Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:13,840
WASHINGTON, D.C.
2
00:00:34,523 --> 00:00:37,423
- Ce se �nt�mpl�?
- Merge�i �n�untru, doamn�.
3
00:00:37,523 --> 00:00:39,000
Suntem �n pericol?
4
00:00:51,126 --> 00:00:53,640
Poate c� suspectul �tie c� suntem aici.
5
00:01:02,288 --> 00:01:03,880
Haide, haide!
6
00:01:04,369 --> 00:01:05,369
Liber!
7
00:01:19,212 --> 00:01:20,212
Liber!
8
00:01:31,535 --> 00:01:33,535
Domnule, trebuie s� vede�i asta.
9
00:01:50,900 --> 00:01:51,720
Doamne, Murphy!
10
00:01:51,803 --> 00:01:54,480
�mi pare r�u, am crezut c� este...
o pisic�.
11
00:02:08,582 --> 00:02:09,582
Mul�umesc, Maisy.
12
00:02:22,705 --> 00:02:23,880
Trebuie s� plec.
13
00:02:24,666 --> 00:02:27,666
Te rog s� nu faci asta.
14
00:03:37,360 --> 00:03:41,000
IVALO, FINLANDA
15
00:03:42,560 --> 00:03:45,280
E o nou� zi.
E�ti gata?
16
00:03:46,000 --> 00:03:52,279
Po�i s� fi medic, v�nz�tor,
actor sau artist de circ.
17
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
Dar nu uita
18
00:03:54,200 --> 00:03:58,688
c� poli�ia �i ajut� pe oameni,
ceea ce este grozav,
19
00:03:58,712 --> 00:04:03,199
dar �nt�lnesc adesea oameni care
adesea nu sunt �n cea mai bun� form�.
20
00:04:03,360 --> 00:04:05,400
A�a cum ��i spune mama ta
�n fiecare diminea��:
21
00:04:05,860 --> 00:04:10,280
asta nu �nseamn� c� nu vreau
s� fii poli�ist, dovlecelule.
22
00:04:10,520 --> 00:04:13,519
Acestea sunt
doar ni�te considera�ii practice.
23
00:04:23,200 --> 00:04:25,159
- Bun� diminea�a, Stia!
- Bun� diminea�a.
24
00:04:25,320 --> 00:04:28,519
Ai nevoie de o pl�cu�� cu numele t�u pe u��.
25
00:04:28,680 --> 00:04:33,079
L�ng� �efa poli�iei Nina Kautsalo s� fie
numele bebelu�ului copilul Kautsalo-Kajanne.
26
00:04:33,240 --> 00:04:36,399
Meri�i asta. Nu m�nca asta.
27
00:04:36,560 --> 00:04:42,184
S�pt�m�na viitoare �ncepe la noi
Conferin�a spa�ial� SpaceGuard.
28
00:04:42,267 --> 00:04:43,319
Da.
29
00:04:43,480 --> 00:04:48,719
Nu era vorba despre cometa Eiscat?
Ce treab� are poli�ia cu asta?
30
00:04:48,880 --> 00:04:51,959
- Stenius va sosi m�ine.
- De ce?
31
00:04:53,640 --> 00:04:55,095
Stenius va fi aici?
32
00:04:55,178 --> 00:04:58,319
- Kautsalo.
- Marele �tab din Helsinki.
33
00:04:58,480 --> 00:05:00,560
- Dl. ��fnos.
- Am �n�eles.
34
00:05:03,360 --> 00:05:07,879
Bine, mul�umesc. Accident pe
un lac �nghe�at de l�ng� Kermatta.
35
00:05:25,120 --> 00:05:26,640
- Bun� ziua.
- Bun�.
36
00:05:28,320 --> 00:05:30,759
Tuomas Hovatta din Tainwenp��.
37
00:05:30,920 --> 00:05:34,919
Sania �nc�rcat� cu lemne de foc
a ajuns �n lac.
38
00:05:35,080 --> 00:05:37,360
La fel �i snowmobilul lui.
39
00:05:38,240 --> 00:05:42,399
- Unde ducea lemnele?
- Unui client, at�t a spus.
40
00:05:43,240 --> 00:05:47,519
Doamna asta schia pe lac,
a v�zut accidentul �i a sunat la 911.
41
00:05:47,680 --> 00:05:51,679
Vreau s� vorbesc cu �eful poli�iei.
42
00:06:19,000 --> 00:06:22,479
- Vor s� facem mai multe teste?
- Vor s� vorbeasc� cu tine la birou.
43
00:06:24,560 --> 00:06:26,040
- Chiar acum?
- Imediat.
44
00:06:29,996 --> 00:06:34,320
- Te rog, nu face asta, te rog.
- Ce s� nu fac?
45
00:06:35,478 --> 00:06:38,998
Te rog nu m� dai afar�. Te rog,
am nevoie de slujba asta.
46
00:06:39,758 --> 00:06:44,679
Dac� ai de g�nd s� concediezi pe
cineva, concediaz�-l pe Timonen.
47
00:06:45,200 --> 00:06:47,580
�i este fric� s� testeze viteza pe ploaie.
48
00:06:47,680 --> 00:06:50,321
Timonen a furat cauciucurile de testare?
49
00:06:53,961 --> 00:06:55,962
Nu �tiu. Le-a furat?
50
00:06:58,362 --> 00:07:02,320
Cineva le-a furat, au disp�rut
mai multe cauciucuri de testare.
51
00:07:05,524 --> 00:07:09,600
Uite, eu nu... Nu vreau s� ar�t
cu degetul c�tre nimeni.
52
00:07:09,725 --> 00:07:11,865
Nu sunt turn�tor
53
00:07:11,965 --> 00:07:17,446
Dar Timonen ar fi capabil de asta,
a� spune c� e genul �sta de persoan�,
54
00:07:24,448 --> 00:07:26,728
Mi s-a spus c� vorbe�ti suedeza.
55
00:07:28,569 --> 00:07:30,569
Da, de ce?
56
00:07:33,800 --> 00:07:40,439
- Sora ta L-a g�sit pe Dumnezeu, nu-i a�a?
- Marita? Da, L-a g�sit.
57
00:07:40,600 --> 00:07:43,079
�ef poli�iei noastre crede �n Dumnezeu?
58
00:07:47,480 --> 00:07:52,399
Nu am alte �ntreb�ri pentru dvs.,
avem datele dvs. de contact.
59
00:07:52,560 --> 00:07:56,279
Din moment ce nu a fost comis�
nicio infrac�iune �n acel accident, putem...
60
00:07:56,440 --> 00:08:00,000
Azi c�nd m� �ntorceam acas�
de la cump�r�turi,
61
00:08:00,538 --> 00:08:03,899
�ngerul Domnului mi-a vorbit.
62
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Serios.
63
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Bine.
64
00:08:18,560 --> 00:08:20,479
Ce v-a spus �ngerul?
65
00:08:22,400 --> 00:08:26,279
�Azi du-te acas� pe pod�.
66
00:08:26,440 --> 00:08:28,359
�Nu traversa lacul�.
67
00:08:30,520 --> 00:08:32,959
M� duc acas� �ntotdeauna peste lac.
68
00:08:33,120 --> 00:08:38,439
Dureaz� mai mult s� treci podul
�i sunt b�tr�n�.
69
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
�i...
70
00:08:42,400 --> 00:08:46,119
am luat-o pe scurt�tur� peste lac.
71
00:08:48,120 --> 00:08:51,039
- Deci nu a�i ascultat de �nger?
- Nu.
72
00:08:52,720 --> 00:08:55,680
Nu �n�eleg.
Dac� a�i fi ascultat...
73
00:08:56,400 --> 00:09:00,880
nu a�i fi fost acolo
ca s� chema�i ajutoare.
74
00:09:01,840 --> 00:09:05,519
Nep�trunse sunt c�ile Domnului.
75
00:09:05,680 --> 00:09:09,599
�n �n�elepciunea Lui, Dumnezeu ascunde
viitorul de ochi no�tri.
76
00:09:09,760 --> 00:09:12,720
Dumnezeu nu a vrut
ca acel om s� fie m�ntuit.
77
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Aici.
78
00:10:08,040 --> 00:10:12,079
A p�truns? Po�i s� sim�i
c�nd intr� �n inim�.
79
00:10:12,240 --> 00:10:16,679
Ce sim?
Tu e�ti infirmier�, nu-i a�a?
80
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Trebuie s� exersezi mai mult.
81
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Bine!
82
00:10:33,640 --> 00:10:36,480
Bine! Bun� treab�.
83
00:10:42,760 --> 00:10:45,039
Este un fel de promovare.
84
00:10:45,200 --> 00:10:48,599
Sunt tot un fel de pilot de testare,
doar mai bine pl�tit.
85
00:10:48,760 --> 00:10:52,479
Dar este �n Kiruna? �i cum r�m�ne
cu prietenii mei de la biseric�?
86
00:10:52,640 --> 00:10:55,535
�n nord sunt mai multe biserici
dec�t oameni.
87
00:10:55,618 --> 00:10:58,119
Dar to�i vorbesc suedeza, eu nu.
88
00:11:01,240 --> 00:11:03,080
Roag�-te lui Iisus s� te �nve�e.
89
00:11:09,400 --> 00:11:12,680
- Ce a spus Marita?
- Nu vrea s� se mute.
90
00:11:13,400 --> 00:11:16,320
�i este team� c� Iisus
nu o va urma �n Suedia.
91
00:11:18,800 --> 00:11:22,480
Uneori simt c� nu o cunosc deloc.
92
00:11:23,032 --> 00:11:26,760
E bine c� nu se mai drogheaz�.
93
00:11:27,400 --> 00:11:32,520
Dar uneori prefer s� se drogheze
�n loc s�-l aduleze pe Isus.
94
00:11:33,160 --> 00:11:35,680
Este aceea�i prostie patetic�.
95
00:11:38,600 --> 00:11:43,640
- Cred c� e�ti putin...
- Gelos, dar pu�in.
96
00:11:44,880 --> 00:11:48,959
Nimeni nu se poate compara
cu Iisus, la ce coam� avea.
97
00:11:49,940 --> 00:11:52,267
Acum, casa noastr� e plin� de credincio�i.
98
00:11:52,350 --> 00:11:54,899
Marita le cite�te din Biblie
�n fiecare mar�i.
99
00:12:01,480 --> 00:12:06,600
Da, trebuie s� o scot de aici.
Pentru binele ei.
100
00:12:10,720 --> 00:12:13,320
- �nc� un r�nd?
- Da, sigur.
101
00:12:19,480 --> 00:12:21,440
Te-a p�r�sit deja juc�torul t�u de hochei?
102
00:12:23,400 --> 00:12:26,439
Toni lucreaz� pentru fosta lui echip� NHL.
103
00:12:26,600 --> 00:12:30,639
El caut� talente �n toat� Scandinavia,
a�a c� este adesea plecat.
104
00:12:30,800 --> 00:12:34,319
Santeri, el este unchiul Stenius.
105
00:12:34,480 --> 00:12:36,839
Nu ave�i cre�e aici?
106
00:12:37,000 --> 00:12:40,799
Santeri are doar un an �i este
�nc� prea mic pentru cre��.
107
00:12:40,960 --> 00:12:43,159
Vorbe�te �i �n�elege ce spui?
108
00:12:43,320 --> 00:12:48,279
Sunt sigur� c� Santeri nu va dezv�lui
niciun secret al poli�iei.
109
00:12:48,440 --> 00:12:51,680
�n regul�. Santeri poate s� vin� cu noi.
Pe aici.
110
00:12:55,680 --> 00:12:59,359
FBI a contactat
Agen�ia Na�ional� de Investiga�ii.
111
00:12:59,520 --> 00:13:03,799
Au perchezi�ionat un
apartament din Washington.
112
00:13:03,960 --> 00:13:10,239
�inta lor a sc�pat, dar a reu�it
s� �tearg� textul de pe tabl�.
113
00:13:10,400 --> 00:13:13,319
Dar nu a f�cut o treab� bun�.
114
00:13:13,480 --> 00:13:17,359
Camera cu infraro�u
a dezv�luit textul �ters.
115
00:13:17,520 --> 00:13:20,799
L-au rulat prin mai multe programe
pentru a detecta textul scris.
116
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
Acesta este cel mai bun rezultat.
117
00:13:25,900 --> 00:13:28,457
NASA A APROBAT LOCA�IA AZI.
NUM�R ESTIMAT DE VICTIME: 35-50.
118
00:13:28,540 --> 00:13:30,553
CONFERIN�A SPRACEGURD,
IVALO, FINLANDA, 19-22.11.
119
00:13:30,636 --> 00:13:32,440
2025 TREBUIE S� OMORI
PE TO�I CEI R�MA�I!
120
00:13:32,523 --> 00:13:34,440
Ce �tim despre aceast� persoan�?
121
00:13:35,080 --> 00:13:38,280
- Probabil este o femeie.
- Asta-i tot?
122
00:13:39,120 --> 00:13:43,120
Apartamentul a fost �nchiriat sub
un nume fals, FBI face verific�ri.
123
00:13:43,360 --> 00:13:50,039
Din partea NASA, va veni dr. Sprout
�eful programului NEO.
124
00:13:50,200 --> 00:13:52,639
Asta-i serioasa preocupare a FBI-ului.
125
00:13:52,800 --> 00:13:54,042
Ce este NEO?
126
00:13:54,125 --> 00:13:56,359
Near Earth Object.
(Obiect l�ng� planeta P�m�nt).
127
00:13:56,520 --> 00:14:01,440
Orice corp ceresc care trece pe l�ng�
P�m�nt se nume�te NEO.
128
00:14:03,000 --> 00:14:07,160
A desenat o mul�ime de cranii pe tabl�.
129
00:14:07,320 --> 00:14:08,880
Chiar crezi asta?
130
00:14:09,920 --> 00:14:14,399
Nu cred �n multe lucruri,
dar sunt semne c� aici exist� un risc real.
131
00:14:14,560 --> 00:14:17,679
Conferin�a SpaceGuard
nu este un eveniment foarte cunoscut.
132
00:14:17,840 --> 00:14:22,479
dar aceste m�zg�leli tembele
nu ar trebui subestimate.
133
00:14:22,640 --> 00:14:29,479
NBI a decis c� vom monitoriza
conferin�a �mpreun� cu poli�ia local�.
134
00:14:29,640 --> 00:14:31,920
�ncepe peste patru zile.
135
00:14:33,280 --> 00:14:38,600
- Nu �n�eleg deloc chestiile astea spa�iale.
- Nici eu nu.
136
00:14:38,840 --> 00:14:41,960
Grozav, dragule!
E�ti genial!
137
00:14:44,160 --> 00:14:47,680
Cine a f�cut primii pa�i?
138
00:14:48,360 --> 00:14:51,480
Cine a f�cut primii pa�i?
Micul meu dovlecel.
139
00:14:54,280 --> 00:15:02,200
Am aranjat pentru m�ine o �nt�lnire
cu organizatorul conferin�ei SpaceGuard.
140
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
Bine, cum r�m�ne cu c�r�ile?
141
00:15:07,400 --> 00:15:08,745
Ce-i cu ele?
142
00:15:08,828 --> 00:15:11,520
FBI a f�cut un inventar complet
dup� perchezi�ie?
143
00:15:11,720 --> 00:15:15,399
- Sigur c� a f�cut.
- Cere-le o list� cu c�r�ile.
144
00:15:15,560 --> 00:15:17,000
Este o idee bun�.
145
00:15:17,880 --> 00:15:21,719
Cine a f�cut primii pa�i, dovlecelule?
146
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Venla?
147
00:15:43,320 --> 00:15:45,960
Bun�, iepura�ule.
Nu ai auzit c� te chem?
148
00:15:46,360 --> 00:15:47,640
De ce nu r�spunzi?
149
00:15:48,040 --> 00:15:53,300
Mai ai c�r�ile de la bibliotec�
despre comet�?
150
00:15:53,680 --> 00:15:57,679
Asteroizii sunt obiecte mici,
de dimensiunea unor roci.
151
00:15:57,840 --> 00:16:00,519
Ei orbiteaz� �n interiorul sistemului solar.
152
00:16:00,680 --> 00:16:02,396
Cometele orbiteaz� la distan�e mai mari
153
00:16:02,479 --> 00:16:04,679
�i sunt formate din ghea��
�i particule de praf.
154
00:16:04,840 --> 00:16:06,943
C�nd se apropie de Soare,
particulele str�lucesc
155
00:16:07,026 --> 00:16:08,279
�i creeaz� coada de comet�.
156
00:16:10,160 --> 00:16:17,000
Aceast� comet� a fost numit� D/24 UN302.
157
00:16:18,920 --> 00:16:21,520
Se mai nume�te �i Cometa lui Eiscat.
158
00:16:21,960 --> 00:16:25,359
A fost observat� pentru prima dat�
�n Finlanda.
159
00:16:25,520 --> 00:16:30,839
Au numit-o dup� observatorul
care a depistat-o.
160
00:16:32,580 --> 00:16:35,400
Probabil voi avea nevoie de telescop.
161
00:16:36,600 --> 00:16:39,040
��i mai este fric� de comet�?
162
00:16:40,440 --> 00:16:44,279
Draga mea, telescopul este prea scump,
nu ne putem permite.
163
00:16:46,720 --> 00:16:52,400
F�r� telescop, nu o s� v�d cometa.
Va disp�rea c�nd se va lovi de Soare.
164
00:16:52,680 --> 00:16:55,479
Nu avem bani pentru un telescop.
165
00:16:56,000 --> 00:17:00,060
- Dar Santeri prime�te tot ce vrea.
- Te �n�eleg, dar tot nu se poate.
166
00:17:02,320 --> 00:17:06,000
Santeri este un bebelu�,
are nevoie de lucruri noi.
167
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
Draga mea...
168
00:17:21,840 --> 00:17:25,600
Doamne, vindec�-mi trupul otr�vit.
169
00:17:26,000 --> 00:17:27,759
F�-m� mam�, te implor.
170
00:17:29,560 --> 00:17:31,160
Vorbe�te cu mine.
171
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
D�-mi un semn.
172
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
D�-mi un semn.
173
00:17:45,520 --> 00:17:47,119
D�-mi un semn.
174
00:19:03,200 --> 00:19:06,919
AZILUL VANHAINKOTI
175
00:19:13,960 --> 00:19:16,679
Pentru ce ai nevoie
de cutia de cusut a mamei?
176
00:19:17,100 --> 00:19:22,440
- Pentru c� acolo �inea un centimetru.
- Ai de g�nd s� co�i ceva?
177
00:19:22,600 --> 00:19:24,959
- Vreau s�-mi m�sor penisul.
- Am �n�eles.
178
00:19:25,120 --> 00:19:30,079
Trebuie s� aflu dac� penisul meu
a crescut sau s-a mic�orat.
179
00:19:30,240 --> 00:19:36,360
- De ce sunt caloriferele reci?
- Nim�nui nu-i pas� de camera asta.
180
00:19:40,440 --> 00:19:42,796
Ai salutat-o pe mama ta din partea mea?
181
00:19:42,879 --> 00:19:45,719
Tat�, �i-am spus c� mama a murit,
nu-i a�a?
182
00:19:45,880 --> 00:19:48,999
- C�nd?
- A murit �n somn acum un an.
183
00:19:49,160 --> 00:19:52,239
Am decis c� e mai bine s� stai aici.
184
00:19:52,400 --> 00:19:57,319
- De ce sunt �nc� aici?
- M� bucur c� e�ti �nc� aici.
185
00:19:58,920 --> 00:20:01,200
E bine c� e�ti aici. tat�.
186
00:20:03,240 --> 00:20:10,599
- S-ar putea ca eu �i Marita s� ne mut�m.
- Am nevoie de centimetrul �la.
187
00:20:17,280 --> 00:20:24,159
Din fericire, chestiile se opresc de la sine
c�nd se �ntrerupe curentul.
188
00:20:24,320 --> 00:20:27,319
Altfel s-ar putea termina prost.
189
00:20:27,480 --> 00:20:33,044
Poate are pu�in� rugin�, dar arat�
190
00:20:34,620 --> 00:20:40,339
de parc� cineva l-ar fi stricat inten�ionat.
191
00:20:41,840 --> 00:20:43,439
Da, a�a arat�.
192
00:20:43,600 --> 00:20:49,257
Nu pot s� instalez noul arz�tor
dec�t m�ine, azi sunt ocupat.
193
00:20:49,340 --> 00:20:50,400
Bine.
194
00:20:51,040 --> 00:20:53,280
Dac� nu po�i azi...
195
00:21:13,260 --> 00:21:18,600
E o treab� urgent�. B�tr�nii
vor avea parte de o noapte rece.
196
00:21:32,480 --> 00:21:37,119
Ferestrele noi sunt etan�e, dar afar� e ger.
197
00:21:37,280 --> 00:21:39,960
Cred c� �i aici este sub zero.
198
00:21:41,200 --> 00:21:46,328
- Nu-i putem l�sa aici peste noapte.
- �i unde vrei s�-i duci?
199
00:21:46,352 --> 00:21:53,839
Prim�ria nu poate g�si at�t de repede
cazare pentru 29 de b�tr�ni.
200
00:21:54,000 --> 00:21:57,679
- S�-i trimitem la rudele lor?
- Nu, �i aducem aici.
201
00:21:57,840 --> 00:22:00,460
Iat�, �n fosta sal� de mese.
202
00:22:00,480 --> 00:22:05,488
Vom aprinde focul �n �emineu,
vom scoate mesele pe hol
203
00:22:05,512 --> 00:22:10,120
�i vom aduce paturile aici.
204
00:22:10,680 --> 00:22:17,040
Avem p�turi suplimentare �i
�nc�lzitoare electrice �n depozit.
205
00:22:17,320 --> 00:22:19,400
Vom petrece noaptea aici, la c�ldur�.
206
00:22:21,280 --> 00:22:23,240
Am comandat ni�te lemne de foc.
207
00:22:25,600 --> 00:22:27,800
De ce nu vrei s� vii cu mine?
208
00:22:28,240 --> 00:22:29,640
- La biseric�?
- Da.
209
00:22:32,000 --> 00:22:35,720
- A� vrea s�-l iau pe Santeri cu mine.
- Nu, nu vreau s�-l iei.
210
00:22:36,200 --> 00:22:40,040
- Dar l-ai botezat.
- P�rin�ii lui Toni au vrut asta.
211
00:22:40,080 --> 00:22:42,680
Altfel tradi�ia spune c� �l vor lua trolii.
212
00:22:44,100 --> 00:22:50,179
Crezi c� nu-i datorezi nimic lui Dumnezeu
pentru c� te-a pus la �ncerc�ri dificile.
213
00:22:50,440 --> 00:22:53,360
Tat�l t�u te-a abandonat,
Venla s-a n�scut cu dizabilit��i..
214
00:22:54,040 --> 00:22:58,240
Dar acum ai doi copii minuna�i
�i un so� bun.
215
00:22:59,360 --> 00:23:00,659
- Da.
- �sta e un dar.
216
00:23:00,720 --> 00:23:04,840
Nu-mi place c�nd oamenii spun
c� �tiu ce vrea Dumnezeu.
217
00:23:05,040 --> 00:23:07,520
�ncep s� se �nt�mple lucruri rele.
218
00:23:08,040 --> 00:23:10,240
Mamei noastre nu-i p�sa de religie.
219
00:23:10,920 --> 00:23:13,599
Ne-a �nv��at o rug�ciune �nainte de culcare.
220
00:23:13,760 --> 00:23:15,360
- Serios?
- Sigur.
221
00:23:16,280 --> 00:23:21,080
Dar nu-mi mai amintesc,
eram prea mici atunci.
222
00:23:39,760 --> 00:23:42,679
- Uit�-te la asta.
- Ce-i asta?
223
00:23:42,840 --> 00:23:48,039
FBI a trimis o list� cu c�r�ile g�site
�n casa suspectului terorist.
224
00:23:48,200 --> 00:23:52,719
138 de c�r�i, c�teva romane,
multe c�r�i despre astronomie.
225
00:23:52,880 --> 00:23:56,639
Fizic� �i matematic� �i mai erau
trei c�r�i despre...
226
00:23:56,800 --> 00:24:02,280
Imigran�ii finlandezi �n America
la �nceputul secolului.
227
00:24:02,760 --> 00:24:05,680
Teroristul nostru
este interesat de Finlanda.
228
00:24:06,800 --> 00:24:09,760
Zeci de mii de finlandezi
au emigrat �n SUA la cea vreme.
229
00:24:10,600 --> 00:24:13,960
Trebuie s� facem rost
de c�r�ile despre finlandezi.
230
00:24:14,120 --> 00:24:18,360
Nu va fi u�or.
Sunt c�r�i vechi publicate �n SUA.
231
00:24:33,680 --> 00:24:35,120
Scoate-o imediat!
232
00:24:37,560 --> 00:24:39,920
Lui Dumnezeu nu-i plac farsorii.
233
00:24:42,840 --> 00:24:44,200
�i trimite �n iad.
234
00:24:47,240 --> 00:24:48,240
�mi pare r�u.
235
00:24:58,980 --> 00:25:02,680
- De ce se uit� copilul �la la mine?
- Numele lui este Santeri.
236
00:25:03,627 --> 00:25:08,360
Nu este doar un bebelu�.
�l folosim ca detector portabil de minciuni.
237
00:25:09,348 --> 00:25:15,212
Deci scopul acestei conferin�e
este observarea cometei �i...
238
00:25:15,295 --> 00:25:17,680
Compararea datelor.
239
00:25:17,910 --> 00:25:21,160
Acum un an s-a spus c� cometa va trece
pe l�ng� P�m�nt la o distan�� sigur�.
240
00:25:21,243 --> 00:25:25,840
Da, dar ne intereseaz� detalii
precum rota�ia cometei,
241
00:25:25,923 --> 00:25:28,280
compozi�ia �i forma exact� a acesteia.
242
00:25:29,300 --> 00:25:33,040
Cometa se va apropia de P�m�nt
�n urm�toarele zile.
243
00:25:33,193 --> 00:25:37,040
Acum este la 1,5 milioane
de kilometri distan��.
244
00:25:37,914 --> 00:25:41,240
Este de patru ori mai departe dec�t Luna.
245
00:25:42,315 --> 00:25:47,596
Am �n�eles c� aceast� comet� a mai trecut
pe l�ng� P�m�nt acum 5.000 de ani.
246
00:25:47,679 --> 00:25:51,060
Da, toate cometele au mai fost aici.
247
00:25:51,260 --> 00:25:53,140
Ele orbiteaz� �n mod natural
pe orbitele lor.
248
00:25:53,278 --> 00:25:56,660
C�nd le detect�m prima dat�,
abia atunci putem calcula
249
00:25:56,743 --> 00:25:59,040
c�nd au mai vizitat sistemul nostru solar.
250
00:26:01,239 --> 00:26:04,880
Am parcurs lista participan�ilor �i...
251
00:26:06,000 --> 00:26:09,880
am observat c� vor veni
oameni din toat� lumea.
252
00:26:09,963 --> 00:26:11,660
Da, suntem o mare familie fericit�.
253
00:26:11,821 --> 00:26:14,040
- Serios?
- To�i privim cerul �mpreun�.
254
00:26:14,522 --> 00:26:17,020
Dar apar conflicte �i �n familii.
255
00:26:17,320 --> 00:26:23,200
La fel cum exist� �i printre exper�i
opinii �i interese diferite.
256
00:26:23,240 --> 00:26:29,040
- �i exist� �i drame.
- Nu am nicio �ndoial�, dar nu �ntre noi.
257
00:26:29,123 --> 00:26:33,640
Nu? F�r� ranchiun�,
f�r� oaspe�i neinvita�i?
258
00:26:36,967 --> 00:26:38,680
- Nu.
- �i cum r�m�ne cu NASA?
259
00:26:39,967 --> 00:26:42,920
Eu mi i-a� imagina intimid�nd
pe toat� lumea.
260
00:26:44,380 --> 00:26:50,640
NASA este cea mai vehement� �i
are cele mai bun echipamente, nu?
261
00:26:50,723 --> 00:26:52,360
A�a c� pot intimida pe cine vor ei.
262
00:26:54,740 --> 00:27:00,920
Dr. Sprout lucreaz� la NASA �i de mul�i ani
este unul dintre membrii no�tri valoro�i.
263
00:27:01,003 --> 00:27:02,120
Deci �l cunoa�te�i bine?
264
00:27:04,492 --> 00:27:07,313
Nu �n�eleg motivul acestor �ntreb�ri.
265
00:27:07,520 --> 00:27:09,144
Pute�i s� v� g�ndi�i la vreun motiv
266
00:27:09,227 --> 00:27:12,520
pentru care cineva ar dori s� fac� r�u
participan�ilor la conferin��?
267
00:27:13,834 --> 00:27:18,240
Nu exist� conflict de interese
c�nd vine vorba de NEO.
268
00:27:18,935 --> 00:27:21,836
Practic, suntem doar un sistem de
avertizare pentru planeta P�m�nt.
269
00:27:21,936 --> 00:27:25,357
Ca �i dvs., sper�m c� totul
va merge bine.
270
00:27:25,457 --> 00:27:28,417
Tot ce v� cerem este
s� ne anun�a�i
271
00:27:28,500 --> 00:27:31,640
dac� observa�i ceva neobi�nuit,
de acord?
272
00:27:31,978 --> 00:27:35,679
V� referi�i la h�r�uirea din partea
poli�iei finlandeze?
273
00:27:35,779 --> 00:27:36,840
Asta a�i vrut s� spune�i?
274
00:27:40,860 --> 00:27:42,720
H�r�uire din partea poli�iei?
275
00:27:43,920 --> 00:27:47,240
Poate c� era revoltat c� �eful poli�iei
al�pteaz� �n timpul orelor de lucru.
276
00:27:50,380 --> 00:27:54,520
- De ce nu m-ai avertizat?
- Poate c� a fost o mi�care bun�.
277
00:27:57,820 --> 00:28:01,320
Era nervos �n leg�tur� cu ceva,
nu ne-a spus totul.
278
00:28:07,820 --> 00:28:12,720
- Este o aventur�, nu-i a�a?
- Da, dar nu e�ti �n pericol.
279
00:28:12,820 --> 00:28:17,120
Nu uita s� o aduci aici pe so�ia mea,
numele ei este Hilkka.
280
00:28:17,280 --> 00:28:19,480
- �i vom aduc aici pe to�i.
- Am �n�eles.
281
00:28:36,160 --> 00:28:38,880
Las�-l pe Ossi Kangasniemi
l�ng� u��.
282
00:28:41,120 --> 00:28:42,198
Bine.
283
00:28:42,281 --> 00:28:46,039
Dac� to�i r�m�n �n paturile lor,
totul va fi �n regul�.
284
00:28:49,080 --> 00:28:52,119
- Unde este personalul din tura de noapte?
- A sunat Maki..
285
00:28:52,280 --> 00:28:54,519
Nu i-a pornit ma�ina.
286
00:28:55,000 --> 00:28:57,319
Erkki vine, dar a trebuit
s� se opreasc� la farmacie.
287
00:28:57,480 --> 00:29:01,479
- To�i sunt pe drum, duce�i-v� acas�.
- Cineva ar trebui s� r�m�n�.
288
00:29:01,640 --> 00:29:05,600
Vor sosi �n cur�nd.
Nu-�i face griji.
289
00:29:07,820 --> 00:29:09,059
Ne vedem m�ine diminea��!
290
00:29:35,200 --> 00:29:37,040
Santeri, dovlecelule...
291
00:29:38,960 --> 00:29:42,839
Santeri mi-a spus c� nu mai vrea
s� vin� la serviciu cu tine.
292
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
Santeri �i-a spus asta?
�i ce propune s� facem?
293
00:29:47,280 --> 00:29:49,719
S� am eu grij� de el.
294
00:29:51,400 --> 00:29:56,840
Frumos din partea voastr�,
dar este o mare responsabilitate.
295
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
Toni!
296
00:30:00,560 --> 00:30:02,080
- Bun�.
- Salut.
297
00:30:04,000 --> 00:30:07,160
- A mai r�mas m�ncare?
- A mai r�mas ceva.
298
00:30:07,360 --> 00:30:11,599
Santeri a l�sat ceva pe jos pentru tine.
299
00:30:13,720 --> 00:30:14,759
- Bun�.
- Bun�.
300
00:30:18,720 --> 00:30:20,119
M� bucur c� ai venit acas�.
301
00:30:21,720 --> 00:30:24,960
- Venla, ce mai faci?
- Bun�.
302
00:30:26,820 --> 00:30:29,259
- Ce ai �n spate?
- Multe ore de zbor.
303
00:30:29,720 --> 00:30:31,479
- R�zi de mine?
- Nu.
304
00:30:31,640 --> 00:30:34,639
- D�-mi-o!
- Ce?
305
00:30:35,200 --> 00:30:36,600
Vrei s� spui asta?
306
00:30:40,280 --> 00:30:43,279
- Poftim!
- Este adev�rat?
307
00:30:43,440 --> 00:30:48,039
Da, o comet� se va apropia �n cur�nd
de P�m�nt. Nu putem s� rat�m asta.
308
00:30:51,920 --> 00:30:56,479
Mo� Cr�ciun mi-a permis s�-i dau cadoul
pu�in mai devreme.
309
00:31:00,920 --> 00:31:02,839
- Mul�umesc.
- Ce mai faci, dovlecel?
310
00:31:16,080 --> 00:31:18,320
- Marita!
- Du-te tu s� deschizi.
311
00:31:18,840 --> 00:31:23,719
Nu pot, sunt �n mijlocul jocului.
Cred c� sunt cei care studiaz� Biblia.
312
00:31:23,880 --> 00:31:25,679
Vin aici �n fiecare sear�.
313
00:31:25,840 --> 00:31:28,960
- E�ti incredibil.
- Mul�umesc!
314
00:31:31,508 --> 00:31:34,640
- �l c�ut�m pe Esko Kangasniemi.
- Esko, ai o vizit�.
315
00:31:37,000 --> 00:31:38,160
Ridic�-te!
316
00:31:43,770 --> 00:31:45,084
Care-i treaba?
317
00:31:45,167 --> 00:31:48,391
Am fost informa�ii c� �n garajul t�u
sunt bunuri furate de la companie.
318
00:31:48,980 --> 00:31:52,800
- Ce? Cine v-a spus asta?
- Vrem s� vedem garajul.
319
00:32:08,275 --> 00:32:13,120
Uite, jur c� nu �tiu despre ce este vorba,
nu sunt ale mele.
320
00:32:13,276 --> 00:32:16,120
Las� u�a garajului deschis�,
le lu�m imediat.
321
00:32:16,317 --> 00:32:18,858
Jur c� habar n-aveam.
322
00:32:18,958 --> 00:32:21,640
Cineva le-a pus aici,
eu nu �tiu nimic.
323
00:32:21,698 --> 00:32:24,440
- D�-mi cardul t�u de securitate.
- V� rog, v� rog.
324
00:32:30,600 --> 00:32:35,200
Unii au adormit deja.
Asta-i bine.
325
00:32:37,140 --> 00:32:39,360
Celor care sunt �nc� treji...
326
00:32:40,880 --> 00:32:42,959
le voi citi ceva din Biblie, bine?
327
00:32:46,480 --> 00:32:50,759
O s� v� citesc pasajul meu preferat.
328
00:32:54,240 --> 00:32:59,599
De multe ori ne concentr�m
doar pe moartea lui Iisus.
329
00:33:02,520 --> 00:33:06,639
Dar noi, cre�tinii, nu ar trebui
s� citim o poveste at�t de trist�.
330
00:33:26,320 --> 00:33:30,840
La naiba.
Mi-a� fi dorit s� cheme poli�ia.
331
00:33:31,480 --> 00:33:33,360
Vom vedea ce se �nt�mpl� �n continuare.
332
00:33:33,600 --> 00:33:36,999
- Crezi c� Nina o s� te cread�?
- Nimeni nu m� crede, nu-i a�a?
333
00:33:37,160 --> 00:33:38,760
- Nu!
- Nici m�car Nina?
334
00:33:39,200 --> 00:33:41,720
- Cum po�i fi at�t de idiot.
- Nu mai avem bere.
335
00:33:42,160 --> 00:33:44,159
Ce predic� Iisus despre �njur�turi?
336
00:33:44,320 --> 00:33:47,239
- De ce mi-a� sabota propria munc�?
- Nu �tiu.
337
00:33:47,400 --> 00:33:50,880
De ce a� fura cauciucuri?
Eu nu sunt un ho�.
338
00:33:51,440 --> 00:33:52,880
M� crezi?
339
00:33:56,080 --> 00:33:57,120
M� crezi?
340
00:34:03,640 --> 00:34:05,480
M� voi ruga pentru tine.
341
00:34:11,080 --> 00:34:15,200
- A f�cut deja trei pa�i.
- �i eu nu am fost aici.
342
00:34:16,040 --> 00:34:19,160
- Trei?
- Nu vrea s� mearg� acum.
343
00:34:22,080 --> 00:34:27,159
- Poim�ine pleci din nou?
- Da.
344
00:34:28,880 --> 00:34:31,719
Cupa Mondial� U21 este
un turneu important.
345
00:34:32,340 --> 00:34:33,939
Apoi voi fi mai pu�in ocupat.
346
00:34:36,320 --> 00:34:41,479
- Mam�, Toni, veni�i afar�!
- Acum?
347
00:34:42,760 --> 00:34:45,720
Cum de a ap�rut deja?
348
00:34:46,880 --> 00:34:50,439
- Este at�t de frumoas�.
- Nu e periculoas�?
349
00:34:50,600 --> 00:34:54,319
Nu, mama a vorbit cu astronomii.
350
00:34:54,480 --> 00:34:57,520
Au spus c� este de patru ori
mai departe dec�t Luna.
351
00:35:01,120 --> 00:35:02,160
Uit�-te aici.
352
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
Pare mult mai aproape.
353
00:35:51,520 --> 00:35:54,000
V�d semnul t�u, Doamne.
354
00:36:26,120 --> 00:36:28,199
Ce se �nt�mpl�?
355
00:36:36,640 --> 00:36:39,520
Totul este �n regul�,
Haide, intr�.
356
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
E rece!
357
00:38:12,720 --> 00:38:14,559
I-au g�sit paramedicii?
358
00:38:14,720 --> 00:38:16,640
- Da.
- Bine.
359
00:38:17,880 --> 00:38:18,972
�ocant, dar...
360
00:38:19,055 --> 00:38:21,240
- Bine, mul�umesc.
- Bun�.
361
00:38:21,600 --> 00:38:23,599
To�i reziden�ii azilului sunt aici?
362
00:38:23,760 --> 00:38:28,479
Avem 24 de deceda�i, inclusiv
directoarea Saana Hyry.
363
00:38:28,640 --> 00:38:32,199
- Intoxica�ie cu monoxid de carbon?
- A�a spun paramedicii.
364
00:38:32,360 --> 00:38:36,999
- Totul a fost fotografiat?
- Da, inclusiv �emineul.
365
00:38:47,080 --> 00:38:48,439
Evanghelia de Cr�ciun.
366
00:38:49,040 --> 00:38:53,359
- Este relevant�?
- Mai sunt cinci s�pt�m�ni p�n� la Cr�ciun.
367
00:38:55,120 --> 00:38:58,680
Potrivit personalului, au 29 de reziden�i.
368
00:38:59,080 --> 00:39:03,079
Lipsesc �ase.
G�si�i-i imediat!
369
00:39:09,680 --> 00:39:10,879
Deschide, te rog.
370
00:39:13,760 --> 00:39:14,799
Mul�umesc!
371
00:39:19,720 --> 00:39:22,759
Ne-au dat sandvi�uri
c�nd ne-au l�sat aici.
372
00:39:22,920 --> 00:39:26,119
Cred c� Hilkke este �nc�
�n sala cu �emineu.
373
00:39:26,280 --> 00:39:28,999
Au primit �i ei ceva de m�ncare?
374
00:39:31,840 --> 00:39:37,439
Mai �nt�i ne-au dus �n sala de mese
�i apoi ne-au scos iar de acolo.
375
00:39:37,600 --> 00:39:43,559
- Cine v-a scos din sala de mese?
- �efa, femeia aia.
376
00:39:43,720 --> 00:39:46,679
Adic� Saana Hyry, directoarea
azilului de b�tr�ni.
377
00:39:46,840 --> 00:39:52,879
�i eu am fost �ef la vremea mea.
378
00:39:53,040 --> 00:39:55,239
- �eful poli�iei.
- �tiu.
379
00:39:55,400 --> 00:39:58,159
Fotografia dvs. este pe perete
la sec�ia de poli�ie.
380
00:39:58,320 --> 00:40:02,799
Purta�i fosta noastr� uniform�,
ar�ta�i impresionant.
381
00:40:02,960 --> 00:40:09,719
�n copil�rie, credeam c� a�a arat�
un poli�ist adev�rat.
382
00:40:09,880 --> 00:40:13,159
C�nd acea femeie, probabil Saana Hyry,
383
00:40:13,320 --> 00:40:17,520
v-a scos din sal�, v-a spus ceva?
384
00:40:18,560 --> 00:40:21,439
S�-�i fie ru�ine.
�tim ce ai f�cut.
385
00:40:22,040 --> 00:40:25,519
Trebuie s� mori pentru p�catele tale,
a�a cum a murit so�ia ta.
386
00:40:26,720 --> 00:40:28,039
Dar nu ast�zi.
387
00:40:28,920 --> 00:40:30,520
V� aminti�i dac�...
388
00:40:32,160 --> 00:40:33,680
ea a spus ea ceva?
389
00:40:35,000 --> 00:40:37,240
- Saana Hyry?
- Da.
390
00:40:39,360 --> 00:40:40,639
Directoarea?
391
00:40:43,920 --> 00:40:46,879
�ntreab-o pe ea.
392
00:40:47,040 --> 00:40:51,639
- M� interoghezi?
- Nu sunte�i suspectat de nimic.
393
00:40:53,240 --> 00:40:57,599
Poate c� so�ia mea Hilkka este moart�.
394
00:40:59,040 --> 00:41:03,359
Vreau s�-l v�d pe fiul meu
Esko, s� m� asigur c� este bine.
395
00:41:03,520 --> 00:41:09,639
Nu trebuie s� v� face�i griji pentru
Esko, e bine. �i dvs. la fel.
396
00:41:09,800 --> 00:41:12,719
Doctorul a spus c� m�ine
pute�i s� pleca�i acas�.
397
00:41:12,802 --> 00:41:13,840
Acas�?
398
00:41:15,040 --> 00:41:16,079
Bine.
399
00:41:35,000 --> 00:41:37,360
Vestea bun� este c�
400
00:41:38,000 --> 00:41:42,160
auzul t�u este excelent
pe toate frecven�ele sonore.
401
00:41:42,880 --> 00:41:44,600
Ceea ce nu m� surprinde.
402
00:41:44,840 --> 00:41:50,720
Simptomele problemelor de auz
nu se manifest� �n timpul vorbirii.
403
00:41:51,040 --> 00:41:55,760
- Aud expresii �ntr-o limb� str�in�?
- �n orice limb�.
404
00:41:57,620 --> 00:42:00,560
Din curiozitate, ce limb� auzi?
405
00:42:02,120 --> 00:42:07,199
Nu �tiu, �mi aminte�te de arab�,
dar nu sunt sigur.
406
00:42:09,440 --> 00:42:13,359
O s� te trimit
s� faci ni�te teste neurologice.
407
00:42:48,520 --> 00:42:52,850
Ancheta a fost preluat�
de Unitatea de accidente majore.
408
00:42:52,933 --> 00:42:56,319
Conferin�a de pres� va fi un dezastru.
409
00:42:56,480 --> 00:43:01,039
Jum�tate din locuitorii ora�ului aveau rude
sau prieteni �n acest azil de b�tr�ni.
410
00:43:01,200 --> 00:43:04,149
�tiu, poli�ia va ajuta
la informarea familiilor
411
00:43:04,232 --> 00:43:06,220
�i la verificarea martorilor.
412
00:43:06,303 --> 00:43:08,400
Cu excep�ia cazului �n care se confirm�
c� a fost comis� o infrac�iune.
413
00:43:08,480 --> 00:43:12,359
Azilul de b�tr�ni
a fost inspectat vara trecut�.
414
00:43:12,520 --> 00:43:16,559
Nu au fost constatate
semne de neglijen�� sau abateri.
415
00:43:16,720 --> 00:43:22,799
Se pare c� directoarea Hyry
a vrut s� rezolve singur� problema.
416
00:43:22,960 --> 00:43:27,519
Nu �i-a contactat superiorii
sau consiliul de administra�ie.
417
00:43:27,680 --> 00:43:30,126
Nu trebuia s� foloseasc� vechiul �emineu
418
00:43:30,209 --> 00:43:32,960
pentru c� aerul condi�ionat
era �n func�iune.
419
00:43:33,600 --> 00:43:38,159
Cine a provocat acest accident
a murit. Grozav!
420
00:43:39,460 --> 00:43:42,560
�i ei vor capul cuiva pe tav�, nu-i a�a?
421
00:43:54,000 --> 00:43:55,039
Ce este?
422
00:43:56,520 --> 00:43:59,480
�nc� trei cereri pentru un interviu.
423
00:43:59,800 --> 00:44:04,280
- Doi ziari�ti v� a�teapt� �n hol.
- Spune-i lui Aiki c� vin acolo.
424
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
Am �n�eles.
425
00:44:44,760 --> 00:44:48,360
To�i b�tr�nii puteau s� �ncap�
�n sala de mese,
426
00:44:48,443 --> 00:44:52,199
dar Saana Hyry a luat c��iva de acolo.
De ce?
427
00:44:52,920 --> 00:44:58,239
�n raportul salvatorilor se men�ioneaz�
c� clapeta �emineului a fost �nchis�.
428
00:44:59,960 --> 00:45:01,919
Au vrut s� stea �n c�ldur�.
429
00:45:02,880 --> 00:45:04,959
Poate c� directoarea nu a vrut
s� ias� c�ldura.
430
00:45:05,320 --> 00:45:10,000
Nu, fiecare copil de aici �tie
s� foloseasc� regulatorul pentru �emineu.
431
00:45:10,680 --> 00:45:16,400
De ce Saana Hyry a spus celor din schimbul
de noapte c� au evacuat to�i b�tr�nii?
432
00:45:17,320 --> 00:45:19,400
A vrut s� fie singur� cu ei.
433
00:45:21,320 --> 00:45:28,040
Expertul de la pompieri nu a exclus
sabotarea arz�torului de combustibil.
434
00:45:28,720 --> 00:45:30,160
�i mai e ceva.
435
00:45:30,600 --> 00:45:34,800
Conform raportului preliminar al medicului
legist, directoarea Hyry avea
436
00:45:34,801 --> 00:45:39,161
degetul ar�t�tor drept carbonizat
�i acoperit de cenu��.
437
00:45:41,280 --> 00:45:43,120
�i literele alea?
438
00:45:46,440 --> 00:45:50,577
IHS. Ar putea fi latin�.
439
00:45:50,660 --> 00:45:53,320
"In hoc signo", �ntru acest semn...
440
00:45:54,760 --> 00:45:59,559
"In hoc signo vinces".
Adic� "�ntru acest semn vei birui".
441
00:45:59,720 --> 00:46:01,880
Citat din Constantin cel Mare.
442
00:46:02,240 --> 00:46:07,240
Constantin a f�cut din cre�tinism religia
de stat a Sf�ntului Imperiu Roman.
443
00:46:08,300 --> 00:46:11,120
Ce este simbolul de deasupra literelor?
444
00:46:12,160 --> 00:46:15,799
- Cu ce �i se pare c� seam�n�?
- Poate cu o stea?
445
00:46:16,180 --> 00:46:18,520
�i acum ce str�luce�te pe cer
�n fiecare noapte?
446
00:46:21,280 --> 00:46:22,640
Cometa.
447
00:47:41,160 --> 00:47:42,199
Doamne...
448
00:47:45,680 --> 00:47:46,759
A prezis...
449
00:48:03,240 --> 00:48:07,719
L�udat s� fie Domnul nostru!
450
00:48:12,200 --> 00:48:15,240
- E�ti o iscoad�?
- Ce �i-a spus Dumnezeu?
451
00:48:20,360 --> 00:48:23,900
C� nu ai ce s� cau�i
�n dormitorul mamei tale.
452
00:48:25,480 --> 00:48:27,320
Ni�te bancuri despre patologi?
453
00:48:27,680 --> 00:48:33,020
De exemplu un patolog finlandez, unul suedez
�i unul norvegian intr� �ntr-un bar...
454
00:48:33,103 --> 00:48:36,320
Sau c��i patologi sunt necesari
pentru a schimba un bec?
455
00:48:37,560 --> 00:48:41,240
- De ce ai vrea s� auzi a�a ceva?
- So�ul meu le adun�.
456
00:48:42,120 --> 00:48:45,960
To�i ne confrunt�m cu traumele
�n felul nostru.
457
00:48:46,400 --> 00:48:49,160
Nu �tiu nicio glum� despre patologi.
458
00:48:49,480 --> 00:48:53,599
- Nu este o slujb� distractiv�.
- Poate c� asta e gluma.
459
00:48:56,160 --> 00:48:59,120
Ei bine, b�tr�nii �ia...
460
00:49:00,000 --> 00:49:04,919
au locuit ani de zile �ntr-un azil,
pielea lor era plin� de g�uri �i pete.
461
00:49:05,080 --> 00:49:09,640
De la luarea s�ngelui pentru analize,
perfuzii �i injec�ii.
462
00:49:10,280 --> 00:49:13,119
Apoi sunt pete hepatice �i eczeme.
463
00:49:15,040 --> 00:49:17,240
Din fericire, aceasta era pu�in mai t�n�r�.
464
00:49:18,320 --> 00:49:20,720
Altfel s-ar fi putut
s� ratez asta.
465
00:49:31,480 --> 00:49:34,179
- Urma asta?
- O �n�ep�tur� cu un ac gros.
466
00:49:34,760 --> 00:49:39,080
Direct la inim�.
To�i cei deceda�i au acela�i lucru.
467
00:49:41,040 --> 00:49:44,520
- Li s-a injectat ceva �nainte s� moar�?
- Nu, nu.
468
00:49:45,760 --> 00:49:48,200
Nu toate autopsiile sunt �nc� finalizate,
469
00:49:48,860 --> 00:49:51,440
dar se pare c� cineva
le-a luat s�nge tuturor.
470
00:49:52,120 --> 00:49:56,779
Nu pot spune exact c�t s�nge,
dar asta s-a �nt�mplat.
471
00:49:56,780 --> 00:49:59,280
- S�nge din inim�?
- Imediat dup� moarte.
472
00:50:00,120 --> 00:50:03,000
- Dar cauza mor�ii lor a fost...
- Intoxica�ie cu monoxid de carbon.
473
00:50:04,200 --> 00:50:06,440
Testele de s�nge au confirmat acest lucru.
474
00:50:06,880 --> 00:50:09,702
Nivelurile ridicate
de monoxid de carbon �n s�nge,
475
00:50:09,785 --> 00:50:11,800
indic� f�r� �ndoial� cauza mor�ii.
476
00:50:12,760 --> 00:50:16,659
Dar dup� ce toat� lumea a murit,
477
00:50:17,780 --> 00:50:20,440
- cineva le-a luat s�ngele.
- Ce �nseamn� asta?
478
00:50:21,780 --> 00:50:24,640
Dac� nu crezi �n existen�a unor insecte
de dimensiunea pisicilor
479
00:50:24,723 --> 00:50:26,240
care sug s�nge din inima omului...
480
00:50:26,780 --> 00:50:30,480
avem de-a face cu cea mai mare
crim� �n mas� din istoria Finlandei.
41310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.