Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,259 --> 00:01:12,320
Okay. Hello, you guys!
2
00:01:12,540 --> 00:01:13,580
You want to go faster?
3
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Help, let go!
4
00:01:35,320 --> 00:01:40,000
He's cool, I don't think he broke it. I
have four.
5
00:01:48,880 --> 00:01:50,060
I gotta get back, bro.
6
00:01:51,580 --> 00:01:54,600
Little brother, tell me one thing before
you go.
7
00:01:57,600 --> 00:01:58,600
How did I die?
8
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Yeah, shut up.
9
00:02:08,449 --> 00:02:10,710
We could have escaped, but I made us go
back for Spider.
10
00:02:11,970 --> 00:02:13,030
Then we have to go back.
11
00:02:14,150 --> 00:02:15,150
That's not your fault.
12
00:02:15,210 --> 00:02:16,210
How's that the data?
13
00:02:16,830 --> 00:02:18,330
We weren't even supposed to be out
there.
14
00:02:20,390 --> 00:02:23,370
I got us caught because I disobeyed
orders.
15
00:02:23,770 --> 00:02:24,870
That's just you in the group, bro.
16
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
I love you, brother.
17
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
Skull.
18
00:02:44,220 --> 00:02:45,500
I killed my brother.
19
00:02:46,920 --> 00:02:51,880
No matter what happened, I have to live
with that for the rest of my life.
20
00:03:33,070 --> 00:03:34,430
I wish I could do it.
21
00:03:36,090 --> 00:03:38,810
If I have not a stupid seizure under
water.
22
00:03:39,390 --> 00:03:41,350
Yeah, you'd give me without a mask.
23
00:03:44,290 --> 00:03:46,690
Uh, let's test it. Let's see what
happens.
24
00:03:47,390 --> 00:03:48,670
What's the status? What's the status?
25
00:04:14,769 --> 00:04:18,350
The fire of hate leaves only the ash of
grief.
26
00:04:20,190 --> 00:04:25,830
My mother mourns the ancient way, seeing
her son's life dry in the daily plunge,
27
00:04:25,970 --> 00:04:29,550
because the light always returns.
28
00:04:39,820 --> 00:04:42,660
There's the not -me way, and then
there's my dad's way.
29
00:04:43,560 --> 00:04:45,780
Say nothing, keep busy.
30
00:05:04,560 --> 00:05:07,400
The reef people say the sea washes you
clean.
31
00:05:08,590 --> 00:05:09,790
What do you think?
32
00:05:47,470 --> 00:05:48,470
What do you got?
33
00:05:50,570 --> 00:05:52,670
You're supposed to be collecting guns. I
think you're useless.
34
00:05:53,690 --> 00:05:54,690
Focus, boy.
35
00:06:00,410 --> 00:06:01,470
Don't let your mother see that.
36
00:06:18,580 --> 00:06:19,580
Bro.
37
00:06:21,380 --> 00:06:22,380
I see.
38
00:06:24,120 --> 00:06:25,120
What is this?
39
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
It's an AR.
40
00:06:28,680 --> 00:06:29,700
What are you doing?
41
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
This is an AR.
42
00:06:33,800 --> 00:06:36,640
Right? This is a MAC. It's where the
bullets are.
43
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Empty.
44
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
Flap it.
45
00:06:41,100 --> 00:06:42,100
Rack it.
46
00:06:42,340 --> 00:06:44,000
And then BOOM! You can just spray.
47
00:06:45,060 --> 00:06:47,260
You can kill a lot of skeletons with
this. See?
48
00:06:47,710 --> 00:06:50,350
ceramic ash and clean them and oil them,
be as good as new.
49
00:06:51,270 --> 00:06:53,970
This is not the Na 'vi way, Jace
Williams.
50
00:06:54,550 --> 00:06:56,130
Weapons of metal are forbidden.
51
00:06:56,470 --> 00:06:57,610
You know this.
52
00:06:57,990 --> 00:06:59,750
To touch them poisons the heart.
53
00:07:01,110 --> 00:07:02,730
Ewa will provide.
54
00:07:04,290 --> 00:07:08,430
The mourning period is not even over.
55
00:07:09,090 --> 00:07:12,730
You should be with your family, not
gathering these things.
56
00:07:13,090 --> 00:07:15,270
Your woman needs you.
57
00:07:17,680 --> 00:07:20,680
My son lies with the ancestors in the
reef.
58
00:07:21,320 --> 00:07:22,420
This is our home.
59
00:07:23,060 --> 00:07:27,080
I said I would stand and fight, but I
can't fight gunships with spears.
60
00:07:27,420 --> 00:07:29,260
We sank the demon ship.
61
00:07:29,840 --> 00:07:31,860
The Finns can spear us now.
62
00:07:33,040 --> 00:07:34,720
Yeah? We are lucky.
63
00:07:35,080 --> 00:07:36,480
And I got many more ships.
64
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
If we got these.
65
00:07:39,600 --> 00:07:42,520
We are grateful you sank with us, Jade
Swin.
66
00:07:42,920 --> 00:07:46,260
It is not Gun Swin. It is Rider of Last
Shadow.
67
00:07:47,280 --> 00:07:51,500
Ride great Torok, as you did before.
68
00:07:53,580 --> 00:07:57,660
When you ride the beast, you become the
beast.
69
00:07:58,520 --> 00:08:00,660
And the more blood, the better.
70
00:08:02,100 --> 00:08:05,920
I will not become Torok Manto again.
71
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
Chase me.
72
00:08:09,280 --> 00:08:11,680
You are always Torok Manto.
73
00:08:12,800 --> 00:08:14,640
Come, Zoto.
74
00:08:26,040 --> 00:08:28,860
So we've been to the wreck and found it
out.
75
00:08:29,120 --> 00:08:32,020
We searched through about 200 meter
radius around it.
76
00:08:32,360 --> 00:08:34,679
We didn't find any numbing bodies, just
crew.
77
00:08:37,419 --> 00:08:38,500
We'll keep looking.
78
00:08:38,740 --> 00:08:41,120
We'll expand the search radius.
79
00:08:42,020 --> 00:08:49,020
If only it's still
80
00:08:49,020 --> 00:08:49,759
out there.
81
00:08:49,760 --> 00:08:52,460
We don't know. That scavenger's going to
carry it off the bodies.
82
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
Nope. He made it out.
83
00:08:55,280 --> 00:08:56,740
And he's in this area.
84
00:08:57,020 --> 00:09:00,880
Down to a handful of villages. You just
give me a ship and I'll... I gave you a
85
00:09:00,880 --> 00:09:03,160
ship. It's right there. On the bottom.
Yeah.
86
00:09:03,660 --> 00:09:04,840
Along with my crew.
87
00:09:06,020 --> 00:09:07,020
All dead.
88
00:09:07,920 --> 00:09:09,600
You brought me out here.
89
00:09:10,000 --> 00:09:13,280
26 trillion miles for a single mission.
90
00:09:13,560 --> 00:09:16,840
A kinetic hard kill up against one guy.
91
00:09:17,720 --> 00:09:19,500
I ain't backing off.
92
00:09:39,260 --> 00:09:41,040
It was our strength.
93
00:09:44,080 --> 00:09:46,280
I can help you fix it, Noah.
94
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
No!
95
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
It's moving!
96
00:09:53,020 --> 00:09:54,980
Everything I touch is moving.
97
00:10:00,560 --> 00:10:04,680
But it was there in the room.
98
00:10:06,060 --> 00:10:07,460
Like a crutch you've done it once.
99
00:10:08,960 --> 00:10:13,020
I know you will never give up your bow.
100
00:10:15,340 --> 00:10:22,340
You'll still be close when it hits.
101
00:10:42,000 --> 00:10:43,740
you agree we run out?
102
00:10:47,000 --> 00:10:50,780
I will never speak against my husband in
front of that woman.
103
00:10:53,460 --> 00:10:54,540
Look, I'm a Marine.
104
00:10:56,500 --> 00:10:58,480
I'm not taking a knife to a gunfight.
105
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
Or a prayer.
106
00:11:04,500 --> 00:11:05,920
So what am I supposed to do?
107
00:11:07,360 --> 00:11:08,420
I can't run.
108
00:11:08,620 --> 00:11:09,640
I can't fight.
109
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Well, that's right.
110
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
Ava will provide.
111
00:11:13,560 --> 00:11:17,380
So where was Ava? Where was Ava when our
son... Jake!
112
00:11:20,460 --> 00:11:22,700
I'm in this place where I have nothing.
113
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
Not my people. Not my forest.
114
00:11:28,260 --> 00:11:30,200
Even my father's bow is gone.
115
00:11:33,100 --> 00:11:36,860
All I have is my faith.
116
00:11:37,460 --> 00:11:39,840
And this is the Great Mother's plan.
117
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
You have this only.
118
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
Thank you.
119
00:13:01,680 --> 00:13:02,940
This is sick!
120
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
Go, go,
121
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
go, go!
122
00:13:22,960 --> 00:13:29,460
Does it save us?
123
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
Is it alright, bro?
124
00:13:38,200 --> 00:13:40,380
It sucks that Pycon is still in Outcast.
125
00:13:40,940 --> 00:13:45,580
Yeah, after saving all our asses. No,
I'm sorry, but by the tool combination,
126
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
there's the death.
127
00:13:47,600 --> 00:13:50,940
All those who died in the battle,
there's the death.
128
00:13:53,680 --> 00:13:56,240
I'm sorry, you saved us all.
129
00:14:27,790 --> 00:14:28,790
Where's the spare mask?
130
00:14:28,850 --> 00:14:31,330
What? Where's the spare mask? You used
to be there. Where is it? I don't know.
131
00:14:31,470 --> 00:14:32,269
Find it.
132
00:14:32,270 --> 00:14:35,330
It's not here. Speak to me. Where is it?
Where is it?
133
00:14:36,090 --> 00:14:37,770
Come on. Come on. Come on. I got it.
Dad.
134
00:14:38,150 --> 00:14:39,270
Dad. Hurry. I'm not.
135
00:14:45,170 --> 00:14:46,170
Breathe.
136
00:14:50,010 --> 00:14:51,030
Deep and slow.
137
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Deep and slow.
138
00:14:53,650 --> 00:14:54,790
There you go. You're okay.
139
00:14:55,050 --> 00:14:56,050
I'm good.
140
00:14:56,230 --> 00:14:57,230
I'm good.
141
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
Okay.
142
00:15:00,730 --> 00:15:02,550
Scallion, you have to be careful.
143
00:15:02,970 --> 00:15:05,750
Careful is my middle name, Scallion. You
should be more careful.
144
00:15:05,950 --> 00:15:06,370
The
145
00:15:06,370 --> 00:15:15,310
wind
146
00:15:15,310 --> 00:15:20,070
traders! The wind traders are here!
147
00:15:21,770 --> 00:15:23,390
The wind traders are coming!
148
00:15:23,690 --> 00:15:25,150
Come on, let's go!
149
00:16:17,360 --> 00:16:18,600
It's not going to take up much room.
150
00:16:19,520 --> 00:16:20,960
As long as there's no trouble.
151
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
Take it in. Let's go.
152
00:16:23,300 --> 00:16:24,660
Come on, Kiri.
153
00:16:25,340 --> 00:16:26,259
Kiri, please.
154
00:16:26,260 --> 00:16:27,280
Children, please sit down.
155
00:16:29,540 --> 00:16:32,300
Your mother and I have come to a
decision.
156
00:16:37,660 --> 00:16:41,160
Spider -Man went back in high camp with
no one. What? No wind traders would take
157
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
him. No, Dad.
158
00:16:42,480 --> 00:16:43,399
You can't.
159
00:16:43,400 --> 00:16:46,740
You can't live in a mask day and night.
160
00:16:47,200 --> 00:16:51,300
I just want to stay here with you. I
know, but it's just too risky. This
161
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
fair.
162
00:16:52,400 --> 00:16:54,600
Please, you're the only family I've ever
known.
163
00:16:54,940 --> 00:16:57,660
This is what's best for you. But Dad,
he's our best friend.
164
00:16:58,020 --> 00:16:59,120
Can't we just find a way?
165
00:16:59,460 --> 00:17:00,339
It's too dangerous.
166
00:17:00,340 --> 00:17:02,420
You're one dead battery away from being
dead yourself.
167
00:17:02,780 --> 00:17:04,400
He belonged for his own kind.
168
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
What?
169
00:17:06,119 --> 00:17:08,060
And what kind is that, Mother?
170
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Alien? Shitty.
171
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
Pink ass.
172
00:17:11,040 --> 00:17:13,980
Stop. You hate them so much. That's all
you see.
173
00:17:17,130 --> 00:17:18,029
Please, Jake.
174
00:17:18,030 --> 00:17:21,589
I won't be any problem. You know that.
Dad, this isn't right.
175
00:17:21,970 --> 00:17:26,890
Spider is part of this family. He will
never be a part of this family.
176
00:17:27,930 --> 00:17:34,250
The caravan is the safest way to move
him. No, please. He's gone today. You
177
00:17:34,250 --> 00:17:35,630
can't do this. This is a family.
178
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
It's not a democracy.
179
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
Alright?
180
00:17:40,850 --> 00:17:41,850
I hate you.
181
00:17:42,090 --> 00:17:43,670
Do his best, baby girl. No!
182
00:17:49,550 --> 00:17:50,129
You understand?
183
00:17:50,130 --> 00:17:51,130
No.
184
00:17:51,790 --> 00:17:53,170
I already lost my brother.
185
00:17:54,030 --> 00:17:55,430
I can't lose anyone else.
186
00:18:02,350 --> 00:18:03,650
Shall we stick together?
187
00:18:05,610 --> 00:18:07,690
Yep. That's the family motto.
188
00:18:12,190 --> 00:18:13,530
This isn't fair.
189
00:18:13,890 --> 00:18:18,950
Okay. Hey, alright? How about this? We
don't go together to drop him off.
190
00:18:21,279 --> 00:18:23,340
Katie, you said you wanted to see your
grandmother.
191
00:18:24,140 --> 00:18:27,020
Yes, it will be an adventure for the
whole family.
192
00:18:51,340 --> 00:18:53,560
was for the pink -skinned boy only.
193
00:18:53,840 --> 00:18:54,920
There won't be any trouble.
194
00:18:55,280 --> 00:18:56,760
You are already in trouble.
195
00:18:57,040 --> 00:18:58,340
The trader must move.
196
00:18:58,620 --> 00:19:00,380
Clearly, we cannot choose sides.
197
00:19:00,720 --> 00:19:05,440
Having Taruk Makdo on board cuts me
close to choosing a side in this war.
198
00:19:06,220 --> 00:19:07,400
You may have mistaken.
199
00:19:08,120 --> 00:19:10,200
Taruk Makdo was never on your ship.
200
00:19:13,160 --> 00:19:18,680
But if he was ever aboard, then... I
mean, his woman would be happy to fly
201
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
outriders.
202
00:19:25,870 --> 00:19:32,550
the man one raiders grow more aggressive
now very well i'll make you wonder
203
00:21:37,230 --> 00:21:38,790
Everyone mourns in their own way.
204
00:21:42,550 --> 00:21:49,410
For me, being up here alone, I feel him
205
00:21:49,410 --> 00:21:50,410
with me.
206
00:21:52,710 --> 00:21:53,850
Bro, check it out!
207
00:21:54,450 --> 00:21:56,590
I hear his voice in the wind.
208
00:22:24,110 --> 00:22:25,110
Dad, I've been thinking.
209
00:22:25,510 --> 00:22:26,690
You should carry a rifle.
210
00:22:27,150 --> 00:22:28,230
And I can fly with you.
211
00:22:30,710 --> 00:22:31,710
That's fine.
212
00:22:32,010 --> 00:22:33,010
Why not?
213
00:22:33,370 --> 00:22:34,550
You trained me to shoot.
214
00:22:34,890 --> 00:22:36,090
Okay, I know what I'm doing.
215
00:22:38,110 --> 00:22:39,850
Where's your comms? I called you like
five times.
216
00:22:41,930 --> 00:22:42,950
Where are your comms?
217
00:22:44,290 --> 00:22:45,290
Rule number one.
218
00:22:47,090 --> 00:22:48,170
You can't even do that.
219
00:23:07,820 --> 00:23:08,599
What you got?
220
00:23:08,600 --> 00:23:11,540
So I promised this guy an imaging, he
can't disappear if he ever got something
221
00:23:11,540 --> 00:23:12,540
for us.
222
00:23:13,180 --> 00:23:15,720
Long range patrol's talking to you guys
when they punch our airspace.
223
00:23:16,440 --> 00:23:17,440
Routine flyby.
224
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
Here's the enhanced.
225
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
Smile, bitches.
226
00:23:27,000 --> 00:23:29,220
What are you, 50 -50 today?
227
00:23:29,780 --> 00:23:30,780
I got coordinates.
228
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Let's man up.
229
00:25:07,600 --> 00:25:08,479
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
230
00:25:08,480 --> 00:25:09,480
Go!
231
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
Go!
232
00:26:03,850 --> 00:26:04,850
Oh my God!
233
00:29:31,310 --> 00:29:32,370
Hey, do you copy?
234
00:30:55,020 --> 00:30:56,020
It's okay.
235
00:31:07,780 --> 00:31:08,780
Bro,
236
00:31:09,140 --> 00:31:10,240
my spare's on the ship.
237
00:31:10,680 --> 00:31:12,900
What? My backup's on that ship.
238
00:31:13,180 --> 00:31:14,180
Shit.
239
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
Come on, come on!
240
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
Go, go!
241
00:32:18,100 --> 00:32:19,680
I'm coming, come on!
242
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
Go!
243
00:32:21,120 --> 00:32:22,480
Go, go, go, go, go!
244
00:32:23,680 --> 00:32:24,980
Jerry, come on! This way!
245
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
Come on, go!
246
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
No, the other one.
247
00:34:23,120 --> 00:34:23,998
That's right.
248
00:34:24,000 --> 00:34:25,159
So they never quit.
249
00:35:19,620 --> 00:35:20,620
Thank you.
250
00:35:58,250 --> 00:36:00,610
Do you think... No.
251
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
Let's get out of sight.
252
00:36:02,850 --> 00:36:04,110
I want to go home.
253
00:36:04,370 --> 00:36:05,370
Come on.
254
00:36:05,430 --> 00:36:07,170
I'm tired and I'm hungry.
255
00:36:07,430 --> 00:36:08,750
I want to go home.
256
00:36:09,930 --> 00:36:12,470
I have no idea where we are. We've got
no calm.
257
00:36:14,590 --> 00:36:15,590
We're on our own.
258
00:36:16,830 --> 00:36:18,630
Girl, I've got to get a map.
259
00:36:18,970 --> 00:36:20,870
What are we going to do? I don't know.
260
00:36:21,090 --> 00:36:22,150
Why am I in charge?
261
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
Calm down.
262
00:36:24,010 --> 00:36:25,290
We have to do something.
263
00:36:29,730 --> 00:36:33,810
We have to go back to the ship. No, we
can't go back to the ship. Those guys
264
00:36:33,810 --> 00:36:36,450
between us and the ship. No, that's our
last known position.
265
00:36:37,250 --> 00:36:40,050
That's where Dad's going to be looking
for us. No, we'll just circle around.
266
00:36:40,130 --> 00:36:41,130
It's a good idea.
267
00:36:41,350 --> 00:36:42,350
Which way?
268
00:36:44,750 --> 00:36:45,669
This way.
269
00:36:45,670 --> 00:36:46,810
Come on, everyone follow me.
270
00:37:17,550 --> 00:37:18,890
I killed you.
271
00:37:22,870 --> 00:37:25,250
I guess I don't die that easy, Corporal.
272
00:37:50,090 --> 00:37:51,090
Quad Raiders.
273
00:37:51,530 --> 00:37:53,450
They call themselves Ash People.
274
00:37:55,130 --> 00:37:56,130
What's this?
275
00:37:56,450 --> 00:37:59,430
They took the crew, take their enemies'
toll on their power?
276
00:38:00,370 --> 00:38:01,850
That's worse than death to these guys.
277
00:38:05,110 --> 00:38:07,630
When they sign up, kids are gone.
278
00:38:09,330 --> 00:38:10,330
That's fully charged.
279
00:38:10,710 --> 00:38:13,510
Which means he missed his mask change
and he's running out.
280
00:38:13,790 --> 00:38:15,950
And that's if these Ash People don't get
to inferred.
281
00:38:16,650 --> 00:38:18,350
We gotta go after these kids right now.
282
00:38:18,920 --> 00:38:20,120
But you're never going to see him again.
283
00:38:23,740 --> 00:38:24,780
Do you track him?
284
00:38:25,020 --> 00:38:26,920
That is not the mission. What are we
doing?
285
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
Do you track him?
286
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
We're burning time, Colonel.
287
00:38:30,600 --> 00:38:32,480
Boss, we got him. We're out of here.
288
00:38:34,060 --> 00:38:35,140
No, the cup's dead.
289
00:38:36,240 --> 00:38:37,240
Which way?
290
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
You're going to get me killed.
291
00:38:43,060 --> 00:38:44,060
Again.
292
00:38:52,590 --> 00:38:53,970
We've already got him just up ahead.
Come on.
293
00:39:02,630 --> 00:39:03,630
What?
294
00:39:05,910 --> 00:39:07,290
It's not good. What can we do?
295
00:39:07,690 --> 00:39:09,550
Monkey boy, can you shut your ears?
296
00:39:10,130 --> 00:39:11,130
Look at me.
297
00:39:11,930 --> 00:39:12,930
Take a slow breath.
298
00:39:13,850 --> 00:39:15,670
Look, can you carry him? Yeah, I will.
299
00:39:16,130 --> 00:39:17,130
Come on, let's push it.
300
00:40:01,230 --> 00:40:02,670
You're gonna have to pray and die.
301
00:40:05,630 --> 00:40:06,850
It's okay. It's gonna be okay.
302
00:40:07,610 --> 00:40:08,610
Just breathe.
303
00:40:10,070 --> 00:40:11,070
Okay.
304
00:41:38,040 --> 00:41:44,500
. . . .
305
00:41:44,500 --> 00:41:47,340
. . .
306
00:42:09,070 --> 00:42:10,070
He can't breathe.
307
00:44:39,860 --> 00:44:41,660
I'm breathing the air.
308
00:44:44,240 --> 00:44:45,380
I'm breathing the air!
309
00:44:46,660 --> 00:44:47,840
I'm breathing the air!
310
00:44:48,540 --> 00:44:49,900
I'm breathing the air!
311
00:44:51,140 --> 00:44:53,240
I guess I don't need this bullshit
anymore.
312
00:45:22,190 --> 00:45:23,190
Come on!
313
00:46:20,940 --> 00:46:26,080
Is not our air poison to sky people?
314
00:46:30,440 --> 00:46:37,060
How do you still live
315
00:46:37,060 --> 00:46:38,480
every breath?
316
00:46:40,280 --> 00:46:42,860
Because it is the will of Ewa.
317
00:46:48,900 --> 00:46:49,900
Ewa.
318
00:46:55,880 --> 00:46:56,880
I've got you.
319
00:46:57,100 --> 00:47:00,080
Now, do you think everyone will come to
see him?
320
00:47:01,600 --> 00:47:05,240
Come and do this, aren't we? Come on,
we're going to kill him. Do you think?
321
00:47:08,800 --> 00:47:09,800
No.
322
00:47:10,760 --> 00:47:11,820
You're gone, Dad.
323
00:47:34,990 --> 00:47:39,650
You will show me how this works.
324
00:47:46,150 --> 00:47:48,450
Show me how to make thunder.
325
00:47:48,670 --> 00:47:49,670
I'm here.
326
00:47:49,790 --> 00:47:51,270
It's empty. No thunder.
327
00:48:02,160 --> 00:48:03,160
They're the youngest one.
328
00:48:44,680 --> 00:48:45,680
You tell me.
329
00:48:45,800 --> 00:48:47,960
All right. We're going to ease on that.
330
00:50:55,340 --> 00:50:56,720
I do not need you now, Gardner.
331
00:50:58,460 --> 00:51:00,000
Find him, Will. On her knees!
332
00:51:00,660 --> 00:51:02,160
She's not the second one!
333
00:51:09,640 --> 00:51:10,640
Oh,
334
00:51:12,680 --> 00:51:13,680
I'm wet!
335
00:51:14,240 --> 00:51:15,240
You're dead!
336
00:51:16,880 --> 00:51:18,100
Gardner! Gardner!
337
00:51:18,640 --> 00:51:23,160
Me too. We got you. You're gonna be
okay.
338
00:51:25,590 --> 00:51:26,950
That's prep for surgery.
339
00:51:27,210 --> 00:51:28,570
Go! Open more doors!
340
00:51:32,250 --> 00:51:34,470
This book's not very nice.
341
00:53:32,680 --> 00:53:33,680
Guys, come on.
342
00:53:35,680 --> 00:53:37,280
Come on. Come on.
343
00:53:38,740 --> 00:53:39,740
Move it.
344
00:53:45,180 --> 00:53:46,180
Hey, where's the girl?
345
00:54:43,860 --> 00:54:45,060
Daughter, come.
346
00:54:45,440 --> 00:54:46,440
My children.
347
00:54:46,560 --> 00:54:47,560
The children.
348
00:54:48,140 --> 00:54:49,140
Where?
349
00:54:50,820 --> 00:54:51,820
Where?
350
00:55:08,500 --> 00:55:10,720
On the carcals. Max, get me in.
351
00:55:10,920 --> 00:55:11,899
Are we hot?
352
00:55:11,900 --> 00:55:12,900
We're hot.
353
00:55:13,210 --> 00:55:14,230
All right, don't even calibrate.
354
00:55:15,830 --> 00:55:18,230
You must let me try.
355
00:55:18,850 --> 00:55:19,649
Don't try.
356
00:55:19,650 --> 00:55:20,650
Goodbye.
357
00:55:47,340 --> 00:55:48,340
This is good.
358
00:55:59,040 --> 00:56:00,600
Okay. Yeah.
359
00:56:30,190 --> 00:56:36,210
What a shame. In case those flying
monkeys show up.
360
00:56:39,850 --> 00:56:40,850
Yeah, sure.
361
00:56:52,250 --> 00:56:55,110
You and the missus must have done
something where I owe you that.
362
00:56:56,190 --> 00:56:57,450
He's a good kid.
363
00:57:00,010 --> 00:57:01,010
You're a great kid.
364
00:57:03,210 --> 00:57:07,310
Hey, uh, you told me we're gonna start
taking long walks together.
365
00:57:08,290 --> 00:57:09,790
I'm still bringing you in.
366
00:57:10,030 --> 00:57:11,970
Dead, if I ask you.
367
00:57:14,470 --> 00:57:17,210
All this time out here, you just don't
get it.
368
00:57:19,530 --> 00:57:23,430
This world is much deeper than you
imagine it.
369
00:57:25,230 --> 00:57:26,450
You witnessed it.
370
00:57:39,240 --> 00:57:40,320
color I am.
371
00:57:42,280 --> 00:57:44,740
I still remember what team I'm playing
for.
372
00:57:47,380 --> 00:57:48,880
You gotta be wise, Colonel.
373
00:57:50,400 --> 00:57:52,000
All you gotta do is hope for that.
374
00:58:15,760 --> 00:58:16,760
It's the ash.
375
00:58:16,840 --> 00:58:18,860
Get out. Come on, we gotta move. Come
on,
376
00:58:20,120 --> 00:58:21,120
we gotta move.
377
00:58:25,220 --> 00:58:26,540
It's okay, it's okay. They're ours.
378
00:58:26,820 --> 00:58:27,820
They're ours.
379
00:58:31,460 --> 00:58:32,460
Jake.
380
00:58:35,820 --> 00:58:36,980
Captain. Kitty.
381
00:58:37,400 --> 00:58:38,800
Duke. Are you all right?
382
00:58:46,170 --> 00:58:51,230
It's okay. It's okay. It's okay. It's
383
00:58:51,230 --> 00:58:54,810
okay.
384
00:59:16,750 --> 00:59:17,870
I'm good on the lawyer thing.
385
00:59:31,310 --> 00:59:38,150
I'm sorry for the
386
00:59:38,150 --> 00:59:38,988
one accident.
387
00:59:38,990 --> 00:59:40,610
We're inbound at the city wall.
388
00:59:53,480 --> 00:59:54,480
bill with Sully?
389
00:59:55,180 --> 00:59:56,420
I'd make a book on it.
390
00:59:57,140 --> 01:00:01,820
It's not my priority. My priority is
getting the city bill and sending back
391
01:00:01,820 --> 01:00:04,580
Amrita to pay for it. And who do you
think sets your priorities?
392
01:00:05,720 --> 01:00:09,460
The big picture guys. So here's a big
picture concept for you. How are we
393
01:00:09,460 --> 01:00:11,760
supposed to colonize this world if we
can't breathe the frickin' air?
394
01:00:12,840 --> 01:00:15,520
If you want to find the boy, you've got
to find Sully.
395
01:00:16,240 --> 01:00:17,380
And now.
396
01:00:18,100 --> 01:00:20,100
How many more of these? Not many more.
397
01:00:20,320 --> 01:00:21,320
Okay.
398
01:00:22,510 --> 01:00:23,570
Here's the most we can scan.
399
01:00:23,850 --> 01:00:28,270
Now, you see this? This is all mycelium.
It's basically the same thing as the
400
01:00:28,270 --> 01:00:29,270
forest network.
401
01:00:29,570 --> 01:00:34,050
Somehow it colonized him, spread through
his entire system, and then made
402
01:00:34,050 --> 01:00:35,670
changes at the cellular level.
403
01:00:35,950 --> 01:00:36,948
I mean, look.
404
01:00:36,950 --> 01:00:41,310
It altered his blood chemistry, his
nervous system, his lung... Can you get
405
01:00:41,310 --> 01:00:42,310
out?
406
01:00:42,910 --> 01:00:44,090
No, it's an endoscopy.
407
01:00:44,510 --> 01:00:46,170
We think they're keeping each other
alive.
408
01:00:47,170 --> 01:00:48,830
If they could kill him, we can try.
409
01:00:49,310 --> 01:00:51,230
But look, we need...
410
01:00:51,610 --> 01:00:52,870
Where's your wine? Where's your coffee?
411
01:00:53,250 --> 01:00:54,250
I'm on air.
412
01:00:54,470 --> 01:00:55,470
Maybe this is a good thing.
413
01:00:55,950 --> 01:00:56,950
Goodness.
414
01:01:00,750 --> 01:01:03,690
What if the RDA labs could reverse
engineer this?
415
01:01:04,090 --> 01:01:07,270
What if every human being on Earth could
live here without a mask?
416
01:01:10,170 --> 01:01:11,190
Ah, Jake.
417
01:01:12,310 --> 01:01:13,430
There's something else.
418
01:01:13,690 --> 01:01:14,930
Sit. Hey, bud.
419
01:01:15,710 --> 01:01:17,230
Hey. Okay.
420
01:01:18,110 --> 01:01:19,110
Hold still.
421
01:01:19,270 --> 01:01:20,270
Hold still. You're fine.
422
01:01:25,610 --> 01:01:26,610
What is that?
423
01:01:26,750 --> 01:01:27,950
He's grown a kudu.
424
01:01:29,050 --> 01:01:30,190
Wait, what?
425
01:01:57,450 --> 01:02:00,770
I prayed to you in the forest to save my
friend.
426
01:02:01,570 --> 01:02:03,230
I prayed so hard.
427
01:02:06,110 --> 01:02:07,530
But you didn't come.
428
01:02:08,930 --> 01:02:10,370
You didn't answer.
429
01:02:10,610 --> 01:02:13,030
So I had to do it myself.
430
01:02:14,170 --> 01:02:18,530
I don't know how. I asked the roots to
help me.
431
01:02:19,190 --> 01:02:20,770
I don't remember how.
432
01:02:28,810 --> 01:02:35,010
like this how am I doing these things
please just talk to me
433
01:03:04,170 --> 01:03:06,850
No one never came to me. I told you.
434
01:03:07,290 --> 01:03:09,290
I don't know how I did it.
435
01:03:09,630 --> 01:03:11,710
Drink. Get here.
436
01:03:12,870 --> 01:03:16,390
My child, you are touched by the old
mother's hand.
437
01:03:17,550 --> 01:03:20,210
This we have known since you were born.
438
01:03:27,030 --> 01:03:30,610
There's something you're hiding.
439
01:03:31,290 --> 01:03:35,790
I have... Felt it my whole life. Just
tell me the truth.
440
01:03:36,650 --> 01:03:37,650
Please.
441
01:03:39,350 --> 01:03:40,350
Delva.
442
01:03:42,890 --> 01:03:44,190
It is time.
443
01:03:46,530 --> 01:03:47,590
My child.
444
01:03:49,490 --> 01:03:54,010
You do not have a father, Katie.
445
01:03:54,490 --> 01:03:55,490
What?
446
01:03:56,050 --> 01:03:58,030
You... Your mother.
447
01:03:58,250 --> 01:03:59,530
Okay, Gracie's avatar.
448
01:04:00,030 --> 01:04:01,570
I know when she was pregnant.
449
01:04:02,090 --> 01:04:06,250
Norm ran some tests, and it was a
parthenogenic birth.
450
01:04:06,590 --> 01:04:09,210
You're genetically identical to the
Avatar.
451
01:04:09,590 --> 01:04:11,850
There literally is no father.
452
01:04:13,230 --> 01:04:15,990
I'm a clone granddaughter.
453
01:04:16,730 --> 01:04:19,690
It was the will of Ewa.
454
01:04:21,050 --> 01:04:26,710
When the Dreamwalker body lay here in
the Great Mother's hands,
455
01:04:27,030 --> 01:04:31,070
a seed was planted.
456
01:04:46,730 --> 01:04:49,310
That makes me even more of a freak.
457
01:04:49,590 --> 01:04:50,710
Oh, granddaughter.
458
01:04:51,830 --> 01:04:54,810
You are a wasp child.
459
01:05:01,190 --> 01:05:02,970
I don't care how it happened.
460
01:05:04,570 --> 01:05:05,870
You're my baby girl.
461
01:05:07,130 --> 01:05:09,130
And I'm the only father you ever need.
462
01:05:14,990 --> 01:05:20,410
If I am your special, why does Ewa fold
her ears to me?
463
01:05:23,390 --> 01:05:27,650
Look, we don't know why, but you're
locked out from her. It's some kind of
464
01:05:27,650 --> 01:05:29,130
firewall. It's like an encryption.
465
01:05:29,370 --> 01:05:32,030
The harder you try to break in, the
harder it fights back.
466
01:05:34,230 --> 01:05:40,310
Ewa has a path for you. Though she
chooses to conceal it, you must trust in
467
01:05:41,280 --> 01:05:44,600
You have to find out what it is. No, you
have to stop asking.
468
01:05:46,240 --> 01:05:50,940
Kiri, if... If you try to connect again,
you could die.
469
01:05:51,560 --> 01:05:53,980
You do it underwater, and you will die.
470
01:05:59,000 --> 01:06:00,300
He can't be here.
471
01:06:00,880 --> 01:06:04,560
If we already didn't get him, we would
never stop her.
472
01:06:06,000 --> 01:06:07,280
He is really dangerous.
473
01:06:08,220 --> 01:06:09,840
To the people, to everything.
474
01:06:19,360 --> 01:06:24,020
spider he'll come with us he'll come to
the reef we can protect him there
475
01:06:24,020 --> 01:06:31,020
come on baby
476
01:06:31,020 --> 01:06:33,600
it's not like that but it's decided
477
01:06:55,110 --> 01:06:58,470
rocket. Get me in the pocket with the
rocket.
478
01:06:59,050 --> 01:07:00,050
Get naked.
479
01:07:02,670 --> 01:07:04,490
Use your hands.
480
01:07:11,270 --> 01:07:12,009
Oh,
481
01:07:12,010 --> 01:07:21,690
God,
482
01:07:21,890 --> 01:07:23,130
she's bleeding out.
483
01:08:07,460 --> 01:08:10,560
Sexually, the old car is burning up the
angle.
484
01:08:11,160 --> 01:08:13,980
After the boom, of course, the conflict
has died about him.
485
01:08:16,240 --> 01:08:17,240
I'm on drugs.
486
01:08:18,720 --> 01:08:19,920
This must be the mood.
487
01:08:20,319 --> 01:08:21,319
See me.
488
01:08:21,560 --> 01:08:23,140
Kids. Kids, on me.
489
01:08:35,560 --> 01:08:37,520
When it grows long enough, I'm going to
get my own ewe.
490
01:08:38,040 --> 01:08:40,660
You need a very small ewe.
491
01:08:41,140 --> 01:08:42,899
Just you watch. I'm going to get my own
skin.
492
01:08:43,840 --> 01:08:44,939
Then I'll be the ewe.
493
01:08:45,680 --> 01:08:46,939
So how is this?
494
01:08:48,180 --> 01:08:54,040
Your daughter, your half -blood
daughter, with no training,
495
01:08:54,260 --> 01:08:59,479
has done what no psychic could do.
496
01:09:00,640 --> 01:09:03,240
Who are you to question the will of Ewa?
497
01:09:03,520 --> 01:09:04,560
I am psychic.
498
01:09:04,960 --> 01:09:08,040
Denbi, Sahik, these herbs do nothing.
499
01:09:08,939 --> 01:09:11,260
I was through my forest to heal the
laughter.
500
01:09:12,880 --> 01:09:13,880
Denbi, rest.
501
01:09:14,100 --> 01:09:15,540
You do not rest.
502
01:09:16,040 --> 01:09:17,779
Then you blame my herbs.
503
01:09:19,180 --> 01:09:20,319
Or still.
504
01:09:22,899 --> 01:09:28,760
Stupid woman. Care for Sahik, or I may
forget that you are with child.
505
01:09:51,819 --> 01:09:56,580
She says, the outcast continues to defy
the two -coon way.
506
01:09:57,160 --> 01:09:58,760
All killing is forbidden.
507
01:09:59,420 --> 01:10:03,120
He was outcast for this, but he has done
it again.
508
01:10:03,840 --> 01:10:08,340
The outcast attacked the demon ship,
bringing death to our people.
509
01:10:09,640 --> 01:10:11,840
Even the son of Toruk Mato.
510
01:10:13,440 --> 01:10:16,380
Daddy, we can't believe I have gone
through that. Amen.
511
01:10:23,120 --> 01:10:29,260
She says he continues to destruct,
spreading bad ideas among our young.
512
01:10:32,140 --> 01:10:35,920
Bullshit, I want to know. She says he
will only bring more taxes.
513
01:10:37,060 --> 01:10:38,880
Hey, why don't you say something?
514
01:10:39,460 --> 01:10:41,200
Say something, please.
515
01:10:44,480 --> 01:10:51,340
She says the outcasts may not stay in
deep
516
01:10:51,340 --> 01:10:55,490
water. He must go far where his song
cannot be heard.
517
01:10:56,250 --> 01:10:57,350
Exile for life.
518
01:10:59,990 --> 01:11:00,990
Not fair.
519
01:11:03,570 --> 01:11:04,670
It is decided.
520
01:11:30,470 --> 01:11:31,790
I do not speak here. No.
521
01:11:32,270 --> 01:11:36,190
Hyakon fought for us. He fought for us.
He saved your daughter's life.
522
01:11:36,410 --> 01:11:40,690
He saved her life. I do not speak here.
He defended us. This is countable.
523
01:11:41,090 --> 01:11:43,490
The others have spoken. The two clan are
being hunted.
524
01:11:43,990 --> 01:11:45,010
They're dying.
525
01:11:45,570 --> 01:11:46,690
Lord, that's enough.
526
01:11:47,010 --> 01:11:49,850
No. Lord, speak the truth. No.
527
01:11:50,790 --> 01:11:51,950
Hyakon is a white...
528
01:12:03,210 --> 01:12:05,550
Listen to him. We are in council.
529
01:12:07,250 --> 01:12:08,750
What are you doing?
530
01:12:10,850 --> 01:12:12,310
You never stand up for me.
531
01:12:13,190 --> 01:12:14,470
Come on.
532
01:12:16,230 --> 01:12:17,250
Council continues.
533
01:12:20,350 --> 01:12:21,430
We are at war.
534
01:12:21,770 --> 01:12:22,890
You understand that?
535
01:12:23,130 --> 01:12:26,290
If you disobey orders, people get
killed.
536
01:12:27,770 --> 01:12:30,390
We're spying here. We're trying to keep
a low profile.
537
01:12:31,240 --> 01:12:33,120
That rogue is out there stirring up the
young bull.
538
01:12:33,460 --> 01:12:35,600
He was going to bring a whole day down
on us.
539
01:12:36,900 --> 01:12:37,900
You want him gone?
540
01:12:38,420 --> 01:12:39,600
That's why you didn't say anything.
541
01:12:40,080 --> 01:12:41,080
He's a loose cannon.
542
01:12:41,600 --> 01:12:45,040
He's just like you. In fact, if you
hadn't gone to him in the first place,
543
01:12:45,040 --> 01:12:46,980
you hadn't disobeyed orders, then your
brother would still be...
544
01:13:39,500 --> 01:13:46,300
You said you could protect this
545
01:13:46,300 --> 01:13:47,980
family. That you could do.
546
01:13:49,220 --> 01:13:51,040
Yeah, I thought we would be safe here.
547
01:13:51,480 --> 01:13:53,380
Our son is dead, Jake.
548
01:13:53,980 --> 01:13:55,360
I was wrong!
549
01:13:58,060 --> 01:14:00,820
What do you want me to say? That every
decision that I made for this family is
550
01:14:00,820 --> 01:14:01,820
wrong?
551
01:14:02,280 --> 01:14:03,620
I killed our son?
552
01:14:09,080 --> 01:14:14,180
And still we are here in this place,
hiding this pink skin.
553
01:14:15,260 --> 01:14:16,340
This alien.
554
01:14:17,320 --> 01:14:22,960
If I had to choose between my family and
a pink skin, I would kill him right
555
01:14:22,960 --> 01:14:25,140
now. Stop, stop, stop.
556
01:14:25,460 --> 01:14:26,460
You're not doing this.
557
01:14:26,830 --> 01:14:27,830
I'm not doing this.
558
01:14:28,490 --> 01:14:33,350
You already chose between your family
and the pink skin once. Remember?
559
01:14:37,770 --> 01:14:40,430
You cannot live like this, baby.
560
01:14:40,690 --> 01:14:42,150
In hate.
561
01:14:43,690 --> 01:14:45,410
I hate them, Jake.
562
01:14:45,810 --> 01:14:47,130
I hate them.
563
01:14:48,110 --> 01:14:51,590
I hate them. I hate their pink little
hands.
564
01:14:52,150 --> 01:14:55,730
I hate the insanity in their minds.
565
01:15:07,430 --> 01:15:08,430
to you, won't I?
566
01:15:09,170 --> 01:15:10,730
Doesn't matter how long I live in this
again.
567
01:15:13,170 --> 01:15:14,390
Do you hate your children?
568
01:15:16,710 --> 01:15:18,310
Was there anything in their hands?
569
01:15:20,130 --> 01:15:21,130
No.
570
01:15:22,010 --> 01:15:23,010
Are you ashamed?
571
01:15:24,170 --> 01:15:26,410
Every time they make a mistake, every
time they're different.
572
01:15:28,730 --> 01:15:31,010
That's because of the human inside them,
right?
573
01:16:05,040 --> 01:16:06,040
He's drunk right now.
574
01:16:07,360 --> 01:16:08,840
His family is awful.
575
01:16:33,070 --> 01:16:37,790
The people say that when you touch deer,
it poisons deep into your heart.
576
01:17:19,340 --> 01:17:20,340
We love you.
577
01:17:20,380 --> 01:17:22,600
You have greatness in you.
578
01:17:37,920 --> 01:17:41,460
The strength of the ancestors is here.
579
01:17:45,220 --> 01:17:46,780
What can we do?
580
01:18:34,920 --> 01:18:35,879
Can you feel her?
581
01:18:35,880 --> 01:18:36,880
Oh, yeah.
582
01:18:37,440 --> 01:18:38,480
I got a thing.
583
01:18:40,100 --> 01:18:41,100
Yeah, you do.
584
01:19:17,230 --> 01:19:19,210
I think we're wasting our time. I don't
let them know anything.
585
01:19:19,490 --> 01:19:20,490
Well, they know.
586
01:19:21,230 --> 01:19:25,590
If you stop talking, we've got one more
play.
587
01:19:26,390 --> 01:19:27,390
But it's radical.
588
01:20:20,980 --> 01:20:27,820
You don't need to do that. I got my eye
on you.
589
01:21:11,880 --> 01:21:12,980
you as many as you want.
590
01:21:24,100 --> 01:21:26,560
What is your name, Skynet?
591
01:21:27,400 --> 01:21:28,400
Quaritch.
592
01:21:29,500 --> 01:21:31,380
Colonel Miles Quaritch.
593
01:21:34,840 --> 01:21:39,000
If you touch me with that thing again,
I'll kill you.
594
01:21:39,640 --> 01:21:40,640
You will kill.
595
01:21:41,080 --> 01:21:42,080
No.
596
01:21:43,700 --> 01:21:46,520
Lady, I'm gonna make it different.
597
01:21:47,040 --> 01:21:48,040
Drop him.
598
01:22:19,120 --> 01:22:22,640
next cupcake, something careful about
what you want to do.
599
01:23:15,860 --> 01:23:21,820
I think a man, the other guy man like
you.
600
01:23:22,620 --> 01:23:23,840
Not like me.
601
01:23:25,080 --> 01:23:26,360
Nah, he's a traitor.
602
01:23:28,120 --> 01:23:29,520
Well, then he must die.
603
01:23:32,270 --> 01:23:37,870
But I'm gonna be fine with this one and
the other you can
604
01:23:37,870 --> 01:23:43,790
breathe out
605
01:23:43,790 --> 01:23:50,470
First
606
01:23:50,470 --> 01:23:57,410
I must see your soul Be still Be
607
01:23:57,410 --> 01:23:58,410
still
608
01:24:23,050 --> 01:24:24,050
Oh shit.
609
01:25:12,360 --> 01:25:13,360
And I went little.
610
01:25:14,480 --> 01:25:16,660
Bent out of forest.
611
01:25:18,140 --> 01:25:20,180
And took everything.
612
01:25:24,800 --> 01:25:28,340
My people were starving.
613
01:25:28,840 --> 01:25:31,320
They cried for help.
614
01:25:33,640 --> 01:25:37,120
But Eva did not come.
615
01:25:38,900 --> 01:25:40,260
So I
616
01:25:41,580 --> 01:25:43,040
Went to the fire.
617
01:25:45,180 --> 01:25:48,620
And I learned its way.
618
01:25:53,920 --> 01:25:56,900
I am the fire.
619
01:25:58,860 --> 01:26:04,440
By my hand my people grow strong.
620
01:26:04,720 --> 01:26:06,320
We do not.
621
01:26:06,700 --> 01:26:11,360
Lies down and dies just because Ewa
turns her back on us.
622
01:26:12,860 --> 01:26:16,220
We turn our back on Ewa.
623
01:26:17,420 --> 01:26:22,420
A weak mother for weak children.
624
01:26:24,840 --> 01:26:30,420
We do not suck on the breast of
weakness.
625
01:26:51,600 --> 01:26:54,600
Strong heart, not the ass.
626
01:26:56,900 --> 01:27:00,040
That wasn't cool.
627
01:27:00,280 --> 01:27:02,860
I will eat your heart, Quaritch.
628
01:27:05,140 --> 01:27:12,020
But first, you will answer
629
01:27:12,020 --> 01:27:13,020
me.
630
01:27:15,840 --> 01:27:18,040
Why are you here?
631
01:27:24,010 --> 01:27:25,010
I'm here for you.
632
01:27:26,330 --> 01:27:28,710
You wish to serve me?
633
01:27:29,910 --> 01:27:31,510
I don't serve anybody.
634
01:27:33,550 --> 01:27:34,910
I need you.
635
01:27:36,530 --> 01:27:38,630
Well, I do not need you.
636
01:27:39,470 --> 01:27:45,770
But I might keep you as my slave to
pleasure me.
637
01:27:46,930 --> 01:27:53,130
That sounds like a fun weekend, but
that's not what you really want.
638
01:27:53,710 --> 01:27:55,350
What do I want?
639
01:27:57,250 --> 01:27:58,970
What you've never had.
640
01:28:01,410 --> 01:28:02,570
An equal.
641
01:28:06,790 --> 01:28:10,090
You want to spread your fire across the
world.
642
01:28:12,850 --> 01:28:14,330
I'll give you guns.
643
01:28:14,910 --> 01:28:16,710
I'll give you comms.
644
01:28:18,250 --> 01:28:20,930
RPGs. But that's strong magic.
645
01:28:22,670 --> 01:28:25,970
Command from a distance, strike like
lightning.
646
01:28:27,230 --> 01:28:33,970
The clans, as far as you can fly,
they'll bow
647
01:28:33,970 --> 01:28:35,030
down before us.
648
01:28:41,750 --> 01:28:43,430
You want to take on anyone?
649
01:30:19,720 --> 01:30:20,780
And I can connect again.
650
01:30:21,600 --> 01:30:22,600
Someday.
651
01:30:23,740 --> 01:30:24,740
Whenever.
652
01:30:25,440 --> 01:30:27,940
I can be your guide in the spirit world.
653
01:30:29,480 --> 01:30:31,840
Well, can I just go now?
654
01:30:32,460 --> 01:30:34,680
No. Not without me.
655
01:30:35,180 --> 01:30:37,700
A sky person can't just show up.
656
01:30:38,580 --> 01:30:40,000
Freak out the ancestors.
657
01:30:51,600 --> 01:30:54,540
starting to arrive for the calf
communion.
658
01:30:57,260 --> 01:31:03,120
Yearling calf and reef babies together
having the first bond in a month.
659
01:31:03,420 --> 01:31:04,900
It will be so beautiful.
660
01:31:41,820 --> 01:31:42,820
No, no, no, no.
661
01:31:44,460 --> 01:31:46,360
Then I will just stay here with you.
662
01:31:54,660 --> 01:32:01,220
Look, I should not tell you this, but...
My Tulkum's sister says they have been
663
01:32:01,220 --> 01:32:05,240
hearing Paya Khan, very faint, calling
to his birth clan.
664
01:32:05,520 --> 01:32:06,520
Where?
665
01:32:07,700 --> 01:32:10,260
Tulkum's son travels very far through
the water, look.
666
01:32:57,680 --> 01:32:58,680
We have to do this.
667
01:33:34,760 --> 01:33:35,760
Be careful.
668
01:33:35,820 --> 01:33:37,540
The top communion is in my face.
669
01:33:37,800 --> 01:33:40,160
I have to go. This is my fault.
670
01:33:40,580 --> 01:33:41,580
You're going.
671
01:33:55,420 --> 01:33:56,540
You let them.
672
01:33:59,780 --> 01:34:01,020
They did not ask.
673
01:34:02,000 --> 01:34:03,860
I will get the ready to go after them.
674
01:34:04,330 --> 01:34:07,590
We cannot search the whole ocean. We
need the warriors to get out for calf
675
01:34:07,590 --> 01:34:11,830
communion. If the demons choose to come,
my boy is out there by himself.
676
01:34:13,370 --> 01:34:16,250
He will come back when he is dead.
677
01:34:17,490 --> 01:34:18,670
This is his path.
678
01:34:23,730 --> 01:34:24,990
Look at what he did.
679
01:34:27,210 --> 01:34:30,750
Cheat the strength of the ancestors, run
and your son will be.
680
01:34:32,190 --> 01:34:33,450
You must trust that.
681
01:34:41,680 --> 01:34:42,680
There's no feeling.
682
01:34:45,260 --> 01:34:46,540
There's no end.
683
01:34:46,820 --> 01:34:47,900
See the dribble.
684
01:34:53,280 --> 01:34:54,680
The boiling burns.
685
01:35:01,480 --> 01:35:02,780
And after death.
686
01:35:37,910 --> 01:35:38,910
No,
687
01:35:43,330 --> 01:35:49,770
I was busy saving your life at home.
Just a little bit. A couple centimeters.
688
01:35:52,210 --> 01:35:54,370
She's the whole mother. She can do
anything.
689
01:35:57,160 --> 01:36:00,020
You are perfect just the way you are.
690
01:36:26,890 --> 01:36:27,890
How to run a skimway.
691
01:36:28,350 --> 01:36:30,150
So you can be the one running my team.
692
01:36:35,310 --> 01:36:36,310
Run!
693
01:36:57,360 --> 01:36:58,360
Hey, Scout!
694
01:36:59,020 --> 01:37:00,320
This way, you bastards!
695
01:37:02,440 --> 01:37:03,440
Come on, get, get!
696
01:37:04,240 --> 01:37:05,460
Is that all you've got?
697
01:38:06,410 --> 01:38:07,410
Weapons in. Weapons out.
698
01:38:07,450 --> 01:38:10,290
Where is she? She's dead, Daddy. She
went to the hospital.
699
01:38:10,670 --> 01:38:11,810
Where's Carrie? Where's Spider?
700
01:38:14,710 --> 01:38:15,710
Dad!
701
01:38:16,190 --> 01:38:19,410
Where's Spider? They took him. They took
Colonel. They took him.
702
01:39:15,180 --> 01:39:17,860
They can fight. It doesn't hold them
back. See what they can do.
703
01:39:18,840 --> 01:39:20,400
These people will die.
704
01:39:20,880 --> 01:39:22,600
You cannot ask this.
705
01:39:22,880 --> 01:39:24,280
I said I cannot.
706
01:39:26,100 --> 01:39:27,240
This is the only way.
707
01:39:28,600 --> 01:39:29,600
Kill yourself!
708
01:39:31,960 --> 01:39:34,120
You gotta go. You gotta go right now.
709
01:39:34,360 --> 01:39:36,320
Take your sister. Go and hide.
710
01:39:37,080 --> 01:39:38,080
Go!
711
01:39:39,700 --> 01:39:42,800
If you stay, I think, I will kill
Matthew.
712
01:39:43,220 --> 01:39:45,430
Whatever happens, Do not raise that
ball.
713
01:39:45,870 --> 01:39:47,110
You swear to me.
714
01:39:50,290 --> 01:39:51,370
I know it's here.
715
01:39:52,490 --> 01:39:56,390
Here's one of us.
716
01:39:57,310 --> 01:39:58,310
Here's one of us.
717
01:39:59,390 --> 01:40:00,630
Burn itself, Benny.
718
01:40:01,150 --> 01:40:02,150
Drag it to four.
719
01:40:02,350 --> 01:40:04,290
Lay down some incendiary on the south
village.
720
01:40:04,610 --> 01:40:06,130
Copy. Switching incendiary.
721
01:40:37,550 --> 01:40:38,730
This is my path, brother.
722
01:41:13,320 --> 01:41:14,320
You get me.
723
01:41:14,960 --> 01:41:17,900
Both of you are a hammer in this place
flat.
724
01:41:18,980 --> 01:41:24,220
Raising ladies, kids, I'll throw grandma
skinny shit through the back of the
725
01:41:24,220 --> 01:41:25,940
hooch because I just don't care.
726
01:41:26,180 --> 01:41:31,420
And my pals here, they're just dying to
waste everybody and take some scouts.
727
01:41:55,790 --> 01:41:56,810
new girlfriend dies.
728
01:41:57,490 --> 01:42:01,470
You in particular die a lot. I die,
everybody here dies.
729
01:42:02,430 --> 01:42:03,430
Maybe.
730
01:42:03,990 --> 01:42:06,310
I think you can get some of us, but not
all of us.
731
01:42:06,750 --> 01:42:11,030
Maybe we bomb rush you and your gunships
hesitate because we all look the same.
732
01:42:11,870 --> 01:42:17,530
And then when you're begging for your
life, I'll count you.
733
01:42:19,090 --> 01:42:20,870
Damn, Corporal.
734
01:42:21,410 --> 01:42:24,410
I don't know if you're smart or just
shit nuts.
735
01:42:24,690 --> 01:42:26,990
You never Struck me with all that smoke.
736
01:42:28,050 --> 01:42:30,330
I need your word, Marine to Marine.
737
01:42:31,350 --> 01:42:32,350
Thank you.
738
01:42:32,910 --> 01:42:34,130
For these people.
739
01:42:35,130 --> 01:42:36,930
Burn them all, Clarice.
740
01:42:56,170 --> 01:42:57,170
Thank you, Troy.
741
01:43:39,470 --> 01:43:41,610
Another time, then, Mr. Starling.
742
01:44:35,170 --> 01:44:39,450
I see that, but light them up. I can't
ma 'am, weapons lost out. They all have
743
01:44:39,450 --> 01:44:40,450
IFF badges.
744
01:45:42,760 --> 01:45:43,760
Stop.
745
01:46:30,350 --> 01:46:36,090
to hand out guns you've got to bring
hospitals inside the perimeter not
746
01:46:36,090 --> 01:46:42,690
hostiles allies general ardmore i'd like
you to meet varan
747
01:46:42,690 --> 01:46:49,430
saheek of the mankwan let me make this
very clear
748
01:46:49,430 --> 01:46:55,170
colonel kochis i want every one of these
savages escorted off my base asap
749
01:46:55,170 --> 01:46:57,770
including your little missy over here
750
01:47:04,750 --> 01:47:05,950
Don't be a jackass, General.
751
01:47:07,850 --> 01:47:08,850
Take the win.
752
01:48:05,780 --> 01:48:07,720
Just feel this a little bit.
753
01:48:08,420 --> 01:48:09,620
Hold still.
754
01:48:12,720 --> 01:48:13,720
Good.
755
01:48:34,760 --> 01:48:37,320
The people say, the sea washes you
clean.
756
01:48:42,200 --> 01:48:42,680
They
757
01:48:42,680 --> 01:48:51,460
also
758
01:48:51,460 --> 01:48:56,720
say, if you see the deep ones, they're
the only ones.
759
01:48:59,940 --> 01:49:01,760
They're afraid to think to judge you.
760
01:50:02,400 --> 01:50:04,660
Thank you.
761
01:50:49,130 --> 01:50:50,670
Come on, let him breathe. Let him go.
762
01:50:54,750 --> 01:50:56,810
I can't believe you guys came after me.
763
01:50:58,190 --> 01:50:59,710
My friend's past is my past.
764
01:51:04,170 --> 01:51:05,730
Is this it? Yes.
765
01:51:06,970 --> 01:51:07,970
It's about Viacom.
766
01:51:08,270 --> 01:51:09,270
There's some game.
767
01:51:09,290 --> 01:51:10,228
He is close.
768
01:51:10,230 --> 01:51:11,230
He is coming now.
769
01:51:18,510 --> 01:51:19,510
So what have you got?
770
01:51:20,290 --> 01:51:23,990
Uh, this is mycelium that's living
inside his body. Wait, is there
771
01:51:23,990 --> 01:51:26,070
living inside of him? Yes, it's a
myndosymbion.
772
01:51:26,370 --> 01:51:28,050
It's now moderating the ion exchange.
773
01:51:28,430 --> 01:51:28,749
Hey, stop!
774
01:51:28,750 --> 01:51:31,770
I don't need to know how it works. I
just need to know if we can duplicate
775
01:51:32,450 --> 01:51:39,430
Get me out of here, you
776
01:51:39,430 --> 01:51:40,430
jerks!
777
01:51:42,010 --> 01:51:46,490
I told those rubber glove pukes to lay
off you.
778
01:51:47,760 --> 01:51:48,760
Quick, Dick.
779
01:51:49,340 --> 01:51:51,280
Let him lock up where he belongs.
780
01:51:51,560 --> 01:51:52,560
Here.
781
01:51:53,620 --> 01:51:54,780
I brought the burger.
782
01:51:55,380 --> 01:51:58,300
You better not hurt him. He's not part
of your life anymore.
783
01:51:59,800 --> 01:52:00,900
You're with me now.
784
01:52:02,560 --> 01:52:03,560
I'm your father.
785
01:52:03,860 --> 01:52:04,920
My father's dead.
786
01:52:06,300 --> 01:52:09,660
There's some made -up thing he gave his
memories to.
787
01:52:10,040 --> 01:52:11,040
No, no.
788
01:52:11,700 --> 01:52:12,700
I'm still me.
789
01:52:13,400 --> 01:52:14,400
I checked.
790
01:52:17,390 --> 01:52:18,390
Miles Quartz.
791
01:52:19,370 --> 01:52:26,290
You know, we didn't get a
792
01:52:26,290 --> 01:52:31,610
chance to talk too much when we were out
in the bush together, but I got to
793
01:52:31,610 --> 01:52:35,490
thank you. I mean, you hauled me out of
a sunken ship.
794
01:52:36,370 --> 01:52:37,670
You saved my life.
795
01:52:38,510 --> 01:52:39,970
Yeah, sure thing, don't mind.
796
01:52:42,270 --> 01:52:43,370
Maybe that's true.
797
01:52:44,710 --> 01:52:46,250
Maybe deep down it isn't.
798
01:52:46,870 --> 01:52:49,630
Either way, I owe you.
799
01:52:50,030 --> 01:52:53,850
And I gotta tell you that, man,
800
01:52:55,030 --> 01:52:56,030
I'm proud of you.
801
01:52:58,690 --> 01:53:05,690
You're an amazing kid. You got guts,
smarts, and son, you got the
802
01:53:05,690 --> 01:53:06,690
heart of a lion.
803
01:53:08,590 --> 01:53:10,230
I see myself in you.
804
01:53:10,570 --> 01:53:11,570
Oh, yeah.
805
01:53:13,210 --> 01:53:15,250
I tell you, I really see it in you.
806
01:53:16,430 --> 01:53:21,950
and that's your mother she was uh
ferocious
807
01:53:21,950 --> 01:53:28,950
tough to live with i loved her and man
808
01:53:28,950 --> 01:53:35,590
did she love you hardest thing she ever
did was climbing aboard that
809
01:53:35,590 --> 01:53:40,490
gunship that day going into battle
leaving her little baby behind
810
01:53:40,490 --> 01:53:45,350
your mom died a hero son
811
01:53:47,790 --> 01:53:49,110
You got that in you too.
812
01:53:52,550 --> 01:53:56,290
Anyway, I didn't come down here to take
a trip down memory lane. I just came by
813
01:53:56,290 --> 01:53:57,630
to tell you that I'm here for you.
814
01:53:59,110 --> 01:54:04,690
If you need me, I'm here for you.
815
01:54:08,750 --> 01:54:09,750
Can I keep it?
816
01:54:42,540 --> 01:54:43,540
Thank you, brother.
817
01:54:49,220 --> 01:54:51,100
What is it? What's wrong?
818
01:54:56,620 --> 01:54:58,100
Didn't you find your birthday?
819
01:55:27,790 --> 01:55:28,790
coming in.
820
01:55:29,050 --> 01:55:33,130
If the aggregation doesn't peak into the
eclipse, which is the day after
821
01:55:33,130 --> 01:55:35,350
tomorrow, that's when we hit.
822
01:55:36,170 --> 01:55:39,590
No, no, hold on. No, you're talking
about pulps outside.
823
01:55:40,270 --> 01:55:41,310
Hundreds killed.
824
01:55:41,570 --> 01:55:43,110
Entire parts just wiped out.
825
01:55:43,310 --> 01:55:46,370
That's the beauty of the idea. We'll
feel a year's loader in just one day.
826
01:55:46,630 --> 01:55:48,810
These are intelligent, soulful beings.
827
01:55:49,090 --> 01:55:50,090
Who are you?
828
01:55:50,970 --> 01:55:53,670
Ian Gurman, marine biologist.
829
01:55:54,910 --> 01:55:59,600
These creatures, they have... Culture,
they have music, they have names for
830
01:55:59,600 --> 01:56:03,660
other, this is organised, this
aggregation is delivering, it's a
831
01:56:03,660 --> 01:56:05,640
gathering. Get off your high horse!
832
01:56:06,000 --> 01:56:07,360
Garvin, we all made our decision.
833
01:56:07,620 --> 01:56:09,160
No, I did not sign off for this!
834
01:56:09,780 --> 01:56:13,220
Dr. Garvin, Dr. Garvin, thank you. Your
protest has been noted.
835
01:56:13,520 --> 01:56:14,520
I've been noted? Yes.
836
01:56:16,240 --> 01:56:19,700
Subteens and fast folks, you guys will
form a cordon.
837
01:56:20,020 --> 01:56:24,180
You drop a family group in here to where
it forms a natural, don't point against
838
01:56:24,180 --> 01:56:25,180
the island.
839
01:56:53,530 --> 01:56:55,390
End of the line, Jake.
840
01:56:57,150 --> 01:56:58,430
Zero six tomorrow.
841
01:57:01,290 --> 01:57:05,030
You really want your heart, but I'm
going old school.
842
01:57:05,430 --> 01:57:06,450
Firing squad.
843
01:57:08,090 --> 01:57:10,610
Selfridge says it's a better optic.
844
01:57:12,030 --> 01:57:13,270
you'd be a good duck for the suits.
845
01:57:15,850 --> 01:57:17,170
This isn't about them.
846
01:57:21,030 --> 01:57:22,250
It's about me and you.
847
01:57:23,750 --> 01:57:25,770
About a Marine that betrayed my trust.
848
01:57:27,170 --> 01:57:29,190
About the men and women I lost.
849
01:57:46,990 --> 01:57:48,130
There's a world out there.
850
01:57:48,610 --> 01:57:51,790
There's things that those suits will
never understand.
851
01:57:53,590 --> 01:57:57,430
The Na 'vi call it. Come, mate, to see.
852
01:58:21,840 --> 01:58:22,840
than 06.
853
01:59:20,640 --> 01:59:22,700
But they were the ugliest ones in the
village.
854
02:00:04,880 --> 02:00:06,640
Nothing. Just one gorgeous cat.
855
02:01:01,840 --> 02:01:02,840
I've got a PhD.
856
02:01:48,749 --> 02:01:51,470
We're the fire, come on fire!
857
02:02:11,070 --> 02:02:12,330
Loyal to her man.
858
02:02:12,610 --> 02:02:13,770
Speak or I cut.
859
02:02:17,970 --> 02:02:18,970
Where?
860
02:02:19,550 --> 02:02:21,730
I will not ask again.
861
02:02:24,390 --> 02:02:25,830
No! No, wait!
862
02:02:26,070 --> 02:02:27,070
Wait!
863
02:02:27,810 --> 02:02:28,810
That's the camp.
864
02:02:29,850 --> 02:02:31,490
A cage for an animal.
865
02:03:51,370 --> 02:03:53,330
The kid is loose and I need him back.
866
02:03:53,970 --> 02:03:54,970
Alive.
867
02:05:21,870 --> 02:05:27,230
go jake i'm not
868
02:06:25,610 --> 02:06:26,670
Best known now, fuckers.
869
02:06:35,590 --> 02:06:36,590
Jake.
870
02:06:37,130 --> 02:06:38,130
This way.
871
02:06:38,370 --> 02:06:39,710
No, no, this way. This way.
872
02:06:40,150 --> 02:06:41,150
Okay.
873
02:06:44,290 --> 02:06:45,790
Ian Garfin. Green bio.
874
02:06:47,050 --> 02:06:50,750
Come on. Hey, I gotta say, I'm a real
big fan of everything you've done.
875
02:06:51,270 --> 02:06:53,970
I'm more than a little inspired right
now. The way that...
876
02:06:58,920 --> 02:06:59,920
As far as I got.
877
02:07:00,700 --> 02:07:01,700
Well, then there's no plan.
878
02:07:02,440 --> 02:07:03,440
Just a jury.
879
02:07:03,740 --> 02:07:04,740
Come on.
880
02:07:09,640 --> 02:07:10,640
Stop, stop, stop!
881
02:07:36,680 --> 02:07:38,140
He's gonna stop you.
882
02:07:38,520 --> 02:07:39,660
You're the only one who can.
883
02:07:41,340 --> 02:07:42,340
Come on.
884
02:07:52,480 --> 02:07:53,580
Stop now. Shh.
885
02:08:31,940 --> 02:08:33,320
Switch missiles, take him out.
886
02:08:33,560 --> 02:08:34,700
Got it. Switching missiles.
887
02:08:36,560 --> 02:08:37,560
Hey, remember me?
888
02:08:40,160 --> 02:08:41,580
Just watch me, dayhawks.
889
02:08:49,770 --> 02:08:52,610
We can't do it. The air breather, he's
lost in my shot. Move, move, move.
890
02:08:53,850 --> 02:08:55,110
Don't shoot. I will not shoot.
891
02:08:56,610 --> 02:08:57,870
Little more on six. We're one.
892
02:08:58,230 --> 02:09:00,030
Hold your fire. Keep this one up.
893
02:09:01,030 --> 02:09:03,270
Hold six. Hold your fire. Get more ass
up in that position.
894
02:09:03,630 --> 02:09:05,170
Yeah, I'm not going to shoot, but you
know why?
895
02:09:05,450 --> 02:09:06,450
Because you can.
896
02:09:07,050 --> 02:09:08,690
Ha! You know what you can do, though?
897
02:09:09,030 --> 02:09:10,270
You can kiss my ass.
898
02:09:10,750 --> 02:09:12,610
Yeah! Come on, Jake, go.
899
02:09:12,830 --> 02:09:14,290
What are you doing? Come on. Go.
900
02:09:14,610 --> 02:09:15,650
Go. Come on.
901
02:09:17,390 --> 02:09:19,290
He's moving west. They take a target
lock.
902
02:09:19,660 --> 02:09:20,680
The shot is not clear.
903
02:09:22,100 --> 02:09:23,100
Hey, stay on me.
904
02:09:29,460 --> 02:09:30,460
Stay close to me.
905
02:09:31,160 --> 02:09:34,060
I'm not going to play this game. Lima 1
-6, take your shot.
906
02:09:34,300 --> 02:09:35,720
No, no, don't shoot.
907
02:09:36,500 --> 02:09:37,980
Don't hear that. Hold to a fire.
908
02:09:38,500 --> 02:09:39,500
Go, go, go.
909
02:09:39,860 --> 02:09:44,380
Lima 1 -6. Lima 1 -6, you are cleared
hot. Weapon 3. Unable. A lot of visual.
910
02:09:44,500 --> 02:09:45,500
Coming around.
911
02:09:47,360 --> 02:09:48,700
He's going back around. This way.
912
02:09:49,560 --> 02:09:51,520
This is room one. Check your five.
913
02:09:51,880 --> 02:09:53,700
Name of one six. You are clear to hop.
914
02:09:54,320 --> 02:09:55,460
One six and hop.
915
02:09:59,820 --> 02:10:00,820
Get him!
916
02:10:10,220 --> 02:10:13,320
My dick!
917
02:10:14,640 --> 02:10:15,640
It's here.
918
02:10:16,520 --> 02:10:17,520
Let me.
919
02:10:18,020 --> 02:10:20,540
I don't know whether to kiss you or get
on with you.
920
02:11:11,310 --> 02:11:12,310
Just in time.
921
02:11:13,270 --> 02:11:14,270
What is this?
922
02:11:14,850 --> 02:11:15,850
I don't understand.
923
02:11:21,610 --> 02:11:23,350
They didn't even put a fly in this
thing.
924
02:11:23,910 --> 02:11:24,910
That's just dumb.
925
02:11:26,150 --> 02:11:27,108
Good idea.
926
02:11:27,110 --> 02:11:29,050
Drink first, then kiss in the stream.
927
02:11:29,450 --> 02:11:30,450
What is it, Jake?
928
02:11:31,810 --> 02:11:32,810
I was wrong.
929
02:11:33,870 --> 02:11:35,330
We can't protect him.
930
02:11:36,930 --> 02:11:39,510
I gotta take this stuff off. This is
just hell.
931
02:11:42,380 --> 02:11:43,440
place wherever we go.
932
02:11:45,860 --> 02:11:47,060
They will get him.
933
02:11:47,540 --> 02:11:49,120
They will study him.
934
02:11:49,580 --> 02:11:56,460
And when humans can breathe our air,
then they will spread it across this
935
02:11:56,460 --> 02:12:00,900
world. And I won't destroy the forests,
the oceans, everything just like on
936
02:12:00,900 --> 02:12:01,900
Earth.
937
02:13:12,920 --> 02:13:13,920
What's going on?
938
02:13:16,960 --> 02:13:17,960
What is it?
939
02:13:19,040 --> 02:13:20,040
She's coming to me.
940
02:13:22,960 --> 02:13:23,960
Come on, let's go.
941
02:13:33,640 --> 02:13:35,340
Please stop for a second, I can't think
of anything.
942
02:13:47,950 --> 02:13:48,950
Be quiet.
943
02:14:04,070 --> 02:14:06,150
So, is this like a talk?
944
02:14:20,360 --> 02:14:21,360
What?
945
02:14:22,220 --> 02:14:23,220
No.
946
02:14:25,100 --> 02:14:26,100
There's a water.
947
02:14:27,740 --> 02:14:28,740
Neil.
948
02:14:29,460 --> 02:14:31,720
Neil. No. Please.
949
02:14:35,380 --> 02:14:36,460
Jake, please stop.
950
02:14:38,600 --> 02:14:39,600
Don't move.
951
02:14:39,880 --> 02:14:42,500
Please. You don't have to do this.
952
02:14:44,700 --> 02:14:45,700
Please.
953
02:14:46,640 --> 02:14:48,100
Don't bother when you're here.
954
02:14:50,410 --> 02:14:51,650
You don't have to do this.
955
02:14:52,650 --> 02:14:56,390
Die in my hands. Please don't do this.
Give me strength. Stop!
956
02:14:57,550 --> 02:14:58,550
Please stop.
957
02:14:58,730 --> 02:14:59,730
Please.
958
02:15:00,110 --> 02:15:02,850
Don't look at me. Please don't look at
me.
959
02:15:05,450 --> 02:15:06,450
Look at me, son.
960
02:15:07,370 --> 02:15:09,630
I'll be cured. May your spirit go to
hell.
961
02:15:10,090 --> 02:15:12,330
May your body return to the fire.
962
02:15:14,410 --> 02:15:16,550
Please die. To preserve the good
balance.
963
02:15:17,590 --> 02:15:19,490
May the ancestors welcome you.
964
02:15:32,990 --> 02:15:33,990
Please.
965
02:15:36,590 --> 02:15:38,470
May the Inexistence hold you.
966
02:15:39,130 --> 02:15:40,510
May I sing your song?
967
02:15:42,010 --> 02:15:43,770
I know I have to go to human hell.
968
02:15:52,680 --> 02:15:53,680
She used to love me.
969
02:17:04,459 --> 02:17:05,980
It won't be this way.
970
02:17:08,180 --> 02:17:10,100
Then we will find another way.
971
02:17:18,420 --> 02:17:18,959
My
972
02:17:18,959 --> 02:17:27,240
dad
973
02:17:27,240 --> 02:17:32,000
knew in his heart there was only ever
one path.
974
02:17:40,139 --> 02:17:44,200
imagine yourself as a father, as a
husband.
975
02:17:45,559 --> 02:17:48,180
Sooner or later, you're back on it.
976
02:18:16,470 --> 02:18:22,170
He knew they were greater together, that
when they flew, there would be blood.
977
02:18:58,879 --> 02:19:00,080
Stand. Stand up.
978
02:19:00,520 --> 02:19:01,520
Please.
979
02:19:02,020 --> 02:19:03,020
Wait a minute.
980
02:19:04,280 --> 02:19:05,280
Please.
981
02:19:05,420 --> 02:19:06,500
It's okay. It's okay.
982
02:19:09,219 --> 02:19:10,219
Go now.
983
02:19:10,760 --> 02:19:12,920
Follow the clans within a day's ride.
Tell them.
984
02:20:04,910 --> 02:20:10,710
When it came to pass that Toru Kumaso
returned, my father united the clan once
985
02:20:10,710 --> 02:20:11,710
again.
986
02:20:11,970 --> 02:20:13,830
He made the great beaches.
987
02:20:14,330 --> 02:20:17,470
With many arrows together, he cannot be
broken.
988
02:20:19,650 --> 02:20:21,510
We cannot be broken!
989
02:20:25,050 --> 02:20:31,730
But he knew that it wasn't enough.
990
02:20:51,720 --> 02:20:52,720
Wise elders.
991
02:20:54,160 --> 02:20:55,880
The sky people are coming.
992
02:20:56,560 --> 02:20:57,600
Here, today.
993
02:20:58,080 --> 02:20:59,080
Right now.
994
02:20:59,380 --> 02:21:01,380
To kill our Tukun families.
995
02:21:02,320 --> 02:21:03,560
I beg you.
996
02:21:04,520 --> 02:21:05,680
Fight with us.
997
02:21:10,680 --> 02:21:17,100
She says, we respect Torok Mokhtar.
998
02:21:17,500 --> 02:21:19,280
But our ways are ancient.
999
02:21:25,360 --> 02:21:30,500
That killing will only bring more
killing in an endless, expanding fight.
1000
02:21:33,160 --> 02:21:34,340
Hear my words.
1001
02:21:35,920 --> 02:21:38,660
The sky people will never stop.
1002
02:21:39,300 --> 02:21:41,680
Not until the last of the Tocoon is
hunted.
1003
02:22:06,190 --> 02:22:07,190
You can't be here.
1004
02:22:07,310 --> 02:22:08,310
Hey,
1005
02:22:09,430 --> 02:22:11,770
Brother Cuckoo, I have a right to speak.
1006
02:22:12,170 --> 02:22:15,070
Do not speak the truth. You must listen.
1007
02:22:15,430 --> 02:22:16,430
See there.
1008
02:22:20,550 --> 02:22:23,230
She said his brother is outcast.
1009
02:22:23,910 --> 02:22:26,090
You have no standing here.
1010
02:22:28,090 --> 02:22:32,070
If he is outcast, then I am outcast.
1011
02:22:32,970 --> 02:22:35,050
And I am outcast.
1012
02:22:35,640 --> 02:22:36,639
Dr. Silence!
1013
02:22:36,640 --> 02:22:37,640
No!
1014
02:22:38,140 --> 02:22:39,780
You will never see me again!
1015
02:23:10,280 --> 02:23:15,000
His mother returned to his birth plan to
defend him, but his plan was wiped out
1016
02:23:15,000 --> 02:23:16,480
by the demon ships.
1017
02:23:17,300 --> 02:23:20,640
Only Tatlok survived, because she fought
back.
1018
02:23:50,410 --> 02:23:56,610
Tanook says, I speak for the dead
mothers and the dead cows.
1019
02:24:01,710 --> 02:24:04,790
I speak for my people and all our souls.
1020
02:24:07,670 --> 02:24:08,670
What?
1021
02:24:10,010 --> 02:24:11,010
What?
1022
02:24:15,830 --> 02:24:17,730
She says, I am the light.
1023
02:24:18,760 --> 02:24:20,400
The blind witness to our end.
1024
02:24:26,640 --> 02:24:29,320
Tanok says the Tulkun way must change.
1025
02:24:30,060 --> 02:24:31,500
Fire can't show us our path.
1026
02:25:02,570 --> 02:25:03,570
They will decide.
1027
02:25:05,050 --> 02:25:06,350
Look at all of this.
1028
02:25:07,290 --> 02:25:09,130
I mean, there's hundreds of them.
1029
02:25:10,150 --> 02:25:12,730
Look at all these old ones, and old is
good.
1030
02:25:13,750 --> 02:25:17,410
They never stop growth, which means more
amrita.
1031
02:25:18,710 --> 02:25:19,850
And look at this mouth.
1032
02:25:20,590 --> 02:25:21,990
She must be 180.
1033
02:25:23,710 --> 02:25:24,950
You're briefing with Abby.
1034
02:25:25,970 --> 02:25:27,710
An oversight, I assume?
1035
02:25:28,270 --> 02:25:29,670
No, this is not an oversight.
1036
02:25:30,350 --> 02:25:32,930
After your fiasco with Sully, you're
done, Colonel.
1037
02:25:33,630 --> 02:25:35,870
You're confined to base pending an
investigation.
1038
02:25:36,730 --> 02:25:38,570
Negative on that. I need to roll.
1039
02:25:38,790 --> 02:25:42,290
Sully will be there, which means that
Spider will be there as well. Don't look
1040
02:25:42,290 --> 02:25:44,470
at him. He's one step away from the brig
himself.
1041
02:25:44,690 --> 02:25:47,470
Don't tell him not to look at me. What
are you going to do? Call Daddy?
1042
02:25:47,970 --> 02:25:49,010
You mean the Chairman?
1043
02:25:49,270 --> 02:25:50,270
That's enough.
1044
02:25:51,490 --> 02:25:53,810
I can still complete this mission.
1045
02:25:54,270 --> 02:25:55,270
Look at you.
1046
02:25:55,770 --> 02:25:57,390
You're a disgrace to your uniform.
1047
02:25:57,770 --> 02:25:59,630
Assuming you remember we're uniformed.
1048
02:26:01,320 --> 02:26:02,500
You're grounded, Colonel.
1049
02:26:03,400 --> 02:26:04,400
Permanently.
1050
02:26:20,100 --> 02:26:21,420
Why are you here, girl?
1051
02:26:35,240 --> 02:26:36,620
Why did you come to us?
1052
02:26:40,000 --> 02:26:42,660
Perhaps I had a moment.
1053
02:26:45,080 --> 02:26:49,340
Only a chosen one may call upon the
warrior mother.
1054
02:26:52,820 --> 02:26:54,720
Oh, Tariq.
1055
02:26:55,880 --> 02:27:01,360
You're having contractions. I fear we
will not survive this.
1056
02:27:10,600 --> 02:27:11,600
Hear my words.
1057
02:27:13,000 --> 02:27:15,480
There is nothing you can't do.
1058
02:27:17,460 --> 02:27:24,180
You have a strong
1059
02:27:24,180 --> 02:27:25,180
heart.
1060
02:27:26,080 --> 02:27:27,080
Here.
1061
02:27:28,200 --> 02:27:29,200
I'm ready, you two.
1062
02:27:29,760 --> 02:27:30,820
No, I need you here.
1063
02:27:33,240 --> 02:27:35,900
I can't do this unless I know you kids
are safe.
1064
02:27:36,180 --> 02:27:38,020
You can post no matter what happens.
1065
02:27:38,520 --> 02:27:39,520
You hear me?
1066
02:27:47,609 --> 02:27:51,010
If your father and I do not return, you
take Spider.
1067
02:28:49,130 --> 02:28:50,109
On the scale.
1068
02:28:50,110 --> 02:28:54,570
Take a wide radius from that plump
devil. That thing will rip your face
1069
02:28:54,990 --> 02:28:55,990
Roger.
1070
02:28:58,610 --> 02:28:59,610
Okay,
1071
02:29:13,790 --> 02:29:15,790
guys. Let's make some bass.
1072
02:29:16,070 --> 02:29:17,070
Yeah.
1073
02:29:17,450 --> 02:29:18,450
Let's go.
1074
02:29:18,710 --> 02:29:19,710
Let's do this!
1075
02:29:54,030 --> 02:29:55,030
Enough time?
1076
02:29:55,510 --> 02:29:56,730
Negative, no movement.
1077
02:29:57,090 --> 02:29:59,090
As if you guys are just doing your
thing.
1078
02:30:01,910 --> 02:30:03,510
Fish in the barrel, Scorsese.
1079
02:30:04,470 --> 02:30:05,470
Hold!
1080
02:30:06,710 --> 02:30:07,710
Hold!
1081
02:30:10,930 --> 02:30:11,930
Hold!
1082
02:30:12,510 --> 02:30:13,510
Hold!
1083
02:30:28,710 --> 02:30:29,710
And no big FEMA.
1084
02:30:30,870 --> 02:30:31,870
No elders.
1085
02:30:34,570 --> 02:30:35,690
Hold up, everybody.
1086
02:30:36,810 --> 02:30:38,350
Sir, I got a big signature.
1087
02:30:38,950 --> 02:30:39,950
Too cool.
1088
02:30:40,130 --> 02:30:41,130
Big one.
1089
02:30:41,730 --> 02:30:42,750
Like the big ones.
1090
02:30:42,970 --> 02:30:44,330
Lord, we'll talk to you in inbound.
1091
02:31:00,360 --> 02:31:01,360
Well, they're not.
1092
02:34:58,380 --> 02:35:00,020
I'll take it from here.
1093
02:35:47,980 --> 02:35:49,800
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
1094
02:35:50,240 --> 02:35:51,019
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
1095
02:35:51,020 --> 02:35:52,020
Stop!
1096
02:36:00,100 --> 02:36:01,100
Stop!
1097
02:36:01,880 --> 02:36:02,880
Stop!
1098
02:41:09,360 --> 02:41:10,360
box of these.
1099
02:43:55,180 --> 02:43:56,780
I'm gonna blow it out for you. No,
don't, don't.
1100
02:43:57,840 --> 02:43:59,740
Just don't. I gotta pack the wounds.
1101
02:45:51,760 --> 02:45:52,900
I'm sorry I left my boss.
1102
02:45:53,820 --> 02:45:54,820
It's okay, son.
1103
02:45:55,160 --> 02:45:57,480
You've proven yourself to me.
1104
02:45:58,980 --> 02:46:01,680
I mean, getting the children to fight.
1105
02:46:45,550 --> 02:46:46,550
Still got work to do.
1106
02:46:47,510 --> 02:46:48,510
Seriously?
1107
02:46:50,570 --> 02:46:54,530
There's a hundred billion dollars
waiting in that code and nothing's
1108
02:46:54,530 --> 02:46:55,530
our way.
1109
02:46:57,270 --> 02:46:58,390
Beards are on me.
1110
02:47:00,530 --> 02:47:02,590
Your name is Beard.
1111
02:47:03,990 --> 02:47:07,210
Your mother was powerful. You will be
powerful too.
1112
02:47:07,470 --> 02:47:08,470
This is silly.
1113
02:47:27,170 --> 02:47:28,570
Spasibo!
1114
02:48:25,770 --> 02:48:28,270
with you, and I know you copy that.
1115
02:48:29,490 --> 02:48:30,490
Thanks, David.
1116
02:49:13,690 --> 02:49:16,650
100 meters, get me in there, get me in
range
1117
02:49:27,940 --> 02:49:30,120
Something. Torpedoes ready.
1118
02:49:30,600 --> 02:49:33,920
Hot torpedoes? Hurry, Muncher. Four
torpedoes armed.
1119
02:49:34,160 --> 02:49:35,160
Six winged?
1120
02:49:43,600 --> 02:49:44,720
That's the Zelda.
1121
02:51:13,550 --> 02:51:14,550
You said we'll vote.
1122
02:53:36,350 --> 02:53:37,990
Take a
1123
02:53:37,990 --> 02:53:49,950
close
1124
02:53:49,950 --> 02:53:50,950
look.
1125
02:54:19,859 --> 02:54:21,460
Don't shoot anyone you love.
1126
02:54:22,680 --> 02:54:23,680
Go, go!
1127
02:55:34,030 --> 02:55:35,030
Me for them.
1128
02:55:35,310 --> 02:55:36,330
That can happen.
1129
02:55:37,710 --> 02:55:38,830
Come with me, Simon.
1130
02:55:39,370 --> 02:55:40,830
I'm a man of my word.
1131
02:55:41,150 --> 02:55:44,270
We can resolve this here and now.
Everybody goes home.
1132
02:55:54,550 --> 02:55:56,030
Circle up. We're out of here.
1133
02:56:42,670 --> 02:56:44,050
my mother alone.
1134
02:58:06,440 --> 02:58:07,440
No! No!
1135
02:59:28,270 --> 02:59:29,430
You're going to kill your own father?
1136
02:59:30,650 --> 02:59:32,770
Do not hit me!
1137
02:59:35,550 --> 02:59:36,550
Give me that.
1138
02:59:37,330 --> 02:59:41,110
You little...
1139
03:00:23,920 --> 03:00:24,920
Yes!
1140
03:01:53,070 --> 03:01:54,450
You shot me in the arm.
1141
03:01:56,410 --> 03:01:59,130
I will let you go.
1142
03:01:59,970 --> 03:02:00,970
Do it.
1143
03:02:01,730 --> 03:02:02,730
Dad.
1144
03:02:03,490 --> 03:02:05,030
This is a piece of work, kid.
1145
03:02:06,490 --> 03:02:07,490
Pull yourself.
1146
03:02:43,850 --> 03:02:44,850
We got you.
1147
03:02:44,970 --> 03:02:46,010
We got you.
1148
03:02:58,790 --> 03:02:59,790
Well,
1149
03:03:02,490 --> 03:03:03,490
this is awkward.
1150
03:03:10,330 --> 03:03:11,330
Now what?
1151
03:03:12,190 --> 03:03:13,330
We're all gonna...
1152
03:03:13,640 --> 03:03:15,300
Hold hands, little thing.
1153
03:03:16,560 --> 03:03:18,000
I learned to see.
1154
03:03:20,600 --> 03:03:21,720
You have a choice.
1155
03:03:45,130 --> 03:03:46,130
in December.
1156
03:04:46,670 --> 03:04:53,630
We all connect with the Great Mother who
holds all her children in her heart.
1157
03:04:58,050 --> 03:05:04,570
New life keeps the energy flowing like
the breath of the world.
1158
03:05:07,970 --> 03:05:10,050
My brother's voice was heard.
1159
03:05:11,670 --> 03:05:13,710
He was accepted by the clan.
1160
03:05:28,560 --> 03:05:31,840
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1161
03:05:34,660 --> 03:05:37,320
All those who have walked the path
before us.
1162
03:05:49,160 --> 03:05:51,300
Come on, monkey boy, come on!
1163
03:06:14,640 --> 03:06:16,100
I see you. I see you.
1164
03:06:16,800 --> 03:06:17,800
Bro!
1165
03:06:18,980 --> 03:06:23,560
I'm happy to see you, little bro.
1166
03:06:25,440 --> 03:06:26,440
Mom,
1167
03:06:27,200 --> 03:06:28,860
this is Spider.
1168
03:06:29,480 --> 03:06:30,900
I've heard all about you.
1169
03:06:32,860 --> 03:06:33,860
Troublemaker.
1170
03:06:36,740 --> 03:06:39,660
You are alive for the first time.
1171
03:06:40,100 --> 03:06:43,560
And your spirit will live in Ewa.
1172
03:06:45,890 --> 03:06:49,950
Forever. You are one of us now.
1173
03:06:50,190 --> 03:06:52,830
You are one of the people.
1174
03:06:53,790 --> 03:06:54,830
Oh shit.
1175
03:07:43,720 --> 03:07:50,220
With diamonds in the dark I put my head
against your
1176
03:07:50,220 --> 03:07:55,320
chest And listen to your heart Cause you
are my world
1177
03:07:55,320 --> 03:08:02,120
No matter where I go Never alone
1178
03:08:02,120 --> 03:08:07,400
Cause I'll always know
1179
03:08:07,400 --> 03:08:11,200
Even through the pain
1180
03:08:13,200 --> 03:08:19,940
Even through the ashes in the sky Baby,
when we dream, we dream
1181
03:08:19,940 --> 03:08:25,380
at night Every time I breathe
1182
03:08:25,380 --> 03:08:28,420
It's a song to
75839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.