All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) English HDTS 1080p AVC AAC 2.0 CineVood_2-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 Este casamento não acontecerá. 2 00:00:18,700 --> 00:00:19,700 Papai. 3 00:00:21,360 --> 00:00:25,680 Até que nossas demandas sejam atendidas, isso o casamento não acontecerá. 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 Não diga isso. 5 00:00:28,940 --> 00:00:30,500 Nosso respeito está em suas mãos. 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 Não diga isso. 7 00:02:03,050 --> 00:02:04,050 OK. 8 00:02:51,320 --> 00:02:58,300 eu tenho que pegar 9 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 de volta, mano. 10 00:03:00,100 --> 00:03:03,200 Irmãozinho, me diga uma coisa antes você vai. 11 00:03:06,100 --> 00:03:07,180 Como eu morri? 12 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Você levou um tiro. 13 00:03:17,040 --> 00:03:19,320 Poderíamos ter escapado, mas eu nos fiz ir de volta para o Aranha. 14 00:03:20,540 --> 00:03:21,640 Então temos que voltar. 15 00:03:22,740 --> 00:03:23,740 Isso não é culpa sua. 16 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Como é essa dieta? 17 00:03:25,420 --> 00:03:26,960 Nós nem deveríamos estar fora lá. 18 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 Eu nos peguei. 19 00:03:30,820 --> 00:03:31,960 Porque desobedeci às ordens. 20 00:03:32,380 --> 00:03:33,380 É só você, Liverpool. 21 00:03:44,590 --> 00:03:45,590 Eu te amo, irmão. 22 00:03:46,270 --> 00:03:47,270 Ir. 23 00:03:52,990 --> 00:03:54,110 Eu matei meu irmão. 24 00:03:55,530 --> 00:04:00,490 Não importa o que aconteça, eu tenho que viver com isso pelo resto da minha vida. 25 00:04:41,640 --> 00:04:43,020 Eu gostaria de poder fazer isso. 26 00:04:44,680 --> 00:04:47,080 Se não tiver uma convulsão estúpida debaixo de água. 27 00:04:47,980 --> 00:04:49,940 Sim, você seria eu sem máscara. 28 00:04:52,720 --> 00:04:55,300 Ah, vamos testar. Vamos ver o que acontece. 29 00:04:55,980 --> 00:04:57,280 Qual é o censo? Qual é o censo? 30 00:04:58,060 --> 00:04:59,680 Não vai ficar feliz assim, né? 31 00:05:23,400 --> 00:05:26,940 O fogo do ódio deixa apenas as cinzas do tristeza. 32 00:05:28,820 --> 00:05:34,080 Minha mãe lamentou o caminho antigo, salvando a vida de seu filho durante o dia de 33 00:05:34,080 --> 00:05:38,100 morte, porque a luz sempre retorna. 34 00:05:48,330 --> 00:05:49,330 Existe o jeito nodoso. 35 00:05:49,850 --> 00:05:51,190 E depois há o jeito do meu pai. 36 00:05:52,110 --> 00:05:53,110 Não diga nada. 37 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 Mantenha-se ocupado. 38 00:06:12,270 --> 00:06:16,010 O povo do recife diz que o mar te lava limpo. 39 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Lava seus pecados. 40 00:06:59,310 --> 00:07:01,270 Você deveria estar colecionando armas e as coisas são inúteis. 41 00:07:02,210 --> 00:07:03,210 Concentre-se, garoto. 42 00:07:08,950 --> 00:07:10,050 Não deixe sua mãe ver isso. 43 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 Ganhamos de maneiras diferentes. 44 00:07:36,100 --> 00:07:39,920 Todos nós temos renda e vida diferentes condições. 45 00:07:40,680 --> 00:07:44,120 Mas há algo que nos une tudo. 46 00:07:46,360 --> 00:07:48,680 Ah, obrigado, Deus. 47 00:07:49,100 --> 00:07:50,460 A chance de vencer. 48 00:07:50,800 --> 00:07:52,320 Uau, Waheed. 49 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 A possibilidade de jackpot. 50 00:07:54,860 --> 00:07:57,200 Eu entendi. Eu consegui hoje. 51 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 Alag ho sakte hai. 52 00:08:04,630 --> 00:08:07,030 Lekin hum abhi bhi ek parivaar hai. 53 00:08:48,660 --> 00:08:52,220 Ver? Claro que eu tomo medidas. Limpe-o e lubrifique-o. Ele ficará como novo. 54 00:08:53,240 --> 00:08:55,820 Este não é o caminho Na 'vi, o casto mulher. 55 00:08:56,460 --> 00:08:57,980 Armas de metal são proibidas. 56 00:08:58,360 --> 00:08:59,460 Você sabe disso. 57 00:08:59,900 --> 00:09:01,600 Tocá-los envenena o coração. 58 00:09:03,000 --> 00:09:04,840 Ewa irá fornecer isso. 59 00:09:06,200 --> 00:09:10,300 O período de luto nem acabou. 60 00:09:11,000 --> 00:09:14,600 Você deveria estar com sua família. Não reunindo essas coisas. 61 00:09:14,980 --> 00:09:17,120 Sua mulher precisa de você. 62 00:09:19,630 --> 00:09:22,550 Meu filho está com os ancestrais no recife. 63 00:09:23,170 --> 00:09:24,290 Esta é a nossa casa. 64 00:09:24,930 --> 00:09:28,950 Eu disse que iria resistir e lutar, mas eu não posso lutar contra navios de guerra com lanças. 65 00:09:29,290 --> 00:09:31,110 Afundamos o navio demoníaco. 66 00:09:31,690 --> 00:09:33,730 As coisas podem nos atingir agora. 67 00:09:34,890 --> 00:09:36,570 Sim? Temos sorte. 68 00:09:36,970 --> 00:09:38,330 E consegui muitos mais navios. 69 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 Que nós temos isso. 70 00:09:41,470 --> 00:09:44,330 Somos ótimos para você, Sam de Doth. Muito bom. 71 00:09:44,790 --> 00:09:48,130 Não é arma de fogo. É cavaleiro de última sombra. 72 00:09:49,160 --> 00:09:53,340 Monte um ótimo Turok, como você fez antes. 73 00:09:55,460 --> 00:09:59,520 Quando você monta a fera, você se torna o besta. 74 00:10:00,400 --> 00:10:02,500 E quanto mais sangue, melhor. 75 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 Não voltarei a ser Turok Makto. 76 00:10:09,420 --> 00:10:13,560 Jigsaw Lee, você é sempre Turok Makto. 77 00:10:14,660 --> 00:10:16,680 Venha, Turok Makto. 78 00:10:27,890 --> 00:10:30,730 Então, passamos pelos destroços e descobri. 79 00:10:30,990 --> 00:10:33,870 Procuramos em cerca de 200 metros raio ao seu redor. 80 00:10:34,210 --> 00:10:36,550 Não encontramos ninguém, apenas tripulação. 81 00:10:39,270 --> 00:10:40,370 Continuaremos procurando. 82 00:10:40,590 --> 00:10:42,930 Teremos que expandir o raio de pesquisa. 83 00:10:43,790 --> 00:10:44,310 Nós 84 00:10:44,310 --> 00:10:52,350 não 85 00:10:52,350 --> 00:10:54,990 sei que aquele necrófago vai carregá-lo fora do corpo. Não. 86 00:10:55,370 --> 00:10:56,570 Ele conseguiu. 87 00:10:57,200 --> 00:10:58,640 E ele está nesta área. 88 00:10:58,900 --> 00:11:02,720 Até um punhado de aldeias. Você apenas me dê um navio e eu... eu te dei um 89 00:11:02,720 --> 00:11:05,020 navio. Está bem aí. Na parte inferior. Sim. 90 00:11:05,480 --> 00:11:06,700 Junto com minha tripulação. 91 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Todos mortos. 92 00:11:09,740 --> 00:11:11,460 Você me trouxe aqui. 93 00:11:11,840 --> 00:11:15,160 26 trilhões de milhas para uma única missão. 94 00:11:15,360 --> 00:11:18,680 Uma morte cinética e difícil contra um cara. 95 00:11:19,580 --> 00:11:21,360 Eu não vou recuar. 96 00:11:37,900 --> 00:11:42,900 Foi a nossa força. 97 00:11:46,060 --> 00:11:48,120 Posso ajudá-lo a consertar isso, Noah. 98 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 Não! 99 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 Está se movendo! 100 00:11:55,060 --> 00:11:56,820 Tudo que toco está se movendo. 101 00:12:01,920 --> 00:12:03,340 Eles nunca falaram sobre isso. 102 00:12:05,240 --> 00:12:06,560 Mas estava lá na sala. 103 00:12:07,920 --> 00:12:09,240 Parecia uma cena de crime, então era. 104 00:12:13,140 --> 00:12:14,860 Eu pensei que você nunca desistiria do seu arco. 105 00:12:43,790 --> 00:12:45,570 Você concorda que acabamos? 106 00:12:48,890 --> 00:12:52,630 Eu nunca falarei contra meu marido em na frente daquela mulher. 107 00:12:55,330 --> 00:12:56,330 Olha, eu sou um fuzileiro naval. 108 00:12:58,350 --> 00:13:00,330 Não vou levar uma faca para um tiroteio. 109 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 Ou uma oração. 110 00:13:06,370 --> 00:13:07,790 Então, o que devo fazer? 111 00:13:09,250 --> 00:13:11,490 Eu não posso correr. Eu não posso lutar. 112 00:13:12,070 --> 00:13:13,070 Bem, isso mesmo. 113 00:13:13,740 --> 00:13:14,780 Abel fornecerá. 114 00:13:15,580 --> 00:13:19,240 Então, onde estava Abel? Onde estava Abel quando eu o viu? Jake! 115 00:13:22,320 --> 00:13:24,540 Estou neste lugar onde não tenho nada. 116 00:13:26,020 --> 00:13:28,660 Não meu povo. Não é minha floresta. 117 00:13:30,100 --> 00:13:32,060 Até o arco do meu pai desapareceu. 118 00:13:34,940 --> 00:13:38,740 Tudo que tenho é minha fé. 119 00:13:39,340 --> 00:13:41,720 E este é o plano do grande pai. 120 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 Apenas hábitos. 121 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 Foi isso que você fez! 122 00:15:38,540 --> 00:15:42,220 É uma pena que Python ainda seja marginalizado. 123 00:15:42,720 --> 00:15:47,420 Sim, depois de salvar todos nós. Não, Sinto muito, mas com a conclusão da ferramenta, 124 00:15:47,620 --> 00:15:48,620 aí está a morte. 125 00:15:49,400 --> 00:15:53,000 Todos aqueles que morreram na batalha, ele suporta essas mortes. 126 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Desculpe. 127 00:15:56,520 --> 00:15:58,080 Você salvou todos nós. 128 00:16:29,569 --> 00:16:30,569 Onde está a máscara sobressalente? 129 00:16:30,990 --> 00:16:33,830 Onde está a máscara sobressalente? Você costumava ser lá. Cadê? Encontre-o. 130 00:16:34,070 --> 00:16:35,070 Não está aqui. 131 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 Fale comigo. Cadê? 132 00:16:36,610 --> 00:16:40,570 Cadê? Vamos, vamos, vamos. Eu entendi. Papai, papai. Pressa. 133 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 Respirar. 134 00:16:51,830 --> 00:16:52,890 Profundo e lento. 135 00:16:53,630 --> 00:16:54,630 Profundo e lento. 136 00:16:55,430 --> 00:16:56,430 Você está bem? 137 00:16:56,810 --> 00:16:57,810 Estou bem. 138 00:16:58,050 --> 00:16:59,050 Estou bem. 139 00:17:02,380 --> 00:17:04,420 OK. Canalha, você tem que ter cuidado. 140 00:17:05,160 --> 00:17:08,119 Cuidado é meu nome do meio, canalha. Você deveria ter mais cuidado do que isso, querido. 141 00:17:08,200 --> 00:17:09,098 Prestar atenção! 142 00:17:09,099 --> 00:17:10,099 Sair! Sair! 143 00:18:19,240 --> 00:18:20,460 Não vai ocupar muito espaço. 144 00:18:21,300 --> 00:18:22,820 Bem, desde que não haja problemas. 145 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 Vá com calma. Vamos. 146 00:18:25,300 --> 00:18:26,520 Vamos, Kiri. 147 00:18:27,180 --> 00:18:28,139 Kiri, por favor. 148 00:18:28,140 --> 00:18:29,220 As crianças procuram o diabo. 149 00:18:31,420 --> 00:18:34,120 Sua mãe e eu chegamos a um decisão. 150 00:18:39,500 --> 00:18:41,820 Homem-Aranha voltará a viver no acampamento alto sem ninguém. O que? 151 00:18:42,020 --> 00:18:43,900 Nenhum comerciante de vento o aceitará. Não, pai. 152 00:18:44,320 --> 00:18:45,239 Ele não pode. 153 00:18:45,240 --> 00:18:48,600 Ele não pode viver com uma máscara dia e noite. 154 00:18:49,050 --> 00:18:53,190 Eu só quero ficar aqui com você. eu sei, mas é muito arriscado. Isto 155 00:18:53,190 --> 00:18:54,190 justo. 156 00:18:54,290 --> 00:18:56,430 Por favor, você é a única família que já tive conhecido. 157 00:18:56,770 --> 00:18:59,490 Isto é o que é melhor para você. Mas pai, ele é nosso melhor amigo. 158 00:18:59,850 --> 00:19:00,970 Você quer apenas encontrar um caminho? 159 00:19:01,290 --> 00:19:02,229 É muito perigoso. 160 00:19:02,230 --> 00:19:04,290 Você está a uma bateria descarregada de ser morto você mesmo. 161 00:19:04,610 --> 00:19:06,290 Ele pertencia à sua própria espécie. 162 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 O que? 163 00:19:08,010 --> 00:19:09,930 E que tipo é esse, mãe? 164 00:19:11,050 --> 00:19:12,590 Alienidade. Bunda rosa. 165 00:19:12,910 --> 00:19:15,870 Parar. Você os odeia tanto. Isso é tudo você vê. 166 00:19:18,899 --> 00:19:19,899 Por favor, Jake. 167 00:19:20,100 --> 00:19:23,440 Sr. Sully, não serei problema. Você saiba disso. Pai, isso não está certo. 168 00:19:23,820 --> 00:19:28,880 Spider faz parte desta família. Ele vai nunca faça parte do Homem-Aranha. 169 00:19:31,160 --> 00:19:36,120 O terror dele é a maneira mais segura de mova-o. Não, por favor. Ele se foi hoje. 170 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 não posso fazer isso. Não, 171 00:19:38,520 --> 00:19:40,720 ele não é. Esta é uma família. Não é um democracia. 172 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Tudo bem? 173 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Te odeio. 174 00:19:44,080 --> 00:19:45,520 Isso é o que há de melhor, menina. Não! 175 00:19:51,440 --> 00:19:51,979 Você entende? 176 00:19:51,980 --> 00:19:52,980 Não. 177 00:19:53,700 --> 00:19:55,020 Já perdi meu irmão. 178 00:19:55,900 --> 00:19:57,280 Não posso perder mais ninguém. 179 00:20:04,180 --> 00:20:05,520 Então ficamos juntos. 180 00:20:07,520 --> 00:20:09,560 Sim. Esse é o lema da família. 181 00:20:14,120 --> 00:20:15,400 Isso não é justo. 182 00:20:15,720 --> 00:20:17,280 OK. Ei. 183 00:20:17,620 --> 00:20:19,000 Tudo bem? Que tal isso? 184 00:20:19,240 --> 00:20:20,800 Não vamos juntos deixá-lo. 185 00:20:23,180 --> 00:20:25,200 Katie, você disse que queria ver seu avó. 186 00:20:26,020 --> 00:20:28,920 Sim, será uma aventura para o família inteira. 187 00:20:52,940 --> 00:20:55,460 O arranjo era para os de pele rosada menino apenas. 188 00:20:55,660 --> 00:20:56,780 Não haverá nenhum problema. 189 00:20:57,200 --> 00:20:58,620 Você já está em apuros. 190 00:20:58,920 --> 00:21:00,180 O comerciante deve se mover. 191 00:21:00,460 --> 00:21:02,240 É evidente que não podemos mudar de lado. 192 00:21:02,640 --> 00:21:05,620 Tendo Taruk Mato a bordo, corte o grande carga. 193 00:21:05,820 --> 00:21:07,300 Afastando-se no outono. 194 00:21:08,220 --> 00:21:09,380 Você já tomou? 195 00:21:09,980 --> 00:21:12,060 Taruk Mato nunca esteve no seu navio. 196 00:21:15,060 --> 00:21:20,540 Mas se ele quisesse uma recompensa, então... eu quer dizer, a mulher dele ficaria feliz em voar 197 00:21:20,540 --> 00:21:21,540 os forasteiros. 198 00:21:27,720 --> 00:21:34,440 os invasores mangwan ficam mais agressivos agora muito bem, eu faço você pensar 199 00:22:31,950 --> 00:22:32,990 Merda, vamos lá. 200 00:23:39,020 --> 00:23:40,660 Todo mundo quer do seu jeito. 201 00:23:44,480 --> 00:23:51,280 Para mim, estando aqui sozinho, eu o sinto 202 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 comigo. 203 00:23:54,680 --> 00:23:55,700 Mano, dê uma olhada. 204 00:23:56,820 --> 00:23:58,280 Aqui está a voz dele para mim. 205 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 Eu estive pensando. 206 00:24:27,340 --> 00:24:30,100 Você deveria carregar seu rifle e eu posso voar com você. 207 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Foi isso que aconteceu. 208 00:24:33,900 --> 00:24:34,900 Por que não? 209 00:24:35,260 --> 00:24:36,400 Ele me treinou para atirar. 210 00:24:36,740 --> 00:24:37,940 Ok, eu sei o que estou fazendo. 211 00:24:39,860 --> 00:24:41,720 Onde ela vem, eu te disse umas cinco vezes. 212 00:24:43,780 --> 00:24:47,100 Onde ele vem é a regra número um. 213 00:24:48,940 --> 00:24:50,040 Você não pode nem fazer isso. 214 00:25:09,680 --> 00:25:10,419 O que você tem? 215 00:25:10,420 --> 00:25:13,200 Foi isso que prometi a esse cara imagem. Você pode comparar se você já conseguiu 216 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 algo para nós? 217 00:25:15,060 --> 00:25:17,620 Patrulhas de longo alcance falam com esses caras quando eles perfuram nosso espaço aéreo. 218 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 Sobrevoo de rotina? 219 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 Aqui está o aprimorado. 220 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 Sorria, vadias. 221 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Bom dia. 222 00:25:30,260 --> 00:25:31,260 1350 hoje. 223 00:25:31,620 --> 00:25:32,620 Temos coordenadas. 224 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 Vamos sair. 225 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 OK. 226 00:27:08,219 --> 00:27:13,440 Vá, vá, vá, vá. 227 00:31:33,770 --> 00:31:34,770 Você copia? 228 00:32:56,910 --> 00:32:57,910 Tudo bem. 229 00:33:09,750 --> 00:33:10,750 Mano, 230 00:33:10,990 --> 00:33:12,110 meu sobressalente está no navio. 231 00:33:12,590 --> 00:33:14,770 O que? Meu reforço está naquela nave. 232 00:33:15,130 --> 00:33:16,130 Merda. 233 00:34:25,370 --> 00:34:26,850 Ok, vamos, por aqui. 234 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 O que isso sempre diz? 235 00:36:20,200 --> 00:36:21,400 Não se preocupe. 236 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 Isso mesmo. 237 00:36:26,040 --> 00:36:27,040 Não se preocupe. 238 00:37:05,359 --> 00:37:07,800 Venha aqui garoto, me responda. 239 00:37:49,930 --> 00:37:50,930 Eu acho que estou bem. 240 00:37:59,710 --> 00:38:02,530 Você acha que eu sou... Não. 241 00:38:03,610 --> 00:38:04,610 Vamos sair de vista. 242 00:38:04,650 --> 00:38:05,930 Eu quero ir para casa. 243 00:38:06,250 --> 00:38:07,209 Vamos. 244 00:38:07,210 --> 00:38:09,030 Estou cansado e com fome. 245 00:38:09,450 --> 00:38:10,690 Eu quero ir para casa. 246 00:38:11,170 --> 00:38:14,330 Ir para casa. Papai não tem ideia de onde estamos. Não temos calma. 247 00:38:20,040 --> 00:38:20,819 Eu tenho que pegar uma máscara. 248 00:38:20,820 --> 00:38:22,140 O que vamos fazer? 249 00:38:22,340 --> 00:38:22,959 Não sei. 250 00:38:22,960 --> 00:38:24,020 Por que estou no comando? 251 00:38:24,540 --> 00:38:25,540 Acalmar. 252 00:38:25,880 --> 00:38:27,160 Temos que fazer alguma coisa. 253 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 Cale-se. 254 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 Explodir. 255 00:38:31,780 --> 00:38:33,760 Temos que voltar para o navio. 256 00:38:34,060 --> 00:38:36,800 Não, não podemos voltar para o navio. Aqueles caras estão entre nós e o navio. Não, 257 00:38:36,800 --> 00:38:38,300 essa é a nossa última posição conhecida. 258 00:38:39,100 --> 00:38:41,900 É para lá que papai vai procurar para nós. Não, vamos apenas dar uma volta. 259 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 É uma boa ideia. 260 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Para que lado? 261 00:38:46,600 --> 00:38:47,519 Por aqui. 262 00:38:47,520 --> 00:38:48,660 Vamos, todos me sigam. 263 00:39:19,430 --> 00:39:26,290 Acho que não tenho isso 264 00:39:26,290 --> 00:39:27,290 fácil. 265 00:39:51,710 --> 00:39:52,710 Não quadrantes. 266 00:39:53,390 --> 00:39:55,330 Eles se autodenominam pessoas das cinzas. 267 00:39:56,990 --> 00:39:57,990 O que é isso? 268 00:39:58,330 --> 00:40:01,330 Eles cortaram a tripulação, tomaram seus inimigos pedágio em seu poder? 269 00:40:02,250 --> 00:40:03,770 Isso é pior que a morte para esses caras. 270 00:40:06,990 --> 00:40:12,230 Quando esses dynoms atingem a guarda, isso é totalmente carregado. 271 00:40:12,590 --> 00:40:15,370 O que significa que ele perdeu a mudança em massa, e ele está acabando. 272 00:40:15,670 --> 00:40:17,750 E isso se essas pessoas das cinzas não entenderem para ele primeiro. 273 00:40:18,530 --> 00:40:20,250 Nós vamos atrás dessas crianças, certo agora. 274 00:40:20,780 --> 00:40:21,980 Você nunca mais o verá. 275 00:40:25,600 --> 00:40:26,640 Você pode rastreá-lo? 276 00:40:26,900 --> 00:40:28,800 Essa não é a missão. O que somos fazendo? 277 00:40:29,020 --> 00:40:30,020 Você pode rastreá-lo? 278 00:40:30,660 --> 00:40:31,880 Estamos perdendo tempo, Coronel. 279 00:40:32,500 --> 00:40:34,360 Chefe, nós o pegamos. Estamos fora daqui. 280 00:40:35,920 --> 00:40:37,060 Não, disseram os policiais. 281 00:40:38,100 --> 00:40:39,100 Para que lado? 282 00:40:43,020 --> 00:40:44,020 Você vai me matar. 283 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 De novo. 284 00:40:54,670 --> 00:40:55,830 Temos que avançar. Vamos. 285 00:41:04,590 --> 00:41:09,190 O que podemos fazer? 286 00:41:09,530 --> 00:41:12,690 Olhe para mim. 287 00:41:13,690 --> 00:41:14,750 Respire lentamente. 288 00:41:15,690 --> 00:41:17,530 Olha, você pode carregá-lo? Yeah, yeah. 289 00:41:17,950 --> 00:41:18,950 Vamos. 290 00:42:03,080 --> 00:42:04,500 Você chegou na hora de orar e morrer. 291 00:42:07,460 --> 00:42:08,920 Tudo bem. Vai ficar tudo bem, amigo. 292 00:42:09,580 --> 00:42:10,580 Apenas respire. 293 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 Gatinha. 294 00:42:13,660 --> 00:42:14,860 Kitty, precisamos ir. Vamos. 295 00:42:22,380 --> 00:42:23,540 Vamos, temos que ir. 296 00:42:24,020 --> 00:42:27,740 Não podemos ficar sentados perto de você. Temos que manter indo. Estamos quase lá. 297 00:42:28,660 --> 00:42:30,120 Não podemos ficar sentados perto de você. Temos que ir. 298 00:43:51,899 --> 00:43:55,060 Bônus de 100%. 299 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Respirar. 300 00:46:41,800 --> 00:46:43,460 Estou respirando o ar. 301 00:46:46,120 --> 00:46:47,300 Estou respirando o ar. 302 00:46:48,580 --> 00:46:49,740 Estou respirando o ar. 303 00:46:50,460 --> 00:46:51,760 Estou respirando o ar. 304 00:46:53,040 --> 00:46:55,080 Acho que não preciso dessa besteira mais. 305 00:48:22,760 --> 00:48:27,940 Nosso ar não é um veneno para as pessoas do céu? 306 00:48:32,440 --> 00:48:38,920 Como você ainda vive 307 00:48:38,920 --> 00:48:40,320 cada respiração? 308 00:48:42,280 --> 00:48:44,640 Porque é a vontade de Aeor! 309 00:48:58,030 --> 00:48:58,988 Eu tenho você. 310 00:48:58,990 --> 00:49:01,950 Agora, você acha que todos virão vê-lo? 311 00:49:03,510 --> 00:49:07,110 Venha e pegue isso, não é? Vamos, eles vão matá-lo. Você acha? 312 00:49:10,710 --> 00:49:11,710 Não. 313 00:49:12,670 --> 00:49:13,750 Você vai morrer. 314 00:49:39,880 --> 00:49:41,360 Mostre-me como isso funciona. 315 00:49:48,080 --> 00:49:50,300 Mostre-me como fazer trovão. 316 00:49:51,600 --> 00:49:53,100 Está vazio. Sem trovão. 317 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 Faça trovão. 318 00:49:55,980 --> 00:49:56,980 Está vazio. 319 00:49:57,340 --> 00:49:58,400 Faça tudo funcionar. 320 00:49:59,860 --> 00:50:01,340 Estou lhe dizendo, estou lhe dizendo. 321 00:50:01,580 --> 00:50:02,720 Não há trovão. 322 00:50:03,420 --> 00:50:04,980 Mate o mais novo. 323 00:50:46,600 --> 00:50:47,600 Você me diz. 324 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 Sim. 325 00:52:30,260 --> 00:52:31,260 Prossiga. 326 00:52:34,920 --> 00:52:35,920 É uma sensação boa, não é? 327 00:52:57,200 --> 00:52:58,620 Eu não. Nós não. Deus, não. 328 00:53:00,360 --> 00:53:01,820 Encontre-o, Will. Abaixo destes. 329 00:53:02,600 --> 00:53:03,980 Ele não é o segundo. 330 00:53:10,140 --> 00:53:12,440 Estou fraco. 331 00:53:16,100 --> 00:53:17,100 Você está morto. 332 00:53:18,620 --> 00:53:19,459 Inversão de marcha. 333 00:53:19,460 --> 00:53:21,020 Inversão de marcha. Eu não sou tão ruim. 334 00:53:22,720 --> 00:53:25,040 Eu também. Nós pegamos você. Você vai ser ok. 335 00:53:26,350 --> 00:53:27,350 Nós pegamos você. 336 00:53:27,570 --> 00:53:28,810 Caps, preparação para cirurgia. 337 00:53:29,230 --> 00:53:30,510 Ir! Na porta da frente! 338 00:53:31,590 --> 00:53:32,590 Ei! 339 00:53:34,790 --> 00:53:35,790 Ei! 340 00:55:34,420 --> 00:55:35,420 Pessoal, vamos lá. 341 00:55:37,640 --> 00:55:38,640 Vamos. 342 00:55:38,900 --> 00:55:41,340 Mova-se. 343 00:55:46,940 --> 00:55:47,440 Isso 344 00:55:47,440 --> 00:55:54,480 foi 345 00:55:54,480 --> 00:55:55,480 a garota. 346 00:55:55,640 --> 00:55:56,640 Vamos, entre. 347 00:55:57,560 --> 00:55:58,419 Por aqui. 348 00:55:58,420 --> 00:55:59,420 Vamos. 349 00:56:01,770 --> 00:56:02,770 Vamos. 350 00:56:07,170 --> 00:56:08,170 Zaid. 351 00:56:15,590 --> 00:56:16,590 Zaid. 352 00:56:18,850 --> 00:56:19,870 Nós partimos. 353 00:56:22,930 --> 00:56:24,210 Procuramos por via aérea. 354 00:56:44,080 --> 00:56:45,080 Estou chorando. 355 00:56:45,440 --> 00:56:46,800 Filha, venha. 356 00:56:47,280 --> 00:56:48,280 Meus filhos. 357 00:56:48,440 --> 00:56:49,440 As crianças. 358 00:56:49,920 --> 00:56:50,920 Onde? 359 00:56:52,600 --> 00:56:53,600 Onde? 360 00:57:10,240 --> 00:57:11,360 No castelo. 361 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Max, me faça entrar. 362 00:57:14,010 --> 00:57:14,649 Estamos com calor. 363 00:57:14,650 --> 00:57:16,050 Tudo bem. Nem mesmo calibre. 364 00:57:17,290 --> 00:57:20,110 Você deve descansar meu filho. 365 00:57:20,690 --> 00:57:21,488 Não morra. 366 00:57:21,490 --> 00:57:22,490 Adeus. 367 00:57:49,100 --> 00:57:50,100 Isso é bom. 368 00:58:00,780 --> 00:58:02,480 OK. Sim. 369 00:58:03,980 --> 00:58:08,040 O que nos leva ao nosso problema não resolvido questões. 370 00:58:32,110 --> 00:58:33,110 Estou tentando salvá-lo. 371 00:58:33,270 --> 00:58:38,090 Caso aqueles macacos voadores apareçam. 372 00:58:41,710 --> 00:58:42,710 Sim, claro. 373 00:58:54,170 --> 00:58:56,910 Você vai sentir tanta falta quanto eu sóbrio, eu argumento isso. 374 00:58:58,030 --> 00:58:59,330 Ele é um bom garoto. 375 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 Ele é um ótimo garoto. 376 00:59:05,040 --> 00:59:09,160 Ei, uh, você me disse que vamos começar fazendo longas caminhadas juntos. 377 00:59:10,180 --> 00:59:13,860 Ainda estou trazendo você, pai, se eu perguntar você. 378 00:59:16,400 --> 00:59:19,060 Todo esse tempo aqui, você simplesmente não entendi. 379 00:59:21,440 --> 00:59:25,320 Este mundo era muito mais profundo que você imaginei isso. 380 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Você testemunhou isso. 381 00:59:40,040 --> 00:59:42,240 Não importa de que cor eu sou. 382 00:59:44,100 --> 00:59:46,640 Ainda me lembro em qual time estou jogando para. 383 00:59:49,340 --> 00:59:50,740 Corte-me, coronel. 384 00:59:52,200 --> 00:59:53,880 Tudo que você precisa fazer é se abrir. 385 01:00:17,200 --> 01:00:17,839 São eles. 386 01:00:17,840 --> 01:00:18,718 Vamos sair daqui. 387 01:00:18,720 --> 01:00:20,920 Sair. Vamos, temos que nos mudar. Vamos, temos que nos mudar. 388 01:00:27,040 --> 01:00:28,400 Tudo bem. Tudo bem. Eles são nossos. 389 01:00:28,660 --> 01:00:29,660 Eles são nossos. 390 01:00:33,340 --> 01:00:34,340 Jake. 391 01:00:37,640 --> 01:00:38,538 Como está Sam? 392 01:00:38,540 --> 01:00:39,620 Cátia. Lucas. 393 01:00:39,960 --> 01:00:40,960 Você está bem? 394 01:00:47,890 --> 01:00:53,090 Tudo bem. Tudo bem. Tudo bem. Isso é 395 01:00:53,090 --> 01:00:56,630 OK. 396 01:00:58,390 --> 01:00:59,750 Tudo bem. 397 01:01:41,000 --> 01:01:42,460 Estamos chegando na muralha da cidade. 398 01:01:54,320 --> 01:01:55,860 Então você acha que preencheria com Tully? 399 01:01:57,000 --> 01:02:02,420 Eu faria um livro sobre isso. Este não é meu prioridade. Minha prioridade é conseguir 400 01:02:02,420 --> 01:02:05,980 contas e enviar de volta Amrita para pagar isso. E quem você acha que define o seu 401 01:02:05,980 --> 01:02:06,980 prioridades? 402 01:02:07,520 --> 01:02:10,660 É um quadro geral, Gus. Então aqui está um grande conceito de imagem para você. 403 01:02:10,970 --> 01:02:13,690 Como devemos colonizar isso mundo se não pudermos respirar a porra 404 01:02:14,730 --> 01:02:17,510 Se você quer encontrar o vazio, você precisa encontre o porão. 405 01:02:18,150 --> 01:02:19,190 E... agora! 406 01:02:19,950 --> 01:02:23,310 Quantos mais são esses, hein? Não muitos mais. Estes são gestículos. 407 01:02:23,650 --> 01:02:25,450 Ok, aqui está a varredura mais recente. 408 01:02:25,690 --> 01:02:26,509 Agora, você vê isso? 409 01:02:26,510 --> 01:02:30,910 Isso tudo é micélio. É basicamente o a mesma coisa que a rede florestal. 410 01:02:31,510 --> 01:02:36,430 De alguma forma, colonizou e se espalhou por todo o seu sistema e depois fez alterações 411 01:02:36,430 --> 01:02:37,530 no nível celular. 412 01:02:37,790 --> 01:02:38,790 Quero dizer, olhe. 413 01:02:39,070 --> 01:02:42,310 Ele alterou a química do seu sangue, sua sistema nervoso, seus pulmões. 414 01:02:42,550 --> 01:02:43,550 Não consigo tirar isso. 415 01:02:44,790 --> 01:02:46,170 Não, é o fim da pandemia. 416 01:02:46,510 --> 01:02:48,010 Achamos que eles estão mantendo um ao outro vivo. 417 01:02:48,890 --> 01:02:50,770 Eles poderiam matá-lo se pudéssemos tentar. 418 01:02:51,210 --> 01:02:53,090 Mas olhe, ele está vivo, 419 01:02:54,210 --> 01:02:57,250 ele está saudável e estamos aqui para fazer o melhor coisa. 420 01:02:57,790 --> 01:02:58,790 Bondade. 421 01:03:02,630 --> 01:03:05,550 E se os laboratórios RDA pudessem reverter projetar isso? 422 01:03:06,110 --> 01:03:09,150 E se todos os seres humanos na Terra pudessem mora aqui sem máscara? 423 01:03:11,930 --> 01:03:13,090 Ah, Jake. 424 01:03:14,130 --> 01:03:15,230 Há outra coisa. 425 01:03:15,630 --> 01:03:16,790 Sentar. Ei, amigo. 426 01:03:17,570 --> 01:03:19,070 Ei. OK. 427 01:03:19,930 --> 01:03:20,930 Fique quieto. 428 01:03:21,130 --> 01:03:22,130 Fique quieto. Você está bem. 429 01:03:23,310 --> 01:03:24,990 Ah. Veja isso. 430 01:03:25,710 --> 01:03:26,710 O que você está fazendo? 431 01:03:27,170 --> 01:03:28,170 O que é aquilo? 432 01:03:28,490 --> 01:03:29,750 Ele está cultivando um kudu. 433 01:03:30,790 --> 01:03:32,050 Espere. O que? 434 01:03:32,310 --> 01:03:33,310 Oh sim. 435 01:03:54,990 --> 01:03:56,090 Ouça minha pequena voz. 436 01:03:58,390 --> 01:04:02,630 Eu orei para você na floresta para salvar meu amigo. 437 01:04:03,390 --> 01:04:05,090 Eu orei muito. 438 01:04:07,910 --> 01:04:09,390 Mas você não veio. 439 01:04:10,790 --> 01:04:14,870 Você não respondeu. Então eu tive que fazer isso eu mesmo. 440 01:04:15,910 --> 01:04:20,390 Eu não sei como. Eu pedi às raízes para me ajude. 441 01:04:20,990 --> 01:04:22,670 Não me lembro como. 442 01:04:26,190 --> 01:04:27,190 Por favor, não. 443 01:04:27,410 --> 01:04:29,090 Não, não me exclua. 444 01:04:29,730 --> 01:04:31,190 Por que sou assim? 445 01:04:32,590 --> 01:04:34,250 Como estou fazendo essas coisas? 446 01:04:35,310 --> 01:04:36,890 Por favor, fale comigo. 447 01:05:05,450 --> 01:05:08,710 Ninguém nunca veio até mim. Eu te disse. 448 01:05:09,110 --> 01:05:11,130 Não sei como fiz isso. 449 01:05:11,590 --> 01:05:13,350 Bebida. Dar. 450 01:05:14,710 --> 01:05:18,230 Meu filho, você leva um soco do velho mão da mãe. 451 01:05:19,350 --> 01:05:22,030 Isso nós sabemos desde que você nasceu. 452 01:05:30,510 --> 01:05:32,470 Há algo que você está escondendo. 453 01:05:33,130 --> 01:05:37,640 Eu... senti isso durante toda a minha vida. Apenas me diga a verdade. 454 01:05:38,620 --> 01:05:39,620 Por favor. 455 01:05:41,180 --> 01:05:42,180 Diga a ela. 456 01:05:44,860 --> 01:05:46,040 Chegou a hora. 457 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 Meu filho. 458 01:05:51,640 --> 01:05:55,860 Você não tem pai, Kitty. 459 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 O que? 460 01:05:57,800 --> 01:05:59,900 Você. Sua mãe. 461 01:06:00,140 --> 01:06:01,380 Ok, avatar da Gracie. 462 01:06:01,960 --> 01:06:03,440 Eu quero que você esteja grávida. 463 01:06:11,520 --> 01:06:17,860 Sou um clone, neta. 464 01:06:18,560 --> 01:06:21,540 Foi a vontade de Ewa. 465 01:06:22,900 --> 01:06:28,620 Quando o corpo do Dreamwalker estava aqui, em as mãos da Grande Mãe, 466 01:06:28,880 --> 01:06:32,940 uma semente foi plantada. 467 01:06:45,240 --> 01:06:47,540 Isso é realmente uma merda. 468 01:06:48,000 --> 01:06:52,620 Isso me torna ainda mais aberração. Ah, neta. 469 01:06:53,420 --> 01:06:56,340 Você é uma vespa. 470 01:07:19,990 --> 01:07:20,990 Olha, 471 01:07:25,830 --> 01:07:29,950 não sabemos por que, mas você está bloqueado dela. É algum tipo de firewall. 472 01:07:30,270 --> 01:07:31,249 É como uma criptografia. 473 01:07:31,250 --> 01:07:33,890 Quanto mais você tenta invadir, mais mais difícil ele revida. 474 01:07:37,720 --> 01:07:39,580 Embora ela escolha, você pode sentir isso. 475 01:07:40,320 --> 01:07:42,160 Você deve confiar nela. 476 01:07:42,360 --> 01:07:46,480 Eu tenho que descobrir o que é. Não, você tem que parar de perguntar. 477 01:07:48,060 --> 01:07:52,800 Kiri, se... Se você tentar se conectar novamente, você poderia morrer. 478 01:07:53,380 --> 01:07:55,840 Se você fizer isso debaixo d'água, morrerá. 479 01:08:00,820 --> 01:08:02,120 Você não pode ficar aqui. 480 01:08:02,700 --> 01:08:04,000 Se você já jantou. 481 01:08:07,980 --> 01:08:08,980 Ele é o líder. 482 01:08:10,020 --> 01:08:11,700 Para as pessoas, para tudo. 483 01:08:12,520 --> 01:08:14,140 Devíamos simplesmente matá-lo. 484 01:08:18,960 --> 01:08:19,960 Olá, Aranha. 485 01:08:21,660 --> 01:08:23,740 Ele virá conosco. Ele virá para o recife. 486 01:08:24,520 --> 01:08:25,840 Podemos protegê-lo lá. 487 01:08:58,319 --> 01:09:00,340 Coloque-me no bolso com o foguete. 488 01:09:01,020 --> 01:09:06,240 Coloque-me no bolso com o foguete. 489 01:10:06,290 --> 01:10:09,010 Sinto muito por isso. Isso 490 01:10:09,010 --> 01:10:18,570 deve 491 01:10:18,570 --> 01:10:21,810 seja o máximo. 492 01:10:22,510 --> 01:10:23,510 Crianças. 493 01:10:24,030 --> 01:10:25,030 Crianças, exército. 494 01:10:36,360 --> 01:10:37,318 Não, estou falando sério. 495 01:10:37,320 --> 01:10:39,380 Quando crescer o suficiente, eu vou pegar minha própria ovelha. 496 01:10:39,860 --> 01:10:42,480 Scally, você precisa de uma ovelha bem pequena. 497 01:10:42,960 --> 01:10:46,580 Basta você observar. Eu vou pegar o meu esquete um. Oh, esquete um. Então eu serei o 498 01:10:46,580 --> 01:10:47,459 um. 499 01:10:47,460 --> 01:10:48,840 Então, como é isso? 500 01:10:50,000 --> 01:10:55,960 Sua filha, seu meio-sangue filha, sem nenhum treinamento, 501 01:10:56,120 --> 01:11:01,360 fez o que nenhum médium poderia fazer. 502 01:11:02,460 --> 01:11:05,100 Para você questionar a vontade de Ewa. 503 01:11:05,900 --> 01:11:07,860 Bem-vindo, Sahiq. Tenbi, Sahiq. 504 01:11:08,460 --> 01:11:09,880 Essas ervas não fazem nada. 505 01:11:10,820 --> 01:11:13,060 Eu estava na minha floresta, seu médico. 506 01:11:14,800 --> 01:11:17,340 Tenbi, você não descansa. 507 01:11:17,980 --> 01:11:19,660 Então você culpa minhas ervas. 508 01:11:21,040 --> 01:11:22,120 Oh céus. 509 01:11:24,400 --> 01:11:26,240 Mulher estúpida. 510 01:11:26,580 --> 01:11:30,620 Cuidado, Sahiq, ou posso esquecer que você estão grávidas. 511 01:11:52,750 --> 01:11:53,750 Maitreya falou. 512 01:11:53,970 --> 01:11:58,450 Ela disse, o pária continua a desafiar o Tukunway. 513 01:11:59,010 --> 01:12:00,650 Toda matança é proibida. 514 01:12:01,190 --> 01:12:04,990 Ele foi excluído por isso, mas ele fez de novo. 515 01:12:05,670 --> 01:12:10,170 O pária atacou o navio demoníaco, trazendo a morte ao nosso povo. 516 01:12:11,450 --> 01:12:13,710 Até o filho de Poruk Mato. 517 01:12:15,270 --> 01:12:17,670 Papai, não podemos brincar pelo nome de Deus. 518 01:12:17,970 --> 01:12:18,970 Amém. 519 01:12:25,000 --> 01:12:31,120 Ela diz que ele continua a perturbar, espalhar más ideias entre os nossos jovens. 520 01:12:34,000 --> 01:12:37,860 Besteira. Ela diz que ele só trará mais assim. 521 01:12:39,120 --> 01:12:40,700 Ei, por que você não diz alguma coisa? 522 01:12:41,340 --> 01:12:42,440 Dizer algo. 523 01:12:42,700 --> 01:12:43,900 Ela diz 524 01:12:43,900 --> 01:12:50,820 eles são 525 01:12:50,820 --> 01:12:51,739 difícil. 526 01:12:51,740 --> 01:12:57,260 Não pode ficar em águas profundas. Ele deve ir longe onde sua canção não pode ser ouvida. 527 01:12:58,120 --> 01:12:59,160 Exílio para sempre. 528 01:13:01,880 --> 01:13:02,880 Não é justo. 529 01:13:05,460 --> 01:13:06,500 Está decidido. 530 01:13:32,170 --> 01:13:33,730 Você não fala aqui. Não. 531 01:13:34,150 --> 01:13:38,070 Hyakon lutou por nós. Ele lutou por nós. Ele salvou a vida da sua filha. 532 01:13:38,270 --> 01:13:42,310 Ele salvou a vida dela. Você não fala aqui. Ele defendeu. Isto é conselho. 533 01:13:42,910 --> 01:13:45,310 Os outros falaram. Os dois são vai ser caçado. 534 01:13:45,890 --> 01:13:46,950 Eles estão morrendo. 535 01:13:47,390 --> 01:13:48,610 Senhor, isso é o suficiente. 536 01:13:48,910 --> 01:13:51,710 Não. Senhor, fale a verdade. Não. 537 01:13:52,710 --> 01:13:53,770 Hyakon é um guerreiro. 538 01:13:54,110 --> 01:13:57,390 Ele lutou por nós. Mais do que você. Mais do que você. 539 01:13:57,930 --> 01:14:00,350 Mais do que qualquer um de vocês. Ele lutou por nós. 540 01:14:04,599 --> 01:14:05,940 Ouça-o. 541 01:14:06,280 --> 01:14:07,400 Estamos em conselho. 542 01:14:08,580 --> 01:14:10,600 O que você está fazendo? 543 01:14:12,680 --> 01:14:14,160 Você nunca me defende. 544 01:14:15,480 --> 01:14:19,060 O Conselho continua. 545 01:14:22,200 --> 01:14:23,280 Estamos em guerra. 546 01:14:23,620 --> 01:14:24,740 Você entende isso? 547 01:14:24,980 --> 01:14:28,160 Se você desobedecer às ordens, as pessoas ficarão morto. 548 01:14:29,600 --> 01:14:32,240 Estamos espionando aqui. Estamos tentando manter um perfil baixo. 549 01:14:33,100 --> 01:14:35,080 Aquele malandro está lá fora, agitando o jovens lobos. 550 01:14:35,320 --> 01:14:37,480 Ele iria derrubar todo o RDA em nós. 551 01:14:38,740 --> 01:14:39,740 Você quer que ele vá embora? 552 01:14:40,220 --> 01:14:41,440 Foi por isso que você não disse nada. 553 01:14:41,940 --> 01:14:42,940 Ele é um canhão solto. 554 01:14:43,460 --> 01:14:46,920 Ele é igual a você. Na verdade, se você não tinha ido até ele em primeiro lugar, 555 01:14:46,920 --> 01:14:48,840 você não desobedeceu às ordens, então seu irmão ainda estaria... 556 01:15:42,249 --> 01:15:49,050 Você disse que poderia proteger esta família. Isso 557 01:15:49,050 --> 01:15:50,050 você poderia fazer. 558 01:15:51,170 --> 01:15:52,910 Sim, pensei que estaríamos seguros aqui. 559 01:15:53,270 --> 01:15:57,190 Eu estava errado! 560 01:15:59,850 --> 01:16:02,670 O que você quer que eu diga? Que cada decisão que tomei para esta família é 561 01:16:02,670 --> 01:16:03,670 errado? 562 01:16:04,130 --> 01:16:05,470 Eu matei nosso filho? 563 01:16:11,110 --> 01:16:17,710 Até estarmos aqui neste lugar, nos escondendo essa pele rosada, essa 564 01:16:17,710 --> 01:16:24,570 alienígena, se eu tivesse que escolher entre meus família e pele rosada, eu mataria 565 01:16:24,670 --> 01:16:26,990 Não. Pare, pare, pare. 566 01:16:27,310 --> 01:16:28,310 Você não está fazendo isso. 567 01:16:28,720 --> 01:16:29,720 Eu não estou fazendo nada. 568 01:16:30,440 --> 01:16:35,220 Você já escolheu entre sua família e o de pele rosada. Lembrar? 569 01:16:39,680 --> 01:16:42,300 Você não pode viver assim, querido. 570 01:16:42,560 --> 01:16:44,000 Com ódio. 571 01:16:45,580 --> 01:16:47,260 Eu os odeio, Jake. 572 01:16:47,680 --> 01:16:48,980 Eu os odeio. 573 01:16:50,240 --> 01:16:53,500 Eu os odeio. Eu odeio suas mãos dolorosas. 574 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 Eu odeio a insanidade em suas mentes. 575 01:17:08,270 --> 01:17:09,930 Sempre serei um estranho para você, não é? 576 01:17:10,950 --> 01:17:12,590 Não importa quanto tempo eu viva nisso pele. 577 01:17:14,970 --> 01:17:16,230 Você odeia seus filhos? 578 01:17:18,510 --> 01:17:19,810 Com suas mãos alienígenas? 579 01:17:21,850 --> 01:17:22,850 Não. 580 01:17:23,790 --> 01:17:24,790 Você está com vergonha? 581 01:17:25,950 --> 01:17:28,250 Cada vez que cometem um erro, cada vez que eles são diferentes. 582 01:17:30,510 --> 01:17:32,870 Isso é por causa do humano dentro deles, certo? 583 01:18:06,700 --> 01:18:07,700 Fique forte agora. 584 01:18:35,340 --> 01:18:39,440 Você o motiva quando toca no ponto em seu coração. 585 01:19:21,160 --> 01:19:22,160 Ele ama você. 586 01:19:22,440 --> 01:19:23,660 Você cresceu. 587 01:19:28,960 --> 01:19:29,580 O 588 01:19:29,580 --> 01:19:41,220 força 589 01:19:41,220 --> 01:19:43,240 dos Ancestrais está aqui. 590 01:19:47,620 --> 01:19:48,620 Bem-vindo, Vitor. 591 01:20:37,070 --> 01:20:37,769 Você a sente? 592 01:20:37,770 --> 01:20:38,770 Oh sim. 593 01:20:39,310 --> 01:20:40,330 Eu tenho uma barbatana. 594 01:20:42,030 --> 01:20:43,030 Sim, você quer. 595 01:21:19,080 --> 01:21:21,080 Acho que estamos perdendo nosso tempo, Coronel. Eles não sabem de nada. 596 01:21:21,360 --> 01:21:22,360 Bem, eles sabem. 597 01:21:23,060 --> 01:21:24,400 Eles simplesmente pararam de falar. 598 01:21:26,260 --> 01:21:27,460 Temos mais uma peça. 599 01:21:28,260 --> 01:21:29,260 Mas é radical. 600 01:22:15,040 --> 01:22:16,040 Não é? 601 01:22:16,080 --> 01:22:17,940 Ei, ei, ei. 602 01:22:18,480 --> 01:22:21,640 Trouxe algo para seu filho aqui. 603 01:22:22,940 --> 01:22:24,680 Você leva para o seu filho aqui. 604 01:22:25,620 --> 01:22:26,620 Ei, ei. 605 01:22:26,880 --> 01:22:28,120 Não há necessidade de fazer isso. 606 01:22:28,440 --> 01:22:29,660 Estou de olho em você. 607 01:23:13,800 --> 01:23:14,840 Você pode fazer quantos quiser. 608 01:23:25,960 --> 01:23:28,420 Qual é o seu nome, SkyNet? 609 01:23:29,280 --> 01:23:30,280 Quaritch. 610 01:23:31,360 --> 01:23:33,260 Coronel Miles Quaritch. 611 01:23:36,520 --> 01:23:40,860 Se você me colocar nessa coisa de novo, Eu vou matar você. 612 01:23:41,560 --> 01:23:42,560 Você é uma garota. 613 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 Não. 614 01:23:45,780 --> 01:23:48,420 Senhora, vou discordar. 615 01:23:49,120 --> 01:23:50,120 Deixe-o cair. 616 01:24:22,000 --> 01:24:24,500 bolinho. Algo cuidadoso sobre o que você quer fazer. 617 01:25:06,120 --> 01:25:07,200 Ninguém está mentindo para mim. 618 01:25:14,160 --> 01:25:15,360 O que você diria? 619 01:25:16,580 --> 01:25:19,380 Você vai fazer a pedra falar o verdade? 620 01:25:19,880 --> 01:25:23,660 Você acha que um homem, o outro, morre homem como você? 621 01:25:24,760 --> 01:25:25,760 Não como eu. 622 01:25:27,120 --> 01:25:28,220 Não, ele é um traidor. 623 01:25:30,140 --> 01:25:31,380 Então ele deve morrer. 624 01:25:34,240 --> 01:25:36,360 Varan pode ter a melhor boca. 625 01:25:38,220 --> 01:25:40,020 E a outra orelha, eu acho. 626 01:25:42,600 --> 01:25:43,600 Sentar. 627 01:25:44,360 --> 01:25:45,540 Respirador de ar. 628 01:25:51,920 --> 01:25:54,640 Primeiro, preciso ver sua alma. 629 01:25:55,660 --> 01:25:56,660 Fique quieto. 630 01:25:58,640 --> 01:25:59,740 Fique quieto. 631 01:27:07,630 --> 01:27:14,450 O fogo veio da montanha quando eu foi 632 01:27:14,450 --> 01:27:15,450 pouco. 633 01:27:16,010 --> 01:27:21,890 Demorou tudo. 634 01:27:26,470 --> 01:27:30,090 Meu povo estava morrendo de fome. 635 01:27:30,570 --> 01:27:33,250 Eles clamaram por ajuda. 636 01:27:36,880 --> 01:27:38,960 Ava não veio. 637 01:27:40,740 --> 01:27:44,860 Então fui até o fogo. 638 01:27:47,160 --> 01:27:50,480 E aprendi o seu caminho. 639 01:27:55,840 --> 01:27:58,780 Eu sou o fogo. 640 01:28:01,020 --> 01:28:03,620 Cubra minha cabeça. 641 01:28:04,080 --> 01:28:06,340 Meu povo fica forte. 642 01:28:06,560 --> 01:28:13,220 Nós não deitamos e morremos só porque Ewa nos vira as costas. 643 01:28:14,700 --> 01:28:18,100 Damos as costas a Ewa. 644 01:28:19,260 --> 01:28:24,280 Uma mãe fraca para filhos fracos. 645 01:28:26,640 --> 01:28:32,460 Não servimos no peito de fraqueza. 646 01:28:55,210 --> 01:28:56,210 Não medo. 647 01:28:58,930 --> 01:29:01,890 Isso não foi legal. 648 01:29:02,110 --> 01:29:03,910 Eu comerei seu coração. 649 01:29:25,870 --> 01:29:26,870 Estou aqui para ajudá-lo. 650 01:29:28,190 --> 01:29:30,550 Você deseja me servir? 651 01:29:31,750 --> 01:29:33,390 Eu não sirvo ninguém. 652 01:29:35,390 --> 01:29:36,830 Eu preciso de você. 653 01:29:38,350 --> 01:29:40,470 Bem, eu não preciso de você. 654 01:29:41,290 --> 01:29:47,630 Mas eu poderia mantê-lo como meu escravo me dê prazer. 655 01:29:48,770 --> 01:29:54,990 Parece um fim de semana divertido, mas não é isso que você realmente quer. 656 01:29:55,580 --> 01:29:57,200 O que eu quero? 657 01:29:58,940 --> 01:30:00,920 O que você nunca teve. 658 01:30:03,180 --> 01:30:04,440 Um igual. 659 01:30:08,520 --> 01:30:11,960 Você quer espalhar seu fogo por todo o mundo? 660 01:30:12,280 --> 01:30:13,280 Sim. 661 01:30:14,580 --> 01:30:16,200 Eu lhe darei armas. 662 01:30:16,600 --> 01:30:18,560 Eu lhe darei comunicações. 663 01:30:19,980 --> 01:30:22,820 RPG. Com uma magia forte. 664 01:30:24,490 --> 01:30:27,830 Comande à distância, ataque como relâmpago. 665 01:30:29,090 --> 01:30:35,850 Os clãs, até onde você pode voar, eles vão se curvar 666 01:30:35,850 --> 01:30:36,890 abaixo de nós. 667 01:30:43,590 --> 01:30:45,290 Você quer enfrentar alguém? 668 01:32:21,580 --> 01:32:28,460 E posso me conectar novamente algum dia, sempre que posso ser seu 669 01:32:28,460 --> 01:32:29,840 guia no mundo espiritual. 670 01:32:31,360 --> 01:32:33,700 Bem, posso ir agora? 671 01:32:34,420 --> 01:32:36,560 Não, não sem mim. 672 01:32:37,060 --> 01:32:41,820 Uma pessoa do céu não pode simplesmente aparecer para enlouquecer fora os ancestrais. 673 01:32:53,360 --> 01:32:56,380 Estamos começando a chegar para o bezerro comunhão. 674 01:32:59,100 --> 01:33:04,940 Bezerros de um ano e bebês de recife juntos tendo o primeiro vínculo um com o outro. 675 01:33:05,280 --> 01:33:06,780 Será tão lindo. 676 01:33:43,660 --> 01:33:44,660 Não, não, não, não, não. 677 01:33:46,300 --> 01:33:48,220 Então ficarei aqui com você. 678 01:33:56,440 --> 01:34:03,100 Olha, eu não deveria te contar isso, mas meu duas irmãs gêmeas disseram que tinham sido 679 01:34:03,100 --> 01:34:07,100 aqui em Paya Khan, muito fraco, chamando ao seu clã de nascimento. 680 01:34:07,380 --> 01:34:08,380 Onde? 681 01:34:09,100 --> 01:34:12,120 Seu filho gêmeo viajou muito longe a água, olha. 682 01:34:59,530 --> 01:35:00,530 Temos que fazer isso. 683 01:35:36,490 --> 01:35:37,490 Não podemos entrar. 684 01:35:37,810 --> 01:35:39,450 A comunhão é nos dias de vôo. 685 01:35:39,670 --> 01:35:40,670 Eu tenho que ir. 686 01:35:40,910 --> 01:35:42,010 Isso é minha culpa. 687 01:35:42,430 --> 01:35:43,430 Você está indo. 688 01:35:44,750 --> 01:35:45,750 Todos nós. 689 01:35:57,410 --> 01:35:59,190 Como é que eles não estão descendo reivindicar? 690 01:36:00,210 --> 01:36:01,210 Você deixou? 691 01:36:01,730 --> 01:36:02,850 Eles não perguntaram. 692 01:36:03,970 --> 01:36:05,630 Bem, vamos prepará-los, então vamos lá fora. 693 01:36:06,250 --> 01:36:09,750 Não podemos vasculhar todo o oceano. Nós preciso dos guerreiros aqui para casta 694 01:36:10,070 --> 01:36:13,670 Se os tiros do demônio vierem, meu garoto estará fora lá sozinho. 695 01:36:15,190 --> 01:36:18,030 Ele voltará quando ouvir isso. 696 01:36:19,170 --> 01:36:20,530 Este é o seu caminho. 697 01:36:25,510 --> 01:36:26,870 Veja o que ele fez. 698 01:36:29,030 --> 01:36:32,630 Jade, a força dos ancestrais corre nos pés do seu filho. 699 01:36:34,050 --> 01:36:35,290 Você deve abandonar isso. 700 01:36:43,560 --> 01:36:44,560 Não há sentimento. 701 01:36:47,080 --> 01:36:49,720 Não há fim. Eu vejo isso driblando. 702 01:36:55,120 --> 01:36:56,480 Realmente queima. 703 01:37:03,420 --> 01:37:04,700 E eu sinto a morte. 704 01:37:29,520 --> 01:37:31,620 É aquele que eles chamam de McDonald Bêbado. 705 01:37:32,300 --> 01:37:37,340 Quantos pássaros existem no mar? Um, dois. Quantos pássaros existem no céu? Um, 706 01:37:37,500 --> 01:37:38,500 dois, três. 707 01:37:39,780 --> 01:37:42,500 Ei, vamos lá. Você não deveria ter feito isso, Colin. 708 01:37:42,960 --> 01:37:44,240 Talvez até um pouco mais. 709 01:37:44,460 --> 01:37:51,280 Não, eu estava ocupado salvando sua vida em casa. Só um pouquinho. Um casal 710 01:37:51,280 --> 01:37:52,280 centímetros. 711 01:37:54,160 --> 01:37:56,260 Ela é a única mãe. Ela pode fazer qualquer coisa. 712 01:37:59,050 --> 01:38:01,890 Você é perfeito, do jeito que você é. 713 01:38:33,360 --> 01:38:36,580 Eu apenas pensei, ei, é do tamanho de o cachorro e o prato. O tamanho do 714 01:38:36,580 --> 01:38:37,580 prato e o cachorro. 715 01:38:45,260 --> 01:38:46,260 O que é? 716 01:39:26,570 --> 01:39:28,950 Vamos! Abaixe-se! 717 01:39:29,850 --> 01:39:31,290 Afastem-se, seus bastardos! 718 01:39:33,230 --> 01:39:34,250 Vamos, pegue, pegue! 719 01:39:35,110 --> 01:39:36,390 Isso é tudo que você tem? 720 01:40:09,680 --> 01:40:10,680 Luz do motorista, azul. 721 01:40:10,800 --> 01:40:11,820 Você está liberado. 722 01:40:28,640 --> 01:40:29,080 Você é 723 01:40:29,080 --> 01:40:37,180 bloqueando 724 01:40:37,180 --> 01:40:38,180 o garoto. Armas para cima. 725 01:40:38,640 --> 01:40:41,300 Onde ela está? Ela está morta, papai. Ela foi para a água. 726 01:40:41,620 --> 01:40:42,780 Onde está Carrie? Onde está a Aranha? 727 01:40:45,600 --> 01:40:46,600 Pai! 728 01:40:47,080 --> 01:40:50,400 Onde está a Aranha? Eles o levaram. O azul tartaruga o levou. 729 01:41:43,980 --> 01:41:48,140 não irei sem você. Parar! Eles podem lutar. Isso não os impede. Veja 730 01:41:48,140 --> 01:41:49,140 o que eles podem fazer. 731 01:41:49,840 --> 01:41:51,360 Essas pessoas vão morrer. 732 01:41:51,760 --> 01:41:53,580 Você não pode perguntar isso. 733 01:41:53,860 --> 01:41:55,260 Eu disse que não posso. 734 01:41:57,100 --> 01:41:58,200 Esta é a única maneira. 735 01:41:59,680 --> 01:42:02,220 Mostre-se! 736 01:42:03,040 --> 01:42:05,080 Você tem que ir. Você tem que ir agora. 737 01:42:05,340 --> 01:42:07,280 Leve sua irmã. Vá e se esconda. 738 01:42:08,080 --> 01:42:09,080 Ir! 739 01:42:10,700 --> 01:42:12,280 Se você ficar, eu fico. 740 01:42:12,800 --> 01:42:13,800 Vou matar muitos. 741 01:42:14,220 --> 01:42:16,320 Aconteça o que acontecer, não levante esse arco. 742 01:42:16,820 --> 01:42:18,080 Você jura para mim. 743 01:42:21,260 --> 01:42:22,360 Eu sei que está aqui. 744 01:42:23,140 --> 01:42:24,200 Dê para mim. 745 01:42:24,740 --> 01:42:25,940 Ele é Mekahito. 746 01:42:26,180 --> 01:42:27,280 Ele é um de nós. 747 01:42:28,180 --> 01:42:29,360 Ele é um de nós. 748 01:42:30,360 --> 01:42:31,620 Queime-se, Benny. 749 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 Arraste-o para quatro. 750 01:42:33,300 --> 01:42:34,380 Deite-se na área de areia. 751 01:43:08,520 --> 01:43:09,740 Este é o meu caminho, irmão. 752 01:43:28,240 --> 01:43:29,240 Krill? 753 01:43:30,220 --> 01:43:31,220 Vá em frente, Krill. 754 01:43:32,280 --> 01:43:35,060 Leve-me, você deixa minha família e estes pessoas sozinhas. 755 01:43:35,960 --> 01:43:37,080 Não está bom agora. 756 01:43:44,300 --> 01:43:45,300 Você me entende. 757 01:43:45,960 --> 01:43:48,880 Vocês dois são um martelo neste lugar plano. 758 01:43:49,980 --> 01:43:55,200 Senhoras grávidas, crianças, uma vovó, merda magra na parte de trás do 759 01:43:55,200 --> 01:43:56,920 bebida porque eu simplesmente não me importo. 760 01:43:57,180 --> 01:44:02,260 E meus amigos aqui estão morrendo de vontade de desperdiçar todo mundo e derrubar alguns. 761 01:44:27,280 --> 01:44:28,280 namorada morre. 762 01:44:28,460 --> 01:44:32,460 Você em particular morre muito. eu morro, todo mundo aqui morre. 763 01:44:33,440 --> 01:44:34,440 Talvez. 764 01:44:34,960 --> 01:44:37,320 Eu acho que você pode pegar alguns de nós, mas não todos nós. 765 01:44:37,740 --> 01:44:41,980 Talvez nós apressemos você e sua nave hesita porque todos parecemos iguais. 766 01:44:42,820 --> 01:44:48,480 E então, quando você está implorando pelo seu vida, eu te exploro. 767 01:44:49,860 --> 01:44:55,300 Meu maldito cabo, não sei se você está inteligente ou simplesmente louco. 768 01:44:55,850 --> 01:45:02,770 você nunca me pareceu tão inteligente assim preciso da sua palavra marinho para marinho obrigado 769 01:45:02,770 --> 01:45:07,210 você por essas pessoas queima todos eles 770 01:45:27,150 --> 01:45:28,150 Obrigado, senhor. 771 01:46:10,760 --> 01:46:12,580 Outra hora então, Sr. Sterling. 772 01:47:07,549 --> 01:47:11,270 Não posso, senhora. Armas bloqueadas. Todos eles têm emblemas IFF. 773 01:48:13,920 --> 01:48:15,320 Jake! 774 01:48:59,880 --> 01:49:02,440 Não é o suficiente para você distribuir armas. 775 01:49:02,800 --> 01:49:06,120 Você tem que trazer hostis para dentro do perímetro. 776 01:49:11,510 --> 01:49:15,790 General Ardmore, gostaria que você conhecesse Varan, Tzahik do Monqan. 777 01:49:19,050 --> 01:49:21,270 Deixe-me deixar isso bem claro, Coronel Cólquida. 778 01:49:21,810 --> 01:49:26,210 Eu quero cada um desses selvagens escoltado para fora da minha base, o mais rápido possível. 779 01:49:26,790 --> 01:49:28,750 Incluindo sua mocinha aqui. 780 01:49:35,330 --> 01:49:36,950 Não seja idiota, General. 781 01:49:38,930 --> 01:49:39,930 Ganhe a vitória. 782 01:50:37,520 --> 01:50:38,720 Apenas sinta isso um pouco. 783 01:50:39,620 --> 01:50:40,620 Fique quieto. 784 01:50:41,540 --> 01:50:44,200 Fique quieto. 785 01:50:44,940 --> 01:50:46,320 Fique quieto. Fique quieto. 786 01:50:52,960 --> 01:50:54,240 As pessoas dizem, 787 01:51:07,130 --> 01:51:08,330 Ele te lava. 788 01:51:09,090 --> 01:51:10,090 É Senhor! 789 01:51:14,490 --> 01:51:15,429 É ele! Senhor! 790 01:51:15,430 --> 01:51:16,650 É ele! Senhor! Está baixo! 791 01:51:16,950 --> 01:51:17,849 Aqui! 792 01:51:17,850 --> 01:51:18,850 Senhor! 793 01:51:18,990 --> 01:51:19,990 Síria! 794 01:51:22,030 --> 01:51:27,430 Eles também dizem, se você ver os profundos, o Sião, 795 01:51:27,650 --> 01:51:32,730 eles temem que eles julguem você. 796 01:53:20,110 --> 01:53:21,630 Vamos, deixe-o respirar. Deixe-o ir. 797 01:53:26,690 --> 01:53:30,650 O caminho do meu amigo é o meu caminho. 798 01:53:35,670 --> 01:53:36,670 Sim. 799 01:53:38,050 --> 01:53:42,150 Ela o ouve? Ele está vindo agora. 800 01:53:49,480 --> 01:53:50,480 Então o que você tem? 801 01:53:51,480 --> 01:53:55,140 Este é o micélio que vive dentro seu corpo. Espere, há algo 802 01:53:55,140 --> 01:53:57,040 dentro dele? Sim, é o myndrocíbio. 803 01:53:57,320 --> 01:54:00,620 De alguma forma, está moderando o íon troca. Por favor, pare. Eu não preciso 804 01:54:00,620 --> 01:54:02,740 funciona. Eu só preciso saber se podemos duplicá-lo. 805 01:54:03,620 --> 01:54:10,420 Me tire daqui, você 806 01:54:10,420 --> 01:54:11,420 idiota! 807 01:54:11,700 --> 01:54:17,940 Eu disse àqueles vomitadores de luvas de borracha para se deitarem. longe de você por um tempo. 808 01:54:18,700 --> 01:54:19,700 Coisa rápida. 809 01:54:20,260 --> 01:54:22,260 Deixe-o trancar onde ele pertence. 810 01:54:22,500 --> 01:54:23,500 Aqui. 811 01:54:24,580 --> 01:54:25,740 Eu trouxe um hambúrguer para você. 812 01:54:26,600 --> 01:54:27,600 Mas não estou ferido. 813 01:54:27,660 --> 01:54:29,360 Ele não faz mais parte da sua vida. 814 01:54:30,680 --> 01:54:31,860 Ele está comigo agora. 815 01:54:33,520 --> 01:54:34,520 Eu sou seu pai. 816 01:54:34,800 --> 01:54:35,900 Meu pai está morto. 817 01:54:37,260 --> 01:54:40,620 Apenas alguma coisa inventada que ele deu memórias para. 818 01:54:41,040 --> 01:54:42,040 Não, não. 819 01:54:42,640 --> 01:54:43,680 Eu ainda sou eu. 820 01:54:44,360 --> 01:54:45,360 Eu verifiquei. 821 01:54:45,640 --> 01:54:46,640 Sim, olhe. 822 01:54:48,360 --> 01:54:49,360 Miles Quartzo. 823 01:54:50,420 --> 01:54:51,420 Pete. 824 01:54:56,320 --> 01:54:59,220 Você sabe, não tivemos a chance de conversar demais quando estávamos na cabine 825 01:54:59,220 --> 01:55:06,160 juntos, mas tenho que agradecer. eu quer dizer, você me tirou de um afundamento 826 01:55:06,160 --> 01:55:07,160 navio. 827 01:55:07,260 --> 01:55:08,620 Você salvou minha vida. 828 01:55:09,380 --> 01:55:11,020 Sim, ainda me arrependo disso. 829 01:55:13,260 --> 01:55:14,360 Talvez isso seja verdade. 830 01:55:15,680 --> 01:55:17,220 Talvez no fundo não seja. 831 01:55:17,820 --> 01:55:20,600 De qualquer forma, eu devo a você. 832 01:55:20,980 --> 01:55:26,780 E eu tenho que te dizer isso, cara, eu sou orgulhoso de você. 833 01:55:29,660 --> 01:55:36,660 Você é um garoto incrível. Você tem coragem, inteligência, e filho, você tem o 834 01:55:36,660 --> 01:55:37,660 coração de leão. 835 01:55:39,500 --> 01:55:41,220 Eu me vejo em você. 836 01:55:41,520 --> 01:55:42,520 Oh sim. 837 01:55:44,200 --> 01:55:46,080 Eu te digo, eu realmente vejo você. 838 01:55:47,340 --> 01:55:52,900 e essa é sua mãe, ela era, uh feroz 839 01:55:52,900 --> 01:55:59,660 difícil de conviver, eu a amava e 840 01:55:59,660 --> 01:56:06,560 cara, ela te amava, a coisa mais difícil que ela já fiz foi subir a bordo disso 841 01:56:06,560 --> 01:56:11,480 caça naquele dia indo para a batalha deixando seu bebezinho para trás 842 01:56:11,480 --> 01:56:16,320 sua mãe morreu como um filho herói 843 01:56:18,730 --> 01:56:20,070 Você também tem isso em você. 844 01:56:23,570 --> 01:56:27,270 De qualquer forma, eu não vim aqui para tirar uma viagem pela estrada da memória. acabei de passar por aqui 845 01:56:27,270 --> 01:56:28,590 para dizer que estou aqui para ajudá-lo. 846 01:56:30,110 --> 01:56:35,670 Se você precisar de mim, estou aqui para ajudá-lo. 847 01:56:39,750 --> 01:56:40,750 Posso ficar com ele? 848 01:57:12,940 --> 01:57:13,960 Eu vejo você, irmão. 849 01:57:20,240 --> 01:57:22,080 O que é? O que está errado? 850 01:57:27,660 --> 01:57:29,320 Você não encontrou seu plano de parto? 851 01:57:58,800 --> 01:57:59,800 entrando. 852 01:58:00,000 --> 01:58:04,100 Mas a agregação não atinge o pico até o eclipse, que é o dia seguinte 853 01:58:04,100 --> 01:58:05,100 amanhã. 854 01:58:05,400 --> 01:58:06,400 Foi quando acertamos. 855 01:58:07,140 --> 01:58:08,320 Não, não, espere. 856 01:58:08,840 --> 01:58:10,580 Você está falando de hulks lá fora. 857 01:58:11,260 --> 01:58:12,280 Centenas de mortos. 858 01:58:12,520 --> 01:58:16,360 Peças inteiras simplesmente destruídas. Esse é o beleza da ideia. Sentiremos um ano 859 01:58:16,360 --> 01:58:17,360 carregador em apenas um dia. 860 01:58:17,600 --> 01:58:19,780 Estes são seres inteligentes e cheios de alma. 861 01:58:20,120 --> 01:58:21,120 Quem é você? 862 01:58:21,920 --> 01:58:23,020 Em alemão. 863 01:58:23,540 --> 01:58:24,540 Estamos em biologia. 864 01:58:25,880 --> 01:58:30,560 Essas criaturas têm... Cultura, eles têm música, eles têm nomes para 865 01:58:30,560 --> 01:58:34,620 outro. Isso é organizado, isso a agregação é deliberada. É um 866 01:58:34,620 --> 01:58:38,320 reunindo. Desça do seu cavalo alto, Garvin. Todos nós fizemos nosso acordo. 867 01:58:38,520 --> 01:58:40,100 Não, eu não me inscrevi para isso. 868 01:58:40,740 --> 01:58:41,840 Dr. 869 01:58:42,080 --> 01:58:44,220 Garvin, obrigado. Seu protesto foi anotado. 870 01:58:44,480 --> 01:58:45,480 Eu fui notado? Sim. 871 01:58:47,260 --> 01:58:50,660 Subequipes e fastbases, vocês vão formar um cordão. 872 01:58:51,210 --> 01:58:55,190 O grupo familiar do motorista está aqui onde forma um ponto de traço natural contra 873 01:58:55,190 --> 01:58:56,190 o gelo. 874 01:59:28,520 --> 01:59:29,520 Zero seis amanhã. 875 01:59:32,420 --> 01:59:35,980 Nós realmente queremos seu coração, mas eu vou velha escola. 876 01:59:36,540 --> 01:59:37,540 Pelotão de fuzilamento. 877 01:59:39,160 --> 01:59:41,600 Selfridge diz que é uma óptica melhor. 878 01:59:42,260 --> 01:59:44,240 Sim, bem, você seria um bom pato para o ternos. 879 01:59:46,800 --> 01:59:48,140 Isto não é sobre eles. 880 01:59:50,460 --> 01:59:53,200 Isto é sobre mim e você. 881 01:59:54,680 --> 01:59:56,700 Sobre um fuzileiro naval que traiu a minha confiança. 882 01:59:58,250 --> 02:00:00,210 Sobre os homens e mulheres que perdi. 883 02:00:05,610 --> 02:00:07,450 Memórias de homens mortos. 884 02:00:10,570 --> 02:00:12,710 A coragem da mãe se foi. 885 02:00:14,510 --> 02:00:15,610 Você está livre. 886 02:00:16,830 --> 02:00:19,130 E há um mundo lá fora. 887 02:00:19,470 --> 02:00:22,730 Há coisas que esses ternos vão nunca entendo. 888 02:00:38,240 --> 02:00:40,940 E veja este mundo. 889 02:00:43,760 --> 02:00:45,200 Veja você mesmo. 890 02:00:49,460 --> 02:00:53,580 Vejo você em 06. 891 02:01:51,099 --> 02:01:53,680 Mas eles eram os mais feios do aldeia. 892 02:02:35,820 --> 02:02:37,600 Não é nada. Apenas um convidado lindo. 893 02:03:32,810 --> 02:03:33,810 Eu tenho um doutorado. 894 02:03:34,450 --> 02:03:35,450 Quão difícil pode ser? 895 02:04:01,360 --> 02:04:02,360 E aí, gracinha? 896 02:04:05,480 --> 02:04:06,120 Nós estamos 897 02:04:06,120 --> 02:04:20,980 o 898 02:04:20,980 --> 02:04:22,420 fogo. Vamos pegar fogo! 899 02:04:42,300 --> 02:04:43,300 Leal ao seu homem. 900 02:06:22,380 --> 02:06:24,300 O garoto está solto e preciso dele de volta. 901 02:06:24,940 --> 02:06:25,940 Vivo. 902 02:07:57,040 --> 02:07:58,400 Eu amo isso! 903 02:09:13,510 --> 02:09:20,330 Eu sou um verdadeiro 904 02:09:20,330 --> 02:09:21,730 grande fã de tudo que você fez. 905 02:09:22,230 --> 02:09:24,930 Estou trabalhando um pouco estranho sobre isso, certo agora. Do jeito que você... 906 02:09:28,650 --> 02:09:30,710 Até onde cheguei. 907 02:09:31,530 --> 02:09:32,570 Mas então não há plano. 908 02:09:33,350 --> 02:09:34,350 Apenas uma teoria. 909 02:09:34,590 --> 02:09:35,590 Vamos. 910 02:10:47,010 --> 02:10:48,010 Mova-se, Tim! 911 02:10:49,090 --> 02:10:50,310 Mover! Saia daqui! 912 02:10:53,470 --> 02:10:54,470 Mover! 913 02:10:58,450 --> 02:11:00,890 Solteiro um, seis, há um assunto preso atrás de um veículo. 914 02:11:01,290 --> 02:11:02,290 Sim, senhor? Sim. 915 02:11:03,150 --> 02:11:04,270 Troque os mísseis, elimine-o. 916 02:11:23,020 --> 02:11:24,020 Mova-se, mova-se, mova-se. 917 02:11:24,680 --> 02:11:26,120 Não atire. Eu não vou atirar. 918 02:11:27,500 --> 02:11:28,860 Pouco mais em seis. Somos um. 919 02:11:29,220 --> 02:11:30,960 Segure seu fogo. Mantenha-se grande. Aguentar. 920 02:11:31,940 --> 02:11:32,980 Segure seu fogo. 921 02:11:33,200 --> 02:11:34,240 Obtenha mais ativos nessa posição. 922 02:11:34,580 --> 02:11:36,140 Sim, eu não vou atirar, mas você sabe por quê? 923 02:11:36,360 --> 02:11:37,380 Porque você pode. 924 02:11:38,340 --> 02:11:41,220 Você sabe o que pode fazer? Você pode beijar minha bunda. 925 02:11:41,660 --> 02:11:45,280 Sim. Vamos, Jake, vá. O que você está fazendo? Vamos. Ir. 926 02:11:45,520 --> 02:11:46,520 Ir. 927 02:11:48,320 --> 02:11:51,660 Ele está se mudando para oeste. Eles pegam um alvo trancar. O tiro é nove claro. 928 02:11:53,080 --> 02:11:54,080 Ei, fique comigo. 929 02:12:00,660 --> 02:12:05,020 Eu não vou jogar este jogo. Lima 1 -6, atire. 930 02:12:05,260 --> 02:12:06,620 Não, não, não atire. 931 02:12:07,480 --> 02:12:08,480 Ir, 932 02:12:08,600 --> 02:12:10,140 vá, vá. 933 02:12:10,820 --> 02:12:14,160 Lima 1-6. Lima 1 -6, você está inocentado quente. Armas grátis. 934 02:12:14,380 --> 02:12:15,980 Impossível. Muitos recursos visuais. Ele está vindo em volta. 935 02:12:18,360 --> 02:12:19,680 Ele está voltando. Por aqui. 936 02:12:21,290 --> 02:12:22,510 Regra um, verifique seus cinco. 937 02:12:22,890 --> 02:12:24,590 Nome de um seis, você está liberado. 938 02:12:25,310 --> 02:12:26,430 Um seis em alta. 939 02:12:31,450 --> 02:12:33,830 Pegue ele! 940 02:12:41,850 --> 02:12:44,330 Meu pau! 941 02:12:45,650 --> 02:12:46,650 É você! 942 02:12:47,830 --> 02:12:51,530 Talvez. Eu não sei se devo beijar seu... Saia daqui! 943 02:13:39,690 --> 02:13:40,690 Vazamento enorme. 944 02:13:41,170 --> 02:13:42,790 Vocês pousaram bem na hora. 945 02:13:44,270 --> 02:13:45,270 O que é? 946 02:13:45,930 --> 02:13:46,930 Por que estamos parando? 947 02:13:52,590 --> 02:13:54,330 Eles nem colocaram uma mosca nisso coisa. 948 02:13:54,810 --> 02:13:55,810 Isso é idiota. 949 02:13:57,090 --> 02:13:58,049 Boa ideia. 950 02:13:58,050 --> 02:14:00,030 Beba primeiro e depois beije no riacho. 951 02:14:00,410 --> 02:14:01,410 O que é isso, Jack? 952 02:14:02,890 --> 02:14:03,890 O fogo está errado. 953 02:14:04,810 --> 02:14:06,290 Não podemos protegê-lo. 954 02:14:07,890 --> 02:14:09,130 Temos que levar essas coisas. 955 02:14:09,800 --> 02:14:14,400 Então ela me diz, Paul diz que há um mulher, ele pode nos encontrar onde quer que formos. 956 02:14:16,880 --> 02:14:18,020 Eles vão pegá-lo. 957 02:14:18,560 --> 02:14:20,060 Eles vão estudá-lo. 958 02:14:20,600 --> 02:14:27,440 E quando os humanos respiram o nosso ar, então eles vão espalhar isso por aqui 959 02:14:27,440 --> 02:14:31,880 mundo. E eu destruirei as florestas, os oceanos, tudo exatamente como em 960 02:14:31,880 --> 02:14:32,880 Terra. 961 02:15:43,850 --> 02:15:44,850 O que está acontecendo? 962 02:15:47,970 --> 02:15:48,970 O que é? 963 02:15:49,970 --> 02:15:50,970 Apenas venha comigo. 964 02:15:54,030 --> 02:15:55,030 Vamos, vamos. 965 02:16:04,650 --> 02:16:06,290 Por favor, pare por um segundo, não consigo pensar de qualquer coisa. 966 02:16:06,510 --> 02:16:07,610 Apenas fique por perto. 967 02:16:17,070 --> 02:16:18,070 Para onde estamos indo? 968 02:16:18,590 --> 02:16:19,590 Fique quieto. 969 02:16:35,010 --> 02:16:37,129 Então, isso é como uma conversa? 970 02:16:52,830 --> 02:16:53,830 Um. Não. 971 02:16:56,150 --> 02:16:57,150 Há um. 972 02:16:58,830 --> 02:16:59,830 Neil. 973 02:17:00,530 --> 02:17:02,629 Neil. Não. Por favor. 974 02:17:06,469 --> 02:17:07,469 Jake, por favor, pare. 975 02:17:09,690 --> 02:17:10,690 Não se mova. 976 02:17:10,969 --> 02:17:11,969 Por favor. 977 02:17:12,209 --> 02:17:13,469 Você não precisa fazer isso. 978 02:17:15,889 --> 02:17:16,889 Por favor. 979 02:17:18,090 --> 02:17:19,090 Avô, você está aqui? 980 02:17:21,389 --> 02:17:22,629 Você não precisa fazer isso. 981 02:17:23,670 --> 02:17:27,450 Morra em minhas mãos. Por favor, não faça isso. Dê-me força. Parar! 982 02:17:28,570 --> 02:17:29,570 Por favor, pare. 983 02:17:29,730 --> 02:17:30,730 Por favor. 984 02:17:31,129 --> 02:17:33,830 Não olhe para mim. Por favor, não olhe eu. 985 02:17:36,510 --> 02:17:37,510 Perdoe-me, filho. 986 02:17:38,350 --> 02:17:40,709 Eu vou ficar bem. Que seu espírito não falhe você. 987 02:17:41,110 --> 02:17:43,350 Que seu corpo retorne à floresta. 988 02:17:45,410 --> 02:17:47,530 Tome isso para preservar o bom equilíbrio. 989 02:17:48,590 --> 02:17:50,490 Que os ancestrais te recebam. 990 02:18:08,200 --> 02:18:09,480 Eu não queria apenas te abraçar. 991 02:18:10,080 --> 02:18:11,459 Eu não queria cantar sua música. 992 02:18:13,020 --> 02:18:14,760 Eu sei que tenho que ir para o inferno humano. 993 02:18:16,740 --> 02:18:17,740 Tudo bem. 994 02:18:19,219 --> 02:18:24,200 Mas... Você... escolhe me amar? 995 02:19:35,440 --> 02:19:36,959 Não será assim. 996 02:19:39,160 --> 02:19:41,080 Então encontraremos outro caminho. 997 02:19:57,340 --> 02:20:02,960 Meu pai sabia em seu coração que só havia sempre um caminho. 998 02:20:12,360 --> 02:20:15,240 você mesmo como pai, como marido. 999 02:20:16,500 --> 02:20:19,160 Mais cedo ou mais tarde, você estará de volta. 1000 02:20:43,370 --> 02:20:44,690 Blue amava meu pai. 1001 02:20:47,470 --> 02:20:49,250 Ele sabia que eles eram gratos juntos. 1002 02:20:50,290 --> 02:20:53,210 Que quando eles voassem, haveria sangue. 1003 02:21:28,840 --> 02:21:29,840 Por favor, fique de pé. 1004 02:21:30,340 --> 02:21:31,340 Ficar de pé. 1005 02:21:31,560 --> 02:21:32,560 Por favor. 1006 02:21:33,040 --> 02:21:34,040 Espere um minuto. 1007 02:21:34,720 --> 02:21:35,720 Por favor. 1008 02:21:36,440 --> 02:21:37,480 Tudo bem. Tudo bem. 1009 02:21:40,240 --> 02:21:41,240 Vá agora. 1010 02:21:41,780 --> 02:21:43,900 Chame os clãs a um dia de viagem. Diga eles. 1011 02:22:35,920 --> 02:22:41,680 Em breve passará, aquela alma Kurokuma voltou, e meu pai uniu o clã 1012 02:22:41,680 --> 02:22:42,680 novamente. 1013 02:22:43,020 --> 02:22:48,400 Ele fez as grandes praias, muitas flechas juntos, mas ele sabia que não era 1014 02:22:48,400 --> 02:22:49,400 o suficiente. 1015 02:23:22,670 --> 02:23:23,670 Anciãos sábios. 1016 02:23:25,150 --> 02:23:26,850 As pessoas do céu estão chegando. 1017 02:23:27,550 --> 02:23:28,590 Aqui, hoje. 1018 02:23:29,050 --> 02:23:30,050 Agora mesmo. 1019 02:23:30,350 --> 02:23:32,290 Para matar nossa família Tukun. 1020 02:23:33,330 --> 02:23:34,550 Eu te imploro. 1021 02:23:35,530 --> 02:23:36,550 Lute conosco. 1022 02:23:43,450 --> 02:23:48,050 Ela diz que respeitamos Turok Mahdi. 1023 02:23:48,490 --> 02:23:50,250 Mas nossos caminhos são antigos. 1024 02:23:55,210 --> 02:24:00,990 Acredito que matar só trará mais mortes em um mundo interminável e em expansão 1025 02:24:00,990 --> 02:24:01,990 fogo. 1026 02:24:04,190 --> 02:24:05,250 Ouça minha palavra. 1027 02:24:06,910 --> 02:24:09,650 O povo do céu nunca vai parar. 1028 02:24:10,270 --> 02:24:12,650 Não até que o último dos Tocoon seja caçado. 1029 02:24:37,020 --> 02:24:38,020 Espere. 1030 02:24:39,780 --> 02:24:42,760 Ei, irmão Cuco, eu tenho o direito de dormir. 1031 02:24:43,140 --> 02:24:44,580 Não fale a verdade. 1032 02:24:44,780 --> 02:24:46,020 Você deve ouvir. 1033 02:24:46,440 --> 02:24:47,440 Veja lá. 1034 02:24:51,460 --> 02:24:54,200 Ela disse que o irmão dele é um pária. 1035 02:24:54,740 --> 02:24:57,060 Você não tem posição aqui. 1036 02:24:59,000 --> 02:25:03,020 Se ele for excluído, então eu sou excluído. 1037 02:25:03,880 --> 02:25:06,040 E eu sou um pária. 1038 02:25:14,160 --> 02:25:15,420 meu irmão é um pária. 1039 02:25:15,740 --> 02:25:16,740 Oh não! 1040 02:25:17,040 --> 02:25:19,960 E também somos excluídos. 1041 02:25:26,880 --> 02:25:33,720 Ela disse que você 1042 02:25:33,720 --> 02:25:34,720 pode falar. 1043 02:25:38,640 --> 02:25:39,920 Ouça minha palavra. 1044 02:25:40,300 --> 02:25:42,440 Meu irmão voltou para sua terra natal. 1045 02:25:43,020 --> 02:25:44,020 Para defendê-lo. 1046 02:25:44,280 --> 02:25:46,000 Mas sua chama foi apagada. 1047 02:25:46,340 --> 02:25:47,440 Pelos navios demoníacos. 1048 02:25:48,280 --> 02:25:49,440 Apenas Tatlok sobreviveu. 1049 02:25:50,340 --> 02:25:51,600 Porque ela revidou. 1050 02:26:21,390 --> 02:26:27,570 Cronox diz, eu falo pelos mortos mães e as vacas mortas. 1051 02:26:32,730 --> 02:26:35,810 Falo pelo meu povo e por todas as nossas músicas. 1052 02:26:38,730 --> 02:26:39,730 Deus. 1053 02:26:47,230 --> 02:26:48,530 Ela diz: eu sou amada. 1054 02:26:49,930 --> 02:26:51,370 A testemunha cega do nosso fim. 1055 02:26:57,330 --> 02:27:00,290 O modo nocivo do milho deve mudar. 1056 02:27:01,010 --> 02:27:02,490 O fogo não pode nos mostrar nosso caminho. 1057 02:27:33,160 --> 02:27:34,160 Ele não estava. 1058 02:27:36,020 --> 02:27:37,320 Veja tudo isso. 1059 02:27:38,260 --> 02:27:40,100 Quero dizer, há centenas deles. 1060 02:27:41,120 --> 02:27:42,820 Olhe para todos esses antigos. 1061 02:27:43,060 --> 02:27:44,060 E velho é bom. 1062 02:27:44,700 --> 02:27:46,160 Eles nunca param de crescer. 1063 02:27:46,940 --> 02:27:48,360 O que significa mais sobre Rita. 1064 02:27:49,660 --> 02:27:50,840 E olhe para esse chefe. 1065 02:27:51,560 --> 02:27:52,980 Ela deve ter 180 anos. 1066 02:27:54,680 --> 02:27:55,900 Você está conversando com Abby. 1067 02:27:56,960 --> 02:27:58,660 Um descuido, presumo? 1068 02:27:59,260 --> 02:28:00,640 Não, isso não é um descuido. 1069 02:28:01,340 --> 02:28:03,900 Depois do seu fiasco com Sully, você está pronto, coronel. 1070 02:28:04,600 --> 02:28:06,840 Você está confinado à base aguardando um investigação. 1071 02:28:07,580 --> 02:28:09,540 Agora você se diverte com isso, eu preciso rolar. 1072 02:28:09,760 --> 02:28:13,260 Sully estará lá, o que significa que Spider também estará lá. Não olhe 1073 02:28:13,260 --> 02:28:15,400 para ele. Ele está a um passo da prisão ele mesmo. 1074 02:28:15,680 --> 02:28:18,480 Não diga a ele para não olhar para mim. O que você vai fazer, ligar para o papai? 1075 02:28:18,940 --> 02:28:19,980 Você quer dizer o presidente? 1076 02:28:20,300 --> 02:28:21,300 Não. 1077 02:28:22,440 --> 02:28:24,780 Ainda posso completar esta missão. 1078 02:28:25,220 --> 02:28:26,220 Olhe para você. 1079 02:28:26,720 --> 02:28:28,360 Você é uma vergonha para o seu uniforme. 1080 02:28:28,800 --> 02:28:30,700 Supondo que você se lembre onde fica o uniforme. 1081 02:28:32,300 --> 02:28:33,480 Você está de castigo, coronel. 1082 02:28:34,360 --> 02:28:35,360 Permanentemente. 1083 02:28:51,100 --> 02:28:52,400 Por que você está aqui, garota? 1084 02:29:06,220 --> 02:29:07,500 Por que você veio até nós? 1085 02:29:10,980 --> 02:29:12,060 Eu não vou. 1086 02:29:16,120 --> 02:29:20,320 Só vocês dois farão tudo a mãe guerreira. 1087 02:29:23,920 --> 02:29:25,700 Ah, Tariq. 1088 02:29:26,980 --> 02:29:28,660 Você está tendo contrações. 1089 02:29:28,900 --> 02:29:32,340 Temo que não sobreviveremos a isto. 1090 02:29:41,580 --> 02:29:42,580 Ouça minhas palavras. 1091 02:29:43,960 --> 02:29:46,500 Há algo que você pode fazer. 1092 02:29:53,200 --> 02:29:55,840 Você tem um coração forte. 1093 02:29:57,060 --> 02:29:58,060 Aqui. 1094 02:29:59,220 --> 02:30:00,220 Estou pronto, vocês dois. 1095 02:30:00,760 --> 02:30:01,860 Não, preciso de você aqui. 1096 02:30:04,220 --> 02:30:06,820 Eu não posso fazer isso a menos que eu conheça vocês, crianças estão seguros. 1097 02:30:07,120 --> 02:30:09,000 Podemos postar não importa o que aconteça. 1098 02:30:09,500 --> 02:30:10,500 Você me ouviu? 1099 02:30:10,950 --> 02:30:11,950 Deixe-me tentar. 1100 02:30:18,750 --> 02:30:24,150 Se seu pai e eu não voltarmos, você pegue Spider e as meninas e vá como 1101 02:30:24,150 --> 02:30:25,150 longe... 1102 02:31:21,640 --> 02:31:25,540 Mantenha um amplo raio naquele caído diabo. Essa coisa vai rasgar seu rosto 1103 02:32:12,830 --> 02:32:13,830 Sim, querido! 1104 02:32:14,270 --> 02:32:15,270 Vamos fazer isso! 1105 02:32:24,850 --> 02:32:25,850 Você não é forte? 1106 02:32:26,530 --> 02:32:27,670 Negativo. Nenhum movimento. 1107 02:32:28,090 --> 02:32:30,090 E os grandes estão apenas fazendo o seu coisa. 1108 02:32:33,200 --> 02:32:34,580 Peixe no barril, Scorsese. 1109 02:32:34,780 --> 02:32:35,860 Segurar. 1110 02:32:39,400 --> 02:32:40,480 Segurar. 1111 02:32:41,500 --> 02:32:42,500 Segurar. 1112 02:32:43,800 --> 02:32:44,880 Segurar. 1113 02:32:50,280 --> 02:32:55,800 Espere. 1114 02:32:56,640 --> 02:33:00,700 Não há bolas. E nenhum fêmur grande. 1115 02:33:05,770 --> 02:33:06,770 Esperem, pessoal. 1116 02:33:07,890 --> 02:33:09,310 Senhor, tenho uma grande assinatura. 1117 02:33:10,270 --> 02:33:11,208 Quem está fazendo isso? 1118 02:33:11,210 --> 02:33:12,210 Grandes. 1119 02:33:12,810 --> 02:33:13,810 Muitos grandes. 1120 02:33:14,070 --> 02:33:15,310 Senhor, falaremos com você no inbound. 1121 02:33:28,390 --> 02:33:29,990 Goresby, pensei que você tivesse me dito que era não impressionado. 1122 02:33:31,030 --> 02:33:32,030 Bem, então não. 1123 02:37:29,360 --> 02:37:31,020 Eu assumo daqui. 1124 02:38:07,660 --> 02:38:08,660 Ei, Mulher-Gato! 1125 02:38:09,780 --> 02:38:10,780 Você está morrendo! 1126 02:38:13,140 --> 02:38:14,140 Gatinho! 1127 02:38:14,360 --> 02:38:15,360 Gatinho! 1128 02:38:15,620 --> 02:38:16,620 Pare, Barney! 1129 02:38:17,220 --> 02:38:18,220 Gatinha, pare! 1130 02:38:18,660 --> 02:38:19,660 Kitty, não, pare, pare, pare! 1131 02:38:19,820 --> 02:38:23,560 Volte para o abrigo agora mesmo! eu tenho que ir para a Grande Mãe. 1132 02:38:23,780 --> 02:38:26,240 Se você conectar debaixo d'água, isso matará você! Você não pode fazer isso! 1133 02:38:26,440 --> 02:38:27,239 Você tem que ir! 1134 02:38:27,240 --> 02:38:28,580 Saia daqui agora mesmo! Ir! 1135 02:38:29,060 --> 02:38:29,999 Volte! 1136 02:38:30,000 --> 02:38:31,000 Gatinha, espere! 1137 02:38:31,080 --> 02:38:32,080 Vá, vá! 1138 02:38:32,940 --> 02:38:34,000 Gatinha, não! Gatinho! 1139 02:38:34,680 --> 02:38:35,680 Gatinho! 1140 02:38:43,120 --> 02:38:44,120 Quero dizer. 1141 02:38:44,140 --> 02:38:45,140 Vamos. 1142 02:38:46,120 --> 02:38:47,300 Não me siga. 1143 02:39:18,790 --> 02:39:19,790 Obrigado, pessoal. 1144 02:40:30,320 --> 02:40:31,320 Vamos fazer isso! 1145 02:43:40,330 --> 02:43:41,330 Fale comigo. 1146 02:45:59,020 --> 02:46:00,020 Você sempre discute. 1147 02:46:00,480 --> 02:46:03,100 Eu estou... estou morrendo. 1148 02:46:03,460 --> 02:46:05,800 Mas primeiro vou expulsar esse bebê. 1149 02:46:14,980 --> 02:46:15,980 Então empurre! 1150 02:46:18,860 --> 02:46:19,860 Não, não, não. 1151 02:46:25,820 --> 02:46:27,620 Eu não vou sair daqui. Não, não vá. 1152 02:46:30,220 --> 02:46:31,220 Não sei. 1153 02:47:51,980 --> 02:47:52,980 Isso pode significar... 1154 02:48:23,180 --> 02:48:24,180 Me desculpe por ter deixado meu posto. 1155 02:48:24,800 --> 02:48:25,800 Está tudo bem, filho. 1156 02:48:26,140 --> 02:48:28,460 Você provou seu valor para mim. 1157 02:48:29,960 --> 02:48:32,680 Quero dizer, fazer as crianças brigarem. 1158 02:49:16,520 --> 02:49:17,520 Ainda tenho trabalho a fazer. 1159 02:49:18,520 --> 02:49:19,520 Seriamente? 1160 02:49:21,580 --> 02:49:25,500 Há cem bilhões de dólares esperando naquele código e nada 1161 02:49:25,500 --> 02:49:26,500 nosso caminho. 1162 02:49:28,280 --> 02:49:29,340 As barbas estão em mim. 1163 02:49:31,520 --> 02:49:33,520 Seu nome é Barba. 1164 02:49:35,000 --> 02:49:38,180 Sua mãe era poderosa. Você será poderoso também. 1165 02:49:38,440 --> 02:49:39,440 Isso é bobagem. 1166 02:49:59,210 --> 02:50:00,210 óleos e muito mais. 1167 02:50:56,140 --> 02:50:59,260 inspire com você, e eu sei que você copia isso. 1168 02:51:00,460 --> 02:51:01,460 Obrigado, Davi. 1169 02:51:28,230 --> 02:51:29,230 Desculpe. 1170 02:51:58,800 --> 02:52:01,080 Algo. Torpedos prontos. 1171 02:52:02,020 --> 02:52:04,800 Torpedos? Torpedos armados. 1172 02:52:05,040 --> 02:52:06,040 Seis líderes? 1173 02:53:41,280 --> 02:53:42,840 Vá, vá, vá, acerte! 1174 02:53:43,160 --> 02:53:45,620 Vá, vá, vá, acerte! 1175 02:55:55,340 --> 02:55:56,340 O que o diabo está nos chamando? 1176 02:55:58,800 --> 02:55:59,800 Abandonar o navio. 1177 02:56:01,100 --> 02:56:02,100 Abandonar o navio! 1178 02:56:08,320 --> 02:56:09,320 Fique perto. 1179 02:56:19,960 --> 02:56:20,960 Fique perto. 1180 02:56:23,520 --> 02:56:24,520 Claro. 1181 02:56:32,920 --> 02:56:35,460 Lá! Ele ainda está vivo, pessoal! Saia o navio! 1182 02:56:36,020 --> 02:56:39,040 Saia do navio! Saia do navio! 1183 02:56:39,500 --> 02:56:40,500 Saia do navio! 1184 02:56:40,840 --> 02:56:41,840 Saia do navio! Saia do navio! 1185 02:56:42,060 --> 02:56:43,280 Saia do navio! Saia do navio! Obter fora do navio! 1186 02:56:44,920 --> 02:56:47,320 Saia do navio! 1187 02:58:04,810 --> 02:58:05,810 Deixe assim. 1188 02:58:06,330 --> 02:58:07,330 Isso pode acontecer. 1189 02:58:08,710 --> 02:58:09,710 Venha comigo, filho. 1190 02:58:10,370 --> 02:58:11,830 Sou um homem de palavra. 1191 02:58:12,130 --> 02:58:15,190 Podemos resolver isso aqui e agora. Todo mundo vai para casa. 1192 02:59:13,930 --> 02:59:14,970 minha mãe sozinha 1193 03:00:42,520 --> 03:00:44,160 Jake! Jake! 1194 03:01:59,210 --> 03:02:00,390 Você vai matar seu próprio pai? 1195 03:02:01,710 --> 03:02:03,790 Não me teste! 1196 03:02:06,570 --> 03:02:09,630 Saia daqui! Seu pequeno bastardo! 1197 03:02:14,970 --> 03:02:17,290 Vamos, Jake, vamos! 1198 03:02:18,430 --> 03:02:19,450 Saia daqui! 1199 03:04:23,529 --> 03:04:25,430 Se você não acabou de atirar em meu braço. 1200 03:04:26,990 --> 03:04:30,050 Eu vou deixar você ir. 1201 03:04:30,970 --> 03:04:31,970 Faça isso. 1202 03:04:32,710 --> 03:04:33,710 Pai. 1203 03:04:34,490 --> 03:04:35,990 Isso é um trabalho, garoto. 1204 03:05:14,760 --> 03:05:15,760 Nós pegamos você. 1205 03:05:16,120 --> 03:05:17,120 Nós pegamos você. 1206 03:05:32,880 --> 03:05:34,200 Bem, isso é estranho. 1207 03:05:41,440 --> 03:05:42,440 E agora? 1208 03:05:44,670 --> 03:05:46,270 Dêem as mãos e cantaremos. 1209 03:05:47,570 --> 03:05:48,970 Eu aprendi a ver. 1210 03:05:51,630 --> 03:05:52,710 Você tem uma escolha. 1211 03:07:16,390 --> 03:07:23,290 Todos nós nos conectamos com a Grande Mãe que contém tudo 1212 03:07:23,290 --> 03:07:24,610 seus filhos em seu coração. 1213 03:07:28,890 --> 03:07:31,730 A nova vida mantém a energia fluindo. 1214 03:07:34,540 --> 03:07:35,540 Como a respiração do mundo. 1215 03:07:38,940 --> 03:07:41,000 A voz do meu irmão foi ouvida. 1216 03:07:42,640 --> 03:07:44,700 Ele foi aceito pelo clã. 1217 03:07:58,600 --> 03:08:02,800 No mundo espiritual, invocamos o força dos ancestrais. 1218 03:08:06,060 --> 03:08:08,260 Todos aqueles que trilharam o caminho diante de nós. 1219 03:08:20,240 --> 03:08:22,300 Vamos, menino macaco, vamos! 1220 03:08:45,550 --> 03:08:47,070 Eu vejo você. Eu vejo você. 1221 03:08:47,570 --> 03:08:48,570 Está errado. 1222 03:08:49,910 --> 03:08:51,350 O crânio. 1223 03:08:52,970 --> 03:08:54,650 Estou feliz em sentir que foi errado. 1224 03:08:56,130 --> 03:08:59,830 OK. Mãe, este é o Spider. 1225 03:09:00,390 --> 03:09:01,870 Eu ouvi tudo sobre você. 1226 03:09:03,870 --> 03:09:04,870 Encrenqueiro. 1227 03:09:07,770 --> 03:09:10,630 Você está vivo pela primeira vez. 1228 03:09:11,110 --> 03:09:14,530 E o seu espírito viverá em Ewa. 1229 03:09:15,320 --> 03:09:16,320 Para sempre. 1230 03:09:17,620 --> 03:09:20,920 Você é um de nós agora. 1231 03:09:21,140 --> 03:09:23,820 Você é uma das pessoas. 1232 03:09:24,760 --> 03:09:25,760 Ah Merda. 1233 03:10:14,700 --> 03:10:21,180 Com diamantes no escuro eu coloquei minha cabeça contra o seu 1234 03:10:21,180 --> 03:10:26,420 peito E ouça seu coração Porque você é o meu mundo 1235 03:10:26,420 --> 03:10:33,100 Não importa onde eu vá Nunca sozinho 1236 03:10:33,100 --> 03:10:38,380 Porque tudo que eu sempre sei 1237 03:10:38,380 --> 03:10:42,180 Mesmo através da dor 1238 03:10:44,590 --> 03:10:47,370 Mesmo através das cinzas no céu. 1239 03:10:47,650 --> 03:10:52,630 Querida, quando sonhamos, sonhamos como um só. 1240 03:10:54,710 --> 03:10:56,250 Cada vez que respiro, 1241 03:10:57,690 --> 03:10:59,610 é uma música para mim. 82595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.