor Casa take-out into my bar? 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,667 I serve food. 3 00:00:04,750 --> 00:00:08,458 You don't serve burritos, G-man, and burritos are delicioso. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,041 My food is delicious. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,208 - Mm... - What? 6 00:00:12,291 --> 00:00:14,583 Sorry, baby, your food is terrible. 7 00:00:14,667 --> 00:00:16,500 I thought you all loved my food. 8 00:00:16,667 --> 00:00:18,208 I mean, you ate all my buffalo wings. 9 00:00:18,291 --> 00:00:19,125 Actually... 10 00:00:20,750 --> 00:00:22,750 - What? - Wait a minute. 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,208 The golden ticket! 12 00:00:26,333 --> 00:00:28,375 I've got the golden ticket! 13 00:00:28,458 --> 00:00:30,750 Free burritos for a year! It's the best day of my life! 14 00:00:31,792 --> 00:00:34,291 - You got the golden ticket! - Why are you so excited? 15 00:00:34,834 --> 00:00:36,792 When is the last time Bobby won anything? 16 00:00:37,417 --> 00:00:40,000 - Yay! - I got the golden ticket! 17 00:00:40,083 --> 00:00:41,250 Whoo! The golden ticket! 18 00:00:41,333 --> 00:00:42,500 Burrito time! 19 00:00:48,417 --> 00:00:51,125 You finally told Grayson that we hate his food? 20 00:00:51,208 --> 00:00:54,125 I had to. I can't keep going through purses like this. 21 00:00:54,917 --> 00:00:57,667 If he serves clam chowder, I have to double bag. 22 00:00:58,208 --> 00:01:02,208 {\an8}Man, I love the breakfast burrito. It's a great lead-in to the lunch burrito. 23 00:01:02,291 --> 00:01:05,417 I heard that you got the golden ticket from Señor Casa! 24 00:01:05,500 --> 00:01:06,834 That is so awesome! 25 00:01:07,333 --> 00:01:09,125 The closest I ever came to a golden ticket 26 00:01:09,208 --> 00:01:11,542 was when I found that dirty band-aid in my calzone. 27 00:01:11,917 --> 00:01:13,792 {\an8}Yeah, when I got that ticket, I was so amped, 28 00:01:13,875 --> 00:01:15,583 {\an8}I ran happy laps around the plaza. 29 00:01:15,834 --> 00:01:17,709 I almost took out Tom's daughter. 30 00:01:17,792 --> 00:01:20,208 - Tom has a daughter? - A human daughter? 31 00:01:20,291 --> 00:01:23,083 Seem's that way. She's here for a couple days. 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,375 Why wouldn't he introduce us? 33 00:01:24,458 --> 00:01:25,917 We're like... his best friends. 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,458 Two seconds ago, you didn't even know that Tom had a daughter. 35 00:01:28,542 --> 00:01:30,125 Not like he's ever been married. 36 00:01:30,208 --> 00:01:32,333 He was. Then she died. 37 00:01:32,417 --> 00:01:33,834 What are you, writing a book? 38 00:01:33,917 --> 00:01:36,250 {\an8}Why wouldn't Tom want us to meet his daughter? 39 00:01:36,417 --> 00:01:38,458 {\an8}I mean, is he ashamed of us? 40 00:01:38,542 --> 00:01:42,542 {\an8}OK, everyone, strap yourself in for the Jules spiral. 41 00:01:42,625 --> 00:01:44,250 {\an8}Maybe he's ashamed of her. 42 00:01:44,333 --> 00:01:46,000 {\an8}Or he's ashamed of himself. 43 00:01:46,750 --> 00:01:48,792 {\an8}Or maybe he secretly hates us. 44 00:01:48,875 --> 00:01:50,166 {\an8}Oh, this is crazy. 45 00:01:51,542 --> 00:01:52,583 Crazy suspicious! 46 00:01:53,542 --> 00:01:54,917 I'm gonna get some answers. 47 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 I thought that would last longer. 48 00:01:57,917 --> 00:02:01,083 {\an8}And here are our free coffees, baby. 49 00:02:01,166 --> 00:02:03,125 {\an8}What's up, corporate sell-out? 50 00:02:03,709 --> 00:02:06,542 {\an8}How's it feel slinging beans for the man? 51 00:02:06,625 --> 00:02:09,750 {\an8}True, Coffee Bucks is a multinational destroyer of rainforests, 52 00:02:09,834 --> 00:02:10,834 {\an8}but I have dental. 53 00:02:11,041 --> 00:02:15,250 {\an8}And I get to do cool stuff like this. 54 00:02:15,333 --> 00:02:17,959 {\an8}- Make photocopies? - Starting an Open Mic Night. 55 00:02:18,041 --> 00:02:20,041 {\an8}A place for Gulfhaven's undiscovered artists 56 00:02:20,125 --> 00:02:21,125 {\an8}to come and share their craft. 57 00:02:21,417 --> 00:02:22,250 {\an8}Oh, I'll take one. 58 00:02:22,333 --> 00:02:25,333 {\an8}I just want to see what date it was so I know not to come. 59 00:02:27,959 --> 00:02:29,458 Grayson, is that you? What happened? 60 00:02:29,542 --> 00:02:32,375 I was just flexing and looking at myself in the window 61 00:02:32,458 --> 00:02:34,625 and, uh, must have fallen under the car. 62 00:02:34,709 --> 00:02:35,875 Help me out, will you, buddy? 63 00:02:35,959 --> 00:02:37,417 Let me just get an angle. 64 00:02:37,500 --> 00:02:40,625 - Ugh! - Tom? What the heck? 65 00:02:40,709 --> 00:02:43,166 Your daughter's in town? I want to meet her. 66 00:02:43,250 --> 00:02:45,750 - Where is that little princess? - Haylee's 25. 67 00:02:45,834 --> 00:02:47,959 - Who's Haylee? - My daughter. She just left. 68 00:02:48,041 --> 00:02:49,333 She went back to New York this morning. 69 00:02:49,417 --> 00:02:51,542 New York? How does she like it? 70 00:02:51,625 --> 00:02:55,125 {\an8}I mean, based on the t-shirts I've seen, people seem to really love that place. 71 00:02:55,458 --> 00:02:56,792 {\an8}Why wouldn't you introduce us? 72 00:02:56,875 --> 00:02:59,917 {\an8}- I didn't know you'd want to meet her. - Well, of course I would! 73 00:03:00,000 --> 00:03:01,709 {\an8}- Now, the next time Haiti comes-- - Haylee. 74 00:03:01,792 --> 00:03:02,667 {\an8}I know. 75 00:03:03,375 --> 00:03:05,709 {\an8}Next time she comes into town, you introduce us. 76 00:03:05,875 --> 00:03:07,542 We should know everything about each other. 77 00:03:07,625 --> 00:03:08,458 Really? 78 00:03:08,542 --> 00:03:10,333 {\an8}Well, in that case, I've got some pretty airtight proof 79 00:03:10,417 --> 00:03:11,959 {\an8}of alien life if you want to see it. 80 00:03:12,041 --> 00:03:12,875 {\an8}Pass. 81 00:03:14,208 --> 00:03:17,709 {\an8}Bobby, people keep ordering burritos because they see you eating them. 82 00:03:17,792 --> 00:03:19,125 I don't even serve burritos. 83 00:03:19,208 --> 00:03:20,667 Can you order one of my sandwiches? 84 00:03:20,750 --> 00:03:23,208 Are they free and unlimited for an entire year? 85 00:03:23,291 --> 00:03:25,125 - No. - Not interested. 86 00:03:26,041 --> 00:03:27,875 Mm. Oh, baby. 87 00:03:27,959 --> 00:03:30,125 Each bite is better than the last. 88 00:03:30,208 --> 00:03:31,667 {\an8}You might want to slow down on the burritos. 89 00:03:31,750 --> 00:03:33,250 {\an8}If you keep plowing through them, 90 00:03:33,709 --> 00:03:34,542 {\an8}you're gonna get sick of them. 91 00:03:34,625 --> 00:03:37,208 {\an8}Sick of burritos? I don't think you understand. 92 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 {\an8}This is my favorite thing in the entire world, 93 00:03:39,583 --> 00:03:41,458 {\an8}and get as much as I want. 94 00:03:41,542 --> 00:03:43,000 {\an8}Let me tell you guys a little story. 95 00:03:43,625 --> 00:03:47,917 {\an8}I used to love that Spice Girls song, Wannabe, more than anything. 96 00:03:48,000 --> 00:03:52,083 {\an8}I played it on repeat for 15 days in a row, 97 00:03:52,250 --> 00:03:57,750 {\an8}until one day, I literally hated it more than anything ever. 98 00:03:58,083 --> 00:04:02,458 {\an8}Even now, if I hear even two seconds of it, I go insane. 99 00:04:02,542 --> 00:04:03,625 {\an8}Well, that's different. 100 00:04:04,166 --> 00:04:06,208 {\an8}A song gets stuck in your head, and it just stays there. 101 00:04:06,417 --> 00:04:09,583 {\an8}A burrito's just a delicious visitor, passing through tummytown. 102 00:04:10,041 --> 00:04:11,417 I always liked that Wannabe song. 103 00:04:11,500 --> 00:04:13,583 ♪ If-- ♪ 104 00:04:14,000 --> 00:04:15,208 What did I say? 105 00:04:15,291 --> 00:04:17,500 Whoa. OK. 106 00:04:19,792 --> 00:04:21,208 I can't believe so many people need 107 00:04:21,291 --> 00:04:23,375 an audience and a microphone to work out their feelings. 108 00:04:23,458 --> 00:04:27,083 And finally, the curse of gender was lifted 109 00:04:27,166 --> 00:04:28,750 and the earth was free. 110 00:04:31,875 --> 00:04:33,333 Remember to tip your baristas. 111 00:04:34,375 --> 00:04:35,458 I started something here, Laurie. 112 00:04:36,041 --> 00:04:37,667 Finally, a place for local artists. 113 00:04:37,750 --> 00:04:40,208 I feel like this may be Gulfhaven's cultural awakening. 114 00:04:40,291 --> 00:04:42,417 Hello, Coffee Bucks! 115 00:04:42,500 --> 00:04:45,208 All right, uh, so I'm just gonna get right into it. 116 00:04:45,291 --> 00:04:48,583 Why don't they make velcro bras? 117 00:04:48,875 --> 00:04:49,709 Oh, no. 118 00:04:49,792 --> 00:04:52,625 So, my wife and I, we had a disagreement last night. 119 00:04:52,709 --> 00:04:58,667 I lost, which makes the score, oh, 165 million to zero. 120 00:04:58,750 --> 00:05:01,500 Bitches be loco! 121 00:05:02,291 --> 00:05:04,208 Uh, Helen Keller called... 122 00:05:06,667 --> 00:05:08,208 Do you ever wonder who these people are 123 00:05:08,291 --> 00:05:10,709 or where they're going or what their story is? 124 00:05:10,792 --> 00:05:12,417 - No. - Good. Me neither. 125 00:05:13,125 --> 00:05:14,917 Oh, look, it's Tom. Hey! 126 00:05:15,208 --> 00:05:17,333 Jules, uh, you're not at, uh, work, 127 00:05:17,417 --> 00:05:18,792 Where I-- I thought you'd be. 128 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 I have to go. 129 00:05:20,208 --> 00:05:21,375 Ready, Dad? Got the tickets. 130 00:05:21,458 --> 00:05:23,083 Dad? I thought you said your daughter left? 131 00:05:23,166 --> 00:05:25,458 Uh, the thing is, uh, Jules, I-- 132 00:05:25,542 --> 00:05:27,709 Wait. This is Jules? 133 00:05:28,583 --> 00:05:31,083 I thought you were in Chattanooga at a real-estate convention. 134 00:05:31,375 --> 00:05:33,667 I can't believe I finally get to meet my dad's girlfriend. 135 00:05:33,750 --> 00:05:36,041 Oh, I am definitely going on this ride. 136 00:05:38,417 --> 00:05:41,000 I can't believe Tom told his daughter I was his girlfriend. 137 00:05:41,333 --> 00:05:44,208 Or do you think he meant that I was a girl that's just a friend? 138 00:05:44,291 --> 00:05:46,959 No. I think he meant you two were boom-chicka-wow-wow. 139 00:05:47,041 --> 00:05:49,959 Jules. Thanks for not saying anything to Haylee. 140 00:05:50,583 --> 00:05:51,959 There's a simple explanation 141 00:05:52,041 --> 00:05:54,000 for why she thought you were my girlfriend. 142 00:05:54,083 --> 00:05:55,709 Yes, because you told her I was your girlfriend? 143 00:05:55,959 --> 00:05:57,083 See? Simple. 144 00:05:57,709 --> 00:05:59,417 Haylee's got a good life in New York-- 145 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 Amazing job, great friends. 146 00:06:01,542 --> 00:06:02,750 But she worries about me. 147 00:06:02,834 --> 00:06:05,959 If she thought I was all alone, she'd drop everything and move here, 148 00:06:06,041 --> 00:06:09,166 - so I told her we were-- - Boom-chicka-wow-wow! 149 00:06:09,917 --> 00:06:11,041 I'm-- I'm sorry. 150 00:06:11,333 --> 00:06:12,333 I'll tell her the truth. 151 00:06:12,625 --> 00:06:13,917 Dad, there you are. 152 00:06:14,375 --> 00:06:15,208 What's going on? 153 00:06:15,500 --> 00:06:19,792 Uh, Haylee, um, it's-- It's just-- I-- I've been-- 154 00:06:21,000 --> 00:06:22,875 Giving his lady some grade-A lovin'. 155 00:06:22,959 --> 00:06:25,667 You know, the sex kind. 156 00:06:25,750 --> 00:06:27,500 I can really feel the love here. 157 00:06:27,583 --> 00:06:29,709 You should see them kiss. Why don't you guys kiss? 158 00:06:31,500 --> 00:06:33,625 Oh, my lips are really tired. 159 00:06:33,709 --> 00:06:35,417 You know, from all the making out 160 00:06:35,500 --> 00:06:37,834 we did yesterday with our mouths and our tongues. 161 00:06:39,500 --> 00:06:41,250 Uh, oh, hey, Grayson. 162 00:06:41,458 --> 00:06:42,667 Oh, this is Grayson? 163 00:06:43,291 --> 00:06:44,709 Hi, Grayson. 164 00:06:45,083 --> 00:06:47,625 It's so sweet you take care of your brother after his accident-- 165 00:06:47,709 --> 00:06:49,083 Hockey puck to the head? Poor thing. 166 00:06:49,166 --> 00:06:50,583 Dad told me all about it. 167 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 I'm confused. 168 00:06:52,208 --> 00:06:54,000 Aww, of course you are. 169 00:06:54,083 --> 00:06:56,083 - My baby's a saint. - Oh! 170 00:06:56,166 --> 00:06:58,125 I can't believe I'm just now meeting all of you, 171 00:06:58,208 --> 00:06:59,458 and I have to leave so soon. 172 00:06:59,542 --> 00:07:02,250 I know. We should all go to lunch. 173 00:07:02,458 --> 00:07:06,375 You know, get to know each other, Just talk more about this. 174 00:07:06,458 --> 00:07:08,458 That Is a great idea! 175 00:07:08,542 --> 00:07:09,792 I have hockey practice. 176 00:07:10,166 --> 00:07:12,083 I let him suit up and run around the yard. 177 00:07:13,875 --> 00:07:16,417 - Mrs. Torres, I need your help. - Not interested. 178 00:07:16,500 --> 00:07:18,291 Your husband came to my Open Mic Night. 179 00:07:18,375 --> 00:07:21,208 - He did stand-up. - Very interested. 180 00:07:21,417 --> 00:07:24,625 Open Mic is supposed to be a safe place for creative expression, 181 00:07:24,709 --> 00:07:28,458 not a place to repeatedly yell, "Bitches be loco!" 182 00:07:28,542 --> 00:07:29,750 Paint me a picture. 183 00:07:29,834 --> 00:07:32,333 Well, it started with a room full of daring, 184 00:07:32,417 --> 00:07:34,583 original artists pouring their hearts out 185 00:07:34,667 --> 00:07:37,667 and climaxed with an obnoxious Cuban comic covering hot-button issues like 186 00:07:37,750 --> 00:07:39,500 "Why do girls always go to the bathroom in pairs?" 187 00:07:39,583 --> 00:07:43,458 Between the budding Jules/Tom fake relationship and this, 188 00:07:43,542 --> 00:07:45,375 I may have died and gone to heaven. 189 00:07:45,458 --> 00:07:48,750 I'm trying to establish myself as Gulfhaven's cultural tastemaker. 190 00:07:48,834 --> 00:07:50,834 Talking like a douche is not helping your case. 191 00:07:51,333 --> 00:07:54,875 Please tell me he trotted out his "You know what has two thumbs" jokes. 192 00:07:56,291 --> 00:07:57,875 You know what has two thumbs and is gonna be 193 00:07:57,959 --> 00:07:59,792 sitting front seat at his next show? 194 00:08:00,959 --> 00:08:03,500 Hugely helpful, as always. 195 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 Mm. 196 00:08:15,875 --> 00:08:19,250 So, Tom told his daughter that a head injury 197 00:08:19,333 --> 00:08:21,875 turned me into a simple, good-natured man-child 198 00:08:21,959 --> 00:08:23,333 who needs help dressing himself. 199 00:08:23,875 --> 00:08:24,959 That's humiliating. 200 00:08:25,625 --> 00:08:28,917 Or is it the role of a lifetime? 201 00:08:29,000 --> 00:08:30,917 Oh, right. 202 00:08:31,417 --> 00:08:32,792 This could be my Forrest Gump. 203 00:08:32,875 --> 00:08:36,250 - Oh, this just keeps getting better. - Why are you even here? 204 00:08:36,333 --> 00:08:39,041 Jules is about to have lunch with her new boyfriend, Tom, 205 00:08:39,125 --> 00:08:41,667 and her idiot brother, Grayson, is tagging along? 206 00:08:42,000 --> 00:08:44,291 - Where else would I be? - Can we focus? 207 00:08:44,375 --> 00:08:47,000 Tom needs our help, so we're just gonna have to tough it out. 208 00:08:47,250 --> 00:08:49,375 Besides, I'm the one who has to cozy up 209 00:08:49,458 --> 00:08:52,000 next to that gangly pile of-- Hey, honey bear! 210 00:08:54,041 --> 00:08:55,250 Oh! 211 00:08:55,333 --> 00:08:58,542 You guys! We're gonna have to get a fire hose for you two. 212 00:08:58,875 --> 00:09:01,166 You should be glad you don't live next to them. 213 00:09:01,250 --> 00:09:03,834 I mean, the noises that come from that bedroom. 214 00:09:03,917 --> 00:09:06,166 Have you spent any time on a farm? 215 00:09:06,542 --> 00:09:08,291 Sheeps grow their own sweaters, 216 00:09:08,375 --> 00:09:10,375 and cows have finger boobs. 217 00:09:12,750 --> 00:09:14,041 So, Jules, how did you two meet? 218 00:09:14,166 --> 00:09:16,375 - Was it love at first sight? - Obviously. 219 00:09:16,458 --> 00:09:18,792 Well, it was for her. I played hard to get. 220 00:09:19,166 --> 00:09:21,291 But that didn't stop me. 221 00:09:21,375 --> 00:09:24,542 I would just stand outside of his window like some lunatic, 222 00:09:24,959 --> 00:09:27,750 just saying as many creepy things that popped into my head. 223 00:09:27,834 --> 00:09:30,083 - I found that so sexy. - Yeah. 224 00:09:30,166 --> 00:09:33,166 Windows are baby doors with no clothes on. 225 00:09:33,250 --> 00:09:34,709 Oh, my God. Would you shut up? 226 00:09:36,291 --> 00:09:38,333 He's just testing me. I have to set boundaries. 227 00:09:39,208 --> 00:09:41,125 You know who doesn't have boundaries? 228 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 These two. 229 00:09:42,959 --> 00:09:45,333 Jules, you don't have to hold back just because Haylee's here. 230 00:09:45,417 --> 00:09:46,250 I'm cool. 231 00:09:46,333 --> 00:09:48,083 If you guys are into PDA, I'm great with that. 232 00:09:48,417 --> 00:09:49,250 Oh, good. 233 00:09:50,542 --> 00:09:51,792 I think I'll get some right now. 234 00:09:53,125 --> 00:09:54,667 Oh, baby, that feels so good. 235 00:09:55,125 --> 00:09:58,417 - You know, like a xylophone. - Oh, keep playing, baby. 236 00:09:58,500 --> 00:09:59,667 You're about to hit the high note. 237 00:10:00,125 --> 00:10:03,333 Isn't this the part where you usually sit on his lap? 238 00:10:03,417 --> 00:10:04,250 - No. - Yes. 239 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 Oh, good. You're wearing shorts. 240 00:10:09,291 --> 00:10:10,834 Oh, damn it! 241 00:10:10,917 --> 00:10:12,250 I have to go. 242 00:10:12,750 --> 00:10:15,291 I have dueling train-wreck situations happening. 243 00:10:16,041 --> 00:10:18,041 Thank you so much for everything. 244 00:10:18,458 --> 00:10:19,583 No, thank you. 245 00:10:21,917 --> 00:10:24,458 - Oh, my God, how many knees do you have? - Sorry. 246 00:10:25,625 --> 00:10:27,667 Because knees are so sexy to me. 247 00:10:27,750 --> 00:10:30,625 Knees are like elbows for the legs. 248 00:10:31,250 --> 00:10:32,500 OK, I'm putting you in the car. 249 00:10:35,542 --> 00:10:37,083 That was the saddest song. 250 00:10:37,166 --> 00:10:41,000 I thought it was just about a gumball machine, and then bam! 251 00:10:41,083 --> 00:10:43,917 The guy's girlfriend dies on prom night? 252 00:10:44,000 --> 00:10:46,375 - What? - Exactly. It's moving. 253 00:10:46,750 --> 00:10:47,959 That's what I wanted to do here-- 254 00:10:48,041 --> 00:10:49,500 Bring some cultural flavor to town. 255 00:10:49,583 --> 00:10:50,500 Oh... But now... 256 00:10:51,208 --> 00:10:53,834 Hello, Coffee Bucks! 257 00:10:55,375 --> 00:10:59,250 Um, ladies, what is with all the shoes? 258 00:10:59,625 --> 00:11:03,375 I mean, I only need two-- The left and the right. 259 00:11:05,959 --> 00:11:10,834 This is Larry, the surgeon, who has to really pee. 260 00:11:11,458 --> 00:11:12,709 Oh, thank goodness I made it. 261 00:11:12,792 --> 00:11:14,500 - Scalpel. - Didn't want to miss this, huh? 262 00:11:14,583 --> 00:11:18,333 I left your mom sitting on Tom's lap to be here. 263 00:11:18,667 --> 00:11:20,000 Today is my Super Bowl! 264 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 All right, I'm gonna do my first incision. 265 00:11:22,792 --> 00:11:26,000 Ooh, why did I drink all that lemonade? 266 00:11:29,083 --> 00:11:30,750 Travis, I'm all for supporting the arts, 267 00:11:30,834 --> 00:11:32,834 but you said this was gonna bring in business. 268 00:11:32,917 --> 00:11:33,750 Everyone's leaving. 269 00:11:33,834 --> 00:11:36,500 There's one woman that seems to really be enjoying it. 270 00:11:36,583 --> 00:11:40,083 Are you referring to the woman who's pouring wine into a coffee cup? 271 00:11:40,709 --> 00:11:43,208 Either ban this clown or I'm shutting down Open Mic Night. 272 00:11:43,625 --> 00:11:45,834 Uh, OK, I'm gonna do some improv now. 273 00:11:45,917 --> 00:11:48,792 Please, someone shout out the name of a famous person. 274 00:11:49,333 --> 00:11:51,417 President James K. Polk! 275 00:11:51,500 --> 00:11:53,166 Um, OK. Uh... 276 00:11:54,000 --> 00:11:57,041 Oh, really do enjoy being president... 277 00:11:58,709 --> 00:12:00,583 of America? 278 00:12:04,625 --> 00:12:05,959 OK, burrito. 279 00:12:06,750 --> 00:12:08,583 I got to try to get you into my tummy, 280 00:12:09,709 --> 00:12:14,792 which shouldn't be a problem because you are the best thing ever! 281 00:12:15,208 --> 00:12:16,041 Mm. 282 00:12:23,959 --> 00:12:25,959 Bobby. What are you doin'? 283 00:12:28,041 --> 00:12:29,917 Aren't you goin' to finish me? 284 00:12:31,792 --> 00:12:33,792 You're a giant talking burrito! 285 00:12:33,875 --> 00:12:35,834 That's right. Eat me. 286 00:12:35,917 --> 00:12:38,500 Uh, I don't think I want to. 287 00:12:38,583 --> 00:12:40,667 - Thanks. - You love me. 288 00:12:40,750 --> 00:12:42,750 I don't know anymore. 289 00:12:42,834 --> 00:12:44,125 I have to go. 290 00:12:44,375 --> 00:12:46,834 Not without me! I'm part of you! 291 00:12:47,542 --> 00:12:49,083 No, burrito! Go away! 292 00:12:49,166 --> 00:12:51,458 I'm free, you son of a bitch! 293 00:12:56,083 --> 00:12:57,125 Whoo. 294 00:12:57,333 --> 00:12:58,291 It was just a dream. 295 00:12:59,208 --> 00:13:01,917 No! 296 00:13:02,709 --> 00:13:04,333 We nailed that lunch! 297 00:13:04,667 --> 00:13:08,000 Well, besides the bruises on my ass from sitting on Tom's bony lap 298 00:13:08,208 --> 00:13:10,417 and having to choke down your fish and chips, 299 00:13:10,542 --> 00:13:11,500 it was perfect. 300 00:13:11,583 --> 00:13:13,959 You know, the role of brain-injured Grayson 301 00:13:14,041 --> 00:13:15,875 was so nuanced and multi-layered, 302 00:13:15,959 --> 00:13:18,125 but I killed it. 303 00:13:18,208 --> 00:13:20,750 - Jules, I want to run something by you. - We are not moving to L.A. 304 00:13:21,500 --> 00:13:23,000 Now his daughter gets to go back to New York 305 00:13:23,083 --> 00:13:24,500 feeling good about her dad. 306 00:13:26,083 --> 00:13:28,166 Ooh. Was it weird that I just kissed my brother? 307 00:13:28,375 --> 00:13:29,917 Ooh, weird and hot. 308 00:13:30,000 --> 00:13:34,125 Oh, yeah. So hot. Give me some of that DNA PDA. 309 00:13:38,709 --> 00:13:40,208 - Amy! - Amy? 310 00:13:41,250 --> 00:13:42,083 Haylee! 311 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 I just came by to say thank you for lunch. 312 00:13:44,959 --> 00:13:48,250 I can't believe you would cheat on my dad with your own gay brother. 313 00:13:50,208 --> 00:13:52,500 Wait, I'm gay? Why didn't anybody tell me? 314 00:13:52,583 --> 00:13:54,417 That totally rounds out the character. 315 00:13:58,250 --> 00:14:00,542 Tom's daughter thinks I'm cheating on her dad 316 00:14:00,625 --> 00:14:02,667 with my brain-damaged, gay brother. 317 00:14:02,750 --> 00:14:04,250 I can't believe I was playing Forrest Gump 318 00:14:04,333 --> 00:14:06,417 When I should have been playing Philadelphia. 319 00:14:06,500 --> 00:14:07,875 Can you help me out here? 320 00:14:07,959 --> 00:14:11,000 Sorry. We need to go find Tom and get him to tell Haylee the truth. 321 00:14:11,709 --> 00:14:13,792 What if we tell Haylee that you were choking on a peanut 322 00:14:13,875 --> 00:14:14,959 and I was giving you CPR? 323 00:14:15,333 --> 00:14:16,542 That's not how CPR works. 324 00:14:17,000 --> 00:14:19,125 What if we were two siblings sharing my last mint? 325 00:14:19,208 --> 00:14:23,041 Or that this is the way our family just cures hiccups, you know? 326 00:14:23,125 --> 00:14:24,667 Can you even hear yourself? 327 00:14:25,208 --> 00:14:26,625 Fine. Let's go talk to Tom. 328 00:14:27,166 --> 00:14:29,417 Ooh! What if a snake bit me in the mouth? 329 00:14:29,500 --> 00:14:31,041 Jules, enough. Let's go. 330 00:14:32,166 --> 00:14:34,583 Is that camera to capture my demise as a promoter? 331 00:14:34,667 --> 00:14:35,583 Partially. 332 00:14:36,333 --> 00:14:37,917 But, also, when I'm old and senile, 333 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 I just want to remember these timeless moments 334 00:14:40,583 --> 00:14:43,417 where my husband made a giant, public ass of himself. 335 00:14:43,875 --> 00:14:45,542 I hate to ruin it, but my manager said 336 00:14:45,625 --> 00:14:48,125 get rid of Andy or he's canceling Open Mic. 337 00:14:48,208 --> 00:14:50,542 - Is he here? - Check it out! 338 00:14:50,625 --> 00:14:52,917 I got this prop box 15 years ago 339 00:14:53,000 --> 00:14:54,750 when I thought I might be a professional comic, 340 00:14:54,834 --> 00:14:58,083 and I never got a chance to use it-- until now! 341 00:14:58,166 --> 00:15:00,500 Wow. 342 00:15:01,250 --> 00:15:02,750 Anyone see a chicken run around here? 343 00:15:03,000 --> 00:15:03,917 He's late for an appointment. 344 00:15:04,291 --> 00:15:06,000 Oh, here he is. 345 00:15:06,083 --> 00:15:07,709 Look, Mr. Torres, a-about-- 346 00:15:07,792 --> 00:15:09,333 I know, I know, I went a little long last time, 347 00:15:09,750 --> 00:15:14,625 but I got my set down to a tight 20, and this has been such a blast. 348 00:15:14,709 --> 00:15:16,375 It's like a dream come true. 349 00:15:17,583 --> 00:15:18,834 And I owe it all to you. 350 00:15:18,917 --> 00:15:21,041 Looking forward to seeing you tonight. 351 00:15:22,041 --> 00:15:23,750 Get out of here! I hate you, man! 352 00:15:23,834 --> 00:15:26,333 You're delicious, but you ruined my life! 353 00:15:26,917 --> 00:15:27,750 Hey! 354 00:15:28,291 --> 00:15:31,625 Bobby! Stop! What are you doing? 355 00:15:31,709 --> 00:15:34,041 Getting rid of these evil bean-and-cheese pockets! 356 00:15:34,125 --> 00:15:35,083 I hate them! 357 00:15:37,333 --> 00:15:38,500 Stop it! 358 00:15:38,583 --> 00:15:40,750 Why did you order so many? 359 00:15:40,834 --> 00:15:43,333 Because I love them! What's happening to me? 360 00:15:43,417 --> 00:15:45,709 Oh, you've hit rock bottom. 361 00:15:46,291 --> 00:15:47,625 I know. I've been there. 362 00:15:47,709 --> 00:15:49,583 Except my bottom had actual rocks. 363 00:15:50,000 --> 00:15:52,792 I woke up face-down in a ravine, eyes crusted over, 364 00:15:52,875 --> 00:15:56,917 headphones half strangling me, Spice Girls still blasting. 365 00:15:57,000 --> 00:15:58,250 - Bobby. - Huh? 366 00:15:58,667 --> 00:15:59,917 You have to get rid of the ticket. 367 00:16:00,667 --> 00:16:02,959 You know what? Just hand it to the next person you see. 368 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Oh, you're right. Hey, buddy. 369 00:16:08,208 --> 00:16:09,375 That guy stole my ticket! 370 00:16:09,500 --> 00:16:10,875 Come here! 371 00:16:13,291 --> 00:16:14,667 Oh, Laurie, help me. 372 00:16:15,417 --> 00:16:16,750 What am I gonna do? 373 00:16:18,041 --> 00:16:19,875 We have to destroy it. 374 00:16:21,166 --> 00:16:24,375 Tom? Oh, hi. Has Haylee been here? 375 00:16:24,458 --> 00:16:26,917 Because, uh, we have something to tell you. 376 00:16:27,000 --> 00:16:28,583 That my girlfriend was just tongue wrestling 377 00:16:28,667 --> 00:16:29,959 with her idiot brother? 378 00:16:30,041 --> 00:16:31,750 OK, she's been here. 379 00:16:31,834 --> 00:16:33,709 This is all my fault for being so irresistible. 380 00:16:33,792 --> 00:16:36,792 I mean, I can't help that I was born with lips this luscious. 381 00:16:37,125 --> 00:16:39,417 I had to tell Haylee the truth about everything. 382 00:16:39,792 --> 00:16:42,291 She just took off. She was pretty upset about it. 383 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 Is it too late to tell her that Grayson was 384 00:16:44,166 --> 00:16:45,959 sucking snake venom from my mouth? 385 00:16:46,041 --> 00:16:47,041 I think so. 386 00:16:47,834 --> 00:16:48,667 I'm so sorry. 387 00:16:49,125 --> 00:16:50,375 Is there anything we can do? 388 00:16:50,458 --> 00:16:52,291 No, this is my mess to clean up. 389 00:16:52,375 --> 00:16:54,083 You guys have already done more than you should. 390 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Thanks for trying. 391 00:16:55,917 --> 00:16:56,750 Hey, Grayson. 392 00:16:57,333 --> 00:16:59,500 Top-notch performance, by the way. 393 00:16:59,917 --> 00:17:00,875 Thank you! 394 00:17:01,208 --> 00:17:03,542 And did you know I just found out that my character was gay? 395 00:17:03,625 --> 00:17:06,333 If I had been able to layer that level of complexity on top of-- 396 00:17:06,417 --> 00:17:09,208 - Oh, my God. Oh, my God. - Yeah, we'll leave you alone. 397 00:17:09,291 --> 00:17:10,583 All right. Get out of here. 398 00:17:12,792 --> 00:17:13,625 I did It! 399 00:17:13,875 --> 00:17:15,208 I walked right up to that grill, 400 00:17:15,291 --> 00:17:17,500 and I chucked that ticket right into the flames. 401 00:17:17,583 --> 00:17:19,250 It was like that movie where that furry-footed dude 402 00:17:19,333 --> 00:17:20,834 threw the ring in a volcano. 403 00:17:20,917 --> 00:17:22,333 Lord of the Rings. 404 00:17:22,417 --> 00:17:23,583 Mnh-mm-mnh, I don't know what that is. 405 00:17:24,458 --> 00:17:25,792 I'm really proud of you, Bobby. 406 00:17:25,875 --> 00:17:27,667 Thank you for helping me through this. 407 00:17:27,750 --> 00:17:30,083 Ooh! Look at that quesadilla, man. 408 00:17:30,166 --> 00:17:32,792 It's got steak, cheese, warm tortilla. 409 00:17:32,875 --> 00:17:35,625 Bobby, that's basically just a burrito. 410 00:17:35,709 --> 00:17:37,291 Yeah, in a completely different shape. 411 00:17:37,375 --> 00:17:39,041 I can eat those for days! 412 00:17:43,834 --> 00:17:45,792 How much longer is this guy gonna go on? 413 00:17:46,166 --> 00:17:48,041 He has no idea people hate this. 414 00:17:48,333 --> 00:17:49,709 Completely oblivious. 415 00:17:50,333 --> 00:17:52,792 Yeah. Some people just don't get it. 416 00:17:58,083 --> 00:18:00,250 Time to drop a funny grenade on these chuckleheads. 417 00:18:01,000 --> 00:18:03,083 - Wish me luck. - Good luck. 418 00:18:03,583 --> 00:18:04,417 Hey... 419 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 Perform like it's your last show ever. 420 00:18:06,709 --> 00:18:09,166 That's really sweet advice. I will, Trav. Thanks. 421 00:18:11,917 --> 00:18:14,834 Hello, Coffee Bucks! 422 00:18:16,333 --> 00:18:18,792 Mikado es su-kado. 423 00:18:20,875 --> 00:18:21,875 Hey, pal. 424 00:18:21,959 --> 00:18:23,792 Pretty sure I told you If he goes on again, 425 00:18:23,875 --> 00:18:25,000 I'd shut this down. 426 00:18:25,750 --> 00:18:28,041 I'd rather blow this up than crush my friend's dreams. 427 00:18:28,792 --> 00:18:30,583 You can pull the plug when he goes off. 428 00:18:30,667 --> 00:18:32,959 That is... incredibly noble. 429 00:18:33,875 --> 00:18:37,083 Not sure how long you're gonna last in this cutthroat bean biz, 430 00:18:37,709 --> 00:18:38,542 but very noble. 431 00:18:41,625 --> 00:18:42,959 Holy mackerel! 432 00:18:44,375 --> 00:18:46,792 Hey, you here to see his final swan song of shame? 433 00:18:47,375 --> 00:18:50,291 Travis, is this Open Mic Night really important to you? 434 00:18:50,792 --> 00:18:54,500 I mean, I thought it was a cool idea, and I believed in it. 435 00:18:55,041 --> 00:18:57,750 - I hope you appreciate this. - Order up! Order up! 436 00:18:58,000 --> 00:19:00,250 Hey! Stud with the prop box. 437 00:19:00,750 --> 00:19:04,458 Get off the stage, take me home, and sex me up. 438 00:19:05,083 --> 00:19:06,291 That's my time, folks. 439 00:19:06,917 --> 00:19:08,083 See you at the next Open Mic. 440 00:19:08,500 --> 00:19:12,792 I doubt it, because Open Mic Night is now our permanent sex night. 441 00:19:12,875 --> 00:19:16,625 I knew this prop trunk was gold! 442 00:19:16,709 --> 00:19:18,709 - You owe me. - What? 443 00:19:18,792 --> 00:19:21,000 I said, "You, bone me!" 444 00:19:24,041 --> 00:19:26,208 Would you let Tom perform brain surgery on you? 445 00:19:26,875 --> 00:19:27,709 Maybe. 446 00:19:28,125 --> 00:19:29,709 I mean, on one hand, I'm sure he's pretty good. 447 00:19:30,375 --> 00:19:32,291 On the other hand, he did once leave someone 448 00:19:32,375 --> 00:19:34,625 on the operating table to help me open a jar. 449 00:19:35,417 --> 00:19:37,250 - Hey, guys. - Katie! 450 00:19:37,333 --> 00:19:39,041 - Haylee. - I know. 451 00:19:39,917 --> 00:19:40,875 I'm sorry we lied to you. 452 00:19:40,959 --> 00:19:42,542 We never meant to hurt you. 453 00:19:42,625 --> 00:19:44,000 I was upset at first, 454 00:19:44,667 --> 00:19:46,583 then I realized if you went through all that for my dad, 455 00:19:47,125 --> 00:19:48,333 you must really care about him. 456 00:19:48,500 --> 00:19:50,500 Yeah. We'd do anything for Tom. 457 00:19:50,583 --> 00:19:52,583 I know. I mean, the lengths you went to. 458 00:19:52,667 --> 00:19:54,625 The flirting and the touching. 459 00:19:54,709 --> 00:19:56,250 The food at Gray's pub even tasted 460 00:19:56,333 --> 00:19:58,125 like it was made by someone with a head injury. 461 00:19:58,208 --> 00:19:59,417 You all are crazy. 462 00:19:59,500 --> 00:20:01,625 People come from miles for my fries. 463 00:20:01,709 --> 00:20:03,083 My ranch is made in-house, 464 00:20:03,166 --> 00:20:05,417 and the Gulfhaven Gazette said that my wings are fine. 465 00:20:07,166 --> 00:20:08,333 Thanks for everything, Jules. 466 00:20:08,417 --> 00:20:09,709 Aw, sure thing, Haylee. 467 00:20:10,208 --> 00:20:11,542 I said it right. 468 00:20:11,625 --> 00:20:12,625 Aw. 469 00:20:13,959 --> 00:20:16,458 My two girls. 470 00:20:16,542 --> 00:20:18,542 I wish Grayson was dead. 471 00:20:19,291 --> 00:20:21,333 {\an8}- What? - Shh. 472 00:20:25,166 --> 00:20:26,166 {\an8}So, what do you think? 473 00:20:26,834 --> 00:20:29,458 {\an8}Mmm. Pretty good. All liquid this time. 474 00:20:29,917 --> 00:20:31,542 {\an8}Found where we keep the filters. 475 00:20:31,625 --> 00:20:33,959 {\an8}I'm so proud of you, man, 476 00:20:34,041 --> 00:20:36,333 {\an8}working hard, bringing home that cheese. 477 00:20:36,417 --> 00:20:37,625 {\an8}Son of a-- 478 00:20:38,208 --> 00:20:40,291 {\an8}I thought I defeated you, man! 479 00:20:42,500 --> 00:20:43,583 {\an8}This ends now. 480 00:20:47,500 --> 00:20:51,125 {\an8}I'm gonna knock every black, pinto, or refried bean out of you! 481 00:20:51,208 --> 00:20:52,500 {\an8}What do you figure that's about? 482 00:20:52,583 --> 00:20:54,208 {\an8}I'm sure there's a perfectly good reason. 483 00:20:54,291 --> 00:20:56,792 {\an8}Pico de die-o, man! 36829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.