All language subtitles for Cougar.Town.S05E02.Like.a.Diamond.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:03,625 It is so cold, my fingers shrank and now my ring won't stay on. 2 00:00:04,834 --> 00:00:06,583 Did you find out why the heat is not working? 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,041 Yes, yes, I did. 4 00:00:08,542 --> 00:00:11,458 Do you remember three months ago when we split up our household duties, 5 00:00:11,542 --> 00:00:13,291 and you wanted to be in charge of paying the bills? 6 00:00:13,417 --> 00:00:15,291 I have an awesome system, 7 00:00:15,583 --> 00:00:18,333 I pay the bills the second I see them in the mail. 8 00:00:18,417 --> 00:00:21,333 And do you remember two months ago, when you got sad about trees dying 9 00:00:21,417 --> 00:00:23,333 and put all of our accounts on paperless billing? 10 00:00:23,417 --> 00:00:27,166 Duh! No paper bills, less tree murder. 11 00:00:28,417 --> 00:00:29,458 Give it a sec. She'll get it. 12 00:00:29,542 --> 00:00:34,750 Oh, wait, paperless means our bills won't come in the mail. 13 00:00:35,250 --> 00:00:39,583 And if our bills don't come in the mail, then... Oh, crap! 14 00:00:39,667 --> 00:00:42,166 Oh, then what? What happens? 15 00:00:42,709 --> 00:00:45,542 It's a miracle I can even tie my own shoes. 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,917 {\an8}OK, I forgot to pay our bills. Not a problem. 17 00:00:54,709 --> 00:00:56,000 {\an8}It's OK, I'll take care of it right now. 18 00:00:56,959 --> 00:00:58,500 {\an8}I'll take care of it later. 19 00:00:58,583 --> 00:01:01,583 {\an8}Our phone got shut off? Jules, damn it, that is so irresponsible. 20 00:01:01,667 --> 00:01:04,500 {\an8}I'm so sorry. I know this is my screw-up. I'm going to fix it. 21 00:01:04,583 --> 00:01:06,291 {\an8}Do it soon, I'm freezing. 22 00:01:06,375 --> 00:01:09,000 {\an8}The paper said the next two days could hit record lows here. 23 00:01:09,083 --> 00:01:10,709 {\an8}There's a 10% chance of snow. 24 00:01:10,792 --> 00:01:11,792 {\an8}Snow? 25 00:01:12,875 --> 00:01:16,500 {\an8}Awesome! We can build snowmen and write our names in pee! 26 00:01:16,583 --> 00:01:18,917 {\an8}Not everyone can write their name in pee. 27 00:01:19,000 --> 00:01:21,166 {\an8}Are you more upset about that than screwing up our bills? 28 00:01:21,250 --> 00:01:22,667 {\an8}Of course not. 29 00:01:23,250 --> 00:01:24,625 {\an8}Who would even want to 30 00:01:25,083 --> 00:01:26,417 {\an8}pee their name in the snow? 31 00:01:31,500 --> 00:01:35,333 {\an8}Did you know that some places make you pay in person if your bill is late? 32 00:01:35,417 --> 00:01:37,291 {\an8}Of course. When I lived in New York, 33 00:01:37,333 --> 00:01:39,291 {\an8}I would just wait until I got that third late notice, 34 00:01:39,375 --> 00:01:43,417 {\an8}then I'd go down to the billing office and rub up against the guy at the desk. 35 00:01:43,625 --> 00:01:44,875 {\an8}I never had to pay. 36 00:01:45,750 --> 00:01:47,333 {\an8}All right, I got to go deal with this stuff. 37 00:01:49,750 --> 00:01:52,500 {\an8}You. You ran out on your check at breakfast. 38 00:01:52,625 --> 00:01:54,125 {\an8}You owe me 15 bucks. 39 00:01:54,208 --> 00:01:57,291 {\an8}No, I don't. My boyfriend served me breakfast in bed. 40 00:01:57,375 --> 00:02:00,750 {\an8}and then I served him a little side of... What, what. 41 00:02:00,834 --> 00:02:03,208 {\an8}Oh, no. Did she have dark hair? 42 00:02:03,375 --> 00:02:05,875 {\an8}Ugh, I bet it was Missy, my doppelganger. 43 00:02:05,959 --> 00:02:07,917 {\an8}She looks exactly like me, except she never has any money. 44 00:02:08,000 --> 00:02:09,875 {\an8}Tell her. Yeah, that's not happening. 45 00:02:10,041 --> 00:02:11,250 {\an8}I'm calling the cops. 46 00:02:11,959 --> 00:02:13,959 {\an8}Fine, take it. 47 00:02:14,625 --> 00:02:16,500 {\an8}You have heard all of my doppelganger stories, 48 00:02:16,583 --> 00:02:17,750 {\an8}why didn't you back me up? 49 00:02:17,834 --> 00:02:19,041 {\an8}Because you're so full of crap. 50 00:02:19,125 --> 00:02:20,667 {\an8}You think I am lying? 51 00:02:20,750 --> 00:02:24,500 {\an8}Absolutely. But it's no big deal, I lie all the time. 52 00:02:24,875 --> 00:02:26,709 {\an8}You think that Andy is Stan's father? 53 00:02:28,000 --> 00:02:29,709 {\an8}He is. I'm joking! 54 00:02:31,834 --> 00:02:35,083 {\an8}Yeah, I'm trying to find out how much I owe on my car insurance. 55 00:02:37,083 --> 00:02:39,291 What does that mean, "lapsed"? 56 00:02:39,750 --> 00:02:41,750 Stupid ring. 57 00:02:45,333 --> 00:02:47,417 Oh, that's what that means. 58 00:02:48,959 --> 00:02:50,250 Shoo! Whoo! 59 00:02:50,333 --> 00:02:52,083 Check out my duds! 60 00:02:52,458 --> 00:02:55,417 {\an8}You look like the hero of every '80s ski movie! 61 00:02:55,583 --> 00:02:58,041 {\an8}"The only way off this mountain is down the Devil's Chute." 62 00:02:59,542 --> 00:03:00,625 What does "best" mean? 63 00:03:01,333 --> 00:03:02,792 I made one for you, too. 64 00:03:04,041 --> 00:03:06,458 {\an8}No! I love it! 65 00:03:06,709 --> 00:03:09,375 {\an8}You know the weather report said there was only 10% chance. 66 00:03:09,458 --> 00:03:10,834 {\an8}For snow! 67 00:03:10,917 --> 00:03:13,041 {\an8}I've always wanted to wake up to a winter wonderland, 68 00:03:13,125 --> 00:03:14,125 {\an8}and it's finally going to happen! 69 00:03:14,208 --> 00:03:17,500 {\an8}Here, I got this for you, for our first father-son snowball fight. 70 00:03:17,583 --> 00:03:18,750 Ah! 71 00:03:18,834 --> 00:03:21,625 All right. I'm off to stock up on canned goods! 72 00:03:21,709 --> 00:03:22,834 Shoo! 73 00:03:24,125 --> 00:03:25,709 Do you think he's a little overly excited 74 00:03:25,792 --> 00:03:28,375 for something that almost definitely isn't happening? 75 00:03:28,458 --> 00:03:30,917 I got snow in my ear! It's so cold! 76 00:03:31,458 --> 00:03:32,583 - Hey, babe. - Hi. 77 00:03:32,667 --> 00:03:34,792 - How's your day? - Not bad. 78 00:03:35,291 --> 00:03:36,583 And I really meant that. 79 00:03:36,667 --> 00:03:39,917 Those weren't just words that I am saying that are not true. 80 00:03:40,000 --> 00:03:44,333 {\an8}Would you move on? All I did was call you a huge liar. 81 00:03:44,417 --> 00:03:46,291 {\an8}- Oh, boy. - I do not lie! 82 00:03:46,375 --> 00:03:51,041 {\an8}Lying is for people that hide things. I hide nothing. 83 00:03:51,125 --> 00:03:52,291 {\an8}I learned that the hard way 84 00:03:52,375 --> 00:03:54,250 {\an8}when I dropped my napkin under the table last week. 85 00:03:54,333 --> 00:03:56,041 {\an8}So there's no fiction 86 00:03:56,125 --> 00:03:59,125 {\an8}or exaggeration in your tales of world travel 87 00:03:59,208 --> 00:04:01,542 {\an8}or pseudo-celebrity sexual encounters, 88 00:04:01,625 --> 00:04:03,834 {\an8}or friends who give birth on dance floors? 89 00:04:03,917 --> 00:04:07,291 I had one friend who dropped fetus on a dance floor. 90 00:04:07,375 --> 00:04:10,709 No sane person could believe the nonsense that you say is true. 91 00:04:10,792 --> 00:04:12,625 Well, I always believed her. 92 00:04:12,709 --> 00:04:14,458 You don't count, she lets you see her naked. 93 00:04:14,542 --> 00:04:15,542 Knuckleheads? 94 00:04:15,875 --> 00:04:17,166 I never thought she was lying. 95 00:04:17,250 --> 00:04:18,458 Me neither. 96 00:04:18,542 --> 00:04:20,917 Then I have bad news for you, you're all idiots. 97 00:04:21,000 --> 00:04:24,333 And it will be up to me to prove that our friend JB is full of BS. 98 00:04:24,458 --> 00:04:26,709 Do your worst, my rap is bulletproof. 99 00:04:26,792 --> 00:04:29,250 Not unlike my foster brother, Zig, 100 00:04:29,417 --> 00:04:32,792 who, after a serious lion-taming mishap, 101 00:04:32,875 --> 00:04:35,542 had to be completely rebuilt using a complicated... 102 00:04:36,750 --> 00:04:39,917 Oh, boy. Grayson is going to freak. 103 00:04:42,000 --> 00:04:44,917 Are you out of your mind? 104 00:04:45,375 --> 00:04:47,834 I'm sorry, I didn't realize how attractive you are. 105 00:04:47,917 --> 00:04:50,083 Would you mind if I asked you that question without yelling? 106 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 OK. 107 00:04:51,917 --> 00:04:53,083 Are you out of your mind? 108 00:04:53,583 --> 00:04:55,291 I'm so sorry. 109 00:04:56,208 --> 00:04:57,667 This car is really expensive, isn't it? 110 00:04:58,208 --> 00:05:00,500 Well, it was, until a couple of minutes ago. 111 00:05:00,583 --> 00:05:02,709 I have this insurance issue... 112 00:05:02,792 --> 00:05:04,125 Why don't we forget about this whole thing 113 00:05:04,250 --> 00:05:06,667 and grab a cup of coffee, take a deep breath 114 00:05:06,750 --> 00:05:08,125 and I can try to figure out 115 00:05:08,208 --> 00:05:10,875 how someone as incredible as you are isn't married. 116 00:05:10,959 --> 00:05:13,375 Well, actually, I... 117 00:05:15,542 --> 00:05:16,583 I'm Jules. 118 00:05:17,083 --> 00:05:19,166 I'm Sam. Shall we? 119 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 Sure. 120 00:05:22,458 --> 00:05:25,083 Ellie! I lost my insurance, I rear-ended a guy, 121 00:05:25,166 --> 00:05:26,917 and now I'm on a fake date to try to get out of it 122 00:05:27,000 --> 00:05:29,083 so Grayson doesn't kill me. How do I flirt? 123 00:05:29,166 --> 00:05:32,417 Bat your eyes, flip your hair, laugh at everything he says, 124 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 and rock that cleavage. 125 00:05:34,500 --> 00:05:35,625 Thanks, bye. 126 00:05:36,625 --> 00:05:37,750 All right... 127 00:05:41,709 --> 00:05:42,709 Oh. 128 00:05:42,792 --> 00:05:45,041 You didn't injure those during the crash, did you? 129 00:05:45,125 --> 00:05:47,500 Oh, no, they're fine. I was just double checking. 130 00:05:47,625 --> 00:05:48,667 You know. 131 00:05:48,750 --> 00:05:51,250 Honk-honk. Ah-oogah! 132 00:05:51,333 --> 00:05:52,458 They're good. 133 00:05:52,542 --> 00:05:56,667 That's a relief. It's hard to find a replacement horn from the 1930s. 134 00:06:01,583 --> 00:06:03,875 So, um, you don't live here in town? 135 00:06:03,959 --> 00:06:06,041 No, I'm just here on my way through Miami. 136 00:06:06,125 --> 00:06:08,875 My venture capital firm is investing in... 137 00:06:08,959 --> 00:06:12,208 This is really boring. Tell me about you. 138 00:06:12,291 --> 00:06:14,667 Well, I like wine. 139 00:06:14,875 --> 00:06:15,875 OK. 140 00:06:17,500 --> 00:06:19,625 Oh, and I also sell real estate. 141 00:06:19,709 --> 00:06:21,583 And I like that you started with wine. 142 00:06:21,667 --> 00:06:23,250 I like a nice Chianti. 143 00:06:23,417 --> 00:06:24,875 And not just because that's 144 00:06:24,959 --> 00:06:27,000 what Hannibal Lecter would drink when he ate people. 145 00:06:27,083 --> 00:06:28,750 - Hannibal who? - Lecter. 146 00:06:28,834 --> 00:06:30,750 From the movie Silence of the Lambs. 147 00:06:30,834 --> 00:06:31,709 There are silent lambs? 148 00:06:31,792 --> 00:06:34,625 Well, no, not really. They were more of a symbol. 149 00:06:39,959 --> 00:06:42,709 So you own your own business? How did that happen? 150 00:06:42,875 --> 00:06:47,166 Oh, OK, well, a few years ago I was in a bad mountain climbing accident. 151 00:06:48,542 --> 00:06:49,709 Oh, no, don't worry, I didn't die or anything. 152 00:06:49,792 --> 00:06:50,750 Oh. 153 00:06:50,834 --> 00:06:52,750 But it was a really bad fall 154 00:06:52,834 --> 00:06:54,333 and it made me realize that life is a gift, 155 00:06:54,417 --> 00:06:56,208 and we have to make the most of every day. 156 00:06:56,917 --> 00:07:00,542 So, I bought my own company, I made an ungodly amount of money, 157 00:07:00,625 --> 00:07:04,125 and now I just spend my whole life just traveling and enjoying myself. 158 00:07:04,250 --> 00:07:06,875 Falling off that mountain was the best thing that ever happened to me. 159 00:07:06,959 --> 00:07:09,333 I fell off this really tall chair once. 160 00:07:09,709 --> 00:07:11,250 And when I hit the floor, 161 00:07:11,583 --> 00:07:14,333 I found my missing hairbrush right there under the couch. 162 00:07:14,417 --> 00:07:15,458 Oh. 163 00:07:16,000 --> 00:07:17,125 Your story's better. 164 00:07:17,208 --> 00:07:18,208 Was it a good brush? 165 00:07:18,291 --> 00:07:19,667 It was a great brush. 166 00:07:19,750 --> 00:07:21,000 I'd call it a tie. 167 00:07:30,083 --> 00:07:32,834 Holy Majors. 168 00:07:32,917 --> 00:07:35,542 I've spent the last few hours 169 00:07:35,625 --> 00:07:39,000 mapping out every story you've ever told. 170 00:07:39,083 --> 00:07:40,917 Which has been great for business. 171 00:07:41,000 --> 00:07:44,500 So, if you don't mind, I'd like to confirm a few details. 172 00:07:45,000 --> 00:07:48,083 So, you were born, and conceived in a Jacuzzi. 173 00:07:48,166 --> 00:07:51,333 - Yeah. - Your mom was a Whitesnake groupie, 174 00:07:51,417 --> 00:07:53,959 {\an8}and your dad was a politician who knocked her up 175 00:07:54,041 --> 00:07:56,709 and then left to be with his own legitimate family. 176 00:07:56,792 --> 00:07:58,333 - Yeah. - You've had five stepdads, 177 00:07:58,417 --> 00:08:00,208 countless foster dads 178 00:08:00,333 --> 00:08:04,208 and you have been medically dead four times. 179 00:08:04,291 --> 00:08:07,291 Beach, rave, rodeo, Kid Rock show. That's four. 180 00:08:07,375 --> 00:08:09,583 You've been molested... 181 00:08:09,667 --> 00:08:10,875 by a dolphin... 182 00:08:12,041 --> 00:08:14,500 Attacked by an animatronic bear, 183 00:08:14,583 --> 00:08:16,625 ear ripped off by a falcon, 184 00:08:16,709 --> 00:08:18,875 and Robin Williams slept with your niece. 185 00:08:18,959 --> 00:08:21,917 Remember, her foot got caught in his arm hair. 186 00:08:22,000 --> 00:08:23,500 They had to call the paramedics to get her out. 187 00:08:23,583 --> 00:08:27,667 You go to a psychic whose hands were ripped off by a chimp, 188 00:08:27,834 --> 00:08:30,000 and you have a friend with robot arms. 189 00:08:30,083 --> 00:08:32,041 Aw! Amanda. 190 00:08:32,125 --> 00:08:34,291 And another with robot legs. 191 00:08:34,375 --> 00:08:36,166 Ugh. Nezzie. 192 00:08:36,250 --> 00:08:41,625 Now that we're clear on the insane details, 193 00:08:42,583 --> 00:08:45,166 I'm going to find the hole 194 00:08:45,542 --> 00:08:48,917 that sinks this ship of lies. 195 00:08:51,959 --> 00:08:53,417 Oh... 196 00:08:54,041 --> 00:08:56,542 Someone's getting an epic spanking. 197 00:08:57,375 --> 00:08:58,792 Ah! 198 00:08:58,875 --> 00:09:01,208 I got this from my buddy Ron at the Pizza Palace. 199 00:09:01,291 --> 00:09:03,667 Can you believe I couldn't find a snow shovel anywhere in town? 200 00:09:03,750 --> 00:09:06,083 Yes. Because this is Florida. 201 00:09:06,583 --> 00:09:07,917 Where it never snows. 202 00:09:08,333 --> 00:09:09,375 Until now. 203 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Help me out. 204 00:09:14,542 --> 00:09:15,750 Ow! Fine. 205 00:09:16,542 --> 00:09:18,000 Bobby, 206 00:09:19,083 --> 00:09:20,834 you know I get excited when you get excited, 207 00:09:20,917 --> 00:09:24,000 but the news report did say "10% chance." 208 00:09:24,083 --> 00:09:25,250 Right. 209 00:09:25,500 --> 00:09:26,792 For snow! 210 00:09:26,875 --> 00:09:28,959 Yeah! Snow! 211 00:09:30,834 --> 00:09:32,500 Sorry, I tried. 212 00:09:32,583 --> 00:09:35,291 Did you? Dad, I feel like you're only hearing what you want to hear. 213 00:09:35,375 --> 00:09:38,125 Look, I just don't want you to be disappointed when it doesn't snow. 214 00:09:38,208 --> 00:09:40,333 Power of positive thinking, Trav. 215 00:09:40,917 --> 00:09:44,125 When I believe something's going to happen, it does. 216 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Wine me. My head is swimming 217 00:09:48,208 --> 00:09:50,875 with Laurie Keller tales of smut and lies. 218 00:09:51,625 --> 00:09:53,583 Oh, how did your date go? 219 00:09:53,667 --> 00:09:56,875 Amazing. I laughed, I flipped my hair 220 00:09:56,959 --> 00:09:59,750 and gave him an eyeful of Big Lefty and Shortstack. 221 00:09:59,834 --> 00:10:00,917 He didn't know what hit him. 222 00:10:01,000 --> 00:10:03,333 - What? - Oh, right, I didn't tell you. 223 00:10:04,458 --> 00:10:06,750 You see, I hit this really expensive car 224 00:10:06,834 --> 00:10:09,250 right after I found out that our car insurance had lapsed. 225 00:10:09,333 --> 00:10:10,333 Lapsed? 226 00:10:10,417 --> 00:10:13,125 It means expired, read a book sometime. 227 00:10:13,208 --> 00:10:16,667 My ring fell off, and the driver of the car asked me for coffee 228 00:10:16,750 --> 00:10:18,000 and then I got some flirting tips from Ellie, 229 00:10:18,083 --> 00:10:19,625 and then he said forget the whole thing. 230 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 Please don't be mad. 231 00:10:21,458 --> 00:10:23,959 That is... awesome! 232 00:10:24,417 --> 00:10:25,834 So, I did good? 233 00:10:25,917 --> 00:10:29,041 You did so good, I'm a little turned on right now. 234 00:10:29,125 --> 00:10:31,208 Ooh, come here. 235 00:10:36,709 --> 00:10:38,333 You don't have to stay and watch. 236 00:10:38,417 --> 00:10:39,542 I know. 237 00:10:40,750 --> 00:10:42,208 - Oh, OK. - Mmm. 238 00:10:46,542 --> 00:10:47,875 How long has she been at this? 239 00:10:48,709 --> 00:10:52,125 Hours. She's on her eighth cup of coffee and hasn't left to pee. 240 00:10:52,208 --> 00:10:54,250 She can stare until she's dead, 241 00:10:54,333 --> 00:10:55,959 'cause all my deets check out. 242 00:10:56,041 --> 00:10:57,125 Belize. 243 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 Ho-ho. 244 00:10:59,667 --> 00:11:03,709 You said that you went on a cruise to Belize, 245 00:11:03,792 --> 00:11:06,917 and you broke up a fight between rival drug gangs 246 00:11:07,000 --> 00:11:09,959 by turning your body into a human ice luge. 247 00:11:10,041 --> 00:11:13,208 - And? - You've never been to Belize. 248 00:11:16,333 --> 00:11:18,291 Yeah, I have. We went there right after... 249 00:11:19,166 --> 00:11:20,333 OK, well... 250 00:11:21,542 --> 00:11:22,959 You know, maybe it was Paraguay. 251 00:11:23,041 --> 00:11:26,083 There it is. The hole in the ship. 252 00:11:26,166 --> 00:11:29,291 And with that one lie, that calls everything into question. 253 00:11:29,375 --> 00:11:30,291 Ruling? 254 00:11:30,375 --> 00:11:32,250 Technically speaking, I have to agree. 255 00:11:32,333 --> 00:11:33,333 Sorry, Laurie. 256 00:11:36,041 --> 00:11:37,458 Well, here comes my dad. 257 00:11:37,875 --> 00:11:40,000 Hope he's not too crushed it didn't snow last night. 258 00:11:40,667 --> 00:11:42,041 What's up, guys? 259 00:11:42,125 --> 00:11:43,041 You're OK! 260 00:11:43,500 --> 00:11:45,250 I'm better than OK. I'm great! 261 00:11:45,333 --> 00:11:47,458 So, you're not upset that it didn't snow? 262 00:11:47,542 --> 00:11:50,792 The news said it was gonna snow today or tomorrow. 263 00:11:50,875 --> 00:11:53,041 Which means it's definitely going to snow tomorrow. 264 00:11:53,125 --> 00:11:56,792 A 10% chance has now been cut in half... 265 00:11:56,875 --> 00:11:58,375 A hundred per cent chance! 266 00:11:58,458 --> 00:12:00,250 All right, I'm going to go fill this up with whiskey 267 00:12:00,333 --> 00:12:02,166 in case Dog Travis has to go make some rescues. 268 00:12:02,667 --> 00:12:05,208 Or if he meets a cute bitch and wants to get funky. 269 00:12:11,166 --> 00:12:12,291 Babe, why don't you grab us some coffee? 270 00:12:12,375 --> 00:12:14,041 OK, you want a regular coffee or like a-- 271 00:12:14,166 --> 00:12:15,166 - Sounds great. - All right. 272 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Hi! 273 00:12:17,625 --> 00:12:20,959 Hey. I saw your picture on one of your bus bench ads 274 00:12:21,041 --> 00:12:23,458 and I figured this is probably where you work. 275 00:12:24,291 --> 00:12:27,041 I've been sitting here for four hours, you don't work very much, do you? 276 00:12:27,458 --> 00:12:31,000 Which ad was it, did it have mustache graffiti or penis graffiti? 277 00:12:31,083 --> 00:12:35,041 No, this one was a penis with a mustache on it. 278 00:12:35,125 --> 00:12:37,250 - Oh, that's my favorite. - Mine too, oddly. 279 00:12:38,417 --> 00:12:41,083 Hey, do you remember what I said about living life to the fullest 280 00:12:41,166 --> 00:12:42,625 and making the most of every day? 281 00:12:42,709 --> 00:12:43,875 Yeah. 282 00:12:45,083 --> 00:12:47,375 Five, six, seven, eight! 283 00:12:47,458 --> 00:12:49,875 ♪ Ooga-chaka, ooga, ooga ♪ 284 00:12:49,959 --> 00:12:52,000 ♪ Ooga-chaka, ooga, ooga ♪ 285 00:12:52,083 --> 00:12:54,375 ♪ Ooga-chaka, ooga, ooga... ♪ 286 00:12:54,458 --> 00:12:56,166 I can't stop this feeling. 287 00:12:56,250 --> 00:12:59,125 ♪ I can't stop this feeling ♪ 288 00:12:59,208 --> 00:13:00,208 Deep inside of me. 289 00:13:00,291 --> 00:13:02,625 ♪ Deep inside of me ♪ 290 00:13:02,709 --> 00:13:05,542 Jules, I don't think you realize what you do to me. 291 00:13:05,625 --> 00:13:09,667 ♪ Girl, you just don't realize What you do to me ♪ 292 00:13:09,750 --> 00:13:12,083 ♪ Ooga-chaka, ooga, ooga ♪ 293 00:13:12,166 --> 00:13:15,959 ♪ When you hold me in your arms so tight ♪ 294 00:13:16,041 --> 00:13:20,959 ♪ You let me know everything's all right ♪ 295 00:13:21,041 --> 00:13:26,208 ♪ I'm hooked on a feeling ♪ 296 00:13:28,291 --> 00:13:30,291 ♪ I'm high on believing ♪ 297 00:13:32,250 --> 00:13:36,166 ♪ That you're in love with me ♪ 298 00:14:02,125 --> 00:14:04,291 You were supposed to catch... He was supposed to catch that. 299 00:14:11,834 --> 00:14:12,875 Jules Cobb. 300 00:14:12,959 --> 00:14:14,041 Yeah? 301 00:14:15,667 --> 00:14:16,750 Will you marry me? 302 00:14:20,792 --> 00:14:21,792 OK! 303 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 She said yes! We're getting married! 304 00:14:29,875 --> 00:14:30,959 What did I miss? 305 00:14:34,625 --> 00:14:36,417 Dude! Epic flash mob! Whoo! 306 00:14:40,417 --> 00:14:41,917 Anybody else want some wine? 307 00:14:42,208 --> 00:14:45,959 I think I'm good. The champagne was really flowing at your engagement. 308 00:14:46,041 --> 00:14:48,875 I know. Sam thought of everything. 309 00:14:50,667 --> 00:14:52,208 Dude, lighten up. OK? 310 00:14:52,291 --> 00:14:55,208 Sorry I accidentally said yes to a wedding proposal. 311 00:14:55,291 --> 00:14:58,458 The greatest proposal of all time 312 00:14:58,542 --> 00:15:00,250 according to the entire Internet. 313 00:15:00,333 --> 00:15:04,291 Sam is not just handsome and charming. He's crazy rich. 314 00:15:04,375 --> 00:15:06,709 Oh, well, too bad you're crazy married. 315 00:15:06,792 --> 00:15:08,333 Would you tell her how nuts this is? 316 00:15:08,417 --> 00:15:11,875 I can't help you there. Just watching this makes me ovulate. 317 00:15:11,959 --> 00:15:16,000 Just the sight of that ring incinerated my underwear. What? 318 00:15:16,083 --> 00:15:17,959 Oh, good. You still have it on. 319 00:15:18,041 --> 00:15:21,333 My hand felt naked and my real wedding ring got lost in the car. 320 00:15:21,417 --> 00:15:22,500 Did you look for it? 321 00:15:22,583 --> 00:15:24,625 Well, I'm going to. 322 00:15:25,333 --> 00:15:28,417 All right, babe, you know I get swept up in exciting moments. 323 00:15:28,500 --> 00:15:32,208 By the time I realized what I had done, I had 100 people in my face 324 00:15:32,291 --> 00:15:34,291 and I was just too embarrassed to own up to it. 325 00:15:34,375 --> 00:15:36,083 I'm gonna have dinner with Sam tonight 326 00:15:36,166 --> 00:15:37,542 and I'm gonna tell him the truth. 327 00:15:37,625 --> 00:15:40,375 I just could not humiliate him in front of a crowd. 328 00:15:41,625 --> 00:15:43,542 Fine, tell him tonight. 329 00:15:43,625 --> 00:15:45,709 And take that ring off in our house! 330 00:15:45,792 --> 00:15:47,375 I was just about to! 331 00:15:47,792 --> 00:15:49,750 I wasn't. This thing is gorgeous! 332 00:15:49,834 --> 00:15:52,417 - You're so lucky. - It's so beautiful. 333 00:15:52,500 --> 00:15:54,000 I have a lot to do before dinner. 334 00:15:54,083 --> 00:15:56,792 You know, I haven't had a reason to shave my legs in weeks. 335 00:15:57,625 --> 00:16:00,458 You see, this story sounds crazy, 336 00:16:00,792 --> 00:16:02,875 but we have a video 337 00:16:03,000 --> 00:16:05,291 that proves it's not a huge lie. 338 00:16:05,375 --> 00:16:06,959 What, why are you so upset? 339 00:16:07,041 --> 00:16:11,000 I might have gotten a country wrong, but I wasn't lying. 340 00:16:11,083 --> 00:16:14,959 Ellie, I just hate that it's so important to you to destroy my credibility. 341 00:16:17,500 --> 00:16:19,000 Poor thing. 342 00:16:19,083 --> 00:16:21,291 You know, what she needs is a hug from Sam. 343 00:16:21,583 --> 00:16:23,458 He gave me a hug, I popped a Woodrow. 344 00:16:25,709 --> 00:16:28,125 - Are you prepping for golf cart jousting? - No. 345 00:16:28,208 --> 00:16:31,750 But that is an awesome idea that we are totally going to try. 346 00:16:32,959 --> 00:16:34,917 When we get the pizza scoop on the golf cart, 347 00:16:35,000 --> 00:16:37,583 Bobby will be the only snow plower in town! 348 00:16:37,667 --> 00:16:38,750 Cha-ching! 349 00:16:38,834 --> 00:16:40,208 Why are you doing this? 350 00:16:42,208 --> 00:16:44,834 OK, well, this is insane. So I'm gonna set things straight. 351 00:16:44,917 --> 00:16:46,875 I can't watch you kill his dreams! 352 00:16:48,333 --> 00:16:49,333 Dad, I hate to do this, 353 00:16:49,417 --> 00:16:51,375 but I'd rather you accept it now than be crushed tomorrow. 354 00:16:51,959 --> 00:16:53,166 You're not going to wake up to snow. 355 00:16:53,250 --> 00:16:55,166 It's not cold enough. 356 00:16:56,500 --> 00:17:00,458 Yeah, maybe you're right. I just wanted it so bad. 357 00:17:00,542 --> 00:17:02,166 It's not even chilly. 358 00:17:02,667 --> 00:17:04,500 Hey, thanks for the tough love, son. 359 00:17:05,917 --> 00:17:08,792 Now I just gotta find a way to break it to Dog Travis. 360 00:17:10,750 --> 00:17:11,917 Hey, pal. 361 00:17:13,083 --> 00:17:16,000 You know how you were all excited and stuff to see the snow? 362 00:17:18,208 --> 00:17:20,959 Do you have any idea how hard this is? 363 00:17:22,959 --> 00:17:24,959 You know, this may sound strange for me to say, 364 00:17:25,041 --> 00:17:28,333 but thanks for at least doing this here at my bar, where I can see it. 365 00:17:28,417 --> 00:17:30,333 Oh, honey, I would be a crappy wife 366 00:17:30,417 --> 00:17:32,875 if I didn't let my husband come to my engagement dinner. 367 00:17:33,792 --> 00:17:37,083 I promise, as soon as I have some privacy with Sam, I'm gonna tell him. 368 00:17:39,083 --> 00:17:41,625 There she is, the future Mrs. Johnston. 369 00:17:41,709 --> 00:17:43,500 That's you I'm talking about. My last name is Johnston. 370 00:17:43,583 --> 00:17:45,125 Oh, I like it. 371 00:17:45,208 --> 00:17:46,542 Hey, should I go by JJ? 372 00:17:46,625 --> 00:17:47,625 Nope! 373 00:17:47,709 --> 00:17:49,083 Oh, my God. Absolutely not. 374 00:17:49,166 --> 00:17:54,000 Oh, um, Sam, this is, um... Neighbor. Friend. Grayson. 375 00:17:54,083 --> 00:17:55,667 Neighbor-friend Grayson. Nice to meet you. 376 00:17:55,750 --> 00:17:57,083 I'm in really good shape. 377 00:17:57,250 --> 00:17:59,625 OK. I'll try to spread the word. 378 00:18:00,750 --> 00:18:02,834 - Sam, can I talk to you for a second? - Yeah. 379 00:18:03,917 --> 00:18:06,959 Um, listen, I made a big mistake. 380 00:18:07,041 --> 00:18:09,000 No, no, no, I made a big mistake 381 00:18:09,083 --> 00:18:12,333 to ambush you in front of a hundred of my friends 382 00:18:12,583 --> 00:18:14,208 and none of my family! 383 00:18:14,834 --> 00:18:16,875 Mom, Dad, Grandma! 384 00:18:16,959 --> 00:18:21,166 Get in here. This is Jules. 385 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 Oh, thank you. 386 00:18:24,625 --> 00:18:27,208 How is it that no one has snatched her up? 387 00:18:27,291 --> 00:18:30,208 It's almost impossible to believe. 388 00:18:31,750 --> 00:18:33,917 Oh, good. Did you come to tell everyone 389 00:18:34,000 --> 00:18:36,208 that this isn't my real hair color? 390 00:18:36,291 --> 00:18:37,333 I think they already know. 391 00:18:37,959 --> 00:18:40,542 Actually, um, I brought you a little something. 392 00:18:42,000 --> 00:18:45,667 Missy! You freeloading bitch, you owe me 20 bucks! 393 00:18:45,750 --> 00:18:48,250 Why don't you come and get it, you over-bleached skank. 394 00:18:48,333 --> 00:18:51,709 I am going to rip off your face and I'm gonna shove it up your corn chute! 395 00:18:51,792 --> 00:18:53,125 That'll be all, Missy. 396 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 Thank you. 397 00:18:58,417 --> 00:18:59,500 Hey, Laurie. Did you dye your hair? 398 00:18:59,583 --> 00:19:01,166 Bite me, little eyes. 399 00:19:02,667 --> 00:19:05,583 OK, why did you bring her here? 400 00:19:05,667 --> 00:19:06,959 To prove a point. 401 00:19:07,166 --> 00:19:12,041 I spent five hours today looking for someone I wasn't even sure existed. 402 00:19:12,458 --> 00:19:15,667 But I kept looking because I believe you. 403 00:19:15,750 --> 00:19:19,083 It's tough for me to accept all the things you say, 404 00:19:19,291 --> 00:19:21,792 but deep down, I know that you're an honest person. 405 00:19:22,542 --> 00:19:26,250 Thank you, Ellie, that really means a lot to me. 406 00:19:27,583 --> 00:19:28,875 {\an8}Check it. 407 00:19:28,959 --> 00:19:30,834 Team Sam. Who's with me? 408 00:19:31,875 --> 00:19:33,709 Oh, this is a complete disaster. 409 00:19:33,792 --> 00:19:35,834 I just didn't want to publicly humiliate him. 410 00:19:35,917 --> 00:19:38,709 I know, but unless you want to go ahead and actually marry the guy... 411 00:19:38,792 --> 00:19:40,041 That would get me off the hook. 412 00:19:40,125 --> 00:19:42,458 Now listen. The only way out of this is to tell him. 413 00:19:43,500 --> 00:19:45,750 I know, but I just hate to disappoint people. 414 00:19:45,834 --> 00:19:47,333 And everyone here is going to hate me. 415 00:19:47,417 --> 00:19:49,667 OK. I know I have to do it. 416 00:19:51,000 --> 00:19:52,709 - Sam? - Yeah. 417 00:19:52,792 --> 00:19:54,125 I have something to tell you. 418 00:19:54,208 --> 00:19:55,250 Oh. 419 00:19:55,917 --> 00:19:57,500 Everyone, my fiancée 420 00:19:57,583 --> 00:19:59,291 has an announcement to make! 421 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 No, that's not what I meant. 422 00:20:02,709 --> 00:20:04,834 OK, what the heck. 423 00:20:05,458 --> 00:20:09,625 Um, all right, Sam, you are an amazing guy. 424 00:20:09,709 --> 00:20:11,500 And you have an amazing family. 425 00:20:11,583 --> 00:20:14,959 And that's why this is so difficult for me. 426 00:20:15,041 --> 00:20:16,500 All right. Stop! 427 00:20:17,166 --> 00:20:19,375 I can't stand to hear another second of this. 428 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Jules... 429 00:20:22,291 --> 00:20:23,542 I'm in love with you. 430 00:20:23,625 --> 00:20:26,125 I've been in love with you since the moment I saw you, 431 00:20:26,625 --> 00:20:28,000 and I've just been too scared to say it, 432 00:20:28,083 --> 00:20:30,041 but now Sam, here, with his live-for-the-moment spirit, 433 00:20:30,125 --> 00:20:32,542 has inspired me to do this. 434 00:20:34,291 --> 00:20:35,667 Jules... 435 00:20:36,125 --> 00:20:38,792 Don't marry him, marry me. 436 00:20:39,709 --> 00:20:42,125 He's proposing without jugglers? 437 00:20:42,208 --> 00:20:43,709 This is a total shock. 438 00:20:43,792 --> 00:20:46,000 I had no idea you felt this way. 439 00:20:46,083 --> 00:20:49,125 And I feel it, too. So, yes, I will marry you. 440 00:20:49,667 --> 00:20:52,333 - Aw! - Boo. Wrong choice! 441 00:20:53,208 --> 00:20:54,542 I'm so sorry, Sam. 442 00:20:54,625 --> 00:20:57,291 It's just that I've been in love with Grayson for years, 443 00:20:57,375 --> 00:21:00,500 and I just never realized it until this very moment. 444 00:21:00,583 --> 00:21:05,041 I wish you'd realized it yesterday before I spent $200,000. 445 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Two... 446 00:21:07,208 --> 00:21:09,000 I mean, on the one hand, I admire what Grayson is doing. 447 00:21:09,125 --> 00:21:10,917 And on the other hand... crap. 448 00:21:11,375 --> 00:21:14,083 Oh, Sam, you're an incredible guy 449 00:21:14,291 --> 00:21:17,750 and you're gonna find someone amazing who deserves you more than I do. 450 00:21:17,834 --> 00:21:20,709 A few minutes ago, I had it all. 451 00:21:20,792 --> 00:21:24,083 And now, I'm just a lonely billionaire. 452 00:21:25,917 --> 00:21:28,125 Hi there. I'm Missy. 453 00:21:28,834 --> 00:21:32,166 You know, I feel as though this could end in breakfast for the two of us, 454 00:21:32,583 --> 00:21:34,041 if you're interested. 455 00:21:35,917 --> 00:21:39,041 Remember when I said I was lonely before? Don't worry about it. 456 00:21:43,917 --> 00:21:45,417 What the... 457 00:21:50,375 --> 00:21:51,583 Snow! 458 00:21:53,250 --> 00:21:54,291 You did this? 459 00:21:55,250 --> 00:21:57,709 Well, somebody had to keep Bobby's dream alive. 460 00:21:57,792 --> 00:22:00,417 See, Trav? I told you I'd wake up to snow! 461 00:22:00,500 --> 00:22:02,792 Well, it didn't snow. This is... 462 00:22:04,208 --> 00:22:06,250 Snow. You were right, Dad. 463 00:22:06,709 --> 00:22:08,959 The power of positive thinking. Ow! 464 00:22:09,041 --> 00:22:10,917 Eat powder, dude! 465 00:22:11,000 --> 00:22:12,250 You're going to let her get away with that? 466 00:22:12,333 --> 00:22:14,125 - Hell no! - No! 467 00:22:36,000 --> 00:22:37,709 {\an8}Lambs aren't silent, they go... 468 00:22:52,041 --> 00:22:53,792 {\an8}Grayson, Monica. 35912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.