All language subtitles for Cougar.Town.S05E03.Depending.On.You.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:03,333 - Jules? - Oh, good, it's just you. 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,458 Were you napping under your desk? 3 00:00:06,083 --> 00:00:07,667 Bonnie and Jerry Just left a message 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,792 saying they're popping in to ask me a favor. 5 00:00:10,333 --> 00:00:12,500 Those two are so annoying. 6 00:00:12,583 --> 00:00:15,750 Jules, your obligation to the client ends once they move into the house. 7 00:00:15,834 --> 00:00:18,166 I know, but they call me constantly for help. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,417 Today, I'm putting my foot down. 9 00:00:21,166 --> 00:00:23,500 Hell, yeah, you are. Except for you won't. 10 00:00:23,583 --> 00:00:25,000 Okay, here they are. 11 00:00:25,583 --> 00:00:27,792 - Hey, Jules! - Hi... Grayson. 12 00:00:28,333 --> 00:00:31,291 Bonnie. 13 00:00:32,166 --> 00:00:33,166 All right. 14 00:00:33,458 --> 00:00:35,083 Jules, we can't decide on a color for the den. 15 00:00:35,458 --> 00:00:37,750 Pine green? Forest green? Asparagus? 16 00:00:38,000 --> 00:00:41,125 Do you think you could spare a day to go over some swatches with us? 17 00:00:42,458 --> 00:00:43,625 You know, I don't think... 18 00:00:45,041 --> 00:00:48,041 I'm doing anything today, so... sure. 19 00:00:48,125 --> 00:00:49,375 - You're the best. - Okay. 20 00:00:49,458 --> 00:00:50,667 - Let's get out of here. - Okay. 21 00:00:50,750 --> 00:00:51,875 - Bye, Grayson. - Bye. 22 00:00:54,458 --> 00:00:56,792 - Help me. - You did this to yourself. 23 00:00:56,875 --> 00:00:58,375 Ugh. 24 00:01:04,458 --> 00:01:07,166 {\an8}Okay. Who wants cookies? 25 00:01:07,250 --> 00:01:08,583 {\an8}Again? 26 00:01:08,750 --> 00:01:11,166 {\an8}We have a freezer full of last year's thin mints. 27 00:01:12,375 --> 00:01:13,458 {\an8}You know, you need to be careful. 28 00:01:13,834 --> 00:01:15,667 {\an8}Those saleskids are super gossipy. 29 00:01:15,750 --> 00:01:18,250 {\an8}Before you know it, every preteen cookie pusher 30 00:01:18,333 --> 00:01:20,917 {\an8}is gonna be stalking you like I stalked my seventh-grade boyfriend 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 {\an8}after I caught him tongue-stabbing my foster sister. 32 00:01:23,083 --> 00:01:25,834 {\an8}Ironically, I pretended to sell cookies, 33 00:01:25,917 --> 00:01:27,625 {\an8}and that's how I got into his house. 34 00:01:28,208 --> 00:01:30,083 {\an8}Jules, why were the cookie girls high-fiving you 35 00:01:30,166 --> 00:01:32,000 {\an8}- after they left our house? - How should I know? 36 00:01:32,083 --> 00:01:34,291 {\an8}Hey, sexy! 37 00:01:34,375 --> 00:01:37,041 {\an8}- How'd you get your abs so tight? - Nice try. 38 00:01:37,333 --> 00:01:40,166 {\an8}You're a pushover, just can't say "no". And since you're asking, 39 00:01:40,709 --> 00:01:42,792 {\an8}Reverse crunches. shred me up. 40 00:01:43,709 --> 00:01:46,208 {\an8}Oh. I'm not a pushover. 41 00:01:46,417 --> 00:01:49,458 {\an8}Said the girl who spent yesterday looking at paint swatches 42 00:01:49,542 --> 00:01:51,041 {\an8}- with two lunatics. - Speaking of, 43 00:01:51,125 --> 00:01:53,750 {\an8}they dropped off a sure-to-be-insane thank you gift. 44 00:01:54,333 --> 00:01:55,583 {\an8}My money's on toenail clippings. 45 00:01:55,667 --> 00:01:57,875 {\an8}Oh, it's a wedding invitation. 46 00:01:58,041 --> 00:02:01,500 {\an8}Oh, thank goodness, I already decided I'm never attending another wedding. 47 00:02:01,583 --> 00:02:04,417 {\an8}- What if Trav and I get married? - Jules will tell me all about it. 48 00:02:04,625 --> 00:02:06,333 {\an8}Why do they want us at their wedding anyway? 49 00:02:06,583 --> 00:02:07,917 {\an8}I mean, I've only met 'em, like twice, 50 00:02:08,000 --> 00:02:10,041 {\an8}and both times, Bonnie tried to eye-molest me. 51 00:02:10,125 --> 00:02:11,542 {\an8}It's not funny. 52 00:02:11,750 --> 00:02:14,542 {\an8}She stared at my snack pack like it was a magic eye poster. 53 00:02:16,709 --> 00:02:20,333 {\an8}- Well, I think we should go. - Sorry, but they're getting married 54 00:02:20,417 --> 00:02:22,583 {\an8}on the day of my roller hockey finals. 55 00:02:23,041 --> 00:02:24,625 {\an8}- I'm not going. - Ah! 56 00:02:25,333 --> 00:02:27,709 {\an8}The classic husband and wife standoff. 57 00:02:27,792 --> 00:02:30,125 {\an8}She wants one thing, he wants another. 58 00:02:31,000 --> 00:02:32,959 {\an8}- What will they choose? - Hmm? 59 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 {\an8}Well, how do you and Andy decide things like this? 60 00:02:35,333 --> 00:02:37,000 {\an8}Hmm, let me think. 61 00:02:38,041 --> 00:02:39,583 {\an8}We compromise. 62 00:02:42,834 --> 00:02:45,959 {\an8}Well, this is our last lap, so please do your thing, 63 00:02:46,041 --> 00:02:47,250 {\an8}Try not to eat it. 64 00:02:48,208 --> 00:02:49,750 {\an8}What is it, bud? 65 00:02:54,959 --> 00:02:57,375 {\an8}I'm telling you, those are Dog Travis' puppies. 66 00:02:57,458 --> 00:02:59,125 {\an8}Dad, you had Dog Travis fixed. 67 00:02:59,208 --> 00:03:01,709 {\an8}You made us bury his little buddies in the backyard. 68 00:03:01,792 --> 00:03:03,417 {\an8}I just know they're up there now, 69 00:03:03,917 --> 00:03:05,500 {\an8}watching over all of us. 70 00:03:05,917 --> 00:03:06,917 {\an8}Must not have taken. 71 00:03:07,000 --> 00:03:10,125 {\an8}Luckily, I got some puppy fur, and I know a guy with DNA kits. 72 00:03:10,709 --> 00:03:12,834 {\an8}The pup-ternity results are in. 73 00:03:13,291 --> 00:03:14,291 {\an8}Dog Trav... 74 00:03:16,417 --> 00:03:18,709 {\an8}- is the father! - Oh! 75 00:03:18,792 --> 00:03:20,458 {\an8}Maury Povich dance! 76 00:03:21,417 --> 00:03:23,000 {\an8}Whoo! Whoo! 77 00:03:23,083 --> 00:03:24,583 {\an8}D.T.'s a father! 78 00:03:24,667 --> 00:03:26,417 {\an8}D.T.'s a father! 79 00:03:29,083 --> 00:03:31,875 {\an8}Hey, I found a way to get through all those cookies. 80 00:03:32,208 --> 00:03:35,792 {\an8}Taste the thin mint julep. 81 00:03:39,542 --> 00:03:41,750 {\an8}- Wow! That's terrible. - I know. 82 00:03:41,834 --> 00:03:43,959 {\an8}I just wanted it to work because I love the name so much. 83 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 {\an8}Look, you have hockey games all the time. 84 00:03:46,542 --> 00:03:49,750 {\an8}Bonnie and Jerry are only gonna get married once. Probably. 85 00:03:49,834 --> 00:03:52,166 Well, then you go to the wedding, and I'll go to my game. 86 00:03:52,250 --> 00:03:54,208 Go to a wedding by myself? 87 00:03:54,667 --> 00:03:56,375 Oh, you're probably one of those people that thought it was cool 88 00:03:56,458 --> 00:03:58,125 to go stag to your prom. 89 00:03:58,208 --> 00:04:00,458 Travis went stag to his prom. 90 00:04:00,542 --> 00:04:03,583 Yeah, until I showed up. And then we danced the night away. 91 00:04:04,083 --> 00:04:05,625 It was a masquerade theme, he didn't know it was me. 92 00:04:06,333 --> 00:04:07,750 I wonder why he's so weird. 93 00:04:08,250 --> 00:04:10,750 You can't say no to people, not even to people you barely know. 94 00:04:11,208 --> 00:04:12,750 - I know them. - Really? 95 00:04:12,834 --> 00:04:14,208 Okay, what's Bonnie's last name? 96 00:04:15,000 --> 00:04:16,083 What's Jerry's last name? 97 00:04:17,208 --> 00:04:19,583 Uh, where are they from? What's their phone number? 98 00:04:20,083 --> 00:04:22,375 Five, six, four... two, one. 99 00:04:22,458 --> 00:04:25,542 Look, you can't say "no" to people, but fortunately... 100 00:04:26,458 --> 00:04:27,667 I can. 101 00:04:28,166 --> 00:04:30,375 Seinfeld! That's his last name! 102 00:04:30,583 --> 00:04:32,041 His name is not Jerry Seinfeld. 103 00:04:32,125 --> 00:04:33,709 Then how come it sounds so familiar? 104 00:04:36,417 --> 00:04:39,000 Hey, Tom? We ran out of wine, can we borrow some... 105 00:04:40,917 --> 00:04:43,583 Holy Shi... nia Twain. 106 00:04:44,709 --> 00:04:46,250 What the hell is this? 107 00:04:46,917 --> 00:04:49,083 It's my mini cul-de-sac. 108 00:04:49,166 --> 00:04:51,250 Modeling's always been a hobby. 109 00:04:51,417 --> 00:04:53,375 Yeah, at first I just started with one house, 110 00:04:53,458 --> 00:04:57,709 but as it grew, I realized I was in control of the whole world. 111 00:04:58,291 --> 00:05:00,083 Like a god. 112 00:05:00,500 --> 00:05:01,834 Uh, pretty cool, huh? 113 00:05:02,875 --> 00:05:05,834 It's all exactly to scale. 114 00:05:06,417 --> 00:05:09,041 What's Grayson's doing laying face down in the bathtub? 115 00:05:09,125 --> 00:05:11,792 - Oh, no. How did that happen? - It's me! 116 00:05:11,875 --> 00:05:14,458 - You gave me triceps. - I noticed you've been trying. 117 00:05:14,917 --> 00:05:16,333 Yeah. 118 00:05:16,792 --> 00:05:19,625 Oh, mom will like the size of her boobs. 119 00:05:19,709 --> 00:05:21,959 - Yeah. - And her hair color is perfect. 120 00:05:22,041 --> 00:05:23,625 I used printer ink. 121 00:05:24,083 --> 00:05:26,583 Mrs. Torres! Okay, this is weird. 122 00:05:26,667 --> 00:05:28,917 This doll is physically colder than the others. 123 00:05:29,333 --> 00:05:32,834 Whoa, hold up. Tom, is this supposed to be me? 124 00:05:33,750 --> 00:05:36,417 I don't wear this much makeup. this doll looks insane. 125 00:05:36,500 --> 00:05:37,875 What are you talking about? 126 00:05:38,125 --> 00:05:40,333 It looks just like you, it's identical. 127 00:05:40,417 --> 00:05:41,625 Seriously? 128 00:05:42,792 --> 00:05:43,959 Uh-oh. 129 00:05:44,834 --> 00:05:48,583 Hey, Tom, I can't help but notice that... Grayson is very tiny, 130 00:05:49,333 --> 00:05:50,959 and you are extremely jacked. 131 00:05:51,583 --> 00:05:54,834 That's, uh, forced perspective. You wouldn't understand. 132 00:05:54,917 --> 00:05:56,417 Let's see what Bobby and Andy are up to. 133 00:05:56,500 --> 00:05:58,208 I can't wait to meet my grandpuppies. 134 00:05:58,667 --> 00:06:01,709 Welcome to the family, big guy. I'm your in-law Bobby Cobb. 135 00:06:01,792 --> 00:06:03,625 - Excuse me? - The pups. 136 00:06:04,166 --> 00:06:05,667 My dog is their pop. 137 00:06:05,750 --> 00:06:07,625 How's this work? I name half, and you name half? 138 00:06:07,709 --> 00:06:09,125 'Cause I wanna call him Gizmo. 139 00:06:09,500 --> 00:06:10,667 That tickles. 140 00:06:11,083 --> 00:06:12,834 Hey, is it too early to talk holidays? 141 00:06:12,917 --> 00:06:15,250 'Cause you can have Thanksgiving but I need Christmas, 142 00:06:15,333 --> 00:06:16,709 'cause I wanna put 'em all in little tiny Santa hats. 143 00:06:16,792 --> 00:06:18,083 Look, I don't know who the hell you guys are, 144 00:06:18,166 --> 00:06:19,875 but stay away from my dogs! 145 00:06:23,667 --> 00:06:25,750 Stay away! 146 00:06:27,750 --> 00:06:29,750 Hi, would you like to buy some cookies? 147 00:06:31,041 --> 00:06:32,959 Fine, I'll buy the whole bag. 148 00:06:33,041 --> 00:06:34,583 - Here you go. - Jellybean was right. 149 00:06:35,083 --> 00:06:37,875 - The word is spreading. - Oh, crap, Bonnie and Jerry. 150 00:06:37,959 --> 00:06:39,959 Act like you're sad we can't make it to the wedding. 151 00:06:40,041 --> 00:06:41,959 - Hey, guys! - Hi! oh! 152 00:06:42,041 --> 00:06:44,291 Come here! Mmm! 153 00:06:44,834 --> 00:06:46,083 - Oh! - Nope. 154 00:06:46,875 --> 00:06:48,166 Looks like we're having lunch. 155 00:06:48,250 --> 00:06:49,709 Actually, we were just leaving. 156 00:06:49,792 --> 00:06:51,583 - Gotta go. - I'm sorry. Bye, guys. 157 00:06:51,667 --> 00:06:53,542 See ya. 158 00:06:55,792 --> 00:06:58,125 Oh! We got your R.S.V.P. 159 00:06:58,208 --> 00:07:00,875 We are so happy you're coming to the wedding. 160 00:07:01,917 --> 00:07:04,208 Great. 161 00:07:04,875 --> 00:07:06,375 We're registered at radio shack. 162 00:07:06,834 --> 00:07:08,750 That's funny, I'm pretty sure I marked "no", 163 00:07:08,834 --> 00:07:10,709 sealed the envelope, and put into the mailbox. 164 00:07:10,792 --> 00:07:12,583 So unless somebody got it out of the mailbox 165 00:07:12,667 --> 00:07:14,250 and changed our reply... 166 00:07:15,166 --> 00:07:17,166 Oh, my god, your abs are tighter today. 167 00:07:17,417 --> 00:07:20,500 - How do you do it? - I added pilates to my workout. 168 00:07:20,583 --> 00:07:21,834 Oh, so smart. 169 00:07:23,250 --> 00:07:25,917 Travis is right, this is insane. 170 00:07:27,500 --> 00:07:29,875 That's funny, my doll's shirt is the same material 171 00:07:29,959 --> 00:07:32,959 as my favorite dress that I can't find. 172 00:07:33,375 --> 00:07:34,542 That is funny. 173 00:07:35,083 --> 00:07:37,000 I can't believe you're making me miss my hockey game. 174 00:07:37,959 --> 00:07:39,709 Oh, wait. I just had a brain-flood. 175 00:07:39,792 --> 00:07:42,083 If you mean "a really good idea," 176 00:07:42,166 --> 00:07:44,125 - it's a brainstorm. - Why? 177 00:07:44,333 --> 00:07:47,208 Storms are dark and confusing. A flood is a huge rush. 178 00:07:47,792 --> 00:07:49,208 - Ellie? - Change approved! 179 00:07:52,250 --> 00:07:53,375 Why don't we go to both? 180 00:07:53,667 --> 00:07:55,709 The wedding's at 3:00, the game's at 4:00. 181 00:07:56,083 --> 00:07:57,917 We hit the wedding, we show our faces, 182 00:07:58,333 --> 00:08:00,875 and then we go to the game. I promise you this will work. 183 00:08:01,458 --> 00:08:02,458 Hey, Tom, 184 00:08:03,333 --> 00:08:05,917 How did you know that one of my boobs is slightly larger than the other? 185 00:08:06,750 --> 00:08:09,375 That's it. I'm going to check our room for cameras. 186 00:08:12,458 --> 00:08:14,250 He won't find them. 187 00:08:15,375 --> 00:08:18,667 What kind of man wants to keep a bunch of adorable dog pups 188 00:08:18,750 --> 00:08:20,917 away from their loving human grandpappy? 189 00:08:21,000 --> 00:08:23,709 I'd say a normal one. Babe, back me up here. 190 00:08:24,125 --> 00:08:27,250 No, I'm sorry, what? It's just, I can't hear you 191 00:08:27,333 --> 00:08:29,500 through all the layers of clown makeup that I'm wearing. 192 00:08:29,583 --> 00:08:33,959 And if you'll excuse me, I'm due back at the circus. 193 00:08:34,125 --> 00:08:36,417 You know, where clowns work. 194 00:08:38,041 --> 00:08:39,291 What was that about? 195 00:08:39,375 --> 00:08:41,750 I accidentally said something that hurt her feelings. 196 00:08:41,834 --> 00:08:45,458 Travis, you should never accidentally hurt someone's feelings. 197 00:08:45,542 --> 00:08:48,166 It should be done with intent and purpose. 198 00:08:48,875 --> 00:08:51,750 Those shorts accentuate your baldness. 199 00:08:51,834 --> 00:08:53,417 Good one. 200 00:08:53,917 --> 00:08:55,750 - I should really go after her. - Honey, 201 00:08:56,041 --> 00:08:58,542 your nastiness just gave me a great idea. 202 00:08:58,625 --> 00:09:01,417 - Did you have a brain-flood? - What? Where'd that come from? 203 00:09:01,500 --> 00:09:03,917 I have no idea. But I approve. 204 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 All right. You can help Bobby. 205 00:09:06,083 --> 00:09:08,875 - I'm out. - Come on! He needs a lawyer. 206 00:09:09,750 --> 00:09:12,166 You're the most savage, ruthless ballbuster I've ever met. 207 00:09:12,250 --> 00:09:13,667 Go on. 208 00:09:13,750 --> 00:09:15,792 You look smoking hot when you wear your ass-kicking heels... 209 00:09:16,250 --> 00:09:17,750 And you've been thinking about going back to work. 210 00:09:17,834 --> 00:09:21,709 This jackass won't even let me visit Dog Travis' bastard puppies. 211 00:09:22,583 --> 00:09:25,083 I do love destroying jackasses. 212 00:09:25,333 --> 00:09:28,041 - How big a jackass is he? - He wears a puka shell necklace. 213 00:09:28,125 --> 00:09:29,417 When do we start? 214 00:09:30,500 --> 00:09:32,667 They're having their wedding in Bobby's boat yard? 215 00:09:33,166 --> 00:09:35,834 Well, Bobby owed Jerry six bucks, and this is how they squared up. 216 00:09:36,166 --> 00:09:38,750 I love it! What do you think the theme is? 217 00:09:39,500 --> 00:09:42,959 An A.A. meeting? Craigslist? S.T.D. clinic. 218 00:09:43,750 --> 00:09:46,417 I was thinking more like an afternoon in a beachside paradise. 219 00:09:46,709 --> 00:09:48,041 And then there's that guy. 220 00:09:48,875 --> 00:09:50,959 I'm watching the clock, okay? I gotta make my game. 221 00:09:51,041 --> 00:09:53,208 I thought this through. You have your jacket? 222 00:09:54,041 --> 00:09:55,041 - Check. - Good. 223 00:09:55,375 --> 00:09:57,125 You're gonna leave it on the back of your dinner chair. 224 00:09:57,208 --> 00:09:59,458 And that way, people will think we're up mingling all night. 225 00:09:59,542 --> 00:10:02,333 My dad left this jacket to me when he died. 226 00:10:02,834 --> 00:10:05,208 Do you want to go to the game or not? Great. 227 00:10:06,291 --> 00:10:09,208 - Let's go photo bomb some pictures. - That guy's got a bird on his head. 228 00:10:12,125 --> 00:10:13,834 Trav, what happened? 229 00:10:14,333 --> 00:10:15,667 Well, after the meteor hit, 230 00:10:15,750 --> 00:10:18,458 I woke to find I have a new power, 231 00:10:18,542 --> 00:10:21,583 human flight! 232 00:10:22,041 --> 00:10:23,875 Hey! Whoa! Hi. I was just... just, uh... 233 00:10:23,959 --> 00:10:25,333 Shh, shh, shh. It's okay. 234 00:10:25,959 --> 00:10:28,875 It's a safe place. Just let your imagination run free. 235 00:10:29,375 --> 00:10:31,500 I do. Believe me. 236 00:10:33,458 --> 00:10:35,375 - Hey, guys. - Wow. 237 00:10:36,250 --> 00:10:37,500 I would say that was insane 238 00:10:37,583 --> 00:10:39,583 if I wasn't holding a doll version of my own mother. 239 00:10:39,667 --> 00:10:41,000 Well... 240 00:10:41,667 --> 00:10:45,709 Since you obviously think that I have a ridiculous clown face, 241 00:10:46,166 --> 00:10:48,834 I've decided to hide it from you. So you're welcome. 242 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 Well, now I need to make a tiny little helmet. 243 00:10:51,166 --> 00:10:53,667 Laurie, I'm sorry. 244 00:10:53,750 --> 00:10:56,667 This is the new me, Travis. 245 00:10:57,291 --> 00:10:59,375 You should just get used to it. 246 00:10:59,959 --> 00:11:01,458 Laurie! 247 00:11:01,542 --> 00:11:03,083 Ninety-nine problems. 248 00:11:03,417 --> 00:11:04,709 Let's see what Bobby and Ellie are up to. 249 00:11:05,542 --> 00:11:07,291 You are in good hands. 250 00:11:07,417 --> 00:11:10,166 I have never lost In this suit, I call it "the widow-maker". 251 00:11:11,417 --> 00:11:12,417 Game time. 252 00:11:14,333 --> 00:11:15,417 Heels. 253 00:11:16,250 --> 00:11:18,208 Damn! You brought the heat, girl. 254 00:11:18,375 --> 00:11:20,208 Let's go kick this guy's ass. 255 00:11:20,709 --> 00:11:22,583 Excuse me? 256 00:11:22,667 --> 00:11:24,667 If your poop scooping schedule will allow, 257 00:11:24,750 --> 00:11:27,500 I'd like to have a word about those pooches. 258 00:11:27,583 --> 00:11:28,917 - Me? - No, the other guy 259 00:11:29,000 --> 00:11:30,166 with the wagon full of puppies. 260 00:11:31,250 --> 00:11:36,208 Are you aware that chapter 61 of Florida family law statutes 261 00:11:36,291 --> 00:11:40,709 state that you must comply with all parenting schedules? 262 00:11:40,792 --> 00:11:43,792 Three days a week and alternating holidays will be fine. 263 00:11:45,041 --> 00:11:49,500 I'm also aware that Florida family law only applies to humans. 264 00:11:49,583 --> 00:11:52,500 Honey, you're not as scary as you think. 265 00:11:53,500 --> 00:11:54,542 Buh-bye now. 266 00:11:57,083 --> 00:11:59,208 What just happened? Did we lose? 267 00:12:01,250 --> 00:12:02,917 Oh, would you stop looking at your watch? 268 00:12:03,000 --> 00:12:05,834 Just relax and enjoy the insane assortment of people. 269 00:12:06,166 --> 00:12:08,291 Okay, fine. Hey, look, Scott Baio. 270 00:12:08,458 --> 00:12:10,041 Hey, look over there. 271 00:12:10,583 --> 00:12:12,583 There's the bad guy from every black-and-white movie. 272 00:12:15,125 --> 00:12:16,166 Oh, you think that's bad? 273 00:12:16,250 --> 00:12:18,792 Check out "how many meatballs can I fit into my mouth?" guy. 274 00:12:19,208 --> 00:12:20,959 Oh, no. A different guy. Oh! 275 00:12:21,041 --> 00:12:22,125 Ladies and gentlemen, please take your seats. 276 00:12:22,208 --> 00:12:23,208 We're about to start. 277 00:12:24,208 --> 00:12:25,917 Wow. I can't believe we're starting on time. 278 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 - This actually might work. - I told you I knew what I was doing. 279 00:12:29,208 --> 00:12:31,583 Now, the second they walk down the aisle, we're outta here! 280 00:12:33,083 --> 00:12:36,583 Hey! what are you two doing in the cheap seats? 281 00:12:36,667 --> 00:12:39,208 Maid of honor and Best Man need to be up front. 282 00:12:39,709 --> 00:12:42,250 - I'm sorry. Maid of what now? - Hurry up! we're starting! 283 00:12:44,041 --> 00:12:45,625 - Got the rings? - What? 284 00:12:47,083 --> 00:12:49,208 I'm kidding! I've got the rings. Come on! 285 00:12:51,917 --> 00:12:54,000 Well, that's a small little wrinkle in the plan. 286 00:12:55,875 --> 00:12:56,917 I'm sorry. 287 00:12:57,000 --> 00:12:59,625 I thought that "First Mate" was just a cutesy name for "guest". 288 00:12:59,709 --> 00:13:01,792 Why couldn't you just say "no" in the first place? 289 00:13:03,041 --> 00:13:04,709 So, I'm making a viral video out of this. 290 00:13:04,792 --> 00:13:07,583 Act surprised when my friend Fat Dave streaks the ceremony. 291 00:13:07,667 --> 00:13:09,208 Oh, okay. 292 00:13:11,667 --> 00:13:13,750 - Please don't be mad. - I should've known better. 293 00:13:16,041 --> 00:13:17,375 Seriously? Right now? 294 00:13:18,417 --> 00:13:20,208 All right, um, I'll take one box. 295 00:13:21,041 --> 00:13:22,667 Peanut butter. Pay you later. 296 00:13:26,375 --> 00:13:30,000 It's incredible how much this doll look likes me. 297 00:13:30,083 --> 00:13:32,208 I'd sue you for using my likeness, 298 00:13:32,667 --> 00:13:34,333 but I'd probably lose. 299 00:13:34,875 --> 00:13:37,625 Yeah, well, this Bobby doesn't have any puppies either. 300 00:13:37,709 --> 00:13:39,709 That guy wasn't afraid at all. 301 00:13:40,583 --> 00:13:42,166 I've lost my edge. 302 00:13:42,625 --> 00:13:45,041 No. You're still as terrifying and vicious as ever. 303 00:13:45,750 --> 00:13:48,166 Tom, show her your Ellie doll. 304 00:13:49,750 --> 00:13:52,208 No, no, the other one. Angry Ellie. 305 00:13:52,750 --> 00:13:55,750 - No, thank you. I don't want to. - Tom, do it. 306 00:13:57,667 --> 00:14:01,166 See, Ellie? This is how Tom envisions you in his head, 307 00:14:01,250 --> 00:14:04,291 - as a giant, horrible dragon. - You do? 308 00:14:05,583 --> 00:14:08,583 Oh, Tom... 309 00:14:09,083 --> 00:14:12,000 Now go find that puppy-hoarding jackass 310 00:14:12,333 --> 00:14:14,625 and let him taste the wrath of the dragon lady. 311 00:14:14,709 --> 00:14:17,709 Puka shell is goin' down. 312 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Yeah! 313 00:14:24,208 --> 00:14:25,625 Knock-knock. 314 00:14:26,083 --> 00:14:29,000 Okay, can you just take that thing off so we can talk? 315 00:14:30,375 --> 00:14:33,417 Look, I'm sorry that I hurt your feelings. 316 00:14:33,500 --> 00:14:35,959 I like that you wear a lot of makeup. I mean... 317 00:14:36,583 --> 00:14:39,333 You're like a... Like a beauty pageant queen. 318 00:14:39,667 --> 00:14:41,750 Not one of those slutted out "toddlers & tiara" freaks. 319 00:14:42,208 --> 00:14:46,542 - What are you talking about? - Ah! Why can't I just say this? 320 00:14:46,625 --> 00:14:47,917 You know? We never fought about anything 321 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 before those stupid yet skillfully crafted dolls. 322 00:14:51,083 --> 00:14:52,166 You're right. 323 00:14:52,667 --> 00:14:55,667 This is all because of Tom and his freaky dolls. 324 00:14:56,375 --> 00:14:59,375 You know what? I'm gonna put an end to this right now. 325 00:15:01,917 --> 00:15:02,917 Wait up! 326 00:15:05,625 --> 00:15:08,500 - Guess I won't be needing that. - You were wearing a groin cup? 327 00:15:08,583 --> 00:15:11,458 Yeah, because I was gonna try and skate right into the game. 328 00:15:11,834 --> 00:15:15,375 Also 'cause Bonnie tried to grab me there twice already today. 329 00:15:15,458 --> 00:15:16,917 But who cares now anyway? 330 00:15:17,000 --> 00:15:19,291 Because we're stuck at this stupid crapfest of a wedding. 331 00:15:19,375 --> 00:15:20,667 All right, 332 00:15:21,208 --> 00:15:24,625 So now it is time for the toasts, everybody. 333 00:15:24,875 --> 00:15:27,125 What? 334 00:15:27,208 --> 00:15:28,959 Oh. 335 00:15:29,583 --> 00:15:30,625 Hi. 336 00:15:32,041 --> 00:15:34,625 Marriage is supposed to be about compromise. 337 00:15:35,041 --> 00:15:37,500 But then you get steamrolled by your people-pleasing wife 338 00:15:37,583 --> 00:15:39,333 and you miss your street hockey playoff game, 339 00:15:39,417 --> 00:15:42,417 all to hang out with a bunch of jackasses. Cheers. 340 00:15:44,667 --> 00:15:46,000 How great is this guy? 341 00:15:47,125 --> 00:15:50,542 Jules' turn! Jules' turn! Ow! 342 00:15:50,625 --> 00:15:52,041 Okay, uh... 343 00:15:52,625 --> 00:15:55,583 First off, congratulations to you, Bonnie. I saw that baby bump. 344 00:15:56,750 --> 00:15:58,834 - What's she talking about? - Oh. 345 00:15:59,667 --> 00:16:01,166 Oh, anyway, uh... 346 00:16:02,750 --> 00:16:05,917 Well, my wedding day... Well, my second wedding day, 347 00:16:06,250 --> 00:16:08,083 was the happiest day of my life. 348 00:16:08,750 --> 00:16:10,542 And I hope the same for you, Bonnie and Jerry. 349 00:16:10,625 --> 00:16:13,792 You know, sometimes you try so hard to... 350 00:16:14,667 --> 00:16:18,542 make everyone else around you happy, that you overlook the... 351 00:16:19,583 --> 00:16:21,709 happiness of the person that you love most 352 00:16:21,792 --> 00:16:23,542 and that's not okay. 353 00:16:24,166 --> 00:16:25,959 So what I'm trying to say, Bon and Jer, 354 00:16:26,834 --> 00:16:29,875 is just always put the other person first. 355 00:16:31,959 --> 00:16:34,333 All right. now it's time to toss the garter! Line up, boys! 356 00:16:34,417 --> 00:16:36,041 Hold on. I got something to add. 357 00:16:37,917 --> 00:16:39,834 I just wanna add that, 358 00:16:40,542 --> 00:16:42,709 if you're the woman that goes out of their way 359 00:16:42,792 --> 00:16:44,208 to make everyone else happy... 360 00:16:44,291 --> 00:16:45,625 And I'm obviously talking about you here, Bonnie. 361 00:16:45,709 --> 00:16:47,000 - Yeah. - You do so 362 00:16:47,083 --> 00:16:50,041 because you've got the biggest heart of anyone I know. 363 00:16:50,125 --> 00:16:54,625 And that is what makes you irresistibly attractive to me. 364 00:16:54,917 --> 00:16:55,917 Oh. 365 00:16:56,000 --> 00:16:59,250 - I love you so much. - I love you, too. 366 00:17:01,583 --> 00:17:02,959 Oh. 367 00:17:05,667 --> 00:17:07,291 And I love you... 368 00:17:07,834 --> 00:17:09,375 Bon and Jer. 369 00:17:10,542 --> 00:17:13,000 You've never looked more beautiful than you look right now. 370 00:17:23,208 --> 00:17:24,959 Dessert came early. 371 00:17:26,375 --> 00:17:27,583 Hey, puka-face. 372 00:17:30,458 --> 00:17:31,917 Oh, yay. 373 00:17:32,625 --> 00:17:35,333 I'll admit, last time I brought the weak sauce. 374 00:17:36,041 --> 00:17:39,458 But then I remembered why I became a lawyer in the first place, 375 00:17:39,792 --> 00:17:44,500 to see the look in the eye of some cocky, d-bag jackass 376 00:17:44,583 --> 00:17:46,792 the moment he realizes 377 00:17:46,875 --> 00:17:49,667 that his testicles are gonna be legally ripped 378 00:17:50,583 --> 00:17:54,208 from his body and shoved up his pompous ass. 379 00:17:55,291 --> 00:17:56,333 You mean... 380 00:17:58,959 --> 00:18:02,333 - Here is your half of the litter. - Wait, what? 381 00:18:03,375 --> 00:18:04,542 I own 'em? 382 00:18:05,041 --> 00:18:06,667 I just wanted to be able to play with 'em. 383 00:18:06,750 --> 00:18:07,750 I didn't want to own 'em. 384 00:18:08,333 --> 00:18:11,250 Ellie, you did it. I knew you still had it. 385 00:18:11,750 --> 00:18:14,834 Thank you for always reminding me what a ballbuster I am, 386 00:18:15,583 --> 00:18:17,917 - Boo. A quick? - Yeah. 387 00:18:18,000 --> 00:18:20,625 Hey, whoa, whoa! Hey! 388 00:18:20,709 --> 00:18:22,875 What am I supposed to do with all these puppies? 389 00:18:24,208 --> 00:18:25,458 Oh, god. 390 00:18:25,542 --> 00:18:27,750 Hey, hey! Stop humping! That's your kin! 391 00:18:27,834 --> 00:18:30,917 Oh, hey! 392 00:18:31,375 --> 00:18:34,709 No, no, no! No tinklin'! Oh, you! 393 00:18:36,083 --> 00:18:38,041 I'm gonna go left eye on these doll houses. 394 00:18:38,125 --> 00:18:40,333 Oh, Trav, you don't know what it was like for me. 395 00:18:41,041 --> 00:18:43,041 I grew up in a dozen foster homes, 396 00:18:43,583 --> 00:18:47,500 Just another kid hauling fertilizer and gasoline across state lines. 397 00:18:48,542 --> 00:18:51,125 I wanted a way to stand out and keep my identity. 398 00:18:51,959 --> 00:18:54,959 Doing my makeup different than everybody else is how I got that. 399 00:18:55,667 --> 00:18:58,542 So it kinda felt like you were making fun of who I am. 400 00:19:00,000 --> 00:19:01,750 Oh, I think you're always gorgeous. 401 00:19:01,834 --> 00:19:05,208 Every once in a while, I wanna see the plain and natural you. 402 00:19:06,125 --> 00:19:09,291 Oh, you really mean that? What, what? 403 00:19:09,792 --> 00:19:11,125 Yeah, come here. 404 00:19:13,125 --> 00:19:14,834 That's what I meant to say. 405 00:19:17,166 --> 00:19:18,166 Hold that thought. 406 00:19:20,083 --> 00:19:22,709 I guess maybe I can mix it up every once in a while. 407 00:19:23,291 --> 00:19:25,417 You're beautiful. 408 00:19:25,500 --> 00:19:28,834 ♪ And if your heart is alive ♪ 409 00:19:29,000 --> 00:19:30,583 You know what else would be beautiful? 410 00:19:30,667 --> 00:19:34,125 - Here, let me get this top off. - Absolutely not. 411 00:19:34,208 --> 00:19:35,458 ♪ Is whistling ♪ 412 00:19:41,333 --> 00:19:43,500 I'm not sure that move is safe for a pregnant woman. 413 00:19:44,750 --> 00:19:47,583 You know, our wedding was the best day of my life, too. 414 00:19:48,041 --> 00:19:49,458 Even happier than when someone thought you were gay 415 00:19:49,542 --> 00:19:52,500 - because you were in such good shape? - That was a good day. 416 00:19:52,917 --> 00:19:55,458 Still, I'd rather be here with you at this crappy wedding 417 00:19:55,542 --> 00:19:58,083 than at my stupid hockey game anyway. 418 00:19:58,166 --> 00:19:59,750 Ooh! you're so sweet. 419 00:20:00,583 --> 00:20:02,417 - You're such a liar. - No, I'm not. 420 00:20:03,041 --> 00:20:04,750 Really? then why are you wearing your skates? 421 00:20:07,792 --> 00:20:09,417 - Get outta here. - Are you serious? 422 00:20:09,917 --> 00:20:13,000 - Go get 'em, champ! - I'm gonna kick some ass! Whoo! 423 00:20:15,333 --> 00:20:16,458 No, you're not. 424 00:20:16,542 --> 00:20:20,291 ♪ 'Cause it's your heart, It's alive ♪ 425 00:20:21,625 --> 00:20:23,083 {\an8}Oh, Tom, thanks for coming by. 426 00:20:23,166 --> 00:20:25,083 {\an8}Oh, surprise, no problem. Where's Grayson? 427 00:20:25,166 --> 00:20:27,250 {\an8}Hey, has anybody mentioned my name? 428 00:20:27,333 --> 00:20:29,542 {\an8}I got stung in the face by a bunch of hornets. 429 00:20:29,625 --> 00:20:31,583 {\an8}It's all puffy, I can't really hear anything 430 00:20:31,917 --> 00:20:34,166 {\an8}and I can't see anything. Oh! I just tripped. 431 00:20:34,250 --> 00:20:35,667 {\an8}I have to deal with him now. 432 00:20:35,750 --> 00:20:38,333 {\an8}You know, I feel such a connection to you sometimes. 433 00:20:38,417 --> 00:20:39,667 {\an8}Yeah, me, too. 434 00:20:39,750 --> 00:20:41,500 {\an8}No, I mean it. Like a real connection. 435 00:20:41,583 --> 00:20:44,083 {\an8}- What? - Shh, don't talk. 436 00:20:44,166 --> 00:20:46,542 {\an8}what is that? It looks like a giant mutant puppy. 437 00:20:47,125 --> 00:20:48,959 {\an8}Tom! Tom, save me! 438 00:20:49,041 --> 00:20:50,250 {\an8}Oh, no! 439 00:20:50,709 --> 00:20:54,417 {\an8}And his friend Destructo is coming, too! 440 00:20:54,500 --> 00:20:56,583 {\an8}It's got Grayson! It's got Grayson! 34709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.