Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,792 --> 00:00:04,959
Ellie, are you crazy?
Ditch the wine glass.
2
00:00:05,041 --> 00:00:06,417
Here comes the fuzz.
3
00:00:06,667 --> 00:00:08,000
Wife of the mayor.
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,542
Just because Andy is
the figurehead mayor,
5
00:00:11,625 --> 00:00:13,417
you can drink anywhere?
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,667
That is so cool.
7
00:00:14,750 --> 00:00:17,375
I also get handicap parking,
free stamps,
8
00:00:17,458 --> 00:00:18,792
and if I need a jar opened,
9
00:00:18,875 --> 00:00:20,583
I just call the fire department.
10
00:00:20,667 --> 00:00:23,208
if I were mayor,
I would grant more rights to animals.
11
00:00:23,291 --> 00:00:25,083
but also, more responsibility.
12
00:00:25,166 --> 00:00:27,500
All potty business
must be done behind a tree.
13
00:00:27,583 --> 00:00:29,000
And if a dog has a visible beanbag,
14
00:00:29,083 --> 00:00:30,166
he's gotta wear dog pants.
Ugh.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,291
- What? What?
- Hey!
16
00:00:32,375 --> 00:00:34,542
The mayor's wife can just
take bottles of wine?
17
00:00:34,625 --> 00:00:35,959
Uh, no, that's more of an Ellie thing.
18
00:00:36,041 --> 00:00:37,375
- We should walk faster.
- Oh.
19
00:00:44,041 --> 00:00:47,709
All right, you each get one pirate joke.
20
00:00:47,792 --> 00:00:50,667
OK, what is a pirate's,
um, favorite movie?
21
00:00:51,834 --> 00:00:53,500
One that's rated "argh!"
22
00:00:53,959 --> 00:00:55,000
OK, I'm up.
23
00:00:55,083 --> 00:00:58,291
{\an8}Look... it's Captain Jack Sparrow.
24
00:00:58,375 --> 00:01:01,417
{\an8}But it's... not Johnny Depp.
It's a guy that's--
25
00:01:01,500 --> 00:01:02,917
{\an8}Shorter.
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,709
{\an8}It's stupid buccaneer week
in Gulfhaven.
27
00:01:05,792 --> 00:01:08,458
{\an8}It's this dumb event
to get tourists here to spend money.
28
00:01:08,792 --> 00:01:11,500
{\an8}Since I'm mayor, I have to...
29
00:01:13,291 --> 00:01:14,542
{\an8}OK, do-over.
30
00:01:14,625 --> 00:01:16,041
Hey, look!
31
00:01:16,125 --> 00:01:17,583
It's pirate... Long John...
32
00:01:17,667 --> 00:01:20,375
...Silver not-short... mayor.
33
00:01:20,458 --> 00:01:22,041
Ah, I'm 0-for-2.
34
00:01:22,125 --> 00:01:23,333
They want me to schmooze
35
00:01:23,417 --> 00:01:25,000
all these rich business owners
and their wives.
36
00:01:25,083 --> 00:01:28,500
{\an8}So I was hoping I'd get
a hand from... Charming Ellie?
37
00:01:28,583 --> 00:01:30,542
Charming Ellie?
Well, what's that?
38
00:01:30,625 --> 00:01:32,583
It's Ellie being charming.
39
00:01:32,667 --> 00:01:34,834
Come on.
Seriously, what is that?
40
00:01:34,917 --> 00:01:36,125
Oh, I'm serious.
41
00:01:36,208 --> 00:01:39,500
{\an8}I can turn it on
when I absolutely have to.
42
00:01:39,959 --> 00:01:42,667
{\an8}But charming Ellie
hasn't been out in ten years,
43
00:01:43,417 --> 00:01:46,625
{\an8}not since the hostage situation
at the bank.
44
00:01:47,125 --> 00:01:48,417
They were gonna kill us.
45
00:01:48,500 --> 00:01:50,041
I'm so glad they didn't.
46
00:01:50,125 --> 00:01:52,083
{\an8}Oh, Bobby and I decided
we'd keep our phones
47
00:01:52,166 --> 00:01:53,250
{\an8}on speaker all day.
48
00:01:53,333 --> 00:01:54,917
{\an8}That way we don't miss anything.
49
00:01:55,000 --> 00:01:56,250
- Jinx!
- Jinx!
50
00:01:56,333 --> 00:01:58,834
Anyway, if I mess up this week,
51
00:01:58,917 --> 00:02:00,542
they can squeeze me out of office.
52
00:02:00,625 --> 00:02:01,709
Eh, well.
53
00:02:01,792 --> 00:02:03,875
Which means no more
drinking wine in public.
54
00:02:03,959 --> 00:02:08,709
{\an8}Fine. I'll be
irresistibly charming, you jackass.
55
00:02:08,792 --> 00:02:10,000
Wait. Did it start yet?
56
00:02:10,083 --> 00:02:12,834
- I mean, that was kinda charming.
- Yeah.
57
00:02:13,291 --> 00:02:15,250
{\an8}Hey, take a picture
of this mole on my back.
58
00:02:15,333 --> 00:02:16,667
{\an8}I don't have a mirror on the boat.
59
00:02:16,750 --> 00:02:18,250
{\an8}Dog Travis has body issues.
60
00:02:18,333 --> 00:02:19,959
{\an8}I'm sure he does.
61
00:02:20,041 --> 00:02:22,083
{\an8}Hey, you know,
I got a gig taking pics
62
00:02:22,166 --> 00:02:25,166
{\an8}of mayor Torres
for buccaneer week.
63
00:02:25,250 --> 00:02:26,917
Please, call me mayor Andy.
64
00:02:27,000 --> 00:02:28,917
You guys keep your phones on
65
00:02:29,000 --> 00:02:30,208
when you go to the bathroom?
66
00:02:30,291 --> 00:02:31,750
Friendship doesn't stop to pee.
67
00:02:31,834 --> 00:02:33,834
{\an8}- I feel like it should.
- I should go.
68
00:02:33,917 --> 00:02:35,125
{\an8}Stupid rich jerk Roger Frank
69
00:02:35,208 --> 00:02:36,834
{\an8}told me to be there at 10:00 sharp.
70
00:02:36,917 --> 00:02:39,208
Why are you so worried
about impressing roger?
71
00:02:39,291 --> 00:02:40,333
You're the mayor.
72
00:02:40,417 --> 00:02:42,208
{\an8}Yeah, but he's the head
of the chamber of commerce.
73
00:02:42,291 --> 00:02:44,291
{\an8}On a casual whim,
he could just drain
74
00:02:44,375 --> 00:02:47,375
{\an8}the city budget or take away
my mayoral Netflix account.
75
00:02:47,458 --> 00:02:48,709
So you're not gonna come watch me surf?
76
00:02:48,792 --> 00:02:51,375
Without you holding up scorecards,
I don't know how I'm doing.
77
00:02:51,458 --> 00:02:54,000
Time to go be important.
78
00:02:54,709 --> 00:02:56,667
- Confidence dance me out?
- Oh, yeah.
79
00:02:56,750 --> 00:02:58,417
Oh, whoo!
80
00:02:58,500 --> 00:03:00,125
♪ Go get 'em, pirate!
Go get 'em, yeah! ♪
81
00:03:00,208 --> 00:03:02,166
I wish I had more friends.
82
00:03:03,041 --> 00:03:05,333
Why aren't you people
coming into my shop?
83
00:03:05,417 --> 00:03:08,041
{\an8}The next person that walks by
without buying
84
00:03:08,125 --> 00:03:09,917
{\an8}one of my delicious cakes
is getting a slice
85
00:03:10,000 --> 00:03:11,041
{\an8}jammed down their throat.
86
00:03:11,125 --> 00:03:13,208
Wow, threatening customers.
Always a good move.
87
00:03:13,667 --> 00:03:15,417
Listen, can I borrow
a bunch of napkins?
88
00:03:15,500 --> 00:03:17,375
My bar is packed.
89
00:03:17,458 --> 00:03:20,792
Oh, I guess pirates
aren't really that into cake.
90
00:03:20,875 --> 00:03:22,834
{\an8}My business is crashing.
91
00:03:22,917 --> 00:03:24,000
{\an8}I mean, don't get me wrong,
92
00:03:24,083 --> 00:03:26,083
{\an8}I didn't get
into this business for the money.
93
00:03:26,166 --> 00:03:28,000
{\an8}I really love the look
on a little kid's face
94
00:03:28,083 --> 00:03:30,458
{\an8}when they see one
of my butterfly cakes.
95
00:03:30,542 --> 00:03:33,583
{\an8}Ugh, I still need
their stupid parents
96
00:03:33,667 --> 00:03:35,125
{\an8}to pay for it.
97
00:03:36,250 --> 00:03:37,583
Here.
98
00:03:37,667 --> 00:03:39,625
Don't worry.
People will come.
99
00:03:41,792 --> 00:03:44,083
Tom!
How may I help you?
100
00:03:44,166 --> 00:03:47,041
{\an8}Uh, bachelor party
for a dermatologist friend of mine.
101
00:03:47,125 --> 00:03:49,291
{\an8}Uh, these skin docs
really know how to party.
102
00:03:49,375 --> 00:03:50,792
Do you wanna buy a cake or not?
103
00:03:50,875 --> 00:03:52,625
Yes, it's a special order.
104
00:03:52,917 --> 00:03:54,792
{\an8}Can you make... that?
105
00:03:54,875 --> 00:03:56,959
{\an8}Oh, Tom! Gross!
106
00:03:57,208 --> 00:03:59,709
{\an8}I mean, yes,
I've obviously tried that before.
107
00:03:59,792 --> 00:04:01,834
{\an8}But I'm not putting it on a cake. Come on.
108
00:04:01,917 --> 00:04:03,667
All right, I'll take
my business elsewhere.
109
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
Wait.
110
00:04:06,333 --> 00:04:07,875
I'll make your filthy cake.
111
00:04:07,959 --> 00:04:10,750
Sweet! All right,
let's talk about flavors.
112
00:04:13,333 --> 00:04:15,417
As the owner
of over a dozen businesses
113
00:04:15,500 --> 00:04:17,750
here in Gulfhaven,
I'm already very rich.
114
00:04:18,166 --> 00:04:21,667
And if this buccaneer week thing
takes off and the tourists stay,
115
00:04:22,250 --> 00:04:23,667
I'll be even richer.
116
00:04:23,750 --> 00:04:26,792
Nothing would make me happier.
I've taken every precaution to make sure
117
00:04:26,875 --> 00:04:29,417
that buccaneer week goes flawlessly.
118
00:04:33,750 --> 00:04:35,417
What the--
119
00:04:39,458 --> 00:04:43,875
Aah! Oh, jellyfish!
Killer jellyfish!
120
00:04:44,667 --> 00:04:46,417
I've anticipated every possible problem,
121
00:04:46,500 --> 00:04:48,041
beefed up security.
122
00:04:48,125 --> 00:04:50,166
And you have my guarantee
that absolutely nothing
123
00:04:50,250 --> 00:04:52,625
will happen to ruin
buccaneer week.
124
00:04:52,709 --> 00:04:54,250
Giant killer jellyfish!
125
00:04:54,333 --> 00:04:57,166
He's gonna kill us all!
Run for your lives!
126
00:04:57,250 --> 00:04:59,166
Ohh! No!
127
00:04:59,542 --> 00:05:01,125
Did not anticipate that.
128
00:05:01,458 --> 00:05:04,625
Ahoy!
It's me favorite wenches.
129
00:05:05,250 --> 00:05:06,709
Pirate talk
is weirdly catchy.
130
00:05:06,792 --> 00:05:08,125
Well, stop.
'Cause Ellie's gotta get
131
00:05:08,208 --> 00:05:10,458
her game face on.
She has to charm
132
00:05:10,542 --> 00:05:11,917
those socialite wenches over there.
133
00:05:12,000 --> 00:05:13,750
You're right. It is catchy.
134
00:05:13,834 --> 00:05:15,041
- Right?
- I shouldn't have let
135
00:05:15,125 --> 00:05:17,083
Andy talk me into this.
I don't even know
136
00:05:17,166 --> 00:05:18,667
if I can turn on the charm anymore.
137
00:05:18,834 --> 00:05:21,375
All I can think about
is how much I wanna set fire
138
00:05:21,458 --> 00:05:22,959
to that tourist's wig.
139
00:05:23,500 --> 00:05:26,125
OK, high energy.
That's good.
140
00:05:26,542 --> 00:05:28,667
Now let's get arson off the table.
141
00:05:28,750 --> 00:05:30,291
I know you can do this, Ellie.
142
00:05:31,834 --> 00:05:33,834
I... think you can do this, Ellie.
143
00:05:34,500 --> 00:05:35,875
Let's get this over with.
144
00:05:37,166 --> 00:05:38,500
Have a strong drink ready.
145
00:05:38,583 --> 00:05:40,709
She's gonna tank this big-time.
146
00:05:40,792 --> 00:05:42,959
Oh, hi!
Three gin martinis.
147
00:05:43,041 --> 00:05:46,000
And if you're quick about it,
I'll give you some style advice.
148
00:05:46,500 --> 00:05:48,375
These waitresses outfits
are horrendous.
149
00:05:49,875 --> 00:05:51,333
Hi, Bev.
150
00:05:51,625 --> 00:05:54,041
I am Ellie Torres, the mayor's wife.
151
00:05:54,125 --> 00:05:55,458
I think I met you last year
152
00:05:55,542 --> 00:05:56,959
at the police gala.
153
00:05:57,041 --> 00:05:59,625
Although, I swear,
you look even younger tonight.
154
00:05:59,709 --> 00:06:02,291
You're Gulfhaven's Benjamin Button.
155
00:06:02,375 --> 00:06:03,750
Oh!
156
00:06:03,834 --> 00:06:06,834
And the bartenders may need
to check some IDs here.
157
00:06:06,917 --> 00:06:10,667
Sir, it is 'tini time
for my darling friends.
158
00:06:11,792 --> 00:06:14,792
Who's ready to party, gals?
159
00:06:15,458 --> 00:06:18,667
Shiver me timbers!
Who is that?
160
00:06:20,250 --> 00:06:23,000
So I said to my seamstress,
what do you expect me to do?
161
00:06:23,083 --> 00:06:26,583
Wear a salmon cardigan
with a paisley scarf?
162
00:06:26,667 --> 00:06:29,125
What do you think I am,
an escaped mental patient?
163
00:06:32,542 --> 00:06:35,500
Please allow me to introduce you
to my dearest friend.
164
00:06:36,959 --> 00:06:39,834
This is Jules. Love.
165
00:06:39,917 --> 00:06:42,959
She's the town's premiere
real estate agent.
166
00:06:43,291 --> 00:06:46,125
She single-handedly
put her son through college.
167
00:06:47,083 --> 00:06:49,750
She's my touchstone
and the light of my life.
168
00:06:49,834 --> 00:06:51,542
Aw.
169
00:06:51,917 --> 00:06:53,792
Well, it's nice to meet you all.
170
00:06:53,875 --> 00:06:55,375
Hey, guys.
171
00:06:55,542 --> 00:06:57,834
And, uh, who is this?
172
00:06:57,917 --> 00:07:03,291
This is Dr. Thomas Gazelian,
Gulfhaven's own Don Draper.
173
00:07:03,792 --> 00:07:06,041
He's an accomplished neurosurgeon.
174
00:07:06,125 --> 00:07:08,834
And rumor has it,
he's quite the ladies' man.
175
00:07:10,542 --> 00:07:12,875
- Uh, I feel light-headed.
- Who's hungry?
176
00:07:12,959 --> 00:07:14,792
Do you guys wanna go get
the best tapas?
177
00:07:14,875 --> 00:07:16,917
Olé!
178
00:07:18,875 --> 00:07:20,542
I don't want this to end.
179
00:07:20,625 --> 00:07:22,375
I'm intrigued, but I still feel like
180
00:07:22,458 --> 00:07:24,834
she's gonna drain their blood
and leave 'em all in a ditch.
181
00:07:25,583 --> 00:07:26,709
Maybe.
182
00:07:27,834 --> 00:07:29,875
there's a giant
killer jellyfish out there.
183
00:07:29,959 --> 00:07:31,041
He looked me right in the eyes,
184
00:07:31,125 --> 00:07:33,083
- and all I saw was murder!
- Slow down,
185
00:07:33,166 --> 00:07:36,208
take a deep breath,
tell us what you really saw.
186
00:07:36,291 --> 00:07:37,500
OK.
187
00:07:38,750 --> 00:07:41,208
There's a giant killer jellyfish
out there, who looked me
188
00:07:41,291 --> 00:07:43,166
right in the eyes,
and all I saw was murder!
189
00:07:43,250 --> 00:07:46,083
And I'm telling you,
this monster was, like, 20 feet wide.
190
00:07:46,166 --> 00:07:48,458
Are you sure it wasn't
a bunch of little jellyfish
191
00:07:48,542 --> 00:07:50,417
that looked like
one great big one?
192
00:07:50,500 --> 00:07:52,166
Yeah, I saw some little ones.
193
00:07:52,709 --> 00:07:54,291
But they were guarding
the big one, man.
194
00:07:54,375 --> 00:07:56,542
Like stormtroopers
on Darth Vader.
195
00:07:56,625 --> 00:07:58,792
An-do, I'm telling you,
you gotta close the beaches.
196
00:07:58,875 --> 00:08:01,125
Drugs and surfing don't mix, son.
197
00:08:01,208 --> 00:08:04,667
Bobby, this week
is very important for local businesses.
198
00:08:04,750 --> 00:08:07,875
And if we close the beaches,
they'll lose a lot of money.
199
00:08:08,875 --> 00:08:11,458
Oh, an-do, you believe me now, don't cha?
200
00:08:12,917 --> 00:08:14,583
Of course I do.
201
00:08:15,125 --> 00:08:16,917
Don't worry.
I'll keep the beaches safe.
202
00:08:17,000 --> 00:08:18,750
Yeah. I knew I could count on you.
203
00:08:22,417 --> 00:08:24,750
I've always suspected
that he's a teenage boy
204
00:08:24,834 --> 00:08:27,083
who made a wish at a carnival
to become big.
205
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
You are not actually
going to listen to him.
206
00:08:30,625 --> 00:08:33,417
Bobby's great,
but he's not exactly known for being
207
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
grounded in reality.
208
00:08:34,667 --> 00:08:37,709
Don't worry. I'll... I'll handle him.
209
00:08:37,792 --> 00:08:40,166
He gets a little crazy
sometimes.
210
00:08:42,083 --> 00:08:43,959
If I wanted to add
the three-breasted lady
211
00:08:44,041 --> 00:08:45,125
from "total recall,"
212
00:08:45,208 --> 00:08:46,709
that would just be
the regular price?
213
00:08:46,792 --> 00:08:48,583
You know I charge by the boob.
214
00:08:48,667 --> 00:08:50,583
Uh, excuse me.
Uh, what is going on?
215
00:08:50,667 --> 00:08:52,917
Why does it look like
an airport strip club in here?
216
00:08:53,000 --> 00:08:54,709
I made one naughty cake for Tom,
217
00:08:54,792 --> 00:08:56,125
and now I'm tapped into
a whole new part
218
00:08:56,208 --> 00:08:57,500
of the cake business.
219
00:08:57,583 --> 00:08:58,834
The dirty part.
220
00:08:58,917 --> 00:09:01,208
A tweet from @doctortomg
helped spread the word.
221
00:09:01,291 --> 00:09:05,208
- That's @doctortomg, D-O-C--
- Be careful, Laurie.
222
00:09:05,458 --> 00:09:06,834
This feels like a slippery slope.
223
00:09:06,917 --> 00:09:09,583
It's funny, because
I see your lips moving,
224
00:09:10,375 --> 00:09:12,667
but all I'm hearing is
ka-ching, ka-ching.
225
00:09:13,333 --> 00:09:16,709
Hi! I would like a naughty cake
for my husband's birthday.
226
00:09:16,792 --> 00:09:19,375
Um, I want it to be me, naked,
227
00:09:19,458 --> 00:09:21,834
but three months more pregnant.
228
00:09:22,709 --> 00:09:25,208
I'm gonna need a lot more
orange frosting.
229
00:09:27,083 --> 00:09:28,291
What's going on with you?
230
00:09:28,917 --> 00:09:30,792
I was just thinking about Chellie.
231
00:09:30,875 --> 00:09:32,083
That's charming Ellie.
232
00:09:32,166 --> 00:09:35,458
Travis, she is so magnetic,
that silverware
233
00:09:35,542 --> 00:09:37,625
will just fly across the room
and stick to her.
234
00:09:38,834 --> 00:09:41,583
OK, that didn't happen.
but she is amazing.
235
00:09:42,417 --> 00:09:43,542
Ellie!
236
00:09:43,625 --> 00:09:44,917
Come say hi to Travis.
237
00:09:45,792 --> 00:09:49,500
Why? Does that pasty-faced
art nerd have something
238
00:09:49,583 --> 00:09:51,291
interesting to say for once?
239
00:09:51,709 --> 00:09:54,000
Tell him
I'm bored enough already as it is.
240
00:09:54,667 --> 00:09:56,542
- What a peach.
- That was Ellie.
241
00:09:56,625 --> 00:09:58,208
Chellie is great.
242
00:09:58,291 --> 00:09:59,583
She is so nice, she would've put
243
00:09:59,667 --> 00:10:01,333
a positive spin on your paleness.
244
00:10:01,542 --> 00:10:02,917
She would've called you porcelain.
245
00:10:03,000 --> 00:10:05,709
OK, whoever Chellie is,
is gone now.
246
00:10:05,792 --> 00:10:07,542
I didn't even really get to know her.
247
00:10:08,041 --> 00:10:10,041
We didn't get a chance
to go have lunch
248
00:10:10,125 --> 00:10:13,041
and laugh over salads,
like women do in magazines.
249
00:10:13,125 --> 00:10:14,750
I gotta get her back.
250
00:10:14,834 --> 00:10:15,917
You can't pick and choose
your favorite parts
251
00:10:16,000 --> 00:10:17,375
of people like that.
252
00:10:17,625 --> 00:10:19,542
You have to accept them
for who they are.
253
00:10:19,625 --> 00:10:22,166
Hmm. Yeah,
I guess you're right.
254
00:10:22,875 --> 00:10:23,917
Hey, have you ever thought about
255
00:10:24,000 --> 00:10:26,208
getting that chin dimple filled in?
256
00:10:28,500 --> 00:10:29,959
Sure, the ocean was murky
and--and you thought
257
00:10:30,041 --> 00:10:31,458
you saw something you didn't.
258
00:10:31,542 --> 00:10:34,083
So if you could tell everyone
that the water's safe,
259
00:10:34,166 --> 00:10:36,208
it would really help me out.
260
00:10:36,291 --> 00:10:37,709
Sure, then.
261
00:10:38,208 --> 00:10:40,458
Anything for my best friend.
262
00:10:42,417 --> 00:10:44,709
This buccaneer week is a killer.
263
00:10:44,792 --> 00:10:46,709
I'm putting out fires all over town.
264
00:10:46,792 --> 00:10:49,667
Hey, well, don't let them
near my cleave cash,
265
00:10:49,750 --> 00:10:52,417
because I am...
flammable.
266
00:10:52,500 --> 00:10:54,875
I had to put on
my old double-D shoplifting bra
267
00:10:54,959 --> 00:10:56,250
just to fit all this in there.
268
00:10:56,333 --> 00:10:57,500
In my day,
269
00:10:57,583 --> 00:11:00,875
I could fit a Honey Baked Ham
and a DVD box set in there.
270
00:11:00,959 --> 00:11:02,458
That's a lot of cash.
271
00:11:02,542 --> 00:11:04,333
She decided to turn
her cake shop
272
00:11:04,417 --> 00:11:06,291
into an adult-themed
establishment.
273
00:11:06,375 --> 00:11:09,417
So I decided to mix up
my business a little bit.
274
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
What's the harm in that?
275
00:11:10,834 --> 00:11:12,083
I'll tell you.
276
00:11:12,834 --> 00:11:13,875
It was nine years ago.
277
00:11:13,959 --> 00:11:15,792
I wanted to reach
some new customers,
278
00:11:15,875 --> 00:11:18,041
so I got one of those
Monday night soccer channels.
279
00:11:18,125 --> 00:11:20,333
It worked.
Place was packed...
280
00:11:20,875 --> 00:11:22,917
...until the hooligans
took over.
281
00:11:23,417 --> 00:11:26,000
Yeah, I had to change the name
of my french fries to "chips."
282
00:11:26,083 --> 00:11:27,750
I ordered fire extinguishers
283
00:11:27,834 --> 00:11:29,709
in bulk to put out trash can fires.
284
00:11:30,291 --> 00:11:33,125
I was headbutted
on six different occasions.
285
00:11:33,667 --> 00:11:35,291
Sometimes when I close my eyes,
286
00:11:35,375 --> 00:11:36,834
I can still hear them.
287
00:11:37,834 --> 00:11:39,041
♪ Olé! ♪
288
00:11:39,500 --> 00:11:41,125
♪ Olé, olé, olé ♪
289
00:11:41,542 --> 00:11:43,125
♪ Olé! ♪
290
00:11:44,208 --> 00:11:45,291
♪ Olé ♪
291
00:11:45,375 --> 00:11:47,041
I remember that.
Didn't they flip over
292
00:11:47,125 --> 00:11:48,333
a police car in the plaza?
293
00:11:48,417 --> 00:11:49,709
With the policemen still in it.
294
00:11:49,792 --> 00:11:51,500
I ended up bringing in a family of rats
295
00:11:51,583 --> 00:11:54,083
to have my own bar shut down
by the board of health.
296
00:11:54,166 --> 00:11:56,000
Nothing like that
could happen to me, could it?
297
00:11:56,792 --> 00:11:57,959
Whoo! Cake slut.
298
00:11:59,834 --> 00:12:02,166
That's the first time
I've been called "slut" in a bad way.
299
00:12:03,250 --> 00:12:05,125
Don't worry about it, sir.
I got it all taken care of.
300
00:12:11,667 --> 00:12:13,291
Citizens of Gulfhaven,
301
00:12:14,500 --> 00:12:16,750
the mayor has asked me
to get up here
302
00:12:16,959 --> 00:12:18,709
and tell you that the water's safe
303
00:12:18,792 --> 00:12:21,583
and that there is no
giant killer jellyfish.
304
00:12:24,667 --> 00:12:25,959
The mayor's a liar!
305
00:12:26,709 --> 00:12:28,875
The giant killer jellyfish
is out for blood!
306
00:12:28,959 --> 00:12:31,083
It's a man-eater,
and opening up the beaches
307
00:12:31,166 --> 00:12:32,834
is like ringing a dinner bell.
308
00:12:35,458 --> 00:12:38,542
Why is he running?
we're on land.
309
00:12:38,625 --> 00:12:40,250
Bobby, what did you just do?
310
00:12:41,166 --> 00:12:42,250
How should I know?
311
00:12:42,333 --> 00:12:44,500
I'm not exactly grounded in reality.
312
00:12:47,792 --> 00:12:49,625
These people are the worst.
313
00:12:50,542 --> 00:12:51,750
You know what?
You should probably be
314
00:12:51,834 --> 00:12:54,500
Charming Ellie just in case
there's anyone important around.
315
00:12:54,709 --> 00:12:57,709
Oh, like the falling down
drunk with the eye patch?
316
00:12:58,083 --> 00:12:59,959
I wish I had two eye patches.
317
00:13:00,375 --> 00:13:01,583
Yeah, but you just never know.
318
00:13:01,875 --> 00:13:03,000
I mean, see that couple right there?
319
00:13:03,083 --> 00:13:05,083
They could be members
of the chamber of commerce.
320
00:13:05,166 --> 00:13:08,417
Socialites tend not to run
the bases in public.
321
00:13:08,709 --> 00:13:10,417
Yeah, well,
maybe that's what they want you to think,
322
00:13:10,500 --> 00:13:11,792
which is why they're undercover.
323
00:13:11,875 --> 00:13:13,542
You should probably be
charming just in case.
324
00:13:14,750 --> 00:13:16,500
Why do you keep trying to get me
325
00:13:16,583 --> 00:13:18,542
to be nice to strangers?
326
00:13:18,625 --> 00:13:20,375
I think I know what's going on.
327
00:13:20,458 --> 00:13:22,875
You like charming Ellie, don't you?
328
00:13:22,959 --> 00:13:25,917
What?
That's crazy.
329
00:13:26,500 --> 00:13:29,083
Oh, are you just saying that
because you wanna be Chellie?
330
00:13:29,166 --> 00:13:30,458
'Cause I would totally
support that.
331
00:13:30,542 --> 00:13:32,875
You have a name for it?
Oh, my god.
332
00:13:32,959 --> 00:13:34,667
You like charming Ellie more than me.
333
00:13:34,750 --> 00:13:36,417
Oh, honey, of course not.
334
00:13:36,625 --> 00:13:38,333
I love you more than anything, Chellie.
335
00:13:39,000 --> 00:13:40,834
Wait, did I say "Ellie" or "Chellie"?
336
00:13:41,250 --> 00:13:44,583
Wow. So my best friend
would rather be friends
337
00:13:44,667 --> 00:13:46,333
with a totally different person.
338
00:13:46,417 --> 00:13:47,792
Thanks, Jules.
339
00:13:48,250 --> 00:13:50,583
Oh, Ellie, come on.
I'm so sorry.
340
00:13:50,667 --> 00:13:51,792
Ellie!
341
00:13:52,709 --> 00:13:54,166
Argh!
342
00:13:55,959 --> 00:13:58,250
Ellie, I didn't mean I want you to change.
343
00:13:58,333 --> 00:13:59,792
Please don't be mad.
344
00:13:59,875 --> 00:14:01,542
I'm not mad. It's fine.
345
00:14:01,625 --> 00:14:03,166
You like Chellie better.
346
00:14:03,250 --> 00:14:05,500
Maybe I'll be Chellie all the time.
347
00:14:05,667 --> 00:14:07,834
Your top is really flattering.
348
00:14:08,542 --> 00:14:09,542
Thank you?
349
00:14:09,625 --> 00:14:11,709
You're a pleasure to be around.
350
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
You know, your words are nice,
351
00:14:13,542 --> 00:14:14,792
but your voice is mean.
352
00:14:16,375 --> 00:14:18,291
Compliments aren't supposed to hurt!
353
00:14:20,125 --> 00:14:22,041
Hey. What's going on?
354
00:14:22,542 --> 00:14:24,709
I needed some new business,
and I got some, OK?
355
00:14:24,792 --> 00:14:27,875
I'm shocked... and slightly turned on.
356
00:14:27,959 --> 00:14:29,500
Number 12!
357
00:14:29,583 --> 00:14:32,333
Oh, let me guess.
You hang out here all the time now.
358
00:14:33,041 --> 00:14:35,500
Not all the time.
I do have a job.
359
00:14:35,792 --> 00:14:37,208
I just... called in sick.
360
00:14:37,291 --> 00:14:39,333
Hey, can I amend my other order?
361
00:14:39,417 --> 00:14:42,083
I wanna upgrade from big
to ba-donka-donk.
362
00:14:42,166 --> 00:14:47,125
Oh, hi. My kooky husband
loved the idea of the pregnant cake.
363
00:14:47,208 --> 00:14:49,291
But he wants to take it up a notch.
364
00:14:49,375 --> 00:14:51,166
So could we just, um...
365
00:14:54,875 --> 00:14:56,417
That's insane!
366
00:14:56,500 --> 00:14:58,542
Well, the other woman
doesn't have to be black.
367
00:14:58,625 --> 00:15:02,458
That's it. I want all
creepy weirdos out my shop.
368
00:15:03,166 --> 00:15:04,542
You heard the lady!
369
00:15:09,125 --> 00:15:11,959
Well, I just kicked a bunch
of paying customers
370
00:15:12,041 --> 00:15:14,375
out of my shop,
and now it is empty again.
371
00:15:14,458 --> 00:15:17,917
True, but you chose integrity
over compromising your vision.
372
00:15:18,000 --> 00:15:19,166
And that's gotta feel good, right?
373
00:15:24,000 --> 00:15:25,125
Mr. Mayor!
374
00:15:25,291 --> 00:15:26,792
You need to close the beaches.
375
00:15:26,875 --> 00:15:29,709
My children swim there.
My children!
376
00:15:29,792 --> 00:15:31,792
And I love children, miss, but--
377
00:15:31,875 --> 00:15:33,291
Look, if we close the beaches,
378
00:15:33,375 --> 00:15:34,583
then all these tourists leave.
379
00:15:34,667 --> 00:15:35,792
And not to sound cold, but...
380
00:15:35,875 --> 00:15:36,917
...I've been cleaning up this week.
381
00:15:37,000 --> 00:15:39,291
Down with big business!
382
00:15:39,792 --> 00:15:43,000
Say "no" to the lies!
383
00:15:43,166 --> 00:15:45,208
Let's hear from the brilliant Roger Frank.
384
00:15:45,291 --> 00:15:46,917
Oh, well, thank you very much.
385
00:15:47,250 --> 00:15:50,625
I say the beaches stay open, hoo-zah!
386
00:15:50,709 --> 00:15:53,250
Yeah! Yeah!
387
00:15:53,333 --> 00:15:55,041
You! You're a troublemaker!
388
00:16:00,959 --> 00:16:02,333
You all know me,
389
00:16:02,917 --> 00:16:04,125
know what I do for a livin'.
390
00:16:05,166 --> 00:16:08,250
It hasn't been easy.
I can't please all of you.
391
00:16:08,333 --> 00:16:10,250
Too many captains in this town.
392
00:16:10,792 --> 00:16:13,792
But only one is my best friend,
so if Bobby cobb said he saw
393
00:16:13,875 --> 00:16:15,917
a giant killer jellyfish,
then he saw it.
394
00:16:16,417 --> 00:16:18,417
The head, the tail...
395
00:16:19,291 --> 00:16:20,583
...the whole damn thing.
396
00:16:22,875 --> 00:16:24,542
The beaches are closed,
I'm going home.
397
00:16:24,625 --> 00:16:25,709
Ladies and gentlemen.
398
00:16:25,792 --> 00:16:27,083
Go, go!
399
00:16:27,166 --> 00:16:29,417
- Yeah! Woo-hoo!
- Wa-wa--wait, wait, wait, wait.
400
00:16:30,917 --> 00:16:33,417
I do exaggerate
a little bit sometimes,
401
00:16:33,792 --> 00:16:35,375
but my best friend is legit.
402
00:16:35,458 --> 00:16:38,417
And if mayor Torres
says the beaches are safe,
403
00:16:39,166 --> 00:16:40,458
then they're safe.
404
00:16:41,083 --> 00:16:42,333
And I'm gonna prove it.
405
00:16:43,417 --> 00:16:45,083
Not by yourself, you're not.
406
00:16:51,041 --> 00:16:52,542
What just happened?
407
00:16:53,834 --> 00:16:56,959
We're... going in the water
to see if... it's safe.
408
00:16:57,041 --> 00:16:58,458
Was that not... clear?
409
00:16:59,875 --> 00:17:01,750
I need to move to a new town.
410
00:17:02,375 --> 00:17:03,625
I don't mean it in a bad way.
411
00:17:03,709 --> 00:17:06,333
I just think they'll be
happier back home.
412
00:17:06,417 --> 00:17:07,625
Of course.
413
00:17:07,709 --> 00:17:09,500
My son is half Cuban,
414
00:17:09,583 --> 00:17:11,375
but I totally see what you're saying.
415
00:17:11,458 --> 00:17:12,750
Oh, Ellie.
416
00:17:12,834 --> 00:17:14,625
Your charm
more than makes up for the fact
417
00:17:14,709 --> 00:17:16,250
that you dress like a teenage boy.
418
00:17:16,333 --> 00:17:17,875
I sure do, Bev.
419
00:17:17,959 --> 00:17:19,959
Oh, you!
420
00:17:20,917 --> 00:17:22,625
Uh, can you excuse us for a second?
I wanna talk to you.
421
00:17:22,709 --> 00:17:24,917
- No, I'm laughing.
- OK, thanks.
422
00:17:27,250 --> 00:17:28,583
What the hell are you doing?
423
00:17:28,667 --> 00:17:30,041
I'm being Chellie.
424
00:17:30,125 --> 00:17:32,500
'Cause she's so fun
and charming to be around.
425
00:17:32,583 --> 00:17:35,208
She is, but this isn't what I wanted.
426
00:17:35,500 --> 00:17:36,792
Come on. You know me!
427
00:17:36,875 --> 00:17:38,709
I fall in love with new things.
428
00:17:38,792 --> 00:17:40,583
Remember that psychic phase
I went through?
429
00:17:40,667 --> 00:17:43,625
I had that crystal ball,
and Bobby went bowling with it?
430
00:17:44,583 --> 00:17:45,792
New things come and go.
431
00:17:45,875 --> 00:17:48,458
I just don't realize
how beautiful and perfect
432
00:17:48,542 --> 00:17:50,625
the old thing was until it's gone.
433
00:17:50,709 --> 00:17:53,709
You miss and desperately love Ellie?
434
00:17:53,834 --> 00:17:55,125
More than anything.
435
00:17:55,709 --> 00:17:56,959
I'm so sorry, honey.
436
00:17:57,041 --> 00:17:58,458
It's OK.
437
00:17:59,125 --> 00:18:02,917
Just that being nice
hurts me to my core.
438
00:18:03,000 --> 00:18:04,333
Unless I'm being nice to you.
439
00:18:04,417 --> 00:18:05,917
Wait, does that mean
I get to have Ellie back
440
00:18:06,000 --> 00:18:07,959
but also just a little side of Chellie?
441
00:18:08,041 --> 00:18:09,625
We'll see how it goes.
442
00:18:10,417 --> 00:18:13,458
First, I have to take care
of a little... something.
443
00:18:13,542 --> 00:18:15,458
You're gonna go destroy
those women, aren't you?
444
00:18:18,041 --> 00:18:19,667
Beautiful bitch is back.
445
00:18:22,000 --> 00:18:23,041
Excuse me.
446
00:18:23,125 --> 00:18:24,583
How are you at making balls?
447
00:18:25,166 --> 00:18:27,875
Are you serious?
Come on, your kid is right here.
448
00:18:27,959 --> 00:18:29,709
Yes, and she loves soccer,
449
00:18:29,792 --> 00:18:31,500
- so for her birthday...
- Oh!
450
00:18:31,583 --> 00:18:32,792
- ...we were hoping--
- My mistake.
451
00:18:32,875 --> 00:18:35,709
Yes. No, I'm--I'm so sorry.
Of course, yeah.
452
00:18:35,792 --> 00:18:37,000
I can make soccer balls.
453
00:18:37,083 --> 00:18:38,667
Wow.
454
00:18:38,750 --> 00:18:40,500
Oh! Uh...
455
00:18:40,959 --> 00:18:42,375
Do you know...
456
00:18:42,834 --> 00:18:45,250
...that this butterfly cake
457
00:18:45,333 --> 00:18:48,291
is the first kind of cake
that I ever learned how to make?
458
00:18:48,375 --> 00:18:49,625
Do you like it?
459
00:18:49,959 --> 00:18:52,083
It's so pretty. Can I have it?
460
00:18:52,166 --> 00:18:54,417
Oh, then. I-I guess
we'll take the butterfly.
461
00:18:58,083 --> 00:19:00,041
Can I offer
a more sensible solution?
462
00:19:00,417 --> 00:19:02,583
Call a professional,
see if the water's safe.
463
00:19:02,834 --> 00:19:04,333
We don't need a professional.
464
00:19:04,417 --> 00:19:05,458
We have friendship.
465
00:19:05,792 --> 00:19:07,667
- Best friendship!
- Oh, great.
466
00:19:07,750 --> 00:19:09,125
Because I read that friendship
467
00:19:09,208 --> 00:19:11,250
keeps away jellyfish and sharks.
468
00:19:11,333 --> 00:19:12,667
So you should be all good.
469
00:19:13,542 --> 00:19:15,625
Ah, I don't see any jellyfish.
I think we're safe.
470
00:19:16,000 --> 00:19:18,166
Yeah, I guess Darth Vader
and his Stormtroopers
471
00:19:18,250 --> 00:19:21,041
headed back to their
underwater Death St--aah!
472
00:19:21,125 --> 00:19:22,208
Oh!
473
00:19:22,291 --> 00:19:24,667
Did you just say "Death Stah"
like you're from New Jersey-- Aah!
474
00:19:26,000 --> 00:19:27,792
Oh, man. It's about to get bad, isn't it?
475
00:19:28,166 --> 00:19:29,291
Yes, it is.
476
00:19:29,375 --> 00:19:31,625
Well, at least we're together-- Aah!
477
00:19:31,792 --> 00:19:33,500
Oh, man, they're every-- Aah! Aah!
478
00:19:33,583 --> 00:19:36,458
And it looks like friendship
does not keep jellyfish away.
479
00:19:36,542 --> 00:19:37,625
Ooh! Ow!
480
00:19:40,333 --> 00:19:41,875
Weak pour, dime eyes.
481
00:19:41,959 --> 00:19:45,250
What do you think I am,
some slutty tourist in a corset?
482
00:19:46,333 --> 00:19:48,417
You look so gorgeous.
483
00:19:48,500 --> 00:19:50,208
I wish I could stare at you forever.
484
00:19:51,250 --> 00:19:52,917
I get the best of both Ellies.
485
00:19:53,000 --> 00:19:54,291
This is perfect.
486
00:19:54,375 --> 00:19:55,625
- Not for me.
- Nobody cares.
487
00:19:55,709 --> 00:19:58,500
Hey. Who wants to dive into a tray
488
00:19:58,583 --> 00:20:00,166
of leftover erotic cake parts?
489
00:20:00,792 --> 00:20:02,041
Duh, bring it.
490
00:20:02,959 --> 00:20:04,083
Ooh.
491
00:20:04,166 --> 00:20:07,625
I frankensteined all the unused
boobs, butts, and limbs
492
00:20:07,709 --> 00:20:10,333
into one giant erotic cake
super freak.
493
00:20:10,417 --> 00:20:13,709
It's like out of one
of those Japanese anime pornos.
494
00:20:13,792 --> 00:20:15,500
I'm guessing.
495
00:20:15,583 --> 00:20:18,083
I mean, how would I know
in the first place?
496
00:20:19,625 --> 00:20:21,375
Hey, does it make me gay
if I eat this?
497
00:20:21,458 --> 00:20:23,000
I think it does.
498
00:20:23,083 --> 00:20:24,583
I'm doing it anyway.
499
00:20:24,667 --> 00:20:26,875
Well, you don't have to--
Do you want a fork?
500
00:20:28,792 --> 00:20:30,417
{\an8}Still sore from those stings?
501
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
{\an8}But you know what might
make us feel better?
502
00:20:34,208 --> 00:20:35,208
{\an8}Hmm?
503
00:20:37,041 --> 00:20:39,917
{\an8}♪ Olé, olé, olé, olé ♪
504
00:20:40,417 --> 00:20:42,750
{\an8}♪ Olé, olé ♪
505
00:20:42,834 --> 00:20:44,333
{\an8}No, no, no, no, no.
Sorry. Get out of here.
506
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
{\an8}Not that kind of bar.
507
00:20:45,500 --> 00:20:48,375
{\an8}Uh-uh. Go on.
Sorry, fellas.
508
00:20:49,208 --> 00:20:53,000
{\an8}♪ Olé, olé, olé, olé ♪
509
00:20:53,083 --> 00:20:56,500
{\an8}♪ Olé, olé ♪
37749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.