Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,250
Whoa!
This commission check
2
00:00:02,333 --> 00:00:03,875
from one of the houses I sold
last week
3
00:00:03,959 --> 00:00:05,625
is way bigger than I thought.
4
00:00:06,166 --> 00:00:07,417
It's like free money.
5
00:00:07,583 --> 00:00:08,917
Mm, one of the perks
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,625
of working in the world's
oldest profession.
7
00:00:10,709 --> 00:00:12,959
You think that real estate is
the world's oldest profession?
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,083
Because--
Of course she does, 'cause it is.
9
00:00:15,709 --> 00:00:16,750
Yes.
10
00:00:16,834 --> 00:00:18,542
Um, tell me, Jules.
11
00:00:18,625 --> 00:00:19,750
Is it tough
12
00:00:19,834 --> 00:00:21,834
working in the world's
oldest profession?
13
00:00:22,208 --> 00:00:23,208
It can be a grind.
14
00:00:23,291 --> 00:00:25,291
There's a whole lot of people
out there looking to screw you.
15
00:00:25,375 --> 00:00:27,625
I imagine you'd want
to be flexible...
16
00:00:27,709 --> 00:00:28,875
- Yeah.
- ...for your clients.
17
00:00:28,959 --> 00:00:31,333
Anything to put
a smile on their faces.
18
00:00:31,417 --> 00:00:35,583
Would you say that you've
satisfied hundreds of clients?
19
00:00:35,667 --> 00:00:36,792
Probably half the town.
20
00:00:36,875 --> 00:00:38,458
I've been doing this so long
21
00:00:38,709 --> 00:00:41,125
that some of my clients
are now sending their kids.
22
00:00:42,333 --> 00:00:43,750
Jules, you are so much fun.
23
00:00:43,834 --> 00:00:44,875
Thank you.
24
00:00:45,166 --> 00:00:46,375
You know,
when he gets old enough,
25
00:00:46,458 --> 00:00:48,458
send Stan my way.
I'll take care of him.
26
00:00:51,542 --> 00:00:54,166
- I don't want to play anymore.
- What are we playing?
27
00:01:00,959 --> 00:01:02,542
{\an8}Hey.
28
00:01:03,250 --> 00:01:04,792
{\an8}You might need
a new bag, Bobby.
29
00:01:04,875 --> 00:01:06,375
{\an8}Maybe one
that doesn't look like
30
00:01:06,458 --> 00:01:08,041
{\an8}you've been smuggling lizards
into the country.
31
00:01:08,125 --> 00:01:10,083
{\an8}What is that thing held together with?
Chewing gum?
32
00:01:10,166 --> 00:01:12,834
{\an8}Also twine, duct tape,
and a few well-placed staples.
33
00:01:12,917 --> 00:01:14,041
{\an8}Do you want a bag loan?
34
00:01:14,125 --> 00:01:15,959
{\an8}I just got hit with a check so big
35
00:01:16,041 --> 00:01:17,542
{\an8}they're gonna change my name
to Limousine.
36
00:01:17,625 --> 00:01:19,250
{\an8}I had a cousin
named Limousine.
37
00:01:19,375 --> 00:01:20,667
{\an8}Not 'cause she was rich.
38
00:01:20,750 --> 00:01:22,208
{\an8}She used to pick guys up
at the airport.
39
00:01:23,166 --> 00:01:24,250
{\an8}For sex.
40
00:01:25,000 --> 00:01:26,208
{\an8}Thanks for spelling it out.
41
00:01:26,583 --> 00:01:29,041
{\an8}Jules, do not get crazy
with this commission check
42
00:01:29,125 --> 00:01:30,125
{\an8}and do that thing
43
00:01:30,208 --> 00:01:31,542
{\an8}where you try to double
your money overnight.
44
00:01:31,625 --> 00:01:33,041
{\an8}I don't do that.
45
00:01:33,166 --> 00:01:37,208
{\an8}That wasn't you who drove to
Biloxi with your last tax refund
46
00:01:37,291 --> 00:01:39,041
{\an8}and a copy of "The Beginner's
Guide to Blackjack"?
47
00:01:39,125 --> 00:01:41,041
{\an8}Dr. Dennis
"Double-Down" Brown
48
00:01:41,125 --> 00:01:43,375
{\an8}knows the tricks to beat
the casino at their own game.
49
00:01:43,458 --> 00:01:46,875
{\an8}You also spent $2,000
trying to start that boy band.
50
00:01:46,959 --> 00:01:49,792
{\an8}Hey, if Travis' genie pants
hadn't have fallen off,
51
00:01:49,875 --> 00:01:51,709
{\an8}we would have crushed
that mall audition.
52
00:01:51,792 --> 00:01:53,375
{\an8}Yeah, the Magic Carpet Boyz
53
00:01:53,458 --> 00:01:55,500
{\an8}could never really recover
after that, huh?
54
00:01:55,583 --> 00:01:57,667
{\an8}No boy bands, no casinos.
55
00:01:57,750 --> 00:01:59,959
{\an8}You're gonna sit down with Andy
and have a meeting,
56
00:02:00,208 --> 00:02:01,667
{\an8}and he's gonna put you
in a low-risk,
57
00:02:01,750 --> 00:02:02,959
{\an8}conservative investment.
58
00:02:05,041 --> 00:02:07,750
{\an8}♪ Rub my lamp, girl, set me free ♪
59
00:02:09,000 --> 00:02:10,542
{\an8}What? That would have been a big hit.
60
00:02:13,125 --> 00:02:14,792
{\an8}Hey. Trav.
61
00:02:15,166 --> 00:02:16,667
{\an8}Hanging with the friends.
62
00:02:16,834 --> 00:02:18,709
{\an8}How much is he paying you?
63
00:02:18,792 --> 00:02:20,792
{\an8}Guys, this is Grayson.
He owns the place.
64
00:02:21,000 --> 00:02:23,041
{\an8}Grayson, my new work peeps.
65
00:02:23,291 --> 00:02:25,333
{\an8}Oh, the Coffee Bucks Bros.
66
00:02:25,750 --> 00:02:27,709
{\an8}Looks like one of your bros wears a bra.
67
00:02:28,208 --> 00:02:29,709
{\an8}Don't single me out by gender.
68
00:02:29,792 --> 00:02:32,959
{\an8}Do you have any local craft brews?
Something with pumpkin? Chocolate?
69
00:02:33,041 --> 00:02:34,083
{\an8}Gross.
70
00:02:34,208 --> 00:02:37,208
{\an8}But if you're hungry,
my tater skins are a win,
71
00:02:37,375 --> 00:02:38,917
{\an8}my cheddar poppers
are topper,
72
00:02:39,000 --> 00:02:41,166
{\an8}my chicken fingies rule
the school.
73
00:02:41,250 --> 00:02:43,375
{\an8}This place has
an airport chili's vibe.
74
00:02:43,500 --> 00:02:45,041
{\an8}What's your wi-fi
password?
75
00:02:45,125 --> 00:02:46,959
{\an8}Wi-fi?
This is a bar.
76
00:02:48,792 --> 00:02:49,667
{\an8}If you say so.
77
00:02:49,750 --> 00:02:51,917
{\an8}You guys pick something out,
78
00:02:52,375 --> 00:02:53,583
{\an8}and the first round
is on the hizzy.
79
00:02:53,667 --> 00:02:55,000
{\an8}Actually, I think
we're gonna head out.
80
00:02:55,083 --> 00:02:56,375
{\an8}Oh. That's cool.
81
00:02:57,208 --> 00:02:59,875
{\an8}You know, I'll catch you up
on the flip side, girl.
82
00:02:59,959 --> 00:03:01,583
{\an8}What does he want me to do?
83
00:03:01,667 --> 00:03:02,667
{\an8}Later, Grayson.
84
00:03:06,792 --> 00:03:08,583
{\an8}And this fixed-income
mutual fund
85
00:03:08,667 --> 00:03:10,625
{\an8}consistently yields
upwards of--
86
00:03:11,083 --> 00:03:14,208
{\an8}Get ready-- 4%.
87
00:03:14,959 --> 00:03:15,875
{\an8}Come on!
88
00:03:16,250 --> 00:03:18,291
{\an8}Oh, Andy,
isn't there any part of you
89
00:03:18,375 --> 00:03:19,792
{\an8}under
that stiff-collared shirt
90
00:03:19,875 --> 00:03:22,125
{\an8}that wants to invest
in something exciting?
91
00:03:23,417 --> 00:03:25,166
{\an8}OK, all right, all right.
92
00:03:25,250 --> 00:03:28,000
{\an8}There is this new
high-tech mutual fund
93
00:03:28,083 --> 00:03:32,333
{\an8}that claims a 6% return!
94
00:03:34,750 --> 00:03:36,792
What if I were to show you
95
00:03:36,875 --> 00:03:38,792
a little something
that I've been working on?
96
00:03:39,333 --> 00:03:43,291
Yeah, this is something
that will make a fortune.
97
00:03:43,375 --> 00:03:45,166
Everyone has some crazy,
million-dollar,
98
00:03:45,250 --> 00:03:46,500
change-the-world idea.
99
00:03:46,750 --> 00:03:48,625
But in reality, what happens is that--
100
00:03:48,709 --> 00:03:49,709
Oh, we're doing this!
101
00:03:49,792 --> 00:03:51,458
Oh, yeah!
102
00:03:52,375 --> 00:03:53,375
Oh, yeah!
103
00:03:55,000 --> 00:03:56,458
What's going on, guys?
104
00:03:59,041 --> 00:03:59,917
What?
105
00:04:00,000 --> 00:04:01,875
That bag is so nice,
106
00:04:01,959 --> 00:04:04,166
and it's just not you.
107
00:04:04,250 --> 00:04:07,166
You look like a bear
that stole a picnic basket.
108
00:04:07,250 --> 00:04:09,417
Or, like, in a movie
when they dress up a chimp
109
00:04:09,500 --> 00:04:11,166
in a bellhop's costume.
110
00:04:11,250 --> 00:04:12,583
I can do better than that.
111
00:04:12,667 --> 00:04:14,458
You look like a caveman
who found something
112
00:04:14,542 --> 00:04:15,959
that fell
out of a time machine.
113
00:04:16,041 --> 00:04:17,417
That's good.
114
00:04:17,625 --> 00:04:19,667
Oh, hey, babe, I'm gonna grab a beer
with the work crew.
115
00:04:19,750 --> 00:04:20,917
It's Orion's name day.
You want to hang?
116
00:04:21,000 --> 00:04:23,083
No, it's OK. I got to get
back to work anyway.
117
00:04:23,208 --> 00:04:24,625
Plus, those guys
are too cool for me.
118
00:04:24,709 --> 00:04:26,291
I can't handle
119
00:04:26,458 --> 00:04:27,583
people with perfect vision
that wear glasses.
120
00:04:27,667 --> 00:04:28,750
- All right.
- Bye.
121
00:04:29,041 --> 00:04:31,083
Beers with the bros, huh?
I'll line 'em up.
122
00:04:31,166 --> 00:04:32,917
They're not coming here.
123
00:04:33,000 --> 00:04:34,583
We're going to this new
speakeasy place.
124
00:04:34,667 --> 00:04:36,625
It doesn't have a name, and you
need a password to get in.
125
00:04:36,709 --> 00:04:39,000
I'll bet the password
is "lame"!
126
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
If you get tired
of drinking
127
00:04:41,333 --> 00:04:42,750
pumpkin beer
in coolsville,
128
00:04:42,834 --> 00:04:44,208
come on back here
to a real bar.
129
00:04:44,375 --> 00:04:45,375
Yeah, come on, Trav.
130
00:04:45,458 --> 00:04:46,750
We can share
a basket of fingies.
131
00:04:46,834 --> 00:04:48,417
I'm not a big fingie guy.
132
00:04:48,500 --> 00:04:49,709
I got it.
Bobby,
133
00:04:49,792 --> 00:04:50,792
you're "lost his job
134
00:04:50,875 --> 00:04:53,083
but still hanging onto the bag"
Ken doll.
135
00:04:53,166 --> 00:04:54,166
Yeah.
136
00:04:56,291 --> 00:04:57,333
Dang.
137
00:04:57,417 --> 00:04:58,542
It's gonna be great!
138
00:04:58,959 --> 00:05:00,750
Hey. Oh!
139
00:05:00,834 --> 00:05:01,834
Ah!
140
00:05:01,917 --> 00:05:03,750
I just remembered
the best Bobby insult.
141
00:05:03,834 --> 00:05:06,500
You look like Nick Nolte
delivering a ransom payment.
142
00:05:06,583 --> 00:05:08,417
How'd the meeting go?
143
00:05:08,500 --> 00:05:10,333
Did you find a smart,
conservative investment?
144
00:05:10,417 --> 00:05:11,959
Better.
145
00:05:12,417 --> 00:05:13,417
What'd you do?
146
00:05:14,667 --> 00:05:15,667
Boom!
147
00:05:16,750 --> 00:05:19,458
You bought
a whatever-that-is?
148
00:05:19,542 --> 00:05:23,291
No, I bought 5,000
of whatever that is is.
149
00:05:23,917 --> 00:05:24,917
The Guzzle Buddy!
150
00:05:25,000 --> 00:05:27,750
At first, I said, "Chug Buddy,"
151
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
and then you said,
"Guzzle Chug,"
152
00:05:29,834 --> 00:05:32,917
and then I mated
those two into "guzzle buddy"!
153
00:05:33,417 --> 00:05:34,875
Oh, are you calling
the news?
154
00:05:34,959 --> 00:05:36,208
No, I just told Bobby
155
00:05:36,291 --> 00:05:38,166
he was the dumbest person
I know,
156
00:05:38,250 --> 00:05:39,875
so I have to call
and apologize.
157
00:05:41,500 --> 00:05:43,750
So, Andy's investment talk
was all
158
00:05:43,834 --> 00:05:45,583
funds
and percentages
159
00:05:45,667 --> 00:05:47,333
and mutual hedgehogs.
160
00:05:47,417 --> 00:05:49,417
But then I hit him with this.
161
00:05:49,500 --> 00:05:51,417
Is that a piece
from a meth lab?
162
00:05:51,500 --> 00:05:54,792
The Guzzle Buddy takes
your wine bottle
163
00:05:54,875 --> 00:05:56,208
and turns it into...
164
00:05:57,125 --> 00:05:58,208
your wine glass.
165
00:05:58,291 --> 00:06:02,000
This is my fault for pairing
miss "get rich quick"
166
00:06:02,083 --> 00:06:05,250
with Mr. "if someone I like gets excited,
I get excited too."
167
00:06:05,750 --> 00:06:06,917
You're like a golden retriever.
168
00:06:07,000 --> 00:06:08,500
This is the real deal.
169
00:06:08,583 --> 00:06:10,542
Do you think
everyone was like "oh!"
170
00:06:10,625 --> 00:06:12,834
the first time Steve Jobs
held up an iPhone?
171
00:06:12,917 --> 00:06:14,333
Yes, I do!
172
00:06:14,417 --> 00:06:15,417
Well, you'll see
173
00:06:15,500 --> 00:06:17,041
when we're the top-selling
Christmas item.
174
00:06:17,166 --> 00:06:18,583
- Of all time!
- Yeah!
175
00:06:19,834 --> 00:06:22,583
We're gonna triple our money,
like, times 1,000.
176
00:06:22,667 --> 00:06:24,583
I'm sorry, did you say,
"our money"?
177
00:06:24,667 --> 00:06:27,375
I invested, too. 50/50 partners.
How could I pass it up?
178
00:06:27,458 --> 00:06:28,542
Let's see.
179
00:06:28,625 --> 00:06:30,375
Stand up
and walk out of the room.
180
00:06:30,583 --> 00:06:31,709
Say "no."
181
00:06:31,792 --> 00:06:33,625
Call your
not-stupid wife.
182
00:06:33,750 --> 00:06:35,458
Cover your ears
and say, "la, la, la, la."
183
00:06:35,542 --> 00:06:37,166
She won't be
"la, la, la"ing
184
00:06:37,250 --> 00:06:39,000
when she's riding around
on our yacht.
185
00:06:39,083 --> 00:06:40,458
Guzzle buddy.
186
00:06:40,542 --> 00:06:42,000
So excited.
187
00:06:42,083 --> 00:06:44,250
- To our yacht.
- Mm.
188
00:06:48,375 --> 00:06:49,375
Ugh!
189
00:06:49,458 --> 00:06:50,834
Is the parking lot possum
back?
190
00:06:51,208 --> 00:06:53,333
Why are you going
all uncle Frank on your bag?
191
00:06:53,417 --> 00:06:54,792
Who's uncle Frank?
192
00:06:54,875 --> 00:06:56,083
He's my uncle
from Tallahassee
193
00:06:56,166 --> 00:06:57,625
who had a thing
for bludgeoning.
194
00:06:57,709 --> 00:06:59,542
You know, there's a documentary
about him on Netflix.
195
00:07:00,041 --> 00:07:02,166
Hey, listen, I felt bad
that we laughed at your bag,
196
00:07:02,250 --> 00:07:03,250
so I came by
to apologize.
197
00:07:03,333 --> 00:07:05,208
Oh, no.
You guys were right, man.
198
00:07:05,291 --> 00:07:06,375
This thing's too new.
199
00:07:06,667 --> 00:07:08,291
That's why I'm trying
to beat it up a little.
200
00:07:08,375 --> 00:07:09,375
Good idea.
201
00:07:09,458 --> 00:07:11,125
Once it's weathered,
it'll be a total aunt Marge.
202
00:07:11,542 --> 00:07:13,834
It's my aunt who got stuck
in a tanning bed for 12 hours.
203
00:07:13,917 --> 00:07:15,583
Her face is like
the back seat of a Porsche.
204
00:07:15,667 --> 00:07:17,375
I've been beating this thing up
for, like, an hour,
205
00:07:17,458 --> 00:07:18,625
and I can't put
a scratch on it.
206
00:07:18,917 --> 00:07:19,917
Want to give it a shot?
207
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
But keep the hammer.
208
00:07:21,083 --> 00:07:22,667
I'm gonna go "girl fight"
on this one.
209
00:07:23,208 --> 00:07:24,792
- Yeah.
- Ah!
210
00:07:24,875 --> 00:07:26,000
Yeah, take that,
bitch!
211
00:07:26,083 --> 00:07:27,500
You think you can look at my man?
212
00:07:27,583 --> 00:07:28,792
Oh! Oh!
213
00:07:28,875 --> 00:07:30,083
Ha!
214
00:07:31,500 --> 00:07:32,417
Told you.
215
00:07:32,500 --> 00:07:34,125
This bag is going down.
216
00:07:34,208 --> 00:07:36,208
Huh! haaaa!
217
00:07:40,041 --> 00:07:41,083
This place is weird.
218
00:07:41,792 --> 00:07:43,083
Why are we here?
219
00:07:43,166 --> 00:07:45,000
Well, I'm here because
I own a bar
220
00:07:45,083 --> 00:07:46,750
and I want to check out
the scene.
221
00:07:46,917 --> 00:07:48,208
You're here because
222
00:07:48,291 --> 00:07:50,417
you saw me walking
and followed me.
223
00:07:50,750 --> 00:07:52,834
I was afraid if I asked to come,
you'd say no.
224
00:07:56,583 --> 00:07:59,333
Since when did the Pringles guy
become a style icon?
225
00:07:59,750 --> 00:08:01,750
I thought it was "Mario Brothers" chic.
226
00:08:06,667 --> 00:08:08,750
Grayson?
What are you doing here?
227
00:08:09,083 --> 00:08:11,625
You know,
just illin' and chillin',
228
00:08:11,709 --> 00:08:12,917
checkin' out
the competish.
229
00:08:13,000 --> 00:08:14,375
There's supposed to be
a room in the back
230
00:08:14,458 --> 00:08:15,542
where drinks
are half off
231
00:08:15,625 --> 00:08:17,750
and they project french
new-wave cinema onto the wall.
232
00:08:17,959 --> 00:08:19,625
Yeah?
Well, if you find it,
233
00:08:19,834 --> 00:08:22,709
let me know
so I can not go there!
234
00:08:22,792 --> 00:08:25,750
I mean, it's--
What's with this 1920s vibe?
235
00:08:25,834 --> 00:08:27,291
It's like, extra, extra!
236
00:08:27,375 --> 00:08:29,500
There's a party
over at Gatsby's house!
237
00:08:29,583 --> 00:08:31,917
♪ Do the charleston, yeah ♪
238
00:08:32,000 --> 00:08:33,750
I just had a hot-lather shave
in the men's room.
239
00:08:33,834 --> 00:08:35,375
This place is the bee's knees!
240
00:08:36,041 --> 00:08:38,083
Who's this guy?
He's so tall and random.
241
00:08:38,709 --> 00:08:39,750
I'm Tom.
242
00:08:39,834 --> 00:08:42,417
Classic. We should
take him with us to Coachella.
243
00:08:42,875 --> 00:08:45,375
Well, I can't hear anything
over all this accordion music.
244
00:08:45,458 --> 00:08:47,500
What do you say we take
this party back to my bar?
245
00:08:47,583 --> 00:08:48,583
Who's with me?
246
00:08:50,709 --> 00:08:51,792
Tom?
247
00:08:51,875 --> 00:08:54,291
Uh, I'm gonna stick.
I dig the vibe.
248
00:08:54,375 --> 00:08:56,250
People look like they work in
the engine room of the Titanic.
249
00:08:57,000 --> 00:08:58,125
So random.
250
00:09:01,417 --> 00:09:03,458
Thanks for coming over
for wine, everyone.
251
00:09:03,834 --> 00:09:06,166
To the place we go every day
and do exactly that?
252
00:09:06,250 --> 00:09:07,417
No problem.
253
00:09:07,500 --> 00:09:08,875
Yeah, but, uh,
what's with the empty glasses?
254
00:09:09,333 --> 00:09:12,041
Empty glasses?
What the heck?
255
00:09:12,125 --> 00:09:14,583
Andy, can you pour me
a glass of wine?
256
00:09:14,667 --> 00:09:16,458
Coming right up, Jules.
257
00:09:18,041 --> 00:09:21,000
Oh! Again?
What a mess!
258
00:09:21,083 --> 00:09:22,709
And what a waste
of time!
259
00:09:22,792 --> 00:09:24,458
There's got to be
a better way.
260
00:09:26,000 --> 00:09:27,333
I already need another one!
261
00:09:27,542 --> 00:09:31,083
Another? I'm still busy cleaning up
the mess from the last time!
262
00:09:31,166 --> 00:09:32,834
Has this ever happened to you?
263
00:09:32,917 --> 00:09:34,875
Not once in my entire life.
264
00:09:34,959 --> 00:09:36,709
Is this some sort of performance piece?
265
00:09:37,125 --> 00:09:39,834
Pouring wine is such a chore.
266
00:09:39,959 --> 00:09:42,291
The clean-up, the time wasting.
267
00:09:42,542 --> 00:09:44,500
Ow! Wine wrist!
268
00:09:44,583 --> 00:09:45,792
And the injuries!
269
00:09:45,875 --> 00:09:48,959
But those days are over,
thanks to...
270
00:09:49,041 --> 00:09:50,709
Oh, my God.
They're doing an infomercial.
271
00:09:50,792 --> 00:09:52,250
- Guzzle buddy!
- ... Guzzle buddy!
272
00:09:52,333 --> 00:09:54,750
What's a Guzzle buddy,
and how does it work?
273
00:09:54,834 --> 00:09:56,542
Well, there's two easy steps.
274
00:09:56,834 --> 00:09:59,208
You just plug it...
275
00:09:59,291 --> 00:10:00,875
- And chug it!
- ... and chug it!
276
00:10:01,709 --> 00:10:04,917
If this is being filmed,
I have to tell my agent.
277
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Mm.
278
00:10:06,542 --> 00:10:09,583
So, the next time you're hosting
a shower or wedding
279
00:10:09,667 --> 00:10:12,709
or simply hanging out
with your friends, remember...
280
00:10:13,291 --> 00:10:14,917
pouring is boring!
281
00:10:15,291 --> 00:10:16,834
- Guzzle buddy!
- Guzzle buddy!
282
00:10:20,166 --> 00:10:22,125
Are they pretending
to be freeze-framed?
283
00:10:22,208 --> 00:10:24,834
We are married to these two.
284
00:10:25,917 --> 00:10:27,834
This is really cool.
285
00:10:31,792 --> 00:10:33,041
Ugh!
286
00:10:33,417 --> 00:10:35,667
It's been a long time since
I hit someone with a shovel.
287
00:10:37,500 --> 00:10:38,583
Not a scratch.
288
00:10:39,458 --> 00:10:40,458
Damn it.
289
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
That's it.
290
00:10:41,959 --> 00:10:44,208
- I'm going mobile with this thing.
- Do it!
291
00:10:44,291 --> 00:10:46,125
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
292
00:10:46,750 --> 00:10:48,542
Whoo-whoo-whoo!
293
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Whoo-hoo! whoo-hoo!
294
00:10:51,250 --> 00:10:53,375
Take that, you rat bag!
295
00:11:02,625 --> 00:11:04,792
No way!
296
00:11:05,875 --> 00:11:07,458
Come on, man!
297
00:11:07,542 --> 00:11:09,542
I drove this thing
through the car wash!
298
00:11:09,959 --> 00:11:10,959
Wish I would have had a jump suit
299
00:11:11,041 --> 00:11:12,542
made out of this material in juvie.
300
00:11:14,250 --> 00:11:16,875
Hey, Tom.
What do you think?
301
00:11:16,959 --> 00:11:18,875
Still the best torso in Gulfhaven.
302
00:11:18,959 --> 00:11:21,208
Best in town?
Thanks.
303
00:11:21,333 --> 00:11:22,917
But I meant
the new Gray's pub.
304
00:11:23,083 --> 00:11:24,208
Check it out.
305
00:11:24,291 --> 00:11:25,333
New communal computer.
306
00:11:25,417 --> 00:11:27,542
Password is "grays."
307
00:11:27,625 --> 00:11:30,041
and digital jukebox.
308
00:11:30,125 --> 00:11:32,250
The second a hip song comes out,
we got it.
309
00:11:35,917 --> 00:11:37,792
Hey, I'm just gonna kill this
sweet beat for a little while
310
00:11:37,875 --> 00:11:39,000
so we can hear
each other.
311
00:11:43,125 --> 00:11:45,333
So, I bet
Trav and his buddies
312
00:11:45,417 --> 00:11:47,542
Won't think my place is lame now.
313
00:11:48,041 --> 00:11:51,834
- Hmm.
- What?
314
00:11:52,250 --> 00:11:55,667
Well, I was with Trav
and Azriel and Orion.
315
00:11:55,750 --> 00:11:57,667
We went scarf shopping
and went to a food collective.
316
00:11:58,208 --> 00:12:00,750
Anyway, it's not your bar
they think is lame.
317
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
It's you.
318
00:12:02,583 --> 00:12:04,792
Me? Lame?
319
00:12:05,000 --> 00:12:07,166
I'm Grayson!
Captain cool!
320
00:12:07,250 --> 00:12:10,166
I mean, best torso in town.
You said it yourself.
321
00:12:10,250 --> 00:12:11,458
How could I be lame?
322
00:12:11,542 --> 00:12:13,625
I pieced it together
when Trav said, um,
323
00:12:13,709 --> 00:12:15,375
"Sorry Grayson's
so lame."
324
00:12:26,041 --> 00:12:28,417
Hey, Andy.
I'm so glad you came to meet me.
325
00:12:28,500 --> 00:12:31,291
I've got some big ideas
for the Guzzle Buddy.
326
00:12:31,375 --> 00:12:33,458
Number one--
Celebrity endorsement.
327
00:12:34,750 --> 00:12:35,917
Laurie used to have phone sex
328
00:12:36,000 --> 00:12:37,834
with this guy Biv
from Bel Biv Devoe.
329
00:12:38,333 --> 00:12:40,000
Oh, wait. Was it Bel?
330
00:12:40,083 --> 00:12:42,250
Ellie was not as wowed
by our presentation
331
00:12:42,333 --> 00:12:43,417
as we'd hoped she be.
332
00:12:43,500 --> 00:12:45,458
She just doesn't see
the big picture yet.
333
00:12:45,542 --> 00:12:47,417
She wants me to cash out
and get my money back.
334
00:12:47,500 --> 00:12:48,792
- That might be a problem.
- Why?
335
00:12:48,875 --> 00:12:49,875
We still have money left.
336
00:12:49,959 --> 00:12:51,041
We did...
337
00:12:51,291 --> 00:12:54,291
before we bought this!
338
00:12:55,458 --> 00:12:57,250
Still not thrilled?
339
00:12:57,333 --> 00:12:58,375
Just wait!
340
00:13:03,208 --> 00:13:05,667
Oh, Jules,
you crazy genius!
341
00:13:05,750 --> 00:13:07,208
You did it again!
342
00:13:07,291 --> 00:13:09,709
No, Andy. We did it.
343
00:13:12,542 --> 00:13:15,875
Jules, I can't believe you sunk
the rest of our money into a kiosk!
344
00:13:15,959 --> 00:13:18,000
Kiosk in the best part of town!
345
00:13:18,083 --> 00:13:19,709
The Guzzle Buddy
will sell itself!
346
00:13:19,792 --> 00:13:21,542
We just need people
to see it.
347
00:13:21,875 --> 00:13:24,625
I mean, this spot's got
curb appeal, foot traffic.
348
00:13:24,709 --> 00:13:26,417
Two people will tell
two more people.
349
00:13:26,500 --> 00:13:27,959
It's gonna be huge!
350
00:13:28,041 --> 00:13:30,208
Ellie says I feed off of
other people's excitement,
351
00:13:30,291 --> 00:13:32,083
so I don't know
if that's what this is,
352
00:13:32,166 --> 00:13:34,083
but, holy crap,
you got me!
353
00:13:34,166 --> 00:13:36,375
If anything, we don't have
enough Guzzle Buddies!
354
00:13:36,458 --> 00:13:37,625
Funny.
355
00:13:37,959 --> 00:13:40,417
I think I told my husband
to cash out of this business,
356
00:13:40,500 --> 00:13:43,208
and yet, here he is
standing in front of a kiosk,
357
00:13:43,291 --> 00:13:45,750
grinning like a 3-year-old that
just discovered his wee-wee.
358
00:13:45,834 --> 00:13:47,875
This spot has curb appeal!
Foot traffic!
359
00:13:47,959 --> 00:13:49,500
Two people tell
two more people!
360
00:13:49,583 --> 00:13:50,583
- We've got Biv!
- Or Bel.
361
00:13:50,667 --> 00:13:51,667
I need to leave
362
00:13:51,750 --> 00:13:55,166
before I burn
that trinket shack down.
363
00:13:59,542 --> 00:14:00,583
- Hey.
- Hey.
364
00:14:00,750 --> 00:14:01,917
You kill the bag yet?
365
00:14:02,000 --> 00:14:04,375
I have it soaking
in a salt-and-bleach bath,
366
00:14:04,458 --> 00:14:05,500
so, naturally...
367
00:14:07,333 --> 00:14:08,375
it's fine!
368
00:14:08,625 --> 00:14:09,709
Wow.
369
00:14:09,792 --> 00:14:11,125
That thing is a real uncle Billy.
370
00:14:11,709 --> 00:14:13,792
That's my uncle
who's been shot 12 times,
371
00:14:13,875 --> 00:14:15,041
but he has no scars.
372
00:14:15,250 --> 00:14:16,583
The bullets are still in him.
373
00:14:16,750 --> 00:14:17,875
He's a pain at the airport.
374
00:14:18,834 --> 00:14:20,291
Bobby,
I don't get it.
375
00:14:20,375 --> 00:14:21,959
It's just a bag.
What's the big deal?
376
00:14:22,041 --> 00:14:23,542
Look, it's not about the bag.
377
00:14:23,625 --> 00:14:25,625
When I showed up with
this thing, everyone laughed,
378
00:14:25,709 --> 00:14:27,250
and I know you guys
didn't mean it,
379
00:14:27,625 --> 00:14:29,500
but it just sucks
when a guy like me shows up
380
00:14:29,583 --> 00:14:31,041
with something nice,
that it's a joke.
381
00:14:31,125 --> 00:14:32,458
OK.
382
00:14:33,917 --> 00:14:35,834
Do you see
the way I am dressed?
383
00:14:35,917 --> 00:14:37,625
Yeah, it's like
a box of melted crayons.
384
00:14:37,709 --> 00:14:39,000
It's awesome.
385
00:14:39,083 --> 00:14:41,417
Well, used to not always
be so awesome.
386
00:14:41,959 --> 00:14:44,458
Believe it or not,
people used to laugh at me.
387
00:14:44,875 --> 00:14:47,250
But you know what I did?
I owned it.
388
00:14:47,333 --> 00:14:49,375
And now this is my look.
389
00:14:49,458 --> 00:14:50,875
I turn heads wherever I go.
390
00:14:50,959 --> 00:14:52,792
Yeah, I've seen you cause
car wrecks.
391
00:14:52,875 --> 00:14:55,125
Bobby, you deserve nice things.
392
00:14:55,542 --> 00:14:57,041
And as soon as you believe that,
393
00:14:57,125 --> 00:14:59,250
people will see you,
and they will think,
394
00:14:59,667 --> 00:15:03,208
"Wow. Look at that millionaire
walking down the street
395
00:15:03,291 --> 00:15:04,917
with his bag
full of money."
396
00:15:05,000 --> 00:15:06,875
Yeah.
Mr. Moneybag.
397
00:15:07,917 --> 00:15:09,208
I like it.
398
00:15:10,000 --> 00:15:11,166
Oh.
399
00:15:11,250 --> 00:15:13,083
Digital jukebox.
400
00:15:13,166 --> 00:15:15,000
Hey, you think if I play
the new Miley Cyrus,
401
00:15:15,083 --> 00:15:16,166
I can get back
to this seat in time
402
00:15:16,250 --> 00:15:17,583
before anybody realizes
it was me?
403
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
I don't know.
404
00:15:19,083 --> 00:15:21,250
I'd think you'd be more ashamed
being seen talking to me,
405
00:15:21,458 --> 00:15:22,959
given that I'm so lame.
406
00:15:23,041 --> 00:15:25,083
Whoa, wait.
What are you--
407
00:15:25,166 --> 00:15:27,375
That tall, random bastard, Tom,
told me everything!
408
00:15:27,875 --> 00:15:29,709
He's gonna ruin your trip
to Coachella, by the way.
409
00:15:30,208 --> 00:15:31,208
Crap.
410
00:15:31,291 --> 00:15:32,834
Look, Grayson,
411
00:15:32,917 --> 00:15:35,542
I don't think you're lame.
It's just--
412
00:15:37,208 --> 00:15:39,125
OK, you're a little goofy.
413
00:15:39,333 --> 00:15:40,542
You try too hard.
414
00:15:40,625 --> 00:15:42,709
Sometimes it's like
you're a second... dad.
415
00:15:43,208 --> 00:15:45,500
- I'm sorry-- what?
- I can't believe I said it, either.
416
00:15:45,583 --> 00:15:47,875
But, look, dude,
you're married to my mom.
417
00:15:47,959 --> 00:15:50,125
You're always busting
my chops,
418
00:15:50,208 --> 00:15:51,709
going out of your way
to act cool.
419
00:15:51,792 --> 00:15:55,333
It's all kind of...
dad-ish.
420
00:15:55,834 --> 00:15:56,834
Trav.
421
00:15:57,875 --> 00:15:59,333
That is kind of...
422
00:16:01,125 --> 00:16:02,208
awesome.
423
00:16:02,709 --> 00:16:03,959
- It is?
- Yeah.
424
00:16:04,458 --> 00:16:05,625
I mean, you and me,
425
00:16:05,709 --> 00:16:07,333
we've always been,
like, two guys
426
00:16:07,417 --> 00:16:09,417
that just sort of hang out
and give each other a hard time,
427
00:16:09,500 --> 00:16:14,041
but now it's like
we've crossed over into family.
428
00:16:14,542 --> 00:16:16,792
So
what do we do now? hug?
429
00:16:16,875 --> 00:16:18,667
- I'm good.
- All right.
430
00:16:19,917 --> 00:16:20,959
Wait a second.
431
00:16:21,375 --> 00:16:23,291
The kid always says
he doesn't want a hug,
432
00:16:23,375 --> 00:16:24,834
and the dad's
always like,
433
00:16:24,917 --> 00:16:27,625
"Aw, what? You're too big
to hug your old man?
434
00:16:27,709 --> 00:16:29,083
Now, get over here,
you!"
435
00:16:29,166 --> 00:16:31,417
That's my boy!
436
00:16:31,500 --> 00:16:33,625
Gotten so big!
437
00:16:34,125 --> 00:16:36,333
The Guzzle Buddy
lets you drink
438
00:16:36,417 --> 00:16:37,792
straight from
the bottle.
439
00:16:37,875 --> 00:16:39,750
But then no one else
can have any.
440
00:16:39,834 --> 00:16:40,834
I would have to drink
the whole bottle.
441
00:16:40,917 --> 00:16:42,041
I'm not understanding
your problem.
442
00:16:42,125 --> 00:16:43,375
I don't want that much.
443
00:16:43,458 --> 00:16:46,125
OK.
Um, let's back this up.
444
00:16:46,458 --> 00:16:49,709
The Guzzle Buddy
lets you drink
445
00:16:49,792 --> 00:16:51,709
straight from
the bottle!
446
00:16:51,792 --> 00:16:53,792
No one wants this.
It's crazy.
447
00:16:53,875 --> 00:16:54,750
You're crazy!
448
00:16:54,834 --> 00:16:56,250
Andy,
tell this clown
449
00:16:56,333 --> 00:16:57,875
how many we've sold.
450
00:16:58,417 --> 00:16:59,417
One.
451
00:16:59,500 --> 00:17:01,166
But we've only been out here
eight hours, so...
452
00:17:02,583 --> 00:17:04,166
We've only sold one?
453
00:17:04,250 --> 00:17:06,041
Yeah, some old guy
knocked one off the counter,
454
00:17:06,125 --> 00:17:07,625
so I made him buy it,
but don't worry!
455
00:17:07,709 --> 00:17:09,375
We sell two, then those two people
will tell two more people.
456
00:17:09,458 --> 00:17:10,542
It'll be great.
457
00:17:11,250 --> 00:17:13,250
Andy, you're such
a supportive friend,
458
00:17:14,041 --> 00:17:16,375
which makes you
a terrible business partner.
459
00:17:17,500 --> 00:17:18,917
Ellie was right.
460
00:17:19,542 --> 00:17:20,667
I did it again.
461
00:17:21,709 --> 00:17:23,041
We're gonna have to
shut this down.
462
00:17:23,125 --> 00:17:24,875
You're right.
Go home.
463
00:17:25,542 --> 00:17:26,667
Get some shut-eye.
464
00:17:26,750 --> 00:17:28,417
Be out here
for the morning work rush!
465
00:17:28,500 --> 00:17:30,458
No, honey.
466
00:17:31,375 --> 00:17:33,542
You're such a naive
Guzzle Buddy.
467
00:17:34,834 --> 00:17:36,625
I wonder how much
a helicopter costs.
468
00:17:36,917 --> 00:17:38,166
We'll never know.
469
00:17:57,875 --> 00:17:59,083
Damn.
470
00:17:59,166 --> 00:18:01,959
He looks like a millionaire
carrying a bag full of money.
471
00:18:02,458 --> 00:18:06,333
♪ Time to remember why we're all alive ♪
472
00:18:06,959 --> 00:18:10,083
♪ 'Cause party people
need some time to play ♪
473
00:18:10,166 --> 00:18:12,125
♪ At the end of the day ♪
474
00:18:12,625 --> 00:18:14,083
♪ Yeah ♪
475
00:18:18,417 --> 00:18:19,834
Guess I pulled it off.
476
00:18:19,917 --> 00:18:21,208
Yeah, you did.
477
00:18:21,291 --> 00:18:22,834
♪ Night after night ♪
478
00:18:25,208 --> 00:18:27,959
Oh, hey, guys. What's up?
479
00:18:28,041 --> 00:18:29,792
Doing anything fun tonight?
480
00:18:29,875 --> 00:18:31,959
I don't know. Maybe just
head out, grab a beer.
481
00:18:32,041 --> 00:18:33,291
If you need me
to pick you up,
482
00:18:33,417 --> 00:18:35,125
you call me,
no matter the time.
483
00:18:35,583 --> 00:18:37,083
I'd rather pick you up from a party
484
00:18:37,458 --> 00:18:38,875
than the emergency room.
485
00:18:38,959 --> 00:18:40,917
OK.
That was random.
486
00:18:41,583 --> 00:18:42,834
Take care, tiger.
487
00:18:44,291 --> 00:18:45,834
Your dad is weird.
488
00:18:46,709 --> 00:18:47,917
Tell me about it.
489
00:18:49,542 --> 00:18:52,583
♪ But you've never had a chance
to look that far ♪
490
00:18:52,667 --> 00:18:53,875
What the hell?
491
00:18:53,959 --> 00:18:55,000
You said you fell down the stairs.
492
00:18:55,083 --> 00:18:56,667
You're guzzling pinot?
493
00:18:57,333 --> 00:18:59,166
All right, I have a confession to make.
494
00:18:59,333 --> 00:19:01,000
I didn't fall down the stairs.
Really?
495
00:19:01,083 --> 00:19:03,333
I'm sorry
I sucked Andy into this.
496
00:19:03,417 --> 00:19:05,291
It's just, I got so excited,
497
00:19:06,041 --> 00:19:08,500
and he's so sweet
and supportive and passionate.
498
00:19:08,583 --> 00:19:09,917
He's an idiot.
499
00:19:10,208 --> 00:19:12,500
I mean, a devoted idiot,
I'll give him that.
500
00:19:12,583 --> 00:19:14,750
I sold the kiosk
for half of what I paid.
501
00:19:15,208 --> 00:19:17,333
Apparently, people think
it's smarter to rent them.
502
00:19:18,250 --> 00:19:19,375
I'm gonna pay Andy back.
503
00:19:19,458 --> 00:19:20,959
It was never about that.
504
00:19:21,041 --> 00:19:22,834
I just hated
seeing you dive
505
00:19:22,917 --> 00:19:24,917
into another
"get rich quick" scheme.
506
00:19:25,000 --> 00:19:27,750
I mean, you spent
so many years barely getting by,
507
00:19:27,834 --> 00:19:29,792
married to a man
who thought
508
00:19:29,875 --> 00:19:32,166
a $9,000-a-year salary
was making bank.
509
00:19:32,250 --> 00:19:33,875
You're not that person
anymore.
510
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
You're successful.
You're a professional.
511
00:19:36,959 --> 00:19:39,125
You own your own
real-estate business.
512
00:19:39,458 --> 00:19:42,333
And, yet,
you bought a trinket shack
513
00:19:42,667 --> 00:19:44,041
across from that business.
514
00:19:44,125 --> 00:19:46,208
When you say it like that,
it sounds dumb.
515
00:19:46,291 --> 00:19:48,417
When you say it any way,
it sounds dumb.
516
00:19:48,875 --> 00:19:50,375
You know another thing
that's different
517
00:19:50,458 --> 00:19:52,458
- between me and the old Jules?
- Hmm?
518
00:19:52,542 --> 00:19:54,917
Is I have an amazing best friend
who looks after me.
519
00:19:55,000 --> 00:19:56,417
That's true.
520
00:19:56,875 --> 00:19:59,375
Care for a guzzle, buddy?
521
00:20:00,333 --> 00:20:02,083
You know, I have to admit,
522
00:20:02,959 --> 00:20:04,542
this thing is kind of clever.
523
00:20:04,625 --> 00:20:05,750
Right?
524
00:20:05,834 --> 00:20:06,959
Now I just have to find
525
00:20:07,041 --> 00:20:09,625
4,998 people
who feel the same way.
526
00:20:09,709 --> 00:20:11,208
Shh.
Just guzzle your buddy.
527
00:20:19,291 --> 00:20:21,959
Whoo!
Magic Carpet Boyz!
528
00:20:22,500 --> 00:20:25,166
- Bobby, Trav's solo.
- ♪ Rub my lamp, girl ♪
529
00:20:25,250 --> 00:20:26,792
{\an8}♪ And set me free ♪
530
00:20:26,875 --> 00:20:28,792
{\an8}♪ We'll ride on my carpet ♪
531
00:20:28,875 --> 00:20:31,083
{\an8}♪ Just you and me ♪
532
00:20:31,166 --> 00:20:32,792
{\an8}That's it!
Just like we practiced.
533
00:20:32,875 --> 00:20:34,583
{\an8}Now rub the lamp.
534
00:20:35,000 --> 00:20:36,291
{\an8}Both sides.
535
00:20:36,417 --> 00:20:37,917
{\an8}The genie spin!
536
00:20:43,458 --> 00:20:46,166
{\an8}Trav, your pants.
Your pants!
537
00:20:46,250 --> 00:20:48,875
{\an8}Oh, boy.
Your genie's out!
538
00:20:49,417 --> 00:20:50,709
{\an8}Oh!
539
00:20:50,792 --> 00:20:52,125
{\an8}$2,000 I'll never get back.
540
00:20:53,875 --> 00:20:54,959
{\an8}Oh, honey.
541
00:20:55,333 --> 00:20:56,667
{\an8}That hat's
way too big, baby.
38839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.