All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) 1080p DVDScr - x264 - AAC - 3GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,259 --> 00:01:12,320 Okay. Hello, you guys! 2 00:01:12,540 --> 00:01:13,580 You want to go faster? 3 00:01:33,900 --> 00:01:34,900 Help, let go! 4 00:01:35,320 --> 00:01:40,000 He's cool, I don't think he broke it. I have four. 5 00:01:48,880 --> 00:01:50,060 I gotta get back, bro. 6 00:01:51,580 --> 00:01:54,600 Little brother, tell me one thing before you go. 7 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 How did I die? 8 00:02:05,930 --> 00:02:06,930 Yeah, shut up. 9 00:02:08,449 --> 00:02:10,710 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 10 00:02:11,970 --> 00:02:13,030 Then we have to go back. 11 00:02:14,150 --> 00:02:15,150 That's not your fault. 12 00:02:15,210 --> 00:02:16,210 How's that the data? 13 00:02:16,830 --> 00:02:18,330 We weren't even supposed to be out there. 14 00:02:20,390 --> 00:02:23,370 I got us caught because I disobeyed orders. 15 00:02:23,770 --> 00:02:24,870 That's just you in the group, bro. 16 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 I love you, brother. 17 00:02:37,820 --> 00:02:38,820 Skull. 18 00:02:44,220 --> 00:02:45,500 I killed my brother. 19 00:02:46,920 --> 00:02:51,880 No matter what happened, I have to live with that for the rest of my life. 20 00:03:33,070 --> 00:03:34,430 I wish I could do it. 21 00:03:36,090 --> 00:03:38,810 If I have not a stupid seizure under water. 22 00:03:39,390 --> 00:03:41,350 Yeah, you'd give me without a mask. 23 00:03:44,290 --> 00:03:46,690 Uh, let's test it. Let's see what happens. 24 00:03:47,390 --> 00:03:48,670 What's the status? What's the status? 25 00:04:14,769 --> 00:04:18,350 The fire of hate leaves only the ash of grief. 26 00:04:20,190 --> 00:04:25,830 My mother mourns the ancient way, seeing her son's life dry in the daily plunge, 27 00:04:25,970 --> 00:04:29,550 because the light always returns. 28 00:04:39,820 --> 00:04:42,660 There's the not -me way, and then there's my dad's way. 29 00:04:43,560 --> 00:04:45,780 Say nothing, keep busy. 30 00:05:04,560 --> 00:05:07,400 The reef people say the sea washes you clean. 31 00:05:08,590 --> 00:05:09,790 What do you think? 32 00:05:47,470 --> 00:05:48,470 What do you got? 33 00:05:50,570 --> 00:05:52,670 You're supposed to be collecting guns. I think you're useless. 34 00:05:53,690 --> 00:05:54,690 Focus, boy. 35 00:06:00,410 --> 00:06:01,470 Don't let your mother see that. 36 00:06:18,580 --> 00:06:19,580 Bro. 37 00:06:21,380 --> 00:06:22,380 I see. 38 00:06:24,120 --> 00:06:25,120 What is this? 39 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 It's an AR. 40 00:06:28,680 --> 00:06:29,700 What are you doing? 41 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 This is an AR. 42 00:06:33,800 --> 00:06:36,640 Right? This is a MAC. It's where the bullets are. 43 00:06:37,100 --> 00:06:38,100 Empty. 44 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 Flap it. 45 00:06:41,100 --> 00:06:42,100 Rack it. 46 00:06:42,340 --> 00:06:44,000 And then BOOM! You can just spray. 47 00:06:45,060 --> 00:06:47,260 You can kill a lot of skeletons with this. See? 48 00:06:47,710 --> 00:06:50,350 ceramic ash and clean them and oil them, be as good as new. 49 00:06:51,270 --> 00:06:53,970 This is not the Na 'vi way, Jace Williams. 50 00:06:54,550 --> 00:06:56,130 Weapons of metal are forbidden. 51 00:06:56,470 --> 00:06:57,610 You know this. 52 00:06:57,990 --> 00:06:59,750 To touch them poisons the heart. 53 00:07:01,110 --> 00:07:02,730 Ewa will provide. 54 00:07:04,290 --> 00:07:08,430 The mourning period is not even over. 55 00:07:09,090 --> 00:07:12,730 You should be with your family, not gathering these things. 56 00:07:13,090 --> 00:07:15,270 Your woman needs you. 57 00:07:17,680 --> 00:07:20,680 My son lies with the ancestors in the reef. 58 00:07:21,320 --> 00:07:22,420 This is our home. 59 00:07:23,060 --> 00:07:27,080 I said I would stand and fight, but I can't fight gunships with spears. 60 00:07:27,420 --> 00:07:29,260 We sank the demon ship. 61 00:07:29,840 --> 00:07:31,860 The Finns can spear us now. 62 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 Yeah? We are lucky. 63 00:07:35,080 --> 00:07:36,480 And I got many more ships. 64 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 If we got these. 65 00:07:39,600 --> 00:07:42,520 We are grateful you sank with us, Jade Swin. 66 00:07:42,920 --> 00:07:46,260 It is not Gun Swin. It is Rider of Last Shadow. 67 00:07:47,280 --> 00:07:51,500 Ride great Torok, as you did before. 68 00:07:53,580 --> 00:07:57,660 When you ride the beast, you become the beast. 69 00:07:58,520 --> 00:08:00,660 And the more blood, the better. 70 00:08:02,100 --> 00:08:05,920 I will not become Torok Manto again. 71 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 Chase me. 72 00:08:09,280 --> 00:08:11,680 You are always Torok Manto. 73 00:08:12,800 --> 00:08:14,640 Come, Zoto. 74 00:08:26,040 --> 00:08:28,860 So we've been to the wreck and found it out. 75 00:08:29,120 --> 00:08:32,020 We searched through about 200 meter radius around it. 76 00:08:32,360 --> 00:08:34,679 We didn't find any numbing bodies, just crew. 77 00:08:37,419 --> 00:08:38,500 We'll keep looking. 78 00:08:38,740 --> 00:08:41,120 We'll expand the search radius. 79 00:08:42,020 --> 00:08:49,020 If only it's still 80 00:08:49,020 --> 00:08:49,759 out there. 81 00:08:49,760 --> 00:08:52,460 We don't know. That scavenger's going to carry it off the bodies. 82 00:08:52,700 --> 00:08:54,700 Nope. He made it out. 83 00:08:55,280 --> 00:08:56,740 And he's in this area. 84 00:08:57,020 --> 00:09:00,880 Down to a handful of villages. You just give me a ship and I'll... I gave you a 85 00:09:00,880 --> 00:09:03,160 ship. It's right there. On the bottom. Yeah. 86 00:09:03,660 --> 00:09:04,840 Along with my crew. 87 00:09:06,020 --> 00:09:07,020 All dead. 88 00:09:07,920 --> 00:09:09,600 You brought me out here. 89 00:09:10,000 --> 00:09:13,280 26 trillion miles for a single mission. 90 00:09:13,560 --> 00:09:16,840 A kinetic hard kill up against one guy. 91 00:09:17,720 --> 00:09:19,500 I ain't backing off. 92 00:09:39,260 --> 00:09:41,040 It was our strength. 93 00:09:44,080 --> 00:09:46,280 I can help you fix it, Noah. 94 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 No! 95 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 It's moving! 96 00:09:53,020 --> 00:09:54,980 Everything I touch is moving. 97 00:10:00,560 --> 00:10:04,680 But it was there in the room. 98 00:10:06,060 --> 00:10:07,460 Like a crutch you've done it once. 99 00:10:08,960 --> 00:10:13,020 I know you will never give up your bow. 100 00:10:15,340 --> 00:10:22,340 You'll still be close when it hits. 101 00:10:42,000 --> 00:10:43,740 you agree we run out? 102 00:10:47,000 --> 00:10:50,780 I will never speak against my husband in front of that woman. 103 00:10:53,460 --> 00:10:54,540 Look, I'm a Marine. 104 00:10:56,500 --> 00:10:58,480 I'm not taking a knife to a gunfight. 105 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 Or a prayer. 106 00:11:04,500 --> 00:11:05,920 So what am I supposed to do? 107 00:11:07,360 --> 00:11:08,420 I can't run. 108 00:11:08,620 --> 00:11:09,640 I can't fight. 109 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 Well, that's right. 110 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 Ava will provide. 111 00:11:13,560 --> 00:11:17,380 So where was Ava? Where was Ava when our son... Jake! 112 00:11:20,460 --> 00:11:22,700 I'm in this place where I have nothing. 113 00:11:24,160 --> 00:11:26,760 Not my people. Not my forest. 114 00:11:28,260 --> 00:11:30,200 Even my father's bow is gone. 115 00:11:33,100 --> 00:11:36,860 All I have is my faith. 116 00:11:37,460 --> 00:11:39,840 And this is the Great Mother's plan. 117 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 You have this only. 118 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 Thank you. 119 00:13:01,680 --> 00:13:02,940 This is sick! 120 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 Go, go, 121 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 go, go! 122 00:13:22,960 --> 00:13:29,460 Does it save us? 123 00:13:29,780 --> 00:13:30,780 Is it alright, bro? 124 00:13:38,200 --> 00:13:40,380 It sucks that Pycon is still in Outcast. 125 00:13:40,940 --> 00:13:45,580 Yeah, after saving all our asses. No, I'm sorry, but by the tool combination, 126 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 there's the death. 127 00:13:47,600 --> 00:13:50,940 All those who died in the battle, there's the death. 128 00:13:53,680 --> 00:13:56,240 I'm sorry, you saved us all. 129 00:14:27,790 --> 00:14:28,790 Where's the spare mask? 130 00:14:28,850 --> 00:14:31,330 What? Where's the spare mask? You used to be there. Where is it? I don't know. 131 00:14:31,470 --> 00:14:32,269 Find it. 132 00:14:32,270 --> 00:14:35,330 It's not here. Speak to me. Where is it? Where is it? 133 00:14:36,090 --> 00:14:37,770 Come on. Come on. Come on. I got it. Dad. 134 00:14:38,150 --> 00:14:39,270 Dad. Hurry. I'm not. 135 00:14:45,170 --> 00:14:46,170 Breathe. 136 00:14:50,010 --> 00:14:51,030 Deep and slow. 137 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Deep and slow. 138 00:14:53,650 --> 00:14:54,790 There you go. You're okay. 139 00:14:55,050 --> 00:14:56,050 I'm good. 140 00:14:56,230 --> 00:14:57,230 I'm good. 141 00:14:57,330 --> 00:14:58,330 Okay. 142 00:15:00,730 --> 00:15:02,550 Scallion, you have to be careful. 143 00:15:02,970 --> 00:15:05,750 Careful is my middle name, Scallion. You should be more careful. 144 00:15:05,950 --> 00:15:06,370 The 145 00:15:06,370 --> 00:15:15,310 wind 146 00:15:15,310 --> 00:15:20,070 traders! The wind traders are here! 147 00:15:21,770 --> 00:15:23,390 The wind traders are coming! 148 00:15:23,690 --> 00:15:25,150 Come on, let's go! 149 00:16:17,360 --> 00:16:18,600 It's not going to take up much room. 150 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 As long as there's no trouble. 151 00:16:21,940 --> 00:16:22,940 Take it in. Let's go. 152 00:16:23,300 --> 00:16:24,660 Come on, Kiri. 153 00:16:25,340 --> 00:16:26,259 Kiri, please. 154 00:16:26,260 --> 00:16:27,280 Children, please sit down. 155 00:16:29,540 --> 00:16:32,300 Your mother and I have come to a decision. 156 00:16:37,660 --> 00:16:41,160 Spider -Man went back in high camp with no one. What? No wind traders would take 157 00:16:41,160 --> 00:16:42,160 him. No, Dad. 158 00:16:42,480 --> 00:16:43,399 You can't. 159 00:16:43,400 --> 00:16:46,740 You can't live in a mask day and night. 160 00:16:47,200 --> 00:16:51,300 I just want to stay here with you. I know, but it's just too risky. This 161 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 fair. 162 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 Please, you're the only family I've ever known. 163 00:16:54,940 --> 00:16:57,660 This is what's best for you. But Dad, he's our best friend. 164 00:16:58,020 --> 00:16:59,120 Can't we just find a way? 165 00:16:59,460 --> 00:17:00,339 It's too dangerous. 166 00:17:00,340 --> 00:17:02,420 You're one dead battery away from being dead yourself. 167 00:17:02,780 --> 00:17:04,400 He belonged for his own kind. 168 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 What? 169 00:17:06,119 --> 00:17:08,060 And what kind is that, Mother? 170 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Alien? Shitty. 171 00:17:09,980 --> 00:17:10,980 Pink ass. 172 00:17:11,040 --> 00:17:13,980 Stop. You hate them so much. That's all you see. 173 00:17:17,130 --> 00:17:18,029 Please, Jake. 174 00:17:18,030 --> 00:17:21,589 I won't be any problem. You know that. Dad, this isn't right. 175 00:17:21,970 --> 00:17:26,890 Spider is part of this family. He will never be a part of this family. 176 00:17:27,930 --> 00:17:34,250 The caravan is the safest way to move him. No, please. He's gone today. You 177 00:17:34,250 --> 00:17:35,630 can't do this. This is a family. 178 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 It's not a democracy. 179 00:17:39,510 --> 00:17:40,510 Alright? 180 00:17:40,850 --> 00:17:41,850 I hate you. 181 00:17:42,090 --> 00:17:43,670 Do his best, baby girl. No! 182 00:17:49,550 --> 00:17:50,129 You understand? 183 00:17:50,130 --> 00:17:51,130 No. 184 00:17:51,790 --> 00:17:53,170 I already lost my brother. 185 00:17:54,030 --> 00:17:55,430 I can't lose anyone else. 186 00:18:02,350 --> 00:18:03,650 Shall we stick together? 187 00:18:05,610 --> 00:18:07,690 Yep. That's the family motto. 188 00:18:12,190 --> 00:18:13,530 This isn't fair. 189 00:18:13,890 --> 00:18:18,950 Okay. Hey, alright? How about this? We don't go together to drop him off. 190 00:18:21,279 --> 00:18:23,340 Katie, you said you wanted to see your grandmother. 191 00:18:24,140 --> 00:18:27,020 Yes, it will be an adventure for the whole family. 192 00:18:51,340 --> 00:18:53,560 was for the pink -skinned boy only. 193 00:18:53,840 --> 00:18:54,920 There won't be any trouble. 194 00:18:55,280 --> 00:18:56,760 You are already in trouble. 195 00:18:57,040 --> 00:18:58,340 The trader must move. 196 00:18:58,620 --> 00:19:00,380 Clearly, we cannot choose sides. 197 00:19:00,720 --> 00:19:05,440 Having Taruk Makdo on board cuts me close to choosing a side in this war. 198 00:19:06,220 --> 00:19:07,400 You may have mistaken. 199 00:19:08,120 --> 00:19:10,200 Taruk Makdo was never on your ship. 200 00:19:13,160 --> 00:19:18,680 But if he was ever aboard, then... I mean, his woman would be happy to fly 201 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 outriders. 202 00:19:25,870 --> 00:19:32,550 the man one raiders grow more aggressive now very well i'll make you wonder 203 00:21:37,230 --> 00:21:38,790 Everyone mourns in their own way. 204 00:21:42,550 --> 00:21:49,410 For me, being up here alone, I feel him 205 00:21:49,410 --> 00:21:50,410 with me. 206 00:21:52,710 --> 00:21:53,850 Bro, check it out! 207 00:21:54,450 --> 00:21:56,590 I hear his voice in the wind. 208 00:22:24,110 --> 00:22:25,110 Dad, I've been thinking. 209 00:22:25,510 --> 00:22:26,690 You should carry a rifle. 210 00:22:27,150 --> 00:22:28,230 And I can fly with you. 211 00:22:30,710 --> 00:22:31,710 That's fine. 212 00:22:32,010 --> 00:22:33,010 Why not? 213 00:22:33,370 --> 00:22:34,550 You trained me to shoot. 214 00:22:34,890 --> 00:22:36,090 Okay, I know what I'm doing. 215 00:22:38,110 --> 00:22:39,850 Where's your comms? I called you like five times. 216 00:22:41,930 --> 00:22:42,950 Where are your comms? 217 00:22:44,290 --> 00:22:45,290 Rule number one. 218 00:22:47,090 --> 00:22:48,170 You can't even do that. 219 00:23:07,820 --> 00:23:08,599 What you got? 220 00:23:08,600 --> 00:23:11,540 So I promised this guy an imaging, he can't disappear if he ever got something 221 00:23:11,540 --> 00:23:12,540 for us. 222 00:23:13,180 --> 00:23:15,720 Long range patrol's talking to you guys when they punch our airspace. 223 00:23:16,440 --> 00:23:17,440 Routine flyby. 224 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 Here's the enhanced. 225 00:23:24,220 --> 00:23:25,220 Smile, bitches. 226 00:23:27,000 --> 00:23:29,220 What are you, 50 -50 today? 227 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 I got coordinates. 228 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Let's man up. 229 00:25:07,600 --> 00:25:08,479 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 230 00:25:08,480 --> 00:25:09,480 Go! 231 00:25:11,300 --> 00:25:12,300 Go! 232 00:26:03,850 --> 00:26:04,850 Oh my God! 233 00:29:31,310 --> 00:29:32,370 Hey, do you copy? 234 00:30:55,020 --> 00:30:56,020 It's okay. 235 00:31:07,780 --> 00:31:08,780 Bro, 236 00:31:09,140 --> 00:31:10,240 my spare's on the ship. 237 00:31:10,680 --> 00:31:12,900 What? My backup's on that ship. 238 00:31:13,180 --> 00:31:14,180 Shit. 239 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 Come on, come on! 240 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 Go, go! 241 00:32:18,100 --> 00:32:19,680 I'm coming, come on! 242 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 Go! 243 00:32:21,120 --> 00:32:22,480 Go, go, go, go, go! 244 00:32:23,680 --> 00:32:24,980 Jerry, come on! This way! 245 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Come on, go! 246 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 No, the other one. 247 00:34:23,120 --> 00:34:23,998 That's right. 248 00:34:24,000 --> 00:34:25,159 So they never quit. 249 00:35:19,620 --> 00:35:20,620 Thank you. 250 00:35:58,250 --> 00:36:00,610 Do you think... No. 251 00:36:01,830 --> 00:36:02,830 Let's get out of sight. 252 00:36:02,850 --> 00:36:04,110 I want to go home. 253 00:36:04,370 --> 00:36:05,370 Come on. 254 00:36:05,430 --> 00:36:07,170 I'm tired and I'm hungry. 255 00:36:07,430 --> 00:36:08,750 I want to go home. 256 00:36:09,930 --> 00:36:12,470 I have no idea where we are. We've got no calm. 257 00:36:14,590 --> 00:36:15,590 We're on our own. 258 00:36:16,830 --> 00:36:18,630 Girl, I've got to get a map. 259 00:36:18,970 --> 00:36:20,870 What are we going to do? I don't know. 260 00:36:21,090 --> 00:36:22,150 Why am I in charge? 261 00:36:22,690 --> 00:36:23,690 Calm down. 262 00:36:24,010 --> 00:36:25,290 We have to do something. 263 00:36:29,730 --> 00:36:33,810 We have to go back to the ship. No, we can't go back to the ship. Those guys 264 00:36:33,810 --> 00:36:36,450 between us and the ship. No, that's our last known position. 265 00:36:37,250 --> 00:36:40,050 That's where Dad's going to be looking for us. No, we'll just circle around. 266 00:36:40,130 --> 00:36:41,130 It's a good idea. 267 00:36:41,350 --> 00:36:42,350 Which way? 268 00:36:44,750 --> 00:36:45,669 This way. 269 00:36:45,670 --> 00:36:46,810 Come on, everyone follow me. 270 00:37:17,550 --> 00:37:18,890 I killed you. 271 00:37:22,870 --> 00:37:25,250 I guess I don't die that easy, Corporal. 272 00:37:50,090 --> 00:37:51,090 Quad Raiders. 273 00:37:51,530 --> 00:37:53,450 They call themselves Ash People. 274 00:37:55,130 --> 00:37:56,130 What's this? 275 00:37:56,450 --> 00:37:59,430 They took the crew, take their enemies' toll on their power? 276 00:38:00,370 --> 00:38:01,850 That's worse than death to these guys. 277 00:38:05,110 --> 00:38:07,630 When they sign up, kids are gone. 278 00:38:09,330 --> 00:38:10,330 That's fully charged. 279 00:38:10,710 --> 00:38:13,510 Which means he missed his mask change and he's running out. 280 00:38:13,790 --> 00:38:15,950 And that's if these Ash People don't get to inferred. 281 00:38:16,650 --> 00:38:18,350 We gotta go after these kids right now. 282 00:38:18,920 --> 00:38:20,120 But you're never going to see him again. 283 00:38:23,740 --> 00:38:24,780 Do you track him? 284 00:38:25,020 --> 00:38:26,920 That is not the mission. What are we doing? 285 00:38:27,160 --> 00:38:28,160 Do you track him? 286 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 We're burning time, Colonel. 287 00:38:30,600 --> 00:38:32,480 Boss, we got him. We're out of here. 288 00:38:34,060 --> 00:38:35,140 No, the cup's dead. 289 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 Which way? 290 00:38:41,140 --> 00:38:42,140 You're going to get me killed. 291 00:38:43,060 --> 00:38:44,060 Again. 292 00:38:52,590 --> 00:38:53,970 We've already got him just up ahead. Come on. 293 00:39:02,630 --> 00:39:03,630 What? 294 00:39:05,910 --> 00:39:07,290 It's not good. What can we do? 295 00:39:07,690 --> 00:39:09,550 Monkey boy, can you shut your ears? 296 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 Look at me. 297 00:39:11,930 --> 00:39:12,930 Take a slow breath. 298 00:39:13,850 --> 00:39:15,670 Look, can you carry him? Yeah, I will. 299 00:39:16,130 --> 00:39:17,130 Come on, let's push it. 300 00:40:01,230 --> 00:40:02,670 You're gonna have to pray and die. 301 00:40:05,630 --> 00:40:06,850 It's okay. It's gonna be okay. 302 00:40:07,610 --> 00:40:08,610 Just breathe. 303 00:40:10,070 --> 00:40:11,070 Okay. 304 00:41:38,040 --> 00:41:44,500 . . . . 305 00:41:44,500 --> 00:41:47,340 . . . 306 00:42:09,070 --> 00:42:10,070 He can't breathe. 307 00:44:39,860 --> 00:44:41,660 I'm breathing the air. 308 00:44:44,240 --> 00:44:45,380 I'm breathing the air! 309 00:44:46,660 --> 00:44:47,840 I'm breathing the air! 310 00:44:48,540 --> 00:44:49,900 I'm breathing the air! 311 00:44:51,140 --> 00:44:53,240 I guess I don't need this bullshit anymore. 312 00:45:22,190 --> 00:45:23,190 Come on! 313 00:46:20,940 --> 00:46:26,080 Is not our air poison to sky people? 314 00:46:30,440 --> 00:46:37,060 How do you still live 315 00:46:37,060 --> 00:46:38,480 every breath? 316 00:46:40,280 --> 00:46:42,860 Because it is the will of Ewa. 317 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 Ewa. 318 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 I've got you. 319 00:46:57,100 --> 00:47:00,080 Now, do you think everyone will come to see him? 320 00:47:01,600 --> 00:47:05,240 Come and do this, aren't we? Come on, we're going to kill him. Do you think? 321 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 No. 322 00:47:10,760 --> 00:47:11,820 You're gone, Dad. 323 00:47:34,990 --> 00:47:39,650 You will show me how this works. 324 00:47:46,150 --> 00:47:48,450 Show me how to make thunder. 325 00:47:48,670 --> 00:47:49,670 I'm here. 326 00:47:49,790 --> 00:47:51,270 It's empty. No thunder. 327 00:48:02,160 --> 00:48:03,160 They're the youngest one. 328 00:48:44,680 --> 00:48:45,680 You tell me. 329 00:48:45,800 --> 00:48:47,960 All right. We're going to ease on that. 330 00:50:55,340 --> 00:50:56,720 I do not need you now, Gardner. 331 00:50:58,460 --> 00:51:00,000 Find him, Will. On her knees! 332 00:51:00,660 --> 00:51:02,160 She's not the second one! 333 00:51:09,640 --> 00:51:10,640 Oh, 334 00:51:12,680 --> 00:51:13,680 I'm wet! 335 00:51:14,240 --> 00:51:15,240 You're dead! 336 00:51:16,880 --> 00:51:18,100 Gardner! Gardner! 337 00:51:18,640 --> 00:51:23,160 Me too. We got you. You're gonna be okay. 338 00:51:25,590 --> 00:51:26,950 That's prep for surgery. 339 00:51:27,210 --> 00:51:28,570 Go! Open more doors! 340 00:51:32,250 --> 00:51:34,470 This book's not very nice. 341 00:53:32,680 --> 00:53:33,680 Guys, come on. 342 00:53:35,680 --> 00:53:37,280 Come on. Come on. 343 00:53:38,740 --> 00:53:39,740 Move it. 344 00:53:45,180 --> 00:53:46,180 Hey, where's the girl? 345 00:54:43,860 --> 00:54:45,060 Daughter, come. 346 00:54:45,440 --> 00:54:46,440 My children. 347 00:54:46,560 --> 00:54:47,560 The children. 348 00:54:48,140 --> 00:54:49,140 Where? 349 00:54:50,820 --> 00:54:51,820 Where? 350 00:55:08,500 --> 00:55:10,720 On the carcals. Max, get me in. 351 00:55:10,920 --> 00:55:11,899 Are we hot? 352 00:55:11,900 --> 00:55:12,900 We're hot. 353 00:55:13,210 --> 00:55:14,230 All right, don't even calibrate. 354 00:55:15,830 --> 00:55:18,230 You must let me try. 355 00:55:18,850 --> 00:55:19,649 Don't try. 356 00:55:19,650 --> 00:55:20,650 Goodbye. 357 00:55:47,340 --> 00:55:48,340 This is good. 358 00:55:59,040 --> 00:56:00,600 Okay. Yeah. 359 00:56:30,190 --> 00:56:36,210 What a shame. In case those flying monkeys show up. 360 00:56:39,850 --> 00:56:40,850 Yeah, sure. 361 00:56:52,250 --> 00:56:55,110 You and the missus must have done something where I owe you that. 362 00:56:56,190 --> 00:56:57,450 He's a good kid. 363 00:57:00,010 --> 00:57:01,010 You're a great kid. 364 00:57:03,210 --> 00:57:07,310 Hey, uh, you told me we're gonna start taking long walks together. 365 00:57:08,290 --> 00:57:09,790 I'm still bringing you in. 366 00:57:10,030 --> 00:57:11,970 Dead, if I ask you. 367 00:57:14,470 --> 00:57:17,210 All this time out here, you just don't get it. 368 00:57:19,530 --> 00:57:23,430 This world is much deeper than you imagine it. 369 00:57:25,230 --> 00:57:26,450 You witnessed it. 370 00:57:39,240 --> 00:57:40,320 color I am. 371 00:57:42,280 --> 00:57:44,740 I still remember what team I'm playing for. 372 00:57:47,380 --> 00:57:48,880 You gotta be wise, Colonel. 373 00:57:50,400 --> 00:57:52,000 All you gotta do is hope for that. 374 00:58:15,760 --> 00:58:16,760 It's the ash. 375 00:58:16,840 --> 00:58:18,860 Get out. Come on, we gotta move. Come on, 376 00:58:20,120 --> 00:58:21,120 we gotta move. 377 00:58:25,220 --> 00:58:26,540 It's okay, it's okay. They're ours. 378 00:58:26,820 --> 00:58:27,820 They're ours. 379 00:58:31,460 --> 00:58:32,460 Jake. 380 00:58:35,820 --> 00:58:36,980 Captain. Kitty. 381 00:58:37,400 --> 00:58:38,800 Duke. Are you all right? 382 00:58:46,170 --> 00:58:51,230 It's okay. It's okay. It's okay. It's 383 00:58:51,230 --> 00:58:54,810 okay. 384 00:59:16,750 --> 00:59:17,870 I'm good on the lawyer thing. 385 00:59:31,310 --> 00:59:38,150 I'm sorry for the 386 00:59:38,150 --> 00:59:38,988 one accident. 387 00:59:38,990 --> 00:59:40,610 We're inbound at the city wall. 388 00:59:53,480 --> 00:59:54,480 bill with Sully? 389 00:59:55,180 --> 00:59:56,420 I'd make a book on it. 390 00:59:57,140 --> 01:00:01,820 It's not my priority. My priority is getting the city bill and sending back 391 01:00:01,820 --> 01:00:04,580 Amrita to pay for it. And who do you think sets your priorities? 392 01:00:05,720 --> 01:00:09,460 The big picture guys. So here's a big picture concept for you. How are we 393 01:00:09,460 --> 01:00:11,760 supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 394 01:00:12,840 --> 01:00:15,520 If you want to find the boy, you've got to find Sully. 395 01:00:16,240 --> 01:00:17,380 And now. 396 01:00:18,100 --> 01:00:20,100 How many more of these? Not many more. 397 01:00:20,320 --> 01:00:21,320 Okay. 398 01:00:22,510 --> 01:00:23,570 Here's the most we can scan. 399 01:00:23,850 --> 01:00:28,270 Now, you see this? This is all mycelium. It's basically the same thing as the 400 01:00:28,270 --> 01:00:29,270 forest network. 401 01:00:29,570 --> 01:00:34,050 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made 402 01:00:34,050 --> 01:00:35,670 changes at the cellular level. 403 01:00:35,950 --> 01:00:36,948 I mean, look. 404 01:00:36,950 --> 01:00:41,310 It altered his blood chemistry, his nervous system, his lung... Can you get 405 01:00:41,310 --> 01:00:42,310 out? 406 01:00:42,910 --> 01:00:44,090 No, it's an endoscopy. 407 01:00:44,510 --> 01:00:46,170 We think they're keeping each other alive. 408 01:00:47,170 --> 01:00:48,830 If they could kill him, we can try. 409 01:00:49,310 --> 01:00:51,230 But look, we need... 410 01:00:51,610 --> 01:00:52,870 Where's your wine? Where's your coffee? 411 01:00:53,250 --> 01:00:54,250 I'm on air. 412 01:00:54,470 --> 01:00:55,470 Maybe this is a good thing. 413 01:00:55,950 --> 01:00:56,950 Goodness. 414 01:01:00,750 --> 01:01:03,690 What if the RDA labs could reverse engineer this? 415 01:01:04,090 --> 01:01:07,270 What if every human being on Earth could live here without a mask? 416 01:01:10,170 --> 01:01:11,190 Ah, Jake. 417 01:01:12,310 --> 01:01:13,430 There's something else. 418 01:01:13,690 --> 01:01:14,930 Sit. Hey, bud. 419 01:01:15,710 --> 01:01:17,230 Hey. Okay. 420 01:01:18,110 --> 01:01:19,110 Hold still. 421 01:01:19,270 --> 01:01:20,270 Hold still. You're fine. 422 01:01:25,610 --> 01:01:26,610 What is that? 423 01:01:26,750 --> 01:01:27,950 He's grown a kudu. 424 01:01:29,050 --> 01:01:30,190 Wait, what? 425 01:01:57,450 --> 01:02:00,770 I prayed to you in the forest to save my friend. 426 01:02:01,570 --> 01:02:03,230 I prayed so hard. 427 01:02:06,110 --> 01:02:07,530 But you didn't come. 428 01:02:08,930 --> 01:02:10,370 You didn't answer. 429 01:02:10,610 --> 01:02:13,030 So I had to do it myself. 430 01:02:14,170 --> 01:02:18,530 I don't know how. I asked the roots to help me. 431 01:02:19,190 --> 01:02:20,770 I don't remember how. 432 01:02:28,810 --> 01:02:35,010 like this how am I doing these things please just talk to me 433 01:03:04,170 --> 01:03:06,850 No one never came to me. I told you. 434 01:03:07,290 --> 01:03:09,290 I don't know how I did it. 435 01:03:09,630 --> 01:03:11,710 Drink. Get here. 436 01:03:12,870 --> 01:03:16,390 My child, you are touched by the old mother's hand. 437 01:03:17,550 --> 01:03:20,210 This we have known since you were born. 438 01:03:27,030 --> 01:03:30,610 There's something you're hiding. 439 01:03:31,290 --> 01:03:35,790 I have... Felt it my whole life. Just tell me the truth. 440 01:03:36,650 --> 01:03:37,650 Please. 441 01:03:39,350 --> 01:03:40,350 Delva. 442 01:03:42,890 --> 01:03:44,190 It is time. 443 01:03:46,530 --> 01:03:47,590 My child. 444 01:03:49,490 --> 01:03:54,010 You do not have a father, Katie. 445 01:03:54,490 --> 01:03:55,490 What? 446 01:03:56,050 --> 01:03:58,030 You... Your mother. 447 01:03:58,250 --> 01:03:59,530 Okay, Gracie's avatar. 448 01:04:00,030 --> 01:04:01,570 I know when she was pregnant. 449 01:04:02,090 --> 01:04:06,250 Norm ran some tests, and it was a parthenogenic birth. 450 01:04:06,590 --> 01:04:09,210 You're genetically identical to the Avatar. 451 01:04:09,590 --> 01:04:11,850 There literally is no father. 452 01:04:13,230 --> 01:04:15,990 I'm a clone granddaughter. 453 01:04:16,730 --> 01:04:19,690 It was the will of Ewa. 454 01:04:21,050 --> 01:04:26,710 When the Dreamwalker body lay here in the Great Mother's hands, 455 01:04:27,030 --> 01:04:31,070 a seed was planted. 456 01:04:46,730 --> 01:04:49,310 That makes me even more of a freak. 457 01:04:49,590 --> 01:04:50,710 Oh, granddaughter. 458 01:04:51,830 --> 01:04:54,810 You are a wasp child. 459 01:05:01,190 --> 01:05:02,970 I don't care how it happened. 460 01:05:04,570 --> 01:05:05,870 You're my baby girl. 461 01:05:07,130 --> 01:05:09,130 And I'm the only father you ever need. 462 01:05:14,990 --> 01:05:20,410 If I am your special, why does Ewa fold her ears to me? 463 01:05:23,390 --> 01:05:27,650 Look, we don't know why, but you're locked out from her. It's some kind of 464 01:05:27,650 --> 01:05:29,130 firewall. It's like an encryption. 465 01:05:29,370 --> 01:05:32,030 The harder you try to break in, the harder it fights back. 466 01:05:34,230 --> 01:05:40,310 Ewa has a path for you. Though she chooses to conceal it, you must trust in 467 01:05:41,280 --> 01:05:44,600 You have to find out what it is. No, you have to stop asking. 468 01:05:46,240 --> 01:05:50,940 Kiri, if... If you try to connect again, you could die. 469 01:05:51,560 --> 01:05:53,980 You do it underwater, and you will die. 470 01:05:59,000 --> 01:06:00,300 He can't be here. 471 01:06:00,880 --> 01:06:04,560 If we already didn't get him, we would never stop her. 472 01:06:06,000 --> 01:06:07,280 He is really dangerous. 473 01:06:08,220 --> 01:06:09,840 To the people, to everything. 474 01:06:19,360 --> 01:06:24,020 spider he'll come with us he'll come to the reef we can protect him there 475 01:06:24,020 --> 01:06:31,020 come on baby 476 01:06:31,020 --> 01:06:33,600 it's not like that but it's decided 477 01:06:55,110 --> 01:06:58,470 rocket. Get me in the pocket with the rocket. 478 01:06:59,050 --> 01:07:00,050 Get naked. 479 01:07:02,670 --> 01:07:04,490 Use your hands. 480 01:07:11,270 --> 01:07:12,009 Oh, 481 01:07:12,010 --> 01:07:21,690 God, 482 01:07:21,890 --> 01:07:23,130 she's bleeding out. 483 01:08:07,460 --> 01:08:10,560 Sexually, the old car is burning up the angle. 484 01:08:11,160 --> 01:08:13,980 After the boom, of course, the conflict has died about him. 485 01:08:16,240 --> 01:08:17,240 I'm on drugs. 486 01:08:18,720 --> 01:08:19,920 This must be the mood. 487 01:08:20,319 --> 01:08:21,319 See me. 488 01:08:21,560 --> 01:08:23,140 Kids. Kids, on me. 489 01:08:35,560 --> 01:08:37,520 When it grows long enough, I'm going to get my own ewe. 490 01:08:38,040 --> 01:08:40,660 You need a very small ewe. 491 01:08:41,140 --> 01:08:42,899 Just you watch. I'm going to get my own skin. 492 01:08:43,840 --> 01:08:44,939 Then I'll be the ewe. 493 01:08:45,680 --> 01:08:46,939 So how is this? 494 01:08:48,180 --> 01:08:54,040 Your daughter, your half -blood daughter, with no training, 495 01:08:54,260 --> 01:08:59,479 has done what no psychic could do. 496 01:09:00,640 --> 01:09:03,240 Who are you to question the will of Ewa? 497 01:09:03,520 --> 01:09:04,560 I am psychic. 498 01:09:04,960 --> 01:09:08,040 Denbi, Sahik, these herbs do nothing. 499 01:09:08,939 --> 01:09:11,260 I was through my forest to heal the laughter. 500 01:09:12,880 --> 01:09:13,880 Denbi, rest. 501 01:09:14,100 --> 01:09:15,540 You do not rest. 502 01:09:16,040 --> 01:09:17,779 Then you blame my herbs. 503 01:09:19,180 --> 01:09:20,319 Or still. 504 01:09:22,899 --> 01:09:28,760 Stupid woman. Care for Sahik, or I may forget that you are with child. 505 01:09:51,819 --> 01:09:56,580 She says, the outcast continues to defy the two -coon way. 506 01:09:57,160 --> 01:09:58,760 All killing is forbidden. 507 01:09:59,420 --> 01:10:03,120 He was outcast for this, but he has done it again. 508 01:10:03,840 --> 01:10:08,340 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 509 01:10:09,640 --> 01:10:11,840 Even the son of Toruk Mato. 510 01:10:13,440 --> 01:10:16,380 Daddy, we can't believe I have gone through that. Amen. 511 01:10:23,120 --> 01:10:29,260 She says he continues to destruct, spreading bad ideas among our young. 512 01:10:32,140 --> 01:10:35,920 Bullshit, I want to know. She says he will only bring more taxes. 513 01:10:37,060 --> 01:10:38,880 Hey, why don't you say something? 514 01:10:39,460 --> 01:10:41,200 Say something, please. 515 01:10:44,480 --> 01:10:51,340 She says the outcasts may not stay in deep 516 01:10:51,340 --> 01:10:55,490 water. He must go far where his song cannot be heard. 517 01:10:56,250 --> 01:10:57,350 Exile for life. 518 01:10:59,990 --> 01:11:00,990 Not fair. 519 01:11:03,570 --> 01:11:04,670 It is decided. 520 01:11:30,470 --> 01:11:31,790 I do not speak here. No. 521 01:11:32,270 --> 01:11:36,190 Hyakon fought for us. He fought for us. He saved your daughter's life. 522 01:11:36,410 --> 01:11:40,690 He saved her life. I do not speak here. He defended us. This is countable. 523 01:11:41,090 --> 01:11:43,490 The others have spoken. The two clan are being hunted. 524 01:11:43,990 --> 01:11:45,010 They're dying. 525 01:11:45,570 --> 01:11:46,690 Lord, that's enough. 526 01:11:47,010 --> 01:11:49,850 No. Lord, speak the truth. No. 527 01:11:50,790 --> 01:11:51,950 Hyakon is a white... 528 01:12:03,210 --> 01:12:05,550 Listen to him. We are in council. 529 01:12:07,250 --> 01:12:08,750 What are you doing? 530 01:12:10,850 --> 01:12:12,310 You never stand up for me. 531 01:12:13,190 --> 01:12:14,470 Come on. 532 01:12:16,230 --> 01:12:17,250 Council continues. 533 01:12:20,350 --> 01:12:21,430 We are at war. 534 01:12:21,770 --> 01:12:22,890 You understand that? 535 01:12:23,130 --> 01:12:26,290 If you disobey orders, people get killed. 536 01:12:27,770 --> 01:12:30,390 We're spying here. We're trying to keep a low profile. 537 01:12:31,240 --> 01:12:33,120 That rogue is out there stirring up the young bull. 538 01:12:33,460 --> 01:12:35,600 He was going to bring a whole day down on us. 539 01:12:36,900 --> 01:12:37,900 You want him gone? 540 01:12:38,420 --> 01:12:39,600 That's why you didn't say anything. 541 01:12:40,080 --> 01:12:41,080 He's a loose cannon. 542 01:12:41,600 --> 01:12:45,040 He's just like you. In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 543 01:12:45,040 --> 01:12:46,980 you hadn't disobeyed orders, then your brother would still be... 544 01:13:39,500 --> 01:13:46,300 You said you could protect this 545 01:13:46,300 --> 01:13:47,980 family. That you could do. 546 01:13:49,220 --> 01:13:51,040 Yeah, I thought we would be safe here. 547 01:13:51,480 --> 01:13:53,380 Our son is dead, Jake. 548 01:13:53,980 --> 01:13:55,360 I was wrong! 549 01:13:58,060 --> 01:14:00,820 What do you want me to say? That every decision that I made for this family is 550 01:14:00,820 --> 01:14:01,820 wrong? 551 01:14:02,280 --> 01:14:03,620 I killed our son? 552 01:14:09,080 --> 01:14:14,180 And still we are here in this place, hiding this pink skin. 553 01:14:15,260 --> 01:14:16,340 This alien. 554 01:14:17,320 --> 01:14:22,960 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right 555 01:14:22,960 --> 01:14:25,140 now. Stop, stop, stop. 556 01:14:25,460 --> 01:14:26,460 You're not doing this. 557 01:14:26,830 --> 01:14:27,830 I'm not doing this. 558 01:14:28,490 --> 01:14:33,350 You already chose between your family and the pink skin once. Remember? 559 01:14:37,770 --> 01:14:40,430 You cannot live like this, baby. 560 01:14:40,690 --> 01:14:42,150 In hate. 561 01:14:43,690 --> 01:14:45,410 I hate them, Jake. 562 01:14:45,810 --> 01:14:47,130 I hate them. 563 01:14:48,110 --> 01:14:51,590 I hate them. I hate their pink little hands. 564 01:14:52,150 --> 01:14:55,730 I hate the insanity in their minds. 565 01:15:07,430 --> 01:15:08,430 to you, won't I? 566 01:15:09,170 --> 01:15:10,730 Doesn't matter how long I live in this again. 567 01:15:13,170 --> 01:15:14,390 Do you hate your children? 568 01:15:16,710 --> 01:15:18,310 Was there anything in their hands? 569 01:15:20,130 --> 01:15:21,130 No. 570 01:15:22,010 --> 01:15:23,010 Are you ashamed? 571 01:15:24,170 --> 01:15:26,410 Every time they make a mistake, every time they're different. 572 01:15:28,730 --> 01:15:31,010 That's because of the human inside them, right? 573 01:16:05,040 --> 01:16:06,040 He's drunk right now. 574 01:16:07,360 --> 01:16:08,840 His family is awful. 575 01:16:33,070 --> 01:16:37,790 The people say that when you touch deer, it poisons deep into your heart. 576 01:17:19,340 --> 01:17:20,340 We love you. 577 01:17:20,380 --> 01:17:22,600 You have greatness in you. 578 01:17:37,920 --> 01:17:41,460 The strength of the ancestors is here. 579 01:17:45,220 --> 01:17:46,780 What can we do? 580 01:18:34,920 --> 01:18:35,879 Can you feel her? 581 01:18:35,880 --> 01:18:36,880 Oh, yeah. 582 01:18:37,440 --> 01:18:38,480 I got a thing. 583 01:18:40,100 --> 01:18:41,100 Yeah, you do. 584 01:19:17,230 --> 01:19:19,210 I think we're wasting our time. I don't let them know anything. 585 01:19:19,490 --> 01:19:20,490 Well, they know. 586 01:19:21,230 --> 01:19:25,590 If you stop talking, we've got one more play. 587 01:19:26,390 --> 01:19:27,390 But it's radical. 588 01:20:20,980 --> 01:20:27,820 You don't need to do that. I got my eye on you. 589 01:21:11,880 --> 01:21:12,980 you as many as you want. 590 01:21:24,100 --> 01:21:26,560 What is your name, Skynet? 591 01:21:27,400 --> 01:21:28,400 Quaritch. 592 01:21:29,500 --> 01:21:31,380 Colonel Miles Quaritch. 593 01:21:34,840 --> 01:21:39,000 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 594 01:21:39,640 --> 01:21:40,640 You will kill. 595 01:21:41,080 --> 01:21:42,080 No. 596 01:21:43,700 --> 01:21:46,520 Lady, I'm gonna make it different. 597 01:21:47,040 --> 01:21:48,040 Drop him. 598 01:22:19,120 --> 01:22:22,640 next cupcake, something careful about what you want to do. 599 01:23:15,860 --> 01:23:21,820 I think a man, the other guy man like you. 600 01:23:22,620 --> 01:23:23,840 Not like me. 601 01:23:25,080 --> 01:23:26,360 Nah, he's a traitor. 602 01:23:28,120 --> 01:23:29,520 Well, then he must die. 603 01:23:32,270 --> 01:23:37,870 But I'm gonna be fine with this one and the other you can 604 01:23:37,870 --> 01:23:43,790 breathe out 605 01:23:43,790 --> 01:23:50,470 First 606 01:23:50,470 --> 01:23:57,410 I must see your soul Be still Be 607 01:23:57,410 --> 01:23:58,410 still 608 01:24:23,050 --> 01:24:24,050 Oh shit. 609 01:25:12,360 --> 01:25:13,360 And I went little. 610 01:25:14,480 --> 01:25:16,660 Bent out of forest. 611 01:25:18,140 --> 01:25:20,180 And took everything. 612 01:25:24,800 --> 01:25:28,340 My people were starving. 613 01:25:28,840 --> 01:25:31,320 They cried for help. 614 01:25:33,640 --> 01:25:37,120 But Eva did not come. 615 01:25:38,900 --> 01:25:40,260 So I 616 01:25:41,580 --> 01:25:43,040 Went to the fire. 617 01:25:45,180 --> 01:25:48,620 And I learned its way. 618 01:25:53,920 --> 01:25:56,900 I am the fire. 619 01:25:58,860 --> 01:26:04,440 By my hand my people grow strong. 620 01:26:04,720 --> 01:26:06,320 We do not. 621 01:26:06,700 --> 01:26:11,360 Lies down and dies just because Ewa turns her back on us. 622 01:26:12,860 --> 01:26:16,220 We turn our back on Ewa. 623 01:26:17,420 --> 01:26:22,420 A weak mother for weak children. 624 01:26:24,840 --> 01:26:30,420 We do not suck on the breast of weakness. 625 01:26:51,600 --> 01:26:54,600 Strong heart, not the ass. 626 01:26:56,900 --> 01:27:00,040 That wasn't cool. 627 01:27:00,280 --> 01:27:02,860 I will eat your heart, Quaritch. 628 01:27:05,140 --> 01:27:12,020 But first, you will answer 629 01:27:12,020 --> 01:27:13,020 me. 630 01:27:15,840 --> 01:27:18,040 Why are you here? 631 01:27:24,010 --> 01:27:25,010 I'm here for you. 632 01:27:26,330 --> 01:27:28,710 You wish to serve me? 633 01:27:29,910 --> 01:27:31,510 I don't serve anybody. 634 01:27:33,550 --> 01:27:34,910 I need you. 635 01:27:36,530 --> 01:27:38,630 Well, I do not need you. 636 01:27:39,470 --> 01:27:45,770 But I might keep you as my slave to pleasure me. 637 01:27:46,930 --> 01:27:53,130 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 638 01:27:53,710 --> 01:27:55,350 What do I want? 639 01:27:57,250 --> 01:27:58,970 What you've never had. 640 01:28:01,410 --> 01:28:02,570 An equal. 641 01:28:06,790 --> 01:28:10,090 You want to spread your fire across the world. 642 01:28:12,850 --> 01:28:14,330 I'll give you guns. 643 01:28:14,910 --> 01:28:16,710 I'll give you comms. 644 01:28:18,250 --> 01:28:20,930 RPGs. But that's strong magic. 645 01:28:22,670 --> 01:28:25,970 Command from a distance, strike like lightning. 646 01:28:27,230 --> 01:28:33,970 The clans, as far as you can fly, they'll bow 647 01:28:33,970 --> 01:28:35,030 down before us. 648 01:28:41,750 --> 01:28:43,430 You want to take on anyone? 649 01:30:19,720 --> 01:30:20,780 And I can connect again. 650 01:30:21,600 --> 01:30:22,600 Someday. 651 01:30:23,740 --> 01:30:24,740 Whenever. 652 01:30:25,440 --> 01:30:27,940 I can be your guide in the spirit world. 653 01:30:29,480 --> 01:30:31,840 Well, can I just go now? 654 01:30:32,460 --> 01:30:34,680 No. Not without me. 655 01:30:35,180 --> 01:30:37,700 A sky person can't just show up. 656 01:30:38,580 --> 01:30:40,000 Freak out the ancestors. 657 01:30:51,600 --> 01:30:54,540 starting to arrive for the calf communion. 658 01:30:57,260 --> 01:31:03,120 Yearling calf and reef babies together having the first bond in a month. 659 01:31:03,420 --> 01:31:04,900 It will be so beautiful. 660 01:31:41,820 --> 01:31:42,820 No, no, no, no. 661 01:31:44,460 --> 01:31:46,360 Then I will just stay here with you. 662 01:31:54,660 --> 01:32:01,220 Look, I should not tell you this, but... My Tulkum's sister says they have been 663 01:32:01,220 --> 01:32:05,240 hearing Paya Khan, very faint, calling to his birth clan. 664 01:32:05,520 --> 01:32:06,520 Where? 665 01:32:07,700 --> 01:32:10,260 Tulkum's son travels very far through the water, look. 666 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 We have to do this. 667 01:33:34,760 --> 01:33:35,760 Be careful. 668 01:33:35,820 --> 01:33:37,540 The top communion is in my face. 669 01:33:37,800 --> 01:33:40,160 I have to go. This is my fault. 670 01:33:40,580 --> 01:33:41,580 You're going. 671 01:33:55,420 --> 01:33:56,540 You let them. 672 01:33:59,780 --> 01:34:01,020 They did not ask. 673 01:34:02,000 --> 01:34:03,860 I will get the ready to go after them. 674 01:34:04,330 --> 01:34:07,590 We cannot search the whole ocean. We need the warriors to get out for calf 675 01:34:07,590 --> 01:34:11,830 communion. If the demons choose to come, my boy is out there by himself. 676 01:34:13,370 --> 01:34:16,250 He will come back when he is dead. 677 01:34:17,490 --> 01:34:18,670 This is his path. 678 01:34:23,730 --> 01:34:24,990 Look at what he did. 679 01:34:27,210 --> 01:34:30,750 Cheat the strength of the ancestors, run and your son will be. 680 01:34:32,190 --> 01:34:33,450 You must trust that. 681 01:34:41,680 --> 01:34:42,680 There's no feeling. 682 01:34:45,260 --> 01:34:46,540 There's no end. 683 01:34:46,820 --> 01:34:47,900 See the dribble. 684 01:34:53,280 --> 01:34:54,680 The boiling burns. 685 01:35:01,480 --> 01:35:02,780 And after death. 686 01:35:37,910 --> 01:35:38,910 No, 687 01:35:43,330 --> 01:35:49,770 I was busy saving your life at home. Just a little bit. A couple centimeters. 688 01:35:52,210 --> 01:35:54,370 She's the whole mother. She can do anything. 689 01:35:57,160 --> 01:36:00,020 You are perfect just the way you are. 690 01:36:26,890 --> 01:36:27,890 How to run a skimway. 691 01:36:28,350 --> 01:36:30,150 So you can be the one running my team. 692 01:36:35,310 --> 01:36:36,310 Run! 693 01:36:57,360 --> 01:36:58,360 Hey, Scout! 694 01:36:59,020 --> 01:37:00,320 This way, you bastards! 695 01:37:02,440 --> 01:37:03,440 Come on, get, get! 696 01:37:04,240 --> 01:37:05,460 Is that all you've got? 697 01:38:06,410 --> 01:38:07,410 Weapons in. Weapons out. 698 01:38:07,450 --> 01:38:10,290 Where is she? She's dead, Daddy. She went to the hospital. 699 01:38:10,670 --> 01:38:11,810 Where's Carrie? Where's Spider? 700 01:38:14,710 --> 01:38:15,710 Dad! 701 01:38:16,190 --> 01:38:19,410 Where's Spider? They took him. They took Colonel. They took him. 702 01:39:15,180 --> 01:39:17,860 They can fight. It doesn't hold them back. See what they can do. 703 01:39:18,840 --> 01:39:20,400 These people will die. 704 01:39:20,880 --> 01:39:22,600 You cannot ask this. 705 01:39:22,880 --> 01:39:24,280 I said I cannot. 706 01:39:26,100 --> 01:39:27,240 This is the only way. 707 01:39:28,600 --> 01:39:29,600 Kill yourself! 708 01:39:31,960 --> 01:39:34,120 You gotta go. You gotta go right now. 709 01:39:34,360 --> 01:39:36,320 Take your sister. Go and hide. 710 01:39:37,080 --> 01:39:38,080 Go! 711 01:39:39,700 --> 01:39:42,800 If you stay, I think, I will kill Matthew. 712 01:39:43,220 --> 01:39:45,430 Whatever happens, Do not raise that ball. 713 01:39:45,870 --> 01:39:47,110 You swear to me. 714 01:39:50,290 --> 01:39:51,370 I know it's here. 715 01:39:52,490 --> 01:39:56,390 Here's one of us. 716 01:39:57,310 --> 01:39:58,310 Here's one of us. 717 01:39:59,390 --> 01:40:00,630 Burn itself, Benny. 718 01:40:01,150 --> 01:40:02,150 Drag it to four. 719 01:40:02,350 --> 01:40:04,290 Lay down some incendiary on the south village. 720 01:40:04,610 --> 01:40:06,130 Copy. Switching incendiary. 721 01:40:37,550 --> 01:40:38,730 This is my path, brother. 722 01:41:13,320 --> 01:41:14,320 You get me. 723 01:41:14,960 --> 01:41:17,900 Both of you are a hammer in this place flat. 724 01:41:18,980 --> 01:41:24,220 Raising ladies, kids, I'll throw grandma skinny shit through the back of the 725 01:41:24,220 --> 01:41:25,940 hooch because I just don't care. 726 01:41:26,180 --> 01:41:31,420 And my pals here, they're just dying to waste everybody and take some scouts. 727 01:41:55,790 --> 01:41:56,810 new girlfriend dies. 728 01:41:57,490 --> 01:42:01,470 You in particular die a lot. I die, everybody here dies. 729 01:42:02,430 --> 01:42:03,430 Maybe. 730 01:42:03,990 --> 01:42:06,310 I think you can get some of us, but not all of us. 731 01:42:06,750 --> 01:42:11,030 Maybe we bomb rush you and your gunships hesitate because we all look the same. 732 01:42:11,870 --> 01:42:17,530 And then when you're begging for your life, I'll count you. 733 01:42:19,090 --> 01:42:20,870 Damn, Corporal. 734 01:42:21,410 --> 01:42:24,410 I don't know if you're smart or just shit nuts. 735 01:42:24,690 --> 01:42:26,990 You never Struck me with all that smoke. 736 01:42:28,050 --> 01:42:30,330 I need your word, Marine to Marine. 737 01:42:31,350 --> 01:42:32,350 Thank you. 738 01:42:32,910 --> 01:42:34,130 For these people. 739 01:42:35,130 --> 01:42:36,930 Burn them all, Clarice. 740 01:42:56,170 --> 01:42:57,170 Thank you, Troy. 741 01:43:39,470 --> 01:43:41,610 Another time, then, Mr. Starling. 742 01:44:35,170 --> 01:44:39,450 I see that, but light them up. I can't ma 'am, weapons lost out. They all have 743 01:44:39,450 --> 01:44:40,450 IFF badges. 744 01:45:42,760 --> 01:45:43,760 Stop. 745 01:46:30,350 --> 01:46:36,090 to hand out guns you've got to bring hospitals inside the perimeter not 746 01:46:36,090 --> 01:46:42,690 hostiles allies general ardmore i'd like you to meet varan 747 01:46:42,690 --> 01:46:49,430 saheek of the mankwan let me make this very clear 748 01:46:49,430 --> 01:46:55,170 colonel kochis i want every one of these savages escorted off my base asap 749 01:46:55,170 --> 01:46:57,770 including your little missy over here 750 01:47:04,750 --> 01:47:05,950 Don't be a jackass, General. 751 01:47:07,850 --> 01:47:08,850 Take the win. 752 01:48:05,780 --> 01:48:07,720 Just feel this a little bit. 753 01:48:08,420 --> 01:48:09,620 Hold still. 754 01:48:12,720 --> 01:48:13,720 Good. 755 01:48:34,760 --> 01:48:37,320 The people say, the sea washes you clean. 756 01:48:42,200 --> 01:48:42,680 They 757 01:48:42,680 --> 01:48:51,460 also 758 01:48:51,460 --> 01:48:56,720 say, if you see the deep ones, they're the only ones. 759 01:48:59,940 --> 01:49:01,760 They're afraid to think to judge you. 760 01:50:02,400 --> 01:50:04,660 Thank you. 761 01:50:49,130 --> 01:50:50,670 Come on, let him breathe. Let him go. 762 01:50:54,750 --> 01:50:56,810 I can't believe you guys came after me. 763 01:50:58,190 --> 01:50:59,710 My friend's past is my past. 764 01:51:04,170 --> 01:51:05,730 Is this it? Yes. 765 01:51:06,970 --> 01:51:07,970 It's about Viacom. 766 01:51:08,270 --> 01:51:09,270 There's some game. 767 01:51:09,290 --> 01:51:10,228 He is close. 768 01:51:10,230 --> 01:51:11,230 He is coming now. 769 01:51:18,510 --> 01:51:19,510 So what have you got? 770 01:51:20,290 --> 01:51:23,990 Uh, this is mycelium that's living inside his body. Wait, is there 771 01:51:23,990 --> 01:51:26,070 living inside of him? Yes, it's a myndosymbion. 772 01:51:26,370 --> 01:51:28,050 It's now moderating the ion exchange. 773 01:51:28,430 --> 01:51:28,749 Hey, stop! 774 01:51:28,750 --> 01:51:31,770 I don't need to know how it works. I just need to know if we can duplicate 775 01:51:32,450 --> 01:51:39,430 Get me out of here, you 776 01:51:39,430 --> 01:51:40,430 jerks! 777 01:51:42,010 --> 01:51:46,490 I told those rubber glove pukes to lay off you. 778 01:51:47,760 --> 01:51:48,760 Quick, Dick. 779 01:51:49,340 --> 01:51:51,280 Let him lock up where he belongs. 780 01:51:51,560 --> 01:51:52,560 Here. 781 01:51:53,620 --> 01:51:54,780 I brought the burger. 782 01:51:55,380 --> 01:51:58,300 You better not hurt him. He's not part of your life anymore. 783 01:51:59,800 --> 01:52:00,900 You're with me now. 784 01:52:02,560 --> 01:52:03,560 I'm your father. 785 01:52:03,860 --> 01:52:04,920 My father's dead. 786 01:52:06,300 --> 01:52:09,660 There's some made -up thing he gave his memories to. 787 01:52:10,040 --> 01:52:11,040 No, no. 788 01:52:11,700 --> 01:52:12,700 I'm still me. 789 01:52:13,400 --> 01:52:14,400 I checked. 790 01:52:17,390 --> 01:52:18,390 Miles Quartz. 791 01:52:19,370 --> 01:52:26,290 You know, we didn't get a 792 01:52:26,290 --> 01:52:31,610 chance to talk too much when we were out in the bush together, but I got to 793 01:52:31,610 --> 01:52:35,490 thank you. I mean, you hauled me out of a sunken ship. 794 01:52:36,370 --> 01:52:37,670 You saved my life. 795 01:52:38,510 --> 01:52:39,970 Yeah, sure thing, don't mind. 796 01:52:42,270 --> 01:52:43,370 Maybe that's true. 797 01:52:44,710 --> 01:52:46,250 Maybe deep down it isn't. 798 01:52:46,870 --> 01:52:49,630 Either way, I owe you. 799 01:52:50,030 --> 01:52:53,850 And I gotta tell you that, man, 800 01:52:55,030 --> 01:52:56,030 I'm proud of you. 801 01:52:58,690 --> 01:53:05,690 You're an amazing kid. You got guts, smarts, and son, you got the 802 01:53:05,690 --> 01:53:06,690 heart of a lion. 803 01:53:08,590 --> 01:53:10,230 I see myself in you. 804 01:53:10,570 --> 01:53:11,570 Oh, yeah. 805 01:53:13,210 --> 01:53:15,250 I tell you, I really see it in you. 806 01:53:16,430 --> 01:53:21,950 and that's your mother she was uh ferocious 807 01:53:21,950 --> 01:53:28,950 tough to live with i loved her and man 808 01:53:28,950 --> 01:53:35,590 did she love you hardest thing she ever did was climbing aboard that 809 01:53:35,590 --> 01:53:40,490 gunship that day going into battle leaving her little baby behind 810 01:53:40,490 --> 01:53:45,350 your mom died a hero son 811 01:53:47,790 --> 01:53:49,110 You got that in you too. 812 01:53:52,550 --> 01:53:56,290 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. I just came by 813 01:53:56,290 --> 01:53:57,630 to tell you that I'm here for you. 814 01:53:59,110 --> 01:54:04,690 If you need me, I'm here for you. 815 01:54:08,750 --> 01:54:09,750 Can I keep it? 816 01:54:42,540 --> 01:54:43,540 Thank you, brother. 817 01:54:49,220 --> 01:54:51,100 What is it? What's wrong? 818 01:54:56,620 --> 01:54:58,100 Didn't you find your birthday? 819 01:55:27,790 --> 01:55:28,790 coming in. 820 01:55:29,050 --> 01:55:33,130 If the aggregation doesn't peak into the eclipse, which is the day after 821 01:55:33,130 --> 01:55:35,350 tomorrow, that's when we hit. 822 01:55:36,170 --> 01:55:39,590 No, no, hold on. No, you're talking about pulps outside. 823 01:55:40,270 --> 01:55:41,310 Hundreds killed. 824 01:55:41,570 --> 01:55:43,110 Entire parts just wiped out. 825 01:55:43,310 --> 01:55:46,370 That's the beauty of the idea. We'll feel a year's loader in just one day. 826 01:55:46,630 --> 01:55:48,810 These are intelligent, soulful beings. 827 01:55:49,090 --> 01:55:50,090 Who are you? 828 01:55:50,970 --> 01:55:53,670 Ian Gurman, marine biologist. 829 01:55:54,910 --> 01:55:59,600 These creatures, they have... Culture, they have music, they have names for 830 01:55:59,600 --> 01:56:03,660 other, this is organised, this aggregation is delivering, it's a 831 01:56:03,660 --> 01:56:05,640 gathering. Get off your high horse! 832 01:56:06,000 --> 01:56:07,360 Garvin, we all made our decision. 833 01:56:07,620 --> 01:56:09,160 No, I did not sign off for this! 834 01:56:09,780 --> 01:56:13,220 Dr. Garvin, Dr. Garvin, thank you. Your protest has been noted. 835 01:56:13,520 --> 01:56:14,520 I've been noted? Yes. 836 01:56:16,240 --> 01:56:19,700 Subteens and fast folks, you guys will form a cordon. 837 01:56:20,020 --> 01:56:24,180 You drop a family group in here to where it forms a natural, don't point against 838 01:56:24,180 --> 01:56:25,180 the island. 839 01:56:53,530 --> 01:56:55,390 End of the line, Jake. 840 01:56:57,150 --> 01:56:58,430 Zero six tomorrow. 841 01:57:01,290 --> 01:57:05,030 You really want your heart, but I'm going old school. 842 01:57:05,430 --> 01:57:06,450 Firing squad. 843 01:57:08,090 --> 01:57:10,610 Selfridge says it's a better optic. 844 01:57:12,030 --> 01:57:13,270 you'd be a good duck for the suits. 845 01:57:15,850 --> 01:57:17,170 This isn't about them. 846 01:57:21,030 --> 01:57:22,250 It's about me and you. 847 01:57:23,750 --> 01:57:25,770 About a Marine that betrayed my trust. 848 01:57:27,170 --> 01:57:29,190 About the men and women I lost. 849 01:57:46,990 --> 01:57:48,130 There's a world out there. 850 01:57:48,610 --> 01:57:51,790 There's things that those suits will never understand. 851 01:57:53,590 --> 01:57:57,430 The Na 'vi call it. Come, mate, to see. 852 01:58:21,840 --> 01:58:22,840 than 06. 853 01:59:20,640 --> 01:59:22,700 But they were the ugliest ones in the village. 854 02:00:04,880 --> 02:00:06,640 Nothing. Just one gorgeous cat. 855 02:01:01,840 --> 02:01:02,840 I've got a PhD. 856 02:01:48,749 --> 02:01:51,470 We're the fire, come on fire! 857 02:02:11,070 --> 02:02:12,330 Loyal to her man. 858 02:02:12,610 --> 02:02:13,770 Speak or I cut. 859 02:02:17,970 --> 02:02:18,970 Where? 860 02:02:19,550 --> 02:02:21,730 I will not ask again. 861 02:02:24,390 --> 02:02:25,830 No! No, wait! 862 02:02:26,070 --> 02:02:27,070 Wait! 863 02:02:27,810 --> 02:02:28,810 That's the camp. 864 02:02:29,850 --> 02:02:31,490 A cage for an animal. 865 02:03:51,370 --> 02:03:53,330 The kid is loose and I need him back. 866 02:03:53,970 --> 02:03:54,970 Alive. 867 02:05:21,870 --> 02:05:27,230 go jake i'm not 868 02:06:25,610 --> 02:06:26,670 Best known now, fuckers. 869 02:06:35,590 --> 02:06:36,590 Jake. 870 02:06:37,130 --> 02:06:38,130 This way. 871 02:06:38,370 --> 02:06:39,710 No, no, this way. This way. 872 02:06:40,150 --> 02:06:41,150 Okay. 873 02:06:44,290 --> 02:06:45,790 Ian Garfin. Green bio. 874 02:06:47,050 --> 02:06:50,750 Come on. Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 875 02:06:51,270 --> 02:06:53,970 I'm more than a little inspired right now. The way that... 876 02:06:58,920 --> 02:06:59,920 As far as I got. 877 02:07:00,700 --> 02:07:01,700 Well, then there's no plan. 878 02:07:02,440 --> 02:07:03,440 Just a jury. 879 02:07:03,740 --> 02:07:04,740 Come on. 880 02:07:09,640 --> 02:07:10,640 Stop, stop, stop! 881 02:07:36,680 --> 02:07:38,140 He's gonna stop you. 882 02:07:38,520 --> 02:07:39,660 You're the only one who can. 883 02:07:41,340 --> 02:07:42,340 Come on. 884 02:07:52,480 --> 02:07:53,580 Stop now. Shh. 885 02:08:31,940 --> 02:08:33,320 Switch missiles, take him out. 886 02:08:33,560 --> 02:08:34,700 Got it. Switching missiles. 887 02:08:36,560 --> 02:08:37,560 Hey, remember me? 888 02:08:40,160 --> 02:08:41,580 Just watch me, dayhawks. 889 02:08:49,770 --> 02:08:52,610 We can't do it. The air breather, he's lost in my shot. Move, move, move. 890 02:08:53,850 --> 02:08:55,110 Don't shoot. I will not shoot. 891 02:08:56,610 --> 02:08:57,870 Little more on six. We're one. 892 02:08:58,230 --> 02:09:00,030 Hold your fire. Keep this one up. 893 02:09:01,030 --> 02:09:03,270 Hold six. Hold your fire. Get more ass up in that position. 894 02:09:03,630 --> 02:09:05,170 Yeah, I'm not going to shoot, but you know why? 895 02:09:05,450 --> 02:09:06,450 Because you can. 896 02:09:07,050 --> 02:09:08,690 Ha! You know what you can do, though? 897 02:09:09,030 --> 02:09:10,270 You can kiss my ass. 898 02:09:10,750 --> 02:09:12,610 Yeah! Come on, Jake, go. 899 02:09:12,830 --> 02:09:14,290 What are you doing? Come on. Go. 900 02:09:14,610 --> 02:09:15,650 Go. Come on. 901 02:09:17,390 --> 02:09:19,290 He's moving west. They take a target lock. 902 02:09:19,660 --> 02:09:20,680 The shot is not clear. 903 02:09:22,100 --> 02:09:23,100 Hey, stay on me. 904 02:09:29,460 --> 02:09:30,460 Stay close to me. 905 02:09:31,160 --> 02:09:34,060 I'm not going to play this game. Lima 1 -6, take your shot. 906 02:09:34,300 --> 02:09:35,720 No, no, don't shoot. 907 02:09:36,500 --> 02:09:37,980 Don't hear that. Hold to a fire. 908 02:09:38,500 --> 02:09:39,500 Go, go, go. 909 02:09:39,860 --> 02:09:44,380 Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared hot. Weapon 3. Unable. A lot of visual. 910 02:09:44,500 --> 02:09:45,500 Coming around. 911 02:09:47,360 --> 02:09:48,700 He's going back around. This way. 912 02:09:49,560 --> 02:09:51,520 This is room one. Check your five. 913 02:09:51,880 --> 02:09:53,700 Name of one six. You are clear to hop. 914 02:09:54,320 --> 02:09:55,460 One six and hop. 915 02:09:59,820 --> 02:10:00,820 Get him! 916 02:10:10,220 --> 02:10:13,320 My dick! 917 02:10:14,640 --> 02:10:15,640 It's here. 918 02:10:16,520 --> 02:10:17,520 Let me. 919 02:10:18,020 --> 02:10:20,540 I don't know whether to kiss you or get on with you. 920 02:11:11,310 --> 02:11:12,310 Just in time. 921 02:11:13,270 --> 02:11:14,270 What is this? 922 02:11:14,850 --> 02:11:15,850 I don't understand. 923 02:11:21,610 --> 02:11:23,350 They didn't even put a fly in this thing. 924 02:11:23,910 --> 02:11:24,910 That's just dumb. 925 02:11:26,150 --> 02:11:27,108 Good idea. 926 02:11:27,110 --> 02:11:29,050 Drink first, then kiss in the stream. 927 02:11:29,450 --> 02:11:30,450 What is it, Jake? 928 02:11:31,810 --> 02:11:32,810 I was wrong. 929 02:11:33,870 --> 02:11:35,330 We can't protect him. 930 02:11:36,930 --> 02:11:39,510 I gotta take this stuff off. This is just hell. 931 02:11:42,380 --> 02:11:43,440 place wherever we go. 932 02:11:45,860 --> 02:11:47,060 They will get him. 933 02:11:47,540 --> 02:11:49,120 They will study him. 934 02:11:49,580 --> 02:11:56,460 And when humans can breathe our air, then they will spread it across this 935 02:11:56,460 --> 02:12:00,900 world. And I won't destroy the forests, the oceans, everything just like on 936 02:12:00,900 --> 02:12:01,900 Earth. 937 02:13:12,920 --> 02:13:13,920 What's going on? 938 02:13:16,960 --> 02:13:17,960 What is it? 939 02:13:19,040 --> 02:13:20,040 She's coming to me. 940 02:13:22,960 --> 02:13:23,960 Come on, let's go. 941 02:13:33,640 --> 02:13:35,340 Please stop for a second, I can't think of anything. 942 02:13:47,950 --> 02:13:48,950 Be quiet. 943 02:14:04,070 --> 02:14:06,150 So, is this like a talk? 944 02:14:20,360 --> 02:14:21,360 What? 945 02:14:22,220 --> 02:14:23,220 No. 946 02:14:25,100 --> 02:14:26,100 There's a water. 947 02:14:27,740 --> 02:14:28,740 Neil. 948 02:14:29,460 --> 02:14:31,720 Neil. No. Please. 949 02:14:35,380 --> 02:14:36,460 Jake, please stop. 950 02:14:38,600 --> 02:14:39,600 Don't move. 951 02:14:39,880 --> 02:14:42,500 Please. You don't have to do this. 952 02:14:44,700 --> 02:14:45,700 Please. 953 02:14:46,640 --> 02:14:48,100 Don't bother when you're here. 954 02:14:50,410 --> 02:14:51,650 You don't have to do this. 955 02:14:52,650 --> 02:14:56,390 Die in my hands. Please don't do this. Give me strength. Stop! 956 02:14:57,550 --> 02:14:58,550 Please stop. 957 02:14:58,730 --> 02:14:59,730 Please. 958 02:15:00,110 --> 02:15:02,850 Don't look at me. Please don't look at me. 959 02:15:05,450 --> 02:15:06,450 Look at me, son. 960 02:15:07,370 --> 02:15:09,630 I'll be cured. May your spirit go to hell. 961 02:15:10,090 --> 02:15:12,330 May your body return to the fire. 962 02:15:14,410 --> 02:15:16,550 Please die. To preserve the good balance. 963 02:15:17,590 --> 02:15:19,490 May the ancestors welcome you. 964 02:15:32,990 --> 02:15:33,990 Please. 965 02:15:36,590 --> 02:15:38,470 May the Inexistence hold you. 966 02:15:39,130 --> 02:15:40,510 May I sing your song? 967 02:15:42,010 --> 02:15:43,770 I know I have to go to human hell. 968 02:15:52,680 --> 02:15:53,680 She used to love me. 969 02:17:04,459 --> 02:17:05,980 It won't be this way. 970 02:17:08,180 --> 02:17:10,100 Then we will find another way. 971 02:17:18,420 --> 02:17:18,959 My 972 02:17:18,959 --> 02:17:27,240 dad 973 02:17:27,240 --> 02:17:32,000 knew in his heart there was only ever one path. 974 02:17:40,139 --> 02:17:44,200 imagine yourself as a father, as a husband. 975 02:17:45,559 --> 02:17:48,180 Sooner or later, you're back on it. 976 02:18:16,470 --> 02:18:22,170 He knew they were greater together, that when they flew, there would be blood. 977 02:18:58,879 --> 02:19:00,080 Stand. Stand up. 978 02:19:00,520 --> 02:19:01,520 Please. 979 02:19:02,020 --> 02:19:03,020 Wait a minute. 980 02:19:04,280 --> 02:19:05,280 Please. 981 02:19:05,420 --> 02:19:06,500 It's okay. It's okay. 982 02:19:09,219 --> 02:19:10,219 Go now. 983 02:19:10,760 --> 02:19:12,920 Follow the clans within a day's ride. Tell them. 984 02:20:04,910 --> 02:20:10,710 When it came to pass that Toru Kumaso returned, my father united the clan once 985 02:20:10,710 --> 02:20:11,710 again. 986 02:20:11,970 --> 02:20:13,830 He made the great beaches. 987 02:20:14,330 --> 02:20:17,470 With many arrows together, he cannot be broken. 988 02:20:19,650 --> 02:20:21,510 We cannot be broken! 989 02:20:25,050 --> 02:20:31,730 But he knew that it wasn't enough. 990 02:20:51,720 --> 02:20:52,720 Wise elders. 991 02:20:54,160 --> 02:20:55,880 The sky people are coming. 992 02:20:56,560 --> 02:20:57,600 Here, today. 993 02:20:58,080 --> 02:20:59,080 Right now. 994 02:20:59,380 --> 02:21:01,380 To kill our Tukun families. 995 02:21:02,320 --> 02:21:03,560 I beg you. 996 02:21:04,520 --> 02:21:05,680 Fight with us. 997 02:21:10,680 --> 02:21:17,100 She says, we respect Torok Mokhtar. 998 02:21:17,500 --> 02:21:19,280 But our ways are ancient. 999 02:21:25,360 --> 02:21:30,500 That killing will only bring more killing in an endless, expanding fight. 1000 02:21:33,160 --> 02:21:34,340 Hear my words. 1001 02:21:35,920 --> 02:21:38,660 The sky people will never stop. 1002 02:21:39,300 --> 02:21:41,680 Not until the last of the Tocoon is hunted. 1003 02:22:06,190 --> 02:22:07,190 You can't be here. 1004 02:22:07,310 --> 02:22:08,310 Hey, 1005 02:22:09,430 --> 02:22:11,770 Brother Cuckoo, I have a right to speak. 1006 02:22:12,170 --> 02:22:15,070 Do not speak the truth. You must listen. 1007 02:22:15,430 --> 02:22:16,430 See there. 1008 02:22:20,550 --> 02:22:23,230 She said his brother is outcast. 1009 02:22:23,910 --> 02:22:26,090 You have no standing here. 1010 02:22:28,090 --> 02:22:32,070 If he is outcast, then I am outcast. 1011 02:22:32,970 --> 02:22:35,050 And I am outcast. 1012 02:22:35,640 --> 02:22:36,639 Dr. Silence! 1013 02:22:36,640 --> 02:22:37,640 No! 1014 02:22:38,140 --> 02:22:39,780 You will never see me again! 1015 02:23:10,280 --> 02:23:15,000 His mother returned to his birth plan to defend him, but his plan was wiped out 1016 02:23:15,000 --> 02:23:16,480 by the demon ships. 1017 02:23:17,300 --> 02:23:20,640 Only Tatlok survived, because she fought back. 1018 02:23:50,410 --> 02:23:56,610 Tanook says, I speak for the dead mothers and the dead cows. 1019 02:24:01,710 --> 02:24:04,790 I speak for my people and all our souls. 1020 02:24:07,670 --> 02:24:08,670 What? 1021 02:24:10,010 --> 02:24:11,010 What? 1022 02:24:15,830 --> 02:24:17,730 She says, I am the light. 1023 02:24:18,760 --> 02:24:20,400 The blind witness to our end. 1024 02:24:26,640 --> 02:24:29,320 Tanok says the Tulkun way must change. 1025 02:24:30,060 --> 02:24:31,500 Fire can't show us our path. 1026 02:25:02,570 --> 02:25:03,570 They will decide. 1027 02:25:05,050 --> 02:25:06,350 Look at all of this. 1028 02:25:07,290 --> 02:25:09,130 I mean, there's hundreds of them. 1029 02:25:10,150 --> 02:25:12,730 Look at all these old ones, and old is good. 1030 02:25:13,750 --> 02:25:17,410 They never stop growth, which means more amrita. 1031 02:25:18,710 --> 02:25:19,850 And look at this mouth. 1032 02:25:20,590 --> 02:25:21,990 She must be 180. 1033 02:25:23,710 --> 02:25:24,950 You're briefing with Abby. 1034 02:25:25,970 --> 02:25:27,710 An oversight, I assume? 1035 02:25:28,270 --> 02:25:29,670 No, this is not an oversight. 1036 02:25:30,350 --> 02:25:32,930 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 1037 02:25:33,630 --> 02:25:35,870 You're confined to base pending an investigation. 1038 02:25:36,730 --> 02:25:38,570 Negative on that. I need to roll. 1039 02:25:38,790 --> 02:25:42,290 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. Don't look 1040 02:25:42,290 --> 02:25:44,470 at him. He's one step away from the brig himself. 1041 02:25:44,690 --> 02:25:47,470 Don't tell him not to look at me. What are you going to do? Call Daddy? 1042 02:25:47,970 --> 02:25:49,010 You mean the Chairman? 1043 02:25:49,270 --> 02:25:50,270 That's enough. 1044 02:25:51,490 --> 02:25:53,810 I can still complete this mission. 1045 02:25:54,270 --> 02:25:55,270 Look at you. 1046 02:25:55,770 --> 02:25:57,390 You're a disgrace to your uniform. 1047 02:25:57,770 --> 02:25:59,630 Assuming you remember we're uniformed. 1048 02:26:01,320 --> 02:26:02,500 You're grounded, Colonel. 1049 02:26:03,400 --> 02:26:04,400 Permanently. 1050 02:26:20,100 --> 02:26:21,420 Why are you here, girl? 1051 02:26:35,240 --> 02:26:36,620 Why did you come to us? 1052 02:26:40,000 --> 02:26:42,660 Perhaps I had a moment. 1053 02:26:45,080 --> 02:26:49,340 Only a chosen one may call upon the warrior mother. 1054 02:26:52,820 --> 02:26:54,720 Oh, Tariq. 1055 02:26:55,880 --> 02:27:01,360 You're having contractions. I fear we will not survive this. 1056 02:27:10,600 --> 02:27:11,600 Hear my words. 1057 02:27:13,000 --> 02:27:15,480 There is nothing you can't do. 1058 02:27:17,460 --> 02:27:24,180 You have a strong 1059 02:27:24,180 --> 02:27:25,180 heart. 1060 02:27:26,080 --> 02:27:27,080 Here. 1061 02:27:28,200 --> 02:27:29,200 I'm ready, you two. 1062 02:27:29,760 --> 02:27:30,820 No, I need you here. 1063 02:27:33,240 --> 02:27:35,900 I can't do this unless I know you kids are safe. 1064 02:27:36,180 --> 02:27:38,020 You can post no matter what happens. 1065 02:27:38,520 --> 02:27:39,520 You hear me? 1066 02:27:47,609 --> 02:27:51,010 If your father and I do not return, you take Spider. 1067 02:28:49,130 --> 02:28:50,109 On the scale. 1068 02:28:50,110 --> 02:28:54,570 Take a wide radius from that plump devil. That thing will rip your face 1069 02:28:54,990 --> 02:28:55,990 Roger. 1070 02:28:58,610 --> 02:28:59,610 Okay, 1071 02:29:13,790 --> 02:29:15,790 guys. Let's make some bass. 1072 02:29:16,070 --> 02:29:17,070 Yeah. 1073 02:29:17,450 --> 02:29:18,450 Let's go. 1074 02:29:18,710 --> 02:29:19,710 Let's do this! 1075 02:29:54,030 --> 02:29:55,030 Enough time? 1076 02:29:55,510 --> 02:29:56,730 Negative, no movement. 1077 02:29:57,090 --> 02:29:59,090 As if you guys are just doing your thing. 1078 02:30:01,910 --> 02:30:03,510 Fish in the barrel, Scorsese. 1079 02:30:04,470 --> 02:30:05,470 Hold! 1080 02:30:06,710 --> 02:30:07,710 Hold! 1081 02:30:10,930 --> 02:30:11,930 Hold! 1082 02:30:12,510 --> 02:30:13,510 Hold! 1083 02:30:28,710 --> 02:30:29,710 And no big FEMA. 1084 02:30:30,870 --> 02:30:31,870 No elders. 1085 02:30:34,570 --> 02:30:35,690 Hold up, everybody. 1086 02:30:36,810 --> 02:30:38,350 Sir, I got a big signature. 1087 02:30:38,950 --> 02:30:39,950 Too cool. 1088 02:30:40,130 --> 02:30:41,130 Big one. 1089 02:30:41,730 --> 02:30:42,750 Like the big ones. 1090 02:30:42,970 --> 02:30:44,330 Lord, we'll talk to you in inbound. 1091 02:31:00,360 --> 02:31:01,360 Well, they're not. 1092 02:34:58,380 --> 02:35:00,020 I'll take it from here. 1093 02:35:47,980 --> 02:35:49,800 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1094 02:35:50,240 --> 02:35:51,019 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1095 02:35:51,020 --> 02:35:52,020 Stop! 1096 02:36:00,100 --> 02:36:01,100 Stop! 1097 02:36:01,880 --> 02:36:02,880 Stop! 1098 02:41:09,360 --> 02:41:10,360 box of these. 1099 02:43:55,180 --> 02:43:56,780 I'm gonna blow it out for you. No, don't, don't. 1100 02:43:57,840 --> 02:43:59,740 Just don't. I gotta pack the wounds. 1101 02:45:51,760 --> 02:45:52,900 I'm sorry I left my boss. 1102 02:45:53,820 --> 02:45:54,820 It's okay, son. 1103 02:45:55,160 --> 02:45:57,480 You've proven yourself to me. 1104 02:45:58,980 --> 02:46:01,680 I mean, getting the children to fight. 1105 02:46:45,550 --> 02:46:46,550 Still got work to do. 1106 02:46:47,510 --> 02:46:48,510 Seriously? 1107 02:46:50,570 --> 02:46:54,530 There's a hundred billion dollars waiting in that code and nothing's 1108 02:46:54,530 --> 02:46:55,530 our way. 1109 02:46:57,270 --> 02:46:58,390 Beards are on me. 1110 02:47:00,530 --> 02:47:02,590 Your name is Beard. 1111 02:47:03,990 --> 02:47:07,210 Your mother was powerful. You will be powerful too. 1112 02:47:07,470 --> 02:47:08,470 This is silly. 1113 02:47:27,170 --> 02:47:28,570 Spasibo! 1114 02:48:25,770 --> 02:48:28,270 with you, and I know you copy that. 1115 02:48:29,490 --> 02:48:30,490 Thanks, David. 1116 02:49:13,690 --> 02:49:16,650 100 meters, get me in there, get me in range 1117 02:49:27,940 --> 02:49:30,120 Something. Torpedoes ready. 1118 02:49:30,600 --> 02:49:33,920 Hot torpedoes? Hurry, Muncher. Four torpedoes armed. 1119 02:49:34,160 --> 02:49:35,160 Six winged? 1120 02:49:43,600 --> 02:49:44,720 That's the Zelda. 1121 02:51:13,550 --> 02:51:14,550 You said we'll vote. 1122 02:53:36,350 --> 02:53:37,990 Take a 1123 02:53:37,990 --> 02:53:49,950 close 1124 02:53:49,950 --> 02:53:50,950 look. 1125 02:54:19,859 --> 02:54:21,460 Don't shoot anyone you love. 1126 02:54:22,680 --> 02:54:23,680 Go, go! 1127 02:55:34,030 --> 02:55:35,030 Me for them. 1128 02:55:35,310 --> 02:55:36,330 That can happen. 1129 02:55:37,710 --> 02:55:38,830 Come with me, Simon. 1130 02:55:39,370 --> 02:55:40,830 I'm a man of my word. 1131 02:55:41,150 --> 02:55:44,270 We can resolve this here and now. Everybody goes home. 1132 02:55:54,550 --> 02:55:56,030 Circle up. We're out of here. 1133 02:56:42,670 --> 02:56:44,050 my mother alone. 1134 02:58:06,440 --> 02:58:07,440 No! No! 1135 02:59:28,270 --> 02:59:29,430 You're going to kill your own father? 1136 02:59:30,650 --> 02:59:32,770 Do not hit me! 1137 02:59:35,550 --> 02:59:36,550 Give me that. 1138 02:59:37,330 --> 02:59:41,110 You little... 1139 03:00:23,920 --> 03:00:24,920 Yes! 1140 03:01:53,070 --> 03:01:54,450 You shot me in the arm. 1141 03:01:56,410 --> 03:01:59,130 I will let you go. 1142 03:01:59,970 --> 03:02:00,970 Do it. 1143 03:02:01,730 --> 03:02:02,730 Dad. 1144 03:02:03,490 --> 03:02:05,030 This is a piece of work, kid. 1145 03:02:06,490 --> 03:02:07,490 Pull yourself. 1146 03:02:43,850 --> 03:02:44,850 We got you. 1147 03:02:44,970 --> 03:02:46,010 We got you. 1148 03:02:58,790 --> 03:02:59,790 Well, 1149 03:03:02,490 --> 03:03:03,490 this is awkward. 1150 03:03:10,330 --> 03:03:11,330 Now what? 1151 03:03:12,190 --> 03:03:13,330 We're all gonna... 1152 03:03:13,640 --> 03:03:15,300 Hold hands, little thing. 1153 03:03:16,560 --> 03:03:18,000 I learned to see. 1154 03:03:20,600 --> 03:03:21,720 You have a choice. 1155 03:03:45,130 --> 03:03:46,130 in December. 1156 03:04:46,670 --> 03:04:53,630 We all connect with the Great Mother who holds all her children in her heart. 1157 03:04:58,050 --> 03:05:04,570 New life keeps the energy flowing like the breath of the world. 1158 03:05:07,970 --> 03:05:10,050 My brother's voice was heard. 1159 03:05:11,670 --> 03:05:13,710 He was accepted by the clan. 1160 03:05:28,560 --> 03:05:31,840 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors. 1161 03:05:34,660 --> 03:05:37,320 All those who have walked the path before us. 1162 03:05:49,160 --> 03:05:51,300 Come on, monkey boy, come on! 1163 03:06:14,640 --> 03:06:16,100 I see you. I see you. 1164 03:06:16,800 --> 03:06:17,800 Bro! 1165 03:06:18,980 --> 03:06:23,560 I'm happy to see you, little bro. 1166 03:06:25,440 --> 03:06:26,440 Mom, 1167 03:06:27,200 --> 03:06:28,860 this is Spider. 1168 03:06:29,480 --> 03:06:30,900 I've heard all about you. 1169 03:06:32,860 --> 03:06:33,860 Troublemaker. 1170 03:06:36,740 --> 03:06:39,660 You are alive for the first time. 1171 03:06:40,100 --> 03:06:43,560 And your spirit will live in Ewa. 1172 03:06:45,890 --> 03:06:49,950 Forever. You are one of us now. 1173 03:06:50,190 --> 03:06:52,830 You are one of the people. 1174 03:06:53,790 --> 03:06:54,830 Oh shit. 1175 03:07:43,720 --> 03:07:50,220 With diamonds in the dark I put my head against your 1176 03:07:50,220 --> 03:07:55,320 chest And listen to your heart Cause you are my world 1177 03:07:55,320 --> 03:08:02,120 No matter where I go Never alone 1178 03:08:02,120 --> 03:08:07,400 Cause I'll always know 1179 03:08:07,400 --> 03:08:11,200 Even through the pain 1180 03:08:13,200 --> 03:08:19,940 Even through the ashes in the sky Baby, when we dream, we dream 1181 03:08:19,940 --> 03:08:25,380 at night Every time I breathe 1182 03:08:25,380 --> 03:08:28,420 It's a song to 75839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.