All language subtitles for Another.Sweet.Christmas.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:22,397 --> 00:00:24,482 I love you, Sammy. 4 00:00:34,451 --> 00:00:35,469 Ten... 5 00:00:35,493 --> 00:00:36,493 Nine... 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,204 Eight... 7 00:00:38,246 --> 00:00:39,246 Seven... 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,372 Six... 9 00:00:40,457 --> 00:00:41,457 Five... 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,708 Four... 11 00:00:43,334 --> 00:00:44,334 Three... 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,502 Two... 13 00:00:45,670 --> 00:00:46,629 One! 14 00:00:46,671 --> 00:00:48,465 Ready or not, here I come! 15 00:01:10,487 --> 00:01:12,655 You're supposed to hide, silly. 16 00:01:12,697 --> 00:01:14,508 Doesn't the name of the game give it away? 17 00:01:14,532 --> 00:01:17,202 Well, the name's also reindeer tag, so 18 00:01:17,827 --> 00:01:18,745 you're it! 19 00:01:18,787 --> 00:01:19,704 Ah! 20 00:01:19,746 --> 00:01:20,580 Oh. 21 00:01:20,622 --> 00:01:22,207 Hold on, hold on, hold on, hold on. 22 00:01:22,248 --> 00:01:23,249 Oh, what is it? 23 00:01:23,291 --> 00:01:26,544 Uh, I.. I lost a contact lens. 24 00:01:26,795 --> 00:01:27,879 Oh, no. 25 00:01:28,713 --> 00:01:30,423 Wait, you wear contacts? 26 00:01:30,924 --> 00:01:31,924 Don't tell anyone. 27 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 Oh. Found it! 28 00:01:36,221 --> 00:01:37,263 It's right... 29 00:01:39,724 --> 00:01:40,724 Here. 30 00:01:41,684 --> 00:01:43,269 Sophie Marlow... 31 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 Will you marry me? 32 00:01:48,566 --> 00:01:49,543 Yes! 33 00:01:50,443 --> 00:01:51,236 Yes! 34 00:01:54,447 --> 00:01:55,447 She said yes! 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 I'm sorry, Sophie. 36 00:02:07,752 --> 00:02:09,254 I have some bad news. 37 00:02:09,629 --> 00:02:11,297 Your Great Uncle Henry passed away. 38 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 It was quite peaceful. 39 00:02:13,967 --> 00:02:15,593 He went in his sleep. 40 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 I spent every Christmas with Great-Uncle Henry. 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,558 Until I was 14. 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,270 And, Cut! 43 00:02:25,603 --> 00:02:29,649 Jenny, that was exquisite. 44 00:02:29,983 --> 00:02:32,652 I truly felt the emotion on that last take. 45 00:02:32,694 --> 00:02:35,530 Um, do you mind referring to me as Sophie? 46 00:02:35,572 --> 00:02:36,865 Just while we're on set? 47 00:02:36,906 --> 00:02:38,950 I want to stay in character as much as possible. 48 00:02:38,992 --> 00:02:40,702 No problem, Sophie. 49 00:02:40,743 --> 00:02:44,330 All right, let's do another take where we have more waterworks! 50 00:02:44,581 --> 00:02:46,374 Back to ones people! 51 00:02:46,791 --> 00:02:47,542 Okay. 52 00:02:47,584 --> 00:02:48,626 Thanks. 53 00:02:49,002 --> 00:02:50,587 Isn't this incredible, man? 54 00:02:51,171 --> 00:02:52,881 Your script, my direction. 55 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 This is gonna be our biggest hit yet. 56 00:02:54,465 --> 00:02:55,341 Yeah, well, I hope so. 57 00:02:55,383 --> 00:02:56,986 After all the work that we put into this. 58 00:02:57,010 --> 00:02:59,220 And Jenny is the perfect Sophie, am I right? 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,889 Yeah, she's... she's great. 60 00:03:00,930 --> 00:03:04,350 But, I mean, there's only one perfect Sophie. 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,227 Don't do it, Sophie. 62 00:03:06,269 --> 00:03:06,978 Don't look. 63 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 No, I am definitely not gonna look. 64 00:03:09,522 --> 00:03:12,400 We haven't even picked a venue or settled on a date. 65 00:03:12,567 --> 00:03:14,444 No, you are not the kind of girl 66 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 who stops to look every time you pass by. 67 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Oh, who am I kidding? 68 00:03:22,285 --> 00:03:23,536 Oh, good. She's still there. 69 00:03:40,845 --> 00:03:42,013 Thank you. 70 00:03:48,061 --> 00:03:49,312 Lock it up. 71 00:03:52,649 --> 00:03:53,691 We're rolling! 72 00:03:56,694 --> 00:03:57,862 It was quite peaceful. 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 He went in his sleep. 74 00:04:00,698 --> 00:04:03,409 I spent every Christmas with Great Uncle Henry. 75 00:04:04,869 --> 00:04:06,704 Until I was 14. 76 00:04:09,958 --> 00:04:12,335 And, cut! 77 00:04:12,377 --> 00:04:13,962 Beautiful. 78 00:04:14,003 --> 00:04:15,713 - That's lunch, everyone. - That was great. 79 00:04:16,047 --> 00:04:17,548 Hey, Sophie! 80 00:04:17,590 --> 00:04:18,549 - How are you? - Hi. 81 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 - Great. - Oh. 82 00:04:20,343 --> 00:04:21,052 - Here you go. - Oh! 83 00:04:21,094 --> 00:04:22,094 Hi. 84 00:04:22,178 --> 00:04:23,012 Is this for me? 85 00:04:23,179 --> 00:04:24,389 For the baby. 86 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Ah. Is it a jolly jumper? 87 00:04:26,975 --> 00:04:29,560 Oh, you'll have to wait until the baby shower. 88 00:04:29,602 --> 00:04:31,354 The due date's coming up pretty fast. 89 00:04:31,396 --> 00:04:32,855 Yeah, three weeks. 90 00:04:32,897 --> 00:04:35,400 Just enough time to wrap this bad boy and get home. 91 00:04:35,441 --> 00:04:36,818 Timed it all perfectly. 92 00:04:36,859 --> 00:04:39,445 Mm, I think your wife is the one that gets credit for the timing. 93 00:04:40,446 --> 00:04:41,531 How is Becky, by the way? 94 00:04:41,572 --> 00:04:42,907 Oh, she's a superstar. 95 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 Third trimester, ready to rock. 96 00:04:45,201 --> 00:04:47,662 We can't settle on a name though. 97 00:04:47,870 --> 00:04:49,622 Hey, what do you think of Quintessential? 98 00:04:51,749 --> 00:04:53,584 For the... the baby's name? 99 00:04:53,626 --> 00:04:56,045 Yeah, I wanted something powerful. 100 00:04:56,087 --> 00:04:57,755 You know, we call her Quinn for short. 101 00:04:58,506 --> 00:04:59,757 Yeah or Tessie. 102 00:05:00,133 --> 00:05:01,050 Or Tessie. 103 00:05:01,092 --> 00:05:02,260 Yeah. 104 00:05:02,302 --> 00:05:04,887 Well, with a name like that, it certainly makes a statement. 105 00:05:05,096 --> 00:05:06,681 That's what I said and 106 00:05:06,723 --> 00:05:08,474 Uh, speaking of Becky. 107 00:05:08,516 --> 00:05:09,892 This is her. Gotta take this. 108 00:05:09,934 --> 00:05:10,893 Okay. 109 00:05:10,935 --> 00:05:12,437 Hey, sweetheart. 110 00:05:12,478 --> 00:05:13,688 How's it all going? 111 00:05:13,730 --> 00:05:15,606 I mean, like, every day. 112 00:05:15,648 --> 00:05:16,899 Living the dream. 113 00:05:17,525 --> 00:05:19,360 So, what do you think of the set? 114 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 I mean, it's surreal. 115 00:05:22,739 --> 00:05:24,449 It's like I'm back at my old job. 116 00:05:24,490 --> 00:05:25,783 Art imitating life. 117 00:05:26,743 --> 00:05:27,952 Well, not exactly. 118 00:05:28,536 --> 00:05:30,830 The character Sophie and Sam are getting married 119 00:05:30,872 --> 00:05:32,123 before the real ones. 120 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 Busted. 121 00:05:35,126 --> 00:05:36,377 I'm sorry. 122 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 No, no, I'm just teasing you. 123 00:05:38,087 --> 00:05:40,631 This time, life will imitate art. 124 00:05:40,673 --> 00:05:42,008 It's totally fine. 125 00:05:42,050 --> 00:05:42,884 It's not fine. 126 00:05:42,925 --> 00:05:44,778 Just with the rewrites and everything, 127 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 I've been pretty consumed with this film. 128 00:05:47,138 --> 00:05:48,973 Well, it'll all be worth it. 129 00:05:49,349 --> 00:05:51,517 Remember that Great Uncle Henry said 130 00:05:51,559 --> 00:05:54,145 one day you are going to write something perfect 131 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 with that typewriter he gave you. 132 00:05:56,898 --> 00:05:58,167 There he is. 133 00:05:58,191 --> 00:05:59,150 Okay. 134 00:05:59,192 --> 00:06:00,568 Mr. Stackhouse. 135 00:06:01,027 --> 00:06:02,945 Luke, I told you, you gotta call me Sam. 136 00:06:02,987 --> 00:06:04,530 Sorry, Mr. Stackhouse. 137 00:06:04,572 --> 00:06:05,799 By the way, that's a great choice 138 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 for Ugly Christmas Sweater Day, I love it. 139 00:06:08,451 --> 00:06:09,451 That was today? 140 00:06:11,788 --> 00:06:12,997 I totally forgot. 141 00:06:14,624 --> 00:06:16,060 Mr. Roberts was wondering if you have a moment 142 00:06:16,084 --> 00:06:16,959 to speak with him. 143 00:06:17,001 --> 00:06:18,479 I always have time to speak with Evan. 144 00:06:18,503 --> 00:06:19,670 Yeah, absolutely. 145 00:06:19,712 --> 00:06:20,712 Thank you. 146 00:06:23,007 --> 00:06:25,802 Sam, is your number one goal to make my life miserable? 147 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 Uh, it's not my number one goal, 148 00:06:29,472 --> 00:06:30,792 but it's probably in the top ten. 149 00:06:31,182 --> 00:06:33,559 Can you explain to me again why you insisted on naming 150 00:06:33,601 --> 00:06:35,561 one of the characters in your script Richard Gere, 151 00:06:35,603 --> 00:06:37,522 a dog character, no less. 152 00:06:38,106 --> 00:06:40,858 Well, because I named him after my real life dog, who's um 153 00:06:41,859 --> 00:06:43,736 his name is Richard Gere, so. 154 00:06:44,153 --> 00:06:44,987 Why? 155 00:06:45,029 --> 00:06:46,572 Is he an American dogolo? 156 00:06:48,032 --> 00:06:50,076 We had Connor Woods signed on to play Sam, 157 00:06:50,118 --> 00:06:51,845 a real up and coming star. 158 00:06:51,869 --> 00:06:53,538 But Connor only agreed to play the part 159 00:06:53,579 --> 00:06:54,723 because he thought he'd be working 160 00:06:54,747 --> 00:06:55,915 with the human Richard Gere. 161 00:06:55,957 --> 00:06:58,060 When he found out that his co-star would instead be a dog, 162 00:06:58,084 --> 00:06:59,084 he dropped out. 163 00:06:59,252 --> 00:07:01,129 You put Chris in a real pickle here. 164 00:07:01,546 --> 00:07:04,132 I just spent the last 24 hours trying to find a replacement, 165 00:07:04,173 --> 00:07:05,758 which I did. You're welcome. 166 00:07:06,134 --> 00:07:06,926 Who's this? 167 00:07:07,093 --> 00:07:08,862 Oh, this. This is the real life Sophie. 168 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 This is who I based the character on. 169 00:07:10,805 --> 00:07:11,805 Hi. 170 00:07:11,848 --> 00:07:13,850 Well, I'm happy to see that you're not a dog. 171 00:07:14,892 --> 00:07:16,477 Oh, stop. I'm blushing. 172 00:07:16,894 --> 00:07:18,771 Your new male lead arrives today. 173 00:07:18,896 --> 00:07:20,656 I don't want to hear about any more problems. 174 00:07:22,233 --> 00:07:23,568 Keep up the good work. 175 00:07:28,865 --> 00:07:30,074 That was... 176 00:07:30,116 --> 00:07:34,078 Well, that was the producer, aka the guy who cuts all the checks. 177 00:07:34,871 --> 00:07:36,056 And he's not here? 178 00:07:36,080 --> 00:07:38,958 No. No, no, he just- he just works remotely. 179 00:07:40,251 --> 00:07:41,878 Some people are strange. 180 00:07:42,753 --> 00:07:44,088 Present company included. 181 00:07:45,631 --> 00:07:46,716 Let's get some food. 182 00:07:53,639 --> 00:07:54,765 Hey, you two. 183 00:07:54,807 --> 00:07:55,766 Hey, Erin. 184 00:07:55,808 --> 00:07:57,059 How's today going? 185 00:07:57,101 --> 00:07:58,561 Busy as every day. 186 00:07:58,603 --> 00:07:59,979 You know, when they hired me 187 00:08:00,021 --> 00:08:01,915 to do all the coffee and snacks for this movie, 188 00:08:01,939 --> 00:08:04,901 I did not realize how much work it was going to be. 189 00:08:04,942 --> 00:08:07,111 It takes a lot of caffeine to keep a film crew going. 190 00:08:07,153 --> 00:08:08,153 Mm. 191 00:08:09,030 --> 00:08:10,257 I'm having a lot of fun, though. 192 00:08:10,281 --> 00:08:12,783 Well, don't worry, I'm holding down the fort at the office. 193 00:08:12,825 --> 00:08:15,119 You are the best partner I could ever ask for. 194 00:08:15,578 --> 00:08:16,829 Hey, Sam, you got a sec? 195 00:08:17,663 --> 00:08:18,663 Yeah, sure. 196 00:08:18,956 --> 00:08:19,956 Be right back. 197 00:08:21,626 --> 00:08:24,253 So how are the temporary digs at the hotel? 198 00:08:24,295 --> 00:08:27,089 Oh, really nice, but it is kind of odd to be staying 199 00:08:27,131 --> 00:08:28,883 at a hotel in the same town I live in. 200 00:08:29,133 --> 00:08:30,944 Yeah, that's what film productions do 201 00:08:30,968 --> 00:08:32,803 when they use your home as a filming location. 202 00:08:33,221 --> 00:08:34,805 As long as they're footing the bill. 203 00:08:34,847 --> 00:08:35,806 Mmhmm. 204 00:08:35,848 --> 00:08:37,117 And if they're picking up the room service tab, 205 00:08:37,141 --> 00:08:38,309 I'm coming over. 206 00:08:38,976 --> 00:08:42,146 Hey, are they going to shoot the big finale wedding scene this week? 207 00:08:42,730 --> 00:08:45,024 Mm, Sam doesn't think so. 208 00:08:45,316 --> 00:08:46,817 Speaking of weddings, 209 00:08:46,859 --> 00:08:48,861 any progress on your nuptial front? 210 00:08:49,362 --> 00:08:50,362 Not yet. 211 00:08:50,738 --> 00:08:52,907 Between how busy Sam has been with the movie 212 00:08:52,949 --> 00:08:55,576 and me getting on my feet at Barista Barristers 213 00:08:56,244 --> 00:08:57,703 there just hasn't been a lot of time 214 00:08:57,745 --> 00:08:59,163 to figure out what we want to do. 215 00:09:00,331 --> 00:09:02,250 Can't believe it's been almost a year. 216 00:09:02,291 --> 00:09:04,978 There's gonna be plenty of time to plan the perfect wedding. 217 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 I know. 218 00:09:07,255 --> 00:09:08,589 It's just that... 219 00:09:09,257 --> 00:09:10,883 I feel like Sam and I are 220 00:09:11,175 --> 00:09:12,760 a little disconnected at the moment. 221 00:09:13,010 --> 00:09:15,638 Maybe you should get away together, just the two of you. 222 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Mm. 223 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 How's the lead actress? 224 00:09:26,148 --> 00:09:27,233 She's sweet. 225 00:09:28,401 --> 00:09:30,778 But very serious about her craft. 226 00:09:31,237 --> 00:09:33,614 She hasn't stopped staring at me since I got here. 227 00:09:33,656 --> 00:09:34,865 Mmhmm, yeah. 228 00:09:34,907 --> 00:09:36,617 She's a method actress. 229 00:09:37,034 --> 00:09:38,178 A method actress? 230 00:09:38,202 --> 00:09:39,870 Yeah, it's like this style of acting 231 00:09:39,912 --> 00:09:41,914 where the person convinces themselves 232 00:09:41,956 --> 00:09:43,666 that they're actually the character 233 00:09:43,708 --> 00:09:44,708 that they're playing. 234 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 Huh? Why don't they just act? 235 00:09:48,754 --> 00:09:49,922 Film people are strange. 236 00:09:52,758 --> 00:09:53,301 Hi. 237 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 Hi! 238 00:09:54,218 --> 00:09:55,720 You must be Sophie. 239 00:09:55,761 --> 00:09:56,304 I am. 240 00:09:56,345 --> 00:09:57,179 So am I. 241 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Oh, well, I'm playing you, anyway. 242 00:10:00,016 --> 00:10:01,392 It's nice to meet you. 243 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 It's nice to meet you. 244 00:10:04,812 --> 00:10:06,252 Can you just say that one more time? 245 00:10:07,273 --> 00:10:08,399 It's nice to meet you? 246 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 It's nice to meet you? 247 00:10:11,402 --> 00:10:14,697 Sorry. I'm studying you so I can portray you accurately. 248 00:10:15,281 --> 00:10:16,281 Oh. 249 00:10:17,325 --> 00:10:19,052 I... I just want to say, 250 00:10:19,076 --> 00:10:21,370 I think this story is so inspiring. 251 00:10:21,912 --> 00:10:22,747 When I read the script, 252 00:10:22,788 --> 00:10:25,041 I told my agent I just had to play you. 253 00:10:25,833 --> 00:10:28,252 I recently went through a really bad breakup. 254 00:10:28,294 --> 00:10:31,297 And someone like you gives me hope that 255 00:10:32,256 --> 00:10:34,091 real love can still exist. 256 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 I'm honored. 257 00:10:38,346 --> 00:10:40,389 Do you think we could hang out sometime? 258 00:10:41,432 --> 00:10:44,060 Any insight to who Sophie Marlowe is deep down 259 00:10:44,101 --> 00:10:46,145 would be really helpful to my performance. 260 00:10:46,395 --> 00:10:47,938 Oh, yes, sure. 261 00:10:47,980 --> 00:10:49,315 Yeah, sure. 262 00:10:56,947 --> 00:10:58,032 What is he doing here? 263 00:11:03,871 --> 00:11:04,871 Oh. 264 00:11:05,373 --> 00:11:06,373 Oh. 265 00:11:07,249 --> 00:11:08,250 What are you doing here? 266 00:11:08,959 --> 00:11:09,460 Me? 267 00:11:09,794 --> 00:11:11,128 What are you doing here? 268 00:11:11,629 --> 00:11:14,107 I thought we agreed not to see each other anymore. 269 00:11:14,131 --> 00:11:15,466 Yeah, we did. 270 00:11:15,508 --> 00:11:16,508 Still do. 271 00:11:16,676 --> 00:11:18,386 Then why am I seeing you? 272 00:11:18,427 --> 00:11:20,346 I could ask you the same thing. 273 00:11:20,971 --> 00:11:24,350 I think there's been a little misunderstanding here. 274 00:11:24,392 --> 00:11:26,852 Uh, Jenny, Tom is playing Sam, 275 00:11:26,894 --> 00:11:28,729 and Tom, Jenny's playing Sophie. 276 00:11:28,771 --> 00:11:30,123 I thought Connor Wood was playing Sam. 277 00:11:30,147 --> 00:11:32,400 Yeah, he was, but he dropped out 278 00:11:32,441 --> 00:11:34,461 because somebody insisted on putting his dog in the movie. 279 00:11:34,485 --> 00:11:36,862 Tom filled in for Connor for us last minute. 280 00:11:37,071 --> 00:11:38,989 You expect her and I to 281 00:11:39,031 --> 00:11:40,324 play two people falling in love? 282 00:11:40,491 --> 00:11:42,785 Yeah. I am not making that mistake again. 283 00:11:43,035 --> 00:11:44,161 Neither am I. 284 00:11:44,537 --> 00:11:46,414 How do you two know each other? 285 00:11:46,455 --> 00:11:48,375 - She's my ex-girlfriend. - He's my ex-boyfriend. 286 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Ugh. 287 00:11:52,336 --> 00:11:55,172 I'm guessing it wasn't an amicable breakup. 288 00:11:55,381 --> 00:11:56,757 Not exactly. 289 00:11:58,384 --> 00:11:59,384 Hm. 290 00:12:04,348 --> 00:12:06,183 Uh, well, uh... 291 00:12:07,143 --> 00:12:09,395 That's a wrap for today, folks. 292 00:12:09,437 --> 00:12:11,522 So, uh, have a great weekend! 293 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 Hey! 294 00:12:34,712 --> 00:12:36,464 Any updates on the movie drama? 295 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 Oh, um... 296 00:12:39,341 --> 00:12:41,552 Sam and Chris are going to talk to Jenny and Tom 297 00:12:41,594 --> 00:12:43,888 and see if they'll put their differences aside 298 00:12:43,929 --> 00:12:45,347 until the end of the movie. 299 00:12:46,098 --> 00:12:47,224 Oh, I hope so. 300 00:12:47,266 --> 00:12:49,351 Everyone in Waynesbridge is so excited about a movie 301 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 being shot here, especially at Christmas. 302 00:12:51,520 --> 00:12:53,397 It'd be such a shame if it all fell apart. 303 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 Yeah. 304 00:12:56,150 --> 00:12:57,234 Hey, you okay? 305 00:12:58,486 --> 00:12:59,486 Yeah. 306 00:13:00,988 --> 00:13:03,216 I was just thinking about what you said yesterday. 307 00:13:03,240 --> 00:13:06,410 About Sam and me getting away after the movie ends. 308 00:13:06,452 --> 00:13:08,829 Christmas holiday, just the two of us. 309 00:13:08,871 --> 00:13:10,039 It's a perfect idea. 310 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 Yeah? 311 00:13:11,290 --> 00:13:14,084 I'm meeting Sam for lunch. Maybe I'll run the idea by him. 312 00:13:15,211 --> 00:13:15,961 Or... 313 00:13:16,212 --> 00:13:17,212 Or? 314 00:13:17,421 --> 00:13:18,923 Or you don't tell him. 315 00:13:18,964 --> 00:13:20,341 You make it a surprise. 316 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 Really? 317 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Absolutely. 318 00:13:22,927 --> 00:13:26,972 Surprising your fiancé with a dream holiday at Christmas, 319 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 to plan your wedding, no less. 320 00:13:28,432 --> 00:13:30,059 Mm, I don't know. 321 00:13:30,100 --> 00:13:32,245 Plus, if you and Sam need time to reconnect, 322 00:13:32,269 --> 00:13:34,021 that is the perfect way to do it. 323 00:13:35,022 --> 00:13:36,357 I'll help you book it. 324 00:13:36,398 --> 00:13:38,067 You know, my sister is a travel agent. 325 00:13:38,108 --> 00:13:39,235 She can get you a good deal. 326 00:13:39,652 --> 00:13:41,254 You can go to Aruba. 327 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 Jamaica. 328 00:13:43,280 --> 00:13:44,532 Bermuda. 329 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 Bahamas. 330 00:13:46,492 --> 00:13:47,952 Okay, are those suggestions 331 00:13:47,993 --> 00:13:49,753 or are you just quoting that Beach Boys song. 332 00:13:49,912 --> 00:13:51,205 Martinique. 333 00:13:51,247 --> 00:13:53,040 That Montserrat mystique. 334 00:13:53,290 --> 00:13:55,918 Oh, that song's gonna be stuck in my head all day. 335 00:13:55,960 --> 00:13:57,127 You're welcome. 336 00:13:57,169 --> 00:13:58,963 But what about your family, though? 337 00:13:59,213 --> 00:14:00,607 Don't they want to see you at Christmas? 338 00:14:00,631 --> 00:14:01,631 Yeah. 339 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 But they'll understand. 340 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 I'll call them tonight and explain. 341 00:14:11,267 --> 00:14:13,143 Evan and the studio are insistent 342 00:14:13,185 --> 00:14:15,104 that Jenny and Tom are the leads of the movie, 343 00:14:15,145 --> 00:14:17,025 but I don't even know if they can work together. 344 00:14:17,690 --> 00:14:19,316 Was it that bad of a breakup? 345 00:14:19,567 --> 00:14:20,567 Apparently. 346 00:14:21,151 --> 00:14:23,988 I mean, I don't think they hate each other, per se, but 347 00:14:24,321 --> 00:14:26,383 given the history, I think it's going to be tough for them 348 00:14:26,407 --> 00:14:28,158 to act like they're in love in the movie. 349 00:14:28,200 --> 00:14:30,578 Yeah, well, I guess for a romantic comedy to succeed, 350 00:14:30,619 --> 00:14:33,497 you need the romantic part to be believable. 351 00:14:33,539 --> 00:14:35,332 Oh, this one's to your grandmother. 352 00:14:35,875 --> 00:14:37,418 Maybe I shouldn't sign it. 353 00:14:37,459 --> 00:14:38,562 She doesn't like me very much. 354 00:14:38,586 --> 00:14:39,420 She keeps giving me a hard time 355 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 because we haven't tied the knot yet. 356 00:14:41,338 --> 00:14:43,048 Well, someone should. 357 00:14:43,549 --> 00:14:44,925 I'm kidding! 358 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 Plus, she keeps calling me Stan. 359 00:14:48,846 --> 00:14:51,599 Between this and all my rewrites, 360 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 I'm gonna get carpal tunnel. 361 00:14:53,517 --> 00:14:55,185 We have to get these in the mail today 362 00:14:55,227 --> 00:14:56,937 so everyone can get them before Christmas. 363 00:14:57,563 --> 00:14:58,564 That's true. 364 00:14:59,189 --> 00:15:01,609 And this is good practice for our wedding invitations. 365 00:15:01,984 --> 00:15:03,527 That reminds me. 366 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 For our wedding? 367 00:15:10,242 --> 00:15:12,202 No, for the wedding scene in the movie. 368 00:15:13,329 --> 00:15:14,329 Oh. 369 00:15:14,371 --> 00:15:16,332 Chris should be taking care of all this stuff, 370 00:15:16,373 --> 00:15:17,708 but he keeps delegating it to me. 371 00:15:19,627 --> 00:15:20,961 I like this. 372 00:15:21,545 --> 00:15:24,089 I... I would do a gold foil print 373 00:15:24,131 --> 00:15:26,717 and maybe the lettering in Sacramento Green. 374 00:15:27,635 --> 00:15:28,719 Green and gold. 375 00:15:28,761 --> 00:15:29,761 That's interesting. 376 00:15:30,346 --> 00:15:32,097 Yeah, it's a Christmas wedding. 377 00:15:34,266 --> 00:15:35,434 I'd also change the font. 378 00:15:36,018 --> 00:15:37,978 Beloved is really elegant 379 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 and I would use a thicker card stock. 380 00:15:43,275 --> 00:15:44,401 That was pretty good. 381 00:15:45,444 --> 00:15:49,239 Yeah, I guess I've given that more thought than I realize. 382 00:15:51,283 --> 00:15:52,409 I'm sorry. 383 00:15:54,411 --> 00:15:55,411 For what? 384 00:15:55,788 --> 00:15:57,665 I've just spent so much time 385 00:15:58,082 --> 00:16:00,250 working on the fake wedding in the movie, 386 00:16:00,292 --> 00:16:03,379 that I haven't given one single moment to our actual wedding. 387 00:16:03,712 --> 00:16:05,065 We'll have time to plan the wedding 388 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 once the movie's done. 389 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Yes. 390 00:16:07,049 --> 00:16:08,425 Yes, we definitely will. 391 00:16:09,677 --> 00:16:11,404 I should probably get going. 392 00:16:11,428 --> 00:16:13,222 I'll start working on all those rewrites 393 00:16:13,263 --> 00:16:14,390 for the scene on Monday. 394 00:16:19,186 --> 00:16:20,187 - Bye. - Bye. 395 00:16:30,280 --> 00:16:31,323 She's got no idea. 396 00:16:31,699 --> 00:16:32,699 None. 397 00:16:32,866 --> 00:16:35,077 Sophie really thinks that I haven't devoted any time 398 00:16:35,119 --> 00:16:36,161 to planning our wedding. 399 00:16:36,203 --> 00:16:37,204 Little does she know 400 00:16:37,621 --> 00:16:39,289 that the plan is already in motion. 401 00:16:41,834 --> 00:16:44,437 And I know that you are fully aware of my genius. 402 00:16:44,461 --> 00:16:47,440 But I bet you don't know the depths of my brilliance. 403 00:16:47,464 --> 00:16:49,133 In fact, I know you don't. 404 00:16:49,633 --> 00:16:52,302 Because I didn't even know until I came up with this plan. 405 00:16:52,761 --> 00:16:53,841 Here's what's gonna happen. 406 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 The last day of the movie that we're going to shoot 407 00:16:56,306 --> 00:16:57,701 is going to be the wedding scene, right? 408 00:16:57,725 --> 00:16:59,309 I'm gonna make sure 409 00:16:59,351 --> 00:17:02,479 that the real Sophie is there that day. 410 00:17:03,355 --> 00:17:06,483 Then she and the real Sam, 411 00:17:07,317 --> 00:17:08,317 this guy, 412 00:17:08,485 --> 00:17:11,447 are going to get married for real on the same set. 413 00:17:12,114 --> 00:17:13,299 And I've already made arrangements 414 00:17:13,323 --> 00:17:16,535 for Sophie's friends and family to be there to surprise her. 415 00:17:16,577 --> 00:17:17,786 It's going to be so beautiful. 416 00:17:18,746 --> 00:17:19,848 I know what you're thinking. 417 00:17:19,872 --> 00:17:22,166 You're thinking, if it's going to be a total surprise, 418 00:17:22,207 --> 00:17:24,585 how will Sophie be able to choose 419 00:17:24,626 --> 00:17:29,673 everything that she wants to make it her perfect day? 420 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 But I got you covered. 421 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 My question for you, Richard Gere, is 422 00:17:37,514 --> 00:17:39,349 will you be my ring bearer? 423 00:17:44,104 --> 00:17:48,358 I just... I gotta make sure that Jenny and Tom get along, 424 00:17:48,400 --> 00:17:50,402 and the whole movie just doesn't fall apart. 425 00:17:50,444 --> 00:17:51,653 And I know, I know it won't, 426 00:17:51,695 --> 00:17:53,113 because Chris is a great director 427 00:17:53,155 --> 00:17:54,715 and he knows how to talk to actors, so. 428 00:17:59,536 --> 00:18:01,121 Hey, Chris! 429 00:18:01,163 --> 00:18:02,163 What's up? 430 00:18:02,247 --> 00:18:03,874 Hey, can you meet me in town? 431 00:18:03,916 --> 00:18:06,418 Got to show you something. I'll text you the address. 432 00:18:07,294 --> 00:18:08,712 Okay. I'll see you there. 433 00:18:10,714 --> 00:18:12,508 The best part about it 434 00:18:12,883 --> 00:18:14,885 is that the wedding is going to take place 435 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 on Henry's farm. 436 00:18:17,221 --> 00:18:19,181 The place where it all started for Sophie and me. 437 00:18:20,099 --> 00:18:22,309 It's the perfect location. 438 00:18:33,821 --> 00:18:34,821 Hey. 439 00:18:35,823 --> 00:18:39,326 Hey, isn't this the perfect location? 440 00:18:40,911 --> 00:18:42,162 For what? 441 00:18:43,831 --> 00:18:45,249 The wedding scene. 442 00:18:50,462 --> 00:18:53,423 I thought we were shooting the wedding scene at the farm. 443 00:18:53,799 --> 00:18:56,593 But, this is way better than that dusty old farm. 444 00:18:57,094 --> 00:19:00,264 Well, that's where Sophie and I met, so 445 00:19:01,348 --> 00:19:02,683 it's got sentimental value. 446 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 But this place has production value, 447 00:19:05,310 --> 00:19:07,729 and that is way more important. 448 00:19:07,771 --> 00:19:09,958 Well, the farm isn't just a good place for the movie wedding, 449 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 it's also a great location for 450 00:19:14,570 --> 00:19:16,321 the other thing that I'm planning. 451 00:19:17,990 --> 00:19:18,990 What other thing? 452 00:19:19,575 --> 00:19:20,784 My wedding. 453 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 Right. 454 00:19:22,452 --> 00:19:23,704 Are you still doing that? 455 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 Of course I'm still doing that. 456 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 I've been thinking, 457 00:19:26,373 --> 00:19:28,542 not everybody likes to be surprised. 458 00:19:28,584 --> 00:19:30,878 This one time I threw a surprise party for Becky. 459 00:19:30,919 --> 00:19:32,599 She didn't speak to me for two weeks after. 460 00:19:32,921 --> 00:19:36,216 Look, if we shoot here instead of the farm, 461 00:19:36,258 --> 00:19:37,610 that totally frees it up for you. 462 00:19:37,634 --> 00:19:38,634 What's the problem? 463 00:19:38,969 --> 00:19:42,431 The problem is that that's 10 days away. 464 00:19:42,472 --> 00:19:44,784 And if we change locations, that doesn't give me enough time 465 00:19:44,808 --> 00:19:46,888 to start from scratch and get everything that I need. 466 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Look, man, it's not just me, okay? 467 00:19:51,481 --> 00:19:52,274 It's Evan. 468 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 If I don't do what's best for the movie. 469 00:19:54,985 --> 00:19:56,629 Both of our careers are in jeopardy. 470 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 I thought you just wanted me here 471 00:19:58,405 --> 00:19:59,632 to talk about Jenny and Tom. 472 00:19:59,656 --> 00:20:00,925 I'm not worried about Jenny and Tom. 473 00:20:00,949 --> 00:20:01,802 They're actors. 474 00:20:01,826 --> 00:20:03,386 They can act like they like each other. 475 00:20:04,995 --> 00:20:06,914 Hey, here's my latest draft of the script. 476 00:20:07,998 --> 00:20:08,998 Sorry? 477 00:20:09,666 --> 00:20:10,792 Your draft? 478 00:20:10,834 --> 00:20:12,377 Yeah. Did some rewrites. 479 00:20:12,669 --> 00:20:14,796 Chris, you're the director. 480 00:20:14,838 --> 00:20:15,547 You direct. 481 00:20:15,589 --> 00:20:18,592 I am the writer, so I write. 482 00:20:18,634 --> 00:20:19,652 Yeah, I know, 483 00:20:19,676 --> 00:20:21,321 I just needed to put my director's vision into it 484 00:20:21,345 --> 00:20:22,679 and make some judicious cuts. 485 00:20:24,848 --> 00:20:25,641 Wait a minute. 486 00:20:25,682 --> 00:20:27,042 Where's the whole Fitzy character? 487 00:20:28,644 --> 00:20:30,687 And where's Erin? 488 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 We don't need Erin. 489 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 This is the scene with Richard Gere. 490 00:20:36,068 --> 00:20:36,944 There's no Richard Gere. 491 00:20:36,985 --> 00:20:37,945 You cut Richard Gere. 492 00:20:37,986 --> 00:20:39,988 I didn't want to annoy the real Richard Gere. 493 00:20:40,197 --> 00:20:42,282 We might want to work with him in the future. 494 00:20:43,075 --> 00:20:47,663 Look, don't worry about the wedding location, all right? 495 00:20:48,413 --> 00:20:49,413 Look. 496 00:20:50,082 --> 00:20:51,541 Sophie will understand. 497 00:20:53,293 --> 00:20:55,837 Now, I have big plans for this scene. 498 00:20:55,879 --> 00:20:57,631 Alright. We're gonna get rid of this frame. 499 00:20:57,673 --> 00:20:59,341 We are gonna have the trellis up here 500 00:20:59,967 --> 00:21:01,718 150 extras. 501 00:21:03,553 --> 00:21:05,681 Hi. I'm looking for a wedding planner. 502 00:21:06,974 --> 00:21:08,976 I was just wondering if you might be available. 503 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 When am I getting married? 504 00:21:13,397 --> 00:21:14,481 Ten days from now. 505 00:21:17,609 --> 00:21:18,609 Hello? 506 00:21:20,112 --> 00:21:21,112 Hello? 507 00:21:35,502 --> 00:21:38,755 Hi. I am looking for a wedding planner. 508 00:21:40,757 --> 00:21:41,734 Oh, great. 509 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 Well, um... 510 00:21:43,260 --> 00:21:45,637 I'm getting married in 10 days, is that possible? 511 00:21:47,764 --> 00:21:48,764 No. 512 00:21:49,016 --> 00:21:50,076 Okay. 513 00:21:50,100 --> 00:21:53,020 I can hear you laughing. I'm... I'm actually serious. 514 00:21:55,105 --> 00:21:56,064 Nothing's available. 515 00:21:56,106 --> 00:21:57,106 Okay. 516 00:21:57,399 --> 00:21:59,359 Well, thank you very much. 517 00:22:00,152 --> 00:22:02,487 Have a good Christmas. 518 00:22:13,040 --> 00:22:14,800 Please tell me you're calling to say 519 00:22:14,833 --> 00:22:16,710 you and Sam have finally chosen a date. 520 00:22:16,752 --> 00:22:17,770 You know how mom is. 521 00:22:17,794 --> 00:22:19,129 You're the firstborn, 522 00:22:19,171 --> 00:22:21,149 she relies on you to provide her with the good news. 523 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 Because otherwise it falls on me. 524 00:22:23,050 --> 00:22:25,135 It's like when we get our report cards. 525 00:22:25,177 --> 00:22:28,472 Your A+ would make her forget all about my C-. 526 00:22:28,513 --> 00:22:30,891 And don't even get me started on Grandma. 527 00:22:30,932 --> 00:22:32,059 She thinks this whole thing 528 00:22:32,100 --> 00:22:33,685 is a personal vendetta against her. 529 00:22:33,810 --> 00:22:37,105 Grandma hasn't been in a good mood since Pat Sajak retired. 530 00:22:37,981 --> 00:22:38,792 Oh. Here's Mom. 531 00:22:38,816 --> 00:22:39,983 I'll let her in. 532 00:22:40,776 --> 00:22:41,776 Soph 533 00:22:42,652 --> 00:22:44,071 what date are we saving? 534 00:22:44,112 --> 00:22:46,156 Oh, we don't have one yet. 535 00:22:46,490 --> 00:22:47,991 It's what I'm calling about. 536 00:22:48,658 --> 00:22:49,659 Sophia. 537 00:22:50,577 --> 00:22:54,164 Is Stan waiting until I die before he marries you? 538 00:22:54,206 --> 00:22:55,957 Is that his plan? 539 00:22:55,999 --> 00:22:58,710 Because I am not giving him the satisfaction. 540 00:22:59,086 --> 00:23:02,047 I refuse to die before he marries you. 541 00:23:02,339 --> 00:23:03,816 It's Sam, Grandma. 542 00:23:03,840 --> 00:23:05,467 His name is Sam. 543 00:23:05,717 --> 00:23:07,677 And that's why I wanted to talk to everyone. 544 00:23:08,512 --> 00:23:12,557 Sam and I, we need some time alone to plan the wedding. 545 00:23:13,183 --> 00:23:18,563 So how would you all feel if I don't come home for Christmas? 546 00:23:19,022 --> 00:23:22,025 I know we always spend the holidays together, but... 547 00:23:22,692 --> 00:23:24,486 Sam and I need some time to focus 548 00:23:24,528 --> 00:23:26,696 and I think this is the only way. 549 00:23:28,240 --> 00:23:31,576 That's... that's actually fine, honey. 550 00:23:33,078 --> 00:23:34,078 It is? 551 00:23:34,621 --> 00:23:36,706 Yeah. I mean, we were planning on having 552 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 a very low-key Christmas anyway. 553 00:23:38,834 --> 00:23:43,588 Oh, because, I mean, we've never had a low-key Christmas before. 554 00:23:43,630 --> 00:23:45,173 You know. That's good for a change. 555 00:23:45,507 --> 00:23:47,050 Yeah, yeah, yeah. 556 00:23:47,092 --> 00:23:49,136 I, uh, I have so much work to catch up on, 557 00:23:49,177 --> 00:23:51,012 so that works for me. 558 00:23:52,848 --> 00:23:53,848 Okay. 559 00:23:54,391 --> 00:23:56,893 Well, thanks for understanding. 560 00:23:57,394 --> 00:23:58,895 So, no wedding plans, 561 00:23:59,271 --> 00:24:00,856 Christmas is cancelled. 562 00:24:01,148 --> 00:24:03,608 At least Judge Judy will never let me down. 563 00:24:04,734 --> 00:24:06,528 Grandma, I'm canceling your cable. 564 00:24:12,742 --> 00:24:13,742 Action! 565 00:24:17,789 --> 00:24:19,166 I love you, Sammy. 566 00:24:21,042 --> 00:24:22,586 Your breath smells like mint. 567 00:24:22,627 --> 00:24:23,211 Ah! Okay. 568 00:24:23,420 --> 00:24:24,671 Cut! 569 00:24:24,880 --> 00:24:26,065 Why does your breath smell like mint? 570 00:24:26,089 --> 00:24:26,965 Is this opposite day? 571 00:24:27,007 --> 00:24:28,734 Was I supposed to gargle with garlic wash? 572 00:24:28,758 --> 00:24:29,861 Uh, no, if it was opposite day, 573 00:24:29,885 --> 00:24:31,654 I would tell you how lovely it is to work with you. 574 00:24:32,679 --> 00:24:33,781 What kind of mint did you have? 575 00:24:33,805 --> 00:24:34,556 Green. 576 00:24:34,806 --> 00:24:36,016 Spearmint or peppermint? 577 00:24:36,057 --> 00:24:37,517 I'm allergic to spearmint, remember? 578 00:24:37,559 --> 00:24:38,268 My lips get swollen. 579 00:24:38,310 --> 00:24:39,769 People pay good money for that. 580 00:24:39,811 --> 00:24:41,747 I can assure you that you're not allergic 581 00:24:41,771 --> 00:24:43,690 to any of the mints that we have on set. 582 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Thank you. 583 00:24:45,609 --> 00:24:48,945 Alrighty. Let's do another take then, shall we? 584 00:24:49,946 --> 00:24:51,656 Back to ones, everyone! 585 00:24:54,201 --> 00:24:55,928 Let's just try to act like professionals. 586 00:24:55,952 --> 00:24:58,014 Why would you have a mint when you know that I'm allergic? 587 00:24:58,038 --> 00:24:59,706 Okay, enough about the mints, okay? 588 00:25:01,082 --> 00:25:02,082 Let's be in love. 589 00:25:12,344 --> 00:25:13,887 So your family was fine 590 00:25:13,929 --> 00:25:15,972 with you not going home for Christmas this year? 591 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 They were almost too okay with it. 592 00:25:18,683 --> 00:25:21,228 I kind of wanted them to be a little disappointed. 593 00:25:21,269 --> 00:25:23,063 I'm sure they are. 594 00:25:23,104 --> 00:25:24,957 But they also understand. 595 00:25:24,981 --> 00:25:26,233 Mm, I guess. 596 00:25:26,274 --> 00:25:27,960 It just seemed like no big deal. 597 00:25:27,984 --> 00:25:30,963 As if it were some random visit during the year, I had to cancel 598 00:25:30,987 --> 00:25:32,572 but it's Christmas. 599 00:25:33,365 --> 00:25:36,201 Do you think people have less Christmas spirit these days? 600 00:25:36,243 --> 00:25:38,995 Well, I think everyone has less Christmas spirit than you. 601 00:25:39,996 --> 00:25:41,122 If Santa were president, 602 00:25:41,164 --> 00:25:43,333 you'd be his press secretary nominee. 603 00:25:43,375 --> 00:25:44,167 Hmm. 604 00:25:44,209 --> 00:25:47,254 Or present secretary. 605 00:25:47,295 --> 00:25:48,630 Ooh. 606 00:25:48,672 --> 00:25:49,631 There she is. 607 00:25:49,673 --> 00:25:51,633 There's the Sophie we love. 608 00:25:53,176 --> 00:25:54,594 Just don't worry so much. 609 00:25:54,636 --> 00:25:55,696 Everything's gonna be fine. 610 00:25:55,720 --> 00:25:56,346 I know. 611 00:25:56,721 --> 00:25:58,557 You are gonna have a beautiful Christmas. 612 00:26:02,394 --> 00:26:03,895 I love you, Sammy. 613 00:26:04,896 --> 00:26:05,981 - Ow. - Ouch. 614 00:26:06,231 --> 00:26:07,148 Cut! 615 00:26:07,190 --> 00:26:09,025 So much for the actors being able to act. 616 00:26:09,234 --> 00:26:11,194 Evan is calling. He wants an update. 617 00:26:12,988 --> 00:26:14,006 What should we do? 618 00:26:14,906 --> 00:26:15,824 Don't answer. 619 00:26:15,865 --> 00:26:17,284 I tried that once. 620 00:26:17,325 --> 00:26:19,661 Kept calling back so many times, the tablet melted. 621 00:26:20,203 --> 00:26:23,915 Okay, well, we can do the whole bad reception trick. 622 00:26:24,124 --> 00:26:26,334 So when I give you the look, just freeze. 623 00:26:26,376 --> 00:26:27,752 Have you ever done this before? 624 00:26:28,044 --> 00:26:29,981 Yeah, I do it all the time. Mostly when you're asking me 625 00:26:30,005 --> 00:26:31,274 when I'm going to finish the script. 626 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 Wow. 627 00:26:34,217 --> 00:26:36,136 Gentlemen. Everything running smoothly? 628 00:26:36,386 --> 00:26:38,179 Yeah, everything's going great. 629 00:26:38,221 --> 00:26:41,033 We're getting some really fantastic stuff here, Evan. 630 00:26:41,057 --> 00:26:43,059 I mean, the actors are doing exceptional work. 631 00:26:44,811 --> 00:26:45,353 Quickly... 632 00:26:45,687 --> 00:26:46,730 You're cutting out. 633 00:26:47,314 --> 00:26:49,190 Oh, well, the reception here... 634 00:26:54,195 --> 00:26:55,614 Okay, now you're frozen. 635 00:26:59,451 --> 00:27:00,785 Sam. 636 00:27:04,456 --> 00:27:07,667 Okay. Okay, so that bought us a little bit of time. 637 00:27:07,709 --> 00:27:08,709 Not much. 638 00:27:08,752 --> 00:27:09,895 How are we gonna fix this? 639 00:27:10,795 --> 00:27:11,963 That was impressive. 640 00:27:19,095 --> 00:27:20,889 How's that for Christmas spirit? 641 00:27:21,264 --> 00:27:22,891 Not too shabby. 642 00:27:28,313 --> 00:27:29,313 Hi. 643 00:27:30,815 --> 00:27:32,067 Oh, I'll be right there. 644 00:27:42,869 --> 00:27:44,204 Hi. Thanks for coming. 645 00:27:44,245 --> 00:27:45,705 Yeah. What's going on? 646 00:27:46,289 --> 00:27:47,290 Jenny and Tom. 647 00:27:47,624 --> 00:27:49,793 Oh. Not getting along? 648 00:27:51,002 --> 00:27:52,282 Do you want me to talk to Jenny? 649 00:27:53,004 --> 00:27:54,255 That's a great idea. 650 00:27:54,297 --> 00:27:55,882 Maybe I should try talking to Tom. 651 00:27:56,091 --> 00:27:57,109 Yes, yes. 652 00:27:57,133 --> 00:27:58,093 Go. Brilliant. 653 00:27:58,134 --> 00:27:59,135 Go do. 654 00:28:06,810 --> 00:28:07,477 May I come in? 655 00:28:07,644 --> 00:28:08,770 - Yup. - Mmhmm. 656 00:28:14,109 --> 00:28:17,028 We were really quite happy when we were first together. 657 00:28:17,445 --> 00:28:19,906 There was even a time where I thought Jenny was the one. 658 00:28:20,782 --> 00:28:22,867 Do you believe a person can find the one? 659 00:28:23,034 --> 00:28:24,828 Of course you do. What am I talking about? 660 00:28:25,120 --> 00:28:26,329 You found yours. 661 00:28:26,913 --> 00:28:28,456 We're making a movie about it. 662 00:28:29,332 --> 00:28:30,834 I guess you're right. 663 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 Well, you're lucky. 664 00:28:32,794 --> 00:28:33,920 You're lucky. 665 00:28:34,129 --> 00:28:36,005 What happened between you and Tom? 666 00:28:36,673 --> 00:28:38,758 It's pretty complicated, actually. 667 00:28:40,135 --> 00:28:41,177 Complicated for me. 668 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 Less for her. 669 00:28:42,387 --> 00:28:45,157 I felt as though Tom didn't fight hard enough 670 00:28:45,181 --> 00:28:46,307 for our relationship. 671 00:28:46,933 --> 00:28:49,352 I just don't think love should be that much of a fight. 672 00:28:49,519 --> 00:28:52,272 He just seems so lackadaisical about everything. 673 00:28:52,313 --> 00:28:55,525 She just puts so much pressure on everything. 674 00:28:55,567 --> 00:28:58,319 And in the end, things just 675 00:28:59,362 --> 00:29:00,488 fell apart. 676 00:29:04,159 --> 00:29:05,034 What were some of your... 677 00:29:05,076 --> 00:29:06,536 Best moments together? 678 00:29:07,537 --> 00:29:08,788 I loved her laugh. 679 00:29:09,372 --> 00:29:11,875 We used to have a lot of fun in the early days. 680 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Did you see what I saw? 681 00:29:18,548 --> 00:29:20,383 Oh, yeah. They're still in love. 682 00:29:20,717 --> 00:29:22,177 I have an idea. 683 00:29:23,511 --> 00:29:25,472 I don't know, I guess we'll pick it up tomorrow. 684 00:29:25,513 --> 00:29:26,973 I'll call you back. 685 00:29:27,599 --> 00:29:29,184 If you want to spark the chemistry 686 00:29:29,225 --> 00:29:30,518 between Jenny and Tom, 687 00:29:30,560 --> 00:29:32,371 I think there are a few scenes you need to shoot 688 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 before the kiss. 689 00:29:34,063 --> 00:29:35,190 All right. 690 00:29:36,566 --> 00:29:38,193 Let's pretend to fall in love, shall we? 691 00:29:38,234 --> 00:29:39,634 You sure are making that difficult. 692 00:29:41,070 --> 00:29:42,071 Be a professional. 693 00:29:49,245 --> 00:29:50,205 Action! 694 00:29:55,919 --> 00:29:57,462 Five, four, 695 00:29:57,504 --> 00:29:58,838 three, two. 696 00:29:59,130 --> 00:30:00,066 One! 697 00:30:00,090 --> 00:30:01,424 Ready or not, here I come. 698 00:30:18,107 --> 00:30:19,442 One. Ready or not, here I come. 699 00:30:29,994 --> 00:30:30,994 Yes! 700 00:30:34,165 --> 00:30:35,101 Oh, oh. 701 00:30:35,125 --> 00:30:36,918 That is definitely not meant for two people. 702 00:30:37,126 --> 00:30:38,044 Careful. 703 00:30:38,086 --> 00:30:38,962 Oh, you're standing on my foot. 704 00:30:39,003 --> 00:30:40,338 Your foot is in my shin. 705 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 Careful. 706 00:30:44,259 --> 00:30:45,260 Hey, Sammy. 707 00:30:45,301 --> 00:30:46,469 Hey, Soph. 708 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 And, cut! 709 00:30:54,143 --> 00:30:56,312 Looks like they rediscovered their chemistry. 710 00:30:56,563 --> 00:30:57,563 Right? 711 00:30:58,064 --> 00:31:01,943 I mean, that was phenomenal. 712 00:31:02,151 --> 00:31:05,238 The chemistry between those two tonight was electric. 713 00:31:05,280 --> 00:31:07,448 It was... it was up there with It's a Wonderful Life, 714 00:31:07,490 --> 00:31:09,450 Love Actually, Die Hard. 715 00:31:09,993 --> 00:31:12,537 I saw that look. Die Hard is a Christmas movie. 716 00:31:12,579 --> 00:31:14,330 Okay, but romantic? 717 00:31:14,831 --> 00:31:17,250 Between Hans Gruber and the money he wants to steal. 718 00:31:17,292 --> 00:31:18,251 That's true love. 719 00:31:19,586 --> 00:31:21,337 Sophie, I have to thank you. 720 00:31:21,754 --> 00:31:23,631 You saved our film. 721 00:31:23,882 --> 00:31:24,841 Oh, no. 722 00:31:24,883 --> 00:31:27,093 It was a joint effort between Sammy and me. 723 00:31:27,510 --> 00:31:30,179 I am just so, so, so happy! 724 00:31:30,346 --> 00:31:33,057 I mean, what could possibly be better than making movies, huh? 725 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 Hi, honey. 726 00:31:38,605 --> 00:31:39,605 Really? 727 00:31:39,981 --> 00:31:42,358 Yeah. I'll... I'll be right there. 728 00:31:43,568 --> 00:31:45,236 Becky... just went into labor. 729 00:31:46,613 --> 00:31:49,616 But wait, she's not due for another three weeks. 730 00:31:50,366 --> 00:31:51,451 Not anymore. 731 00:31:52,744 --> 00:31:54,370 I gotta get on the next flight home. 732 00:31:55,330 --> 00:31:56,330 Uh. 733 00:31:58,750 --> 00:32:00,168 Get out of the way! 734 00:32:00,209 --> 00:32:01,377 I'm gonna be a dad! 735 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Well, without a director, 736 00:32:08,885 --> 00:32:10,720 there won't be a Home Sweet Christmas Wedding. 737 00:32:10,762 --> 00:32:13,139 I cannot believe that Chris up and quit like that. 738 00:32:13,556 --> 00:32:16,017 Well, his wife is having a baby. 739 00:32:16,643 --> 00:32:19,270 Yeah, exactly. He's not having the baby. 740 00:32:19,687 --> 00:32:21,689 The thing, is Chris had a clause in his contract 741 00:32:21,731 --> 00:32:23,771 that allows him to quit if his wife goes into labor. 742 00:32:24,400 --> 00:32:25,502 Now the studio's gonna pull the plug 743 00:32:25,526 --> 00:32:27,737 unless we find a replacement director immediately. 744 00:32:27,779 --> 00:32:30,114 I don't see how that's possible in such a tight time frame. 745 00:32:30,615 --> 00:32:32,215 We'd have to shut down over the holidays, 746 00:32:32,241 --> 00:32:34,011 which would mess up our post-production schedule, 747 00:32:34,035 --> 00:32:35,595 which would push back the release date. 748 00:32:36,663 --> 00:32:39,374 I don't suppose you're also an accomplished director, are you? 749 00:32:40,750 --> 00:32:42,126 No, I'm a lawyer. 750 00:32:42,168 --> 00:32:43,252 How original. 751 00:32:44,253 --> 00:32:47,131 Can you give us a day or two to try to figure something out? 752 00:32:48,675 --> 00:32:50,134 I'll give you till tomorrow morning. 753 00:32:53,554 --> 00:32:55,014 Come on, let's go. 754 00:32:58,434 --> 00:32:59,434 I've got it. 755 00:33:00,103 --> 00:33:01,270 I found the clause. 756 00:33:02,188 --> 00:33:04,357 Is this the part where you tell me a corny legal joke 757 00:33:04,399 --> 00:33:06,251 about a man in a red suit flying around in a sleigh 758 00:33:06,275 --> 00:33:07,360 delivering presents? 759 00:33:07,402 --> 00:33:08,402 No. 760 00:33:08,736 --> 00:33:10,113 But I will say this. 761 00:33:10,154 --> 00:33:11,572 Nobody's climbing down a chimney 762 00:33:11,614 --> 00:33:13,199 without signing a liability waiver. 763 00:33:13,825 --> 00:33:15,660 When you said corny legal joke, 764 00:33:15,702 --> 00:33:17,429 did you mean something roughly like that? 765 00:33:17,453 --> 00:33:19,372 I meant something exactly like that. 766 00:33:19,414 --> 00:33:22,625 No, I found a clause in the contract that stipulates: 767 00:33:23,001 --> 00:33:25,753 "In the event the director needs to be replaced," 768 00:33:25,878 --> 00:33:28,673 "an individual possessing appropriate knowledge" 769 00:33:28,715 --> 00:33:30,633 "of the story and creative elements" 770 00:33:30,883 --> 00:33:33,594 "can assume the responsibilities of the job." 771 00:33:33,970 --> 00:33:36,139 Sure, but who is that? 772 00:33:37,640 --> 00:33:38,808 You, silly. 773 00:33:38,975 --> 00:33:40,226 Me?! 774 00:33:40,268 --> 00:33:44,313 Yes. Who has more appropriate knowledge of the story than you? 775 00:33:44,355 --> 00:33:46,691 You not only wrote it, you lived it. 776 00:33:46,733 --> 00:33:48,735 I'm not a director, I'm a writer. 777 00:33:48,776 --> 00:33:50,629 I'm supposed to be alone in a room with my words 778 00:33:50,653 --> 00:33:52,655 not on set, telling a bunch of people what to do. 779 00:33:52,697 --> 00:33:54,782 Look, if you want your movie to be finished, 780 00:33:55,366 --> 00:33:57,326 this seems to be the only way. 781 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 Plus, you said yourself that Chris was making 782 00:33:59,871 --> 00:34:00,973 too many changes. 783 00:34:00,997 --> 00:34:04,125 Now, you can make sure it's the story you want to tell. 784 00:34:04,375 --> 00:34:05,375 I don't know. 785 00:34:05,668 --> 00:34:06,711 I'll help you. 786 00:34:07,462 --> 00:34:09,547 Don't you want that wedding scene to happen? 787 00:34:14,177 --> 00:34:16,387 Fortune favors the brave. 788 00:34:18,222 --> 00:34:19,222 The bold. 789 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 The bold. Them too. 790 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 Yeah. 791 00:34:29,025 --> 00:34:30,878 Thanks again for letting us use the office 792 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 for Sam's casting session. 793 00:34:32,612 --> 00:34:34,212 Are you kidding? This is a blast. 794 00:34:34,530 --> 00:34:36,842 Although it's kind of strange seeing a bunch of people 795 00:34:36,866 --> 00:34:38,868 auditioning to play me in a movie. 796 00:34:39,368 --> 00:34:41,513 Yeah, now you know how I feel. 797 00:34:41,537 --> 00:34:43,664 I just hope that Sam can find some local actors 798 00:34:43,706 --> 00:34:45,374 - to play the parts. - Yeah. 799 00:34:45,666 --> 00:34:47,585 Thank you for your patience, everyone. 800 00:34:47,627 --> 00:34:49,837 We will be starting very shortly. 801 00:34:50,004 --> 00:34:51,631 Samuel Stackhouse! 802 00:34:52,381 --> 00:34:53,549 May I have a word? 803 00:34:54,550 --> 00:34:55,760 Sure, Fitzy. 804 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 Come on in. 805 00:35:00,515 --> 00:35:02,391 Looks like someone's about to throw a Fitzy. 806 00:35:04,519 --> 00:35:05,519 Okay. 807 00:35:05,812 --> 00:35:09,732 Why would you try to cast anyone other than Fitzy to play Fitzy? 808 00:35:10,399 --> 00:35:13,319 Fitzy, I say this with deep respect. 809 00:35:13,361 --> 00:35:14,904 This is a movie, right? 810 00:35:14,946 --> 00:35:17,281 So we've got to cast professional actors for these roles. 811 00:35:17,573 --> 00:35:19,218 I am a professional. 812 00:35:19,242 --> 00:35:21,536 I trained at the Rowlett Shakespeare Company. 813 00:35:22,578 --> 00:35:25,164 The Royal Shakespeare Company?! 814 00:35:25,832 --> 00:35:28,209 No, the Rowlett Shakespeare Company 815 00:35:28,251 --> 00:35:29,251 in Texas. 816 00:35:29,502 --> 00:35:31,254 They've got a renowned theater program. 817 00:35:31,629 --> 00:35:34,507 I've played the Dane, Mercurio, Lear, 818 00:35:34,549 --> 00:35:37,176 all in front of dozens of people. 819 00:35:39,303 --> 00:35:41,222 Oh. Well, that's impressive. 820 00:35:42,348 --> 00:35:45,852 You'll never find a better Fitzy than the real thing. 821 00:36:29,478 --> 00:36:30,313 Thank you. 822 00:36:30,354 --> 00:36:31,480 We'll be in touch. 823 00:36:32,565 --> 00:36:33,566 - Thanks. - Yeah. 824 00:36:33,816 --> 00:36:34,483 Okay. 825 00:36:34,650 --> 00:36:36,402 That's... all of them. 826 00:36:37,528 --> 00:36:38,487 Oh. 827 00:36:38,529 --> 00:36:40,489 Well, at least we found someone to play Erin. 828 00:36:40,656 --> 00:36:44,619 Is she as smart, interesting and funny as the real thing. 829 00:36:45,536 --> 00:36:46,662 Impossible. 830 00:36:47,831 --> 00:36:49,373 I'm just going to go reset downstairs. 831 00:36:50,166 --> 00:36:52,835 None of these dogs even came close to nailing 832 00:36:52,877 --> 00:36:54,420 the Richard Gere part. 833 00:36:54,921 --> 00:36:56,801 I guess my four-legged pal is gonna have to play 834 00:36:56,839 --> 00:36:57,839 himself in the movie. 835 00:36:58,049 --> 00:36:58,716 Hm. 836 00:36:58,758 --> 00:37:00,384 Speaking of playing themselves, 837 00:37:00,426 --> 00:37:02,303 did you like any of the Fitzy auditions? 838 00:37:02,929 --> 00:37:05,514 None of them were really right for the part. 839 00:37:05,556 --> 00:37:07,784 Maybe we should give the real Fitzy the chance to play himself 840 00:37:07,808 --> 00:37:08,976 in the movie. 841 00:37:09,018 --> 00:37:11,395 I mean, he did study at the Rowlett Shakespeare Company. 842 00:37:11,854 --> 00:37:12,730 Mm. 843 00:37:15,816 --> 00:37:18,027 Oh, Jenny's asking if I can meet her. 844 00:37:18,861 --> 00:37:21,322 So, they're fitting her for the dress for the wedding scene 845 00:37:21,364 --> 00:37:23,741 and I'd love to get your opinion on it. 846 00:37:23,783 --> 00:37:26,023 You know, just to make sure it's right for the character. 847 00:37:26,369 --> 00:37:30,289 I could really use your amazing decision-making skills. 848 00:37:30,998 --> 00:37:34,252 Oh, my amazing decision-making skills. 849 00:37:35,086 --> 00:37:36,963 You sure know how to flatter a girl. 850 00:37:37,004 --> 00:37:38,004 Mm. 851 00:37:50,935 --> 00:37:52,019 Oh no. 852 00:37:56,983 --> 00:37:57,525 Hi. 853 00:37:57,566 --> 00:37:59,360 Hey, thanks for coming. 854 00:37:59,402 --> 00:38:00,569 How's Sam doing? 855 00:38:00,611 --> 00:38:01,612 Oh, he's good. 856 00:38:01,654 --> 00:38:03,864 A little nervous, but... but good. 857 00:38:04,115 --> 00:38:07,076 Well, Tom and I are so excited for him to take over the movie. 858 00:38:08,577 --> 00:38:09,954 We told the studio we didn't want 859 00:38:09,996 --> 00:38:11,455 anyone else to replace Chris. 860 00:38:11,747 --> 00:38:13,499 Well, they listened. 861 00:38:15,710 --> 00:38:16,562 What's up? 862 00:38:16,586 --> 00:38:17,854 Well, I was hoping to get your opinion. 863 00:38:17,878 --> 00:38:20,881 This is the dress they want me to wear for the wedding scene. 864 00:38:20,923 --> 00:38:21,923 What do you think? 865 00:38:22,174 --> 00:38:23,384 It's gorgeous. 866 00:38:26,637 --> 00:38:27,722 But? 867 00:38:30,016 --> 00:38:31,016 But 868 00:38:31,267 --> 00:38:34,061 well, it isn't the one I would have chosen for my wedding. 869 00:38:35,604 --> 00:38:37,565 Well, which one would you have picked? 870 00:38:38,524 --> 00:38:40,943 Oh, well, it doesn't matter. You're playing the part. 871 00:38:40,985 --> 00:38:42,653 Yeah, but I'm playing you. 872 00:38:43,487 --> 00:38:44,487 Okay. 873 00:38:44,947 --> 00:38:47,658 I'm impressed you found a dress you like so quickly. 874 00:38:49,618 --> 00:38:51,037 That is stunning. 875 00:38:51,954 --> 00:38:55,374 Full disclosure, I have had my eye on this dress for months. 876 00:38:55,666 --> 00:38:57,668 Hm. So why don't you just buy it? 877 00:38:58,961 --> 00:39:00,755 Oh, I don't know, I guess I... 878 00:39:01,297 --> 00:39:03,799 I just want all of my wedding plans in place first. 879 00:39:05,760 --> 00:39:07,595 I haven't even tried it on before. 880 00:39:08,179 --> 00:39:09,388 Go for it. 881 00:39:09,430 --> 00:39:11,932 What? Oh, no I... I can't. 882 00:39:12,433 --> 00:39:14,393 You should try it on. You're playing Sophie. 883 00:39:15,019 --> 00:39:16,937 Yeah, but you are Sophie. 884 00:39:16,979 --> 00:39:18,022 No, I... 885 00:39:18,564 --> 00:39:19,982 Aren't you a method actress? 886 00:39:20,649 --> 00:39:22,610 Yeah, but there are limits. 887 00:39:22,651 --> 00:39:24,111 It's your dream dress. Try it on. 888 00:39:24,153 --> 00:39:26,655 Oh, I... I... I really can't. 889 00:39:26,697 --> 00:39:27,615 You should try it on. 890 00:39:27,656 --> 00:39:28,967 Sure you can. I really think you should. 891 00:39:28,991 --> 00:39:30,534 No, you should try it. 892 00:39:30,576 --> 00:39:32,828 I'm so sorry, but this dress has already been sold. 893 00:39:35,831 --> 00:39:36,999 It's been sold? 894 00:39:40,544 --> 00:39:43,047 Gingerbread roll right out of the oven. 895 00:39:45,091 --> 00:39:47,468 Okay. Can I tell you something you don't want to hear? 896 00:39:48,803 --> 00:39:50,096 There are other dresses. 897 00:39:50,513 --> 00:39:52,640 I promise you, by your wedding day, 898 00:39:52,681 --> 00:39:54,850 the dress you're meant to wear will have found you. 899 00:39:56,227 --> 00:39:57,163 Plus, in the meantime, 900 00:39:57,187 --> 00:39:59,647 we can find the bride who stole your dress 901 00:39:59,688 --> 00:40:01,941 and tell her that it totally washes her out. 902 00:40:01,982 --> 00:40:03,001 And then if she's going for 903 00:40:03,025 --> 00:40:05,569 that Morticia Addams bride look, she's nailing it. 904 00:40:07,238 --> 00:40:08,697 Don't even say that. 905 00:40:09,865 --> 00:40:12,743 I'm sure whoever she is, she'll look lovely in it. 906 00:40:13,160 --> 00:40:14,870 Oh, you are way too nice. 907 00:40:15,871 --> 00:40:17,748 It's not just about the dress. 908 00:40:18,541 --> 00:40:21,001 It's another reminder of how little planning 909 00:40:21,043 --> 00:40:23,045 Sam and I have put into our own wedding. 910 00:40:23,295 --> 00:40:25,005 Well, if it makes you feel any better, 911 00:40:25,047 --> 00:40:27,174 my sister has your trip almost all booked. 912 00:40:28,592 --> 00:40:29,592 Thank you. 913 00:40:30,136 --> 00:40:32,471 Sam and I need that trip now more than ever. 914 00:40:32,680 --> 00:40:33,848 In the meantime, 915 00:40:34,306 --> 00:40:35,867 we can eat your feelings 916 00:40:35,891 --> 00:40:37,017 and I'll help you. 917 00:40:37,893 --> 00:40:38,894 Cheers. 918 00:40:52,074 --> 00:40:53,617 Oof, okay. 919 00:40:53,659 --> 00:40:54,660 Thank you. 920 00:40:55,119 --> 00:40:56,120 - Hi. - Hi! 921 00:40:57,079 --> 00:40:59,748 Uh, so, what do you think? 922 00:40:59,790 --> 00:41:01,667 Wow. It is perfect. 923 00:41:02,251 --> 00:41:02,895 Yeah. 924 00:41:02,919 --> 00:41:05,004 Oh. Even down to every detail. 925 00:41:05,254 --> 00:41:08,132 These movie set decorators really know what they're doing. 926 00:41:08,174 --> 00:41:09,068 Mm. 927 00:41:09,092 --> 00:41:10,759 Maybe we should hire them for our wedding. 928 00:41:11,218 --> 00:41:12,218 There's an idea. 929 00:41:12,720 --> 00:41:14,638 Good morning, Mr. Director. 930 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 I'm not sure I'll ever get used to that title. 931 00:41:16,891 --> 00:41:18,642 Ah, you're gonna do great. 932 00:41:18,684 --> 00:41:20,186 And we have your back. 933 00:41:20,227 --> 00:41:21,246 And I'm so glad you're putting 934 00:41:21,270 --> 00:41:23,189 the supporting characters back into the script. 935 00:41:23,230 --> 00:41:24,749 They're really integral to the story. 936 00:41:24,773 --> 00:41:26,773 Who did you end up casting for the Fitzy character? 937 00:41:27,193 --> 00:41:32,114 Friends, Romans, countrymen, lend your ears. 938 00:41:32,698 --> 00:41:33,698 Him. 939 00:41:37,119 --> 00:41:38,119 And 940 00:41:38,913 --> 00:41:39,955 action! 941 00:41:47,213 --> 00:41:48,693 Does that mean I'm supposed to start? 942 00:41:50,341 --> 00:41:51,425 Yes, Fitzy. 943 00:41:51,467 --> 00:41:55,012 When I call action, that's... that's when you act. 944 00:41:56,138 --> 00:41:57,138 Gotcha. 945 00:41:57,264 --> 00:42:00,684 The first person to ever say lights, camera, action 946 00:42:00,935 --> 00:42:02,269 was D.W. Griffith. 947 00:42:03,145 --> 00:42:04,145 Trivia. 948 00:42:05,231 --> 00:42:07,566 I was waiting for you to say the first part. 949 00:42:09,818 --> 00:42:12,279 Yeah, we only... we only say the action part these days, so. 950 00:42:12,988 --> 00:42:13,988 Copy that. 951 00:42:14,615 --> 00:42:15,157 Everything okay? 952 00:42:15,199 --> 00:42:15,968 Yep. 953 00:42:15,992 --> 00:42:16,992 Yeah. I'm just, um... 954 00:42:17,618 --> 00:42:18,978 Just feeling a little overwhelmed. 955 00:42:19,161 --> 00:42:20,161 Okay. 956 00:42:22,831 --> 00:42:25,000 Okay, let's go back to ones, everybody. 957 00:42:25,334 --> 00:42:26,334 Take it from the top. 958 00:42:26,669 --> 00:42:27,920 Let's get the sticks in there. 959 00:42:27,962 --> 00:42:28,962 Thank you. 960 00:42:31,382 --> 00:42:32,382 And 961 00:42:33,384 --> 00:42:34,384 action! 962 00:42:38,973 --> 00:42:39,973 Cut! 963 00:42:41,267 --> 00:42:43,602 You can't look into the camera, Fitzy. 964 00:42:46,897 --> 00:42:47,897 Right. 965 00:42:48,524 --> 00:42:51,026 That's what's called breaking the fourth wall. 966 00:42:52,027 --> 00:42:53,027 Trivia. 967 00:42:53,988 --> 00:42:54,738 Okay. 968 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 Um... 969 00:42:56,365 --> 00:43:00,160 I say we just take five, everyone. 970 00:43:00,744 --> 00:43:02,162 I'm just gonna get some fresh air. 971 00:43:02,204 --> 00:43:03,204 Okay. 972 00:43:25,060 --> 00:43:26,812 Thought I might find you up there. 973 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 What's this? 974 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 One of Great Uncle Henry's maple candy canes. 975 00:43:46,790 --> 00:43:49,043 You still have some of these?! 976 00:43:49,335 --> 00:43:52,796 Oh, I have an emergency stash hidden away for hard days. 977 00:43:54,965 --> 00:43:55,965 Mm. 978 00:43:58,469 --> 00:43:59,720 How are you holding up? 979 00:44:01,930 --> 00:44:04,058 I don't think I really am. 980 00:44:06,352 --> 00:44:07,352 I mean... 981 00:44:07,561 --> 00:44:09,980 I'm so grateful for everything that you've done for me. 982 00:44:10,022 --> 00:44:11,440 But let's be honest, 983 00:44:11,482 --> 00:44:13,359 I have no idea what I'm doing. 984 00:44:13,400 --> 00:44:15,069 That's not true. 985 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 You are so talented. 986 00:44:17,363 --> 00:44:18,947 And yes, you're a brilliant writer, 987 00:44:18,989 --> 00:44:21,283 but it took a lot of hard work to get to that point. 988 00:44:22,451 --> 00:44:25,329 And directing isn't your forte, yet, 989 00:44:25,371 --> 00:44:27,998 but it will be, if you can be patient 990 00:44:28,874 --> 00:44:30,709 and sacrifice your time 991 00:44:31,418 --> 00:44:34,296 and maybe a few gray hairs on your head. 992 00:44:35,130 --> 00:44:36,465 Ultimately, it will be. 993 00:44:38,092 --> 00:44:38,967 Listen to me. 994 00:44:39,009 --> 00:44:40,052 Sacrifice. 995 00:44:40,969 --> 00:44:43,931 Getting to direct a movie about the greatest love story 996 00:44:43,972 --> 00:44:45,265 that happens to be my own. 997 00:44:45,974 --> 00:44:48,119 I mean, if we're talking about sacrifice, 998 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 you're the one who's done that for me. 999 00:44:50,688 --> 00:44:52,815 Well, I'd marry you today if I could, 1000 00:44:54,024 --> 00:44:55,401 but for the sake of your movie, 1001 00:44:55,776 --> 00:44:58,028 I want to see your wonderful story come to life. 1002 00:44:59,863 --> 00:45:00,863 Again. 1003 00:45:01,532 --> 00:45:03,283 It's already come to life once. 1004 00:45:03,325 --> 00:45:05,911 Mm, right. Again. 1005 00:45:07,329 --> 00:45:09,331 You are the most creative person I know. 1006 00:45:09,707 --> 00:45:11,142 So you go back in there 1007 00:45:11,166 --> 00:45:13,752 and you be creative, Sam Stackhouse. 1008 00:45:15,546 --> 00:45:16,546 I got this. 1009 00:45:17,381 --> 00:45:18,381 You got this. 1010 00:45:25,347 --> 00:45:26,347 Fitzy! 1011 00:45:26,932 --> 00:45:27,932 Fitzy. 1012 00:45:28,183 --> 00:45:30,412 Do you remember the first time that you came to the farmhouse, 1013 00:45:30,436 --> 00:45:31,979 and you showed Sophie and me 1014 00:45:32,020 --> 00:45:34,022 everything that was wrong with it? 1015 00:45:35,023 --> 00:45:39,486 I want you to become that DIY contractor again. 1016 00:45:39,528 --> 00:45:41,780 I want you to forget about everybody else in the room. 1017 00:45:42,114 --> 00:45:43,634 Except for those two right over there. 1018 00:45:43,949 --> 00:45:45,367 Take them through the house 1019 00:45:46,034 --> 00:45:47,995 and you show them everything that's wrong with it, 1020 00:45:48,036 --> 00:45:53,167 and every little tidbit of trivia associated with it. 1021 00:45:54,209 --> 00:45:55,209 You got it? 1022 00:45:56,044 --> 00:45:57,045 Put it on the list. 1023 00:45:57,921 --> 00:45:58,921 Put it on the list. 1024 00:46:00,466 --> 00:46:02,384 Back to ones, everybody. 1025 00:46:02,760 --> 00:46:03,886 Thank you, thank you. 1026 00:46:05,220 --> 00:46:06,388 Here we go. 1027 00:46:10,184 --> 00:46:11,184 And 1028 00:46:12,186 --> 00:46:13,186 action. 1029 00:46:13,562 --> 00:46:17,024 So, you like to fix up the old farmhouse, would ya? 1030 00:46:17,065 --> 00:46:18,901 Are polar bears left-handed? 1031 00:46:19,193 --> 00:46:20,986 Polar bears are left-handed. 1032 00:46:21,028 --> 00:46:21,570 Do you like trivia? 1033 00:46:21,612 --> 00:46:22,946 I love trivia. 1034 00:46:22,988 --> 00:46:24,215 Keeps me sharp. 1035 00:46:24,239 --> 00:46:26,825 Shouldn't take more than a few days to get this place fixed up. 1036 00:46:26,867 --> 00:46:28,202 Just in time for Christmas. 1037 00:46:28,494 --> 00:46:30,370 I'm a DIY contractor. 1038 00:46:30,537 --> 00:46:33,040 DIY stands for 'Do It Yourself'. 1039 00:46:33,081 --> 00:46:34,225 Trivia. 1040 00:46:34,249 --> 00:46:36,084 The way I work is that I'm your contractor. 1041 00:46:36,126 --> 00:46:38,545 I tell you what to do and you do all the work. 1042 00:46:41,131 --> 00:46:42,424 Oh! Door knob. 1043 00:46:42,633 --> 00:46:43,633 Put it on the list. 1044 00:46:44,092 --> 00:46:47,137 Doorknobs were invented in 1878, 1045 00:46:47,763 --> 00:46:50,516 and all that's because of the Industrial Revolution. 1046 00:46:51,141 --> 00:46:52,141 Trivia. 1047 00:46:52,643 --> 00:46:53,643 Oh. 1048 00:46:54,144 --> 00:46:55,246 Look at that. 1049 00:46:55,270 --> 00:46:57,105 Could come down at any time. 1050 00:46:57,147 --> 00:47:00,108 Just like The Phantom of the Opera by Gaston Leroux. 1051 00:47:00,150 --> 00:47:01,150 Trivia. 1052 00:47:01,318 --> 00:47:04,404 Chandelier canopy needs to be tightened a little bit. 1053 00:47:04,738 --> 00:47:05,864 Put it on the list. 1054 00:47:08,617 --> 00:47:11,245 New electrical wiring for the cooker. 1055 00:47:11,620 --> 00:47:12,621 Put it on the list. 1056 00:47:12,663 --> 00:47:17,960 Electricity. Nikola Tesla, 1887, not Thomas Edison. 1057 00:47:19,002 --> 00:47:20,002 Trivia! 1058 00:47:20,671 --> 00:47:21,839 Cut! 1059 00:47:22,673 --> 00:47:25,133 Fitzy! Fitzy! 1060 00:47:25,634 --> 00:47:27,010 That was amazing! 1061 00:47:28,470 --> 00:47:30,305 You... you nailed it! 1062 00:47:30,973 --> 00:47:33,475 Thankfully, I had an excellent director. 1063 00:47:33,517 --> 00:47:34,560 Aw. 1064 00:47:34,935 --> 00:47:36,311 Put it on the list. 1065 00:47:37,312 --> 00:47:38,605 I'll be in me trailer. 1066 00:47:40,566 --> 00:47:41,942 You don't have a tra... 1067 00:47:43,151 --> 00:47:44,295 He doesn't have a trailer. 1068 00:47:44,319 --> 00:47:45,319 Right. 1069 00:47:47,698 --> 00:47:50,993 Well, I'm not the kind of gal that says I told you so. 1070 00:47:51,201 --> 00:47:53,304 You're totally the kind of gal who says I told you so. 1071 00:47:53,328 --> 00:47:54,913 Only when it's warranted. 1072 00:47:54,955 --> 00:47:57,291 And in that case, I told you so. 1073 00:47:57,332 --> 00:47:58,332 Aw. 1074 00:47:59,167 --> 00:48:00,919 You had nothing to worry about. 1075 00:48:01,336 --> 00:48:03,297 You are a natural when it comes to directing. 1076 00:48:03,338 --> 00:48:04,673 Let's not get ahead of ourselves. 1077 00:48:04,715 --> 00:48:06,150 It's only been one day. 1078 00:48:06,174 --> 00:48:07,174 A very good day. 1079 00:48:08,594 --> 00:48:09,678 A very good day. 1080 00:48:10,304 --> 00:48:11,305 Thank you. 1081 00:48:11,680 --> 00:48:13,599 Thank you for encouraging me to do this. 1082 00:48:14,474 --> 00:48:15,601 I told you so. 1083 00:48:16,852 --> 00:48:18,955 And thank you for helping Jenny pick out her wedding dress. 1084 00:48:18,979 --> 00:48:20,105 Yeah, no problem. 1085 00:48:21,607 --> 00:48:24,234 Oh, there was this dress we both wanted, but, um... 1086 00:48:25,485 --> 00:48:26,945 Yeah, it wasn't available. 1087 00:48:26,987 --> 00:48:28,590 But she eventually found something she liked. 1088 00:48:28,614 --> 00:48:30,490 I just can't tell you how amazing it is 1089 00:48:30,532 --> 00:48:32,677 that you're helping with all the wedding stuff. 1090 00:48:32,701 --> 00:48:34,953 This is... This is the most important scene 1091 00:48:34,995 --> 00:48:36,315 in the whole movie, and I just... 1092 00:48:37,205 --> 00:48:39,249 I just want to make sure everything's perfect. 1093 00:48:40,334 --> 00:48:41,418 Yeah, anytime. 1094 00:48:42,252 --> 00:48:43,252 How about right now? 1095 00:48:44,338 --> 00:48:45,338 Sure. 1096 00:48:45,380 --> 00:48:48,359 ♪ Christmas ♪ 1097 00:48:48,383 --> 00:48:51,053 ♪ Joyful 1098 00:48:51,094 --> 00:48:53,138 ♪ Together 1099 00:48:53,847 --> 00:48:57,476 ♪ It's the favorite time of year ♪ 1100 00:48:57,517 --> 00:48:58,185 ♪ Christmas 1101 00:48:58,226 --> 00:48:59,561 ♪ Have a real good time 1102 00:48:59,603 --> 00:49:01,229 ♪ Joyful 1103 00:49:01,271 --> 00:49:02,648 ♪ Feels so right 1104 00:49:02,689 --> 00:49:05,376 ♪ Throw a little party 1105 00:49:05,400 --> 00:49:08,236 ♪ Merry Christmas 1106 00:49:08,278 --> 00:49:09,321 ♪ Christmas 1107 00:49:09,363 --> 00:49:11,239 ♪ What a holy night 1108 00:49:11,281 --> 00:49:12,383 ♪ Joyful 1109 00:49:12,407 --> 00:49:14,409 ♪ The stars are so bright 1110 00:49:16,578 --> 00:49:20,040 ♪ Merry Christmas 1111 00:49:21,249 --> 00:49:22,417 ♪ Are you ready? 1112 00:49:24,127 --> 00:49:25,295 ♪ Are you ready? 1113 00:49:26,755 --> 00:49:28,173 ♪ Are you ready? 1114 00:49:29,549 --> 00:49:30,717 ♪ Are you ready? 1115 00:49:32,135 --> 00:49:33,135 One more thing. 1116 00:49:33,470 --> 00:49:34,470 Okay. 1117 00:49:37,808 --> 00:49:38,725 You are going to sell this 1118 00:49:38,767 --> 00:49:40,727 once you move into the farmhouse, right? 1119 00:49:41,770 --> 00:49:43,605 Sell my Airstream? 1120 00:49:44,606 --> 00:49:45,357 Yeah. 1121 00:49:45,607 --> 00:49:47,401 Well, you're not going to need it anymore. 1122 00:49:47,442 --> 00:49:49,152 Of course I'm going to need it. 1123 00:49:49,194 --> 00:49:51,613 This... this is my man cave. 1124 00:49:53,073 --> 00:49:54,658 You can have my heart, Sophie Marlowe, 1125 00:49:54,700 --> 00:49:58,704 but you will never take my Airstream. 1126 00:50:00,580 --> 00:50:02,165 What is it that you needed? 1127 00:50:02,207 --> 00:50:03,207 Okay, 1128 00:50:03,667 --> 00:50:04,418 so, 1129 00:50:04,668 --> 00:50:05,770 for the wedding scene, 1130 00:50:05,794 --> 00:50:08,797 I want the actors to... to say their vows, obviously. 1131 00:50:08,839 --> 00:50:12,634 And I have a pretty good idea of what Sam would say. 1132 00:50:13,093 --> 00:50:14,469 Well, I hope so. 1133 00:50:14,636 --> 00:50:16,197 But I'm having a tough time figuring out 1134 00:50:16,221 --> 00:50:17,556 what Sophie would say. 1135 00:50:17,597 --> 00:50:18,682 Can I have your help? 1136 00:50:19,808 --> 00:50:22,269 No. No, I'm not a writer. 1137 00:50:22,477 --> 00:50:24,813 No, no, just... just jot down a couple ideas, that's all. 1138 00:50:25,147 --> 00:50:26,148 That's all. 1139 00:50:26,189 --> 00:50:27,189 Yeah. Um... 1140 00:50:27,441 --> 00:50:28,441 Please. 1141 00:50:29,234 --> 00:50:30,652 You film people are weird. 1142 00:50:31,445 --> 00:50:32,445 I know. 1143 00:50:33,655 --> 00:50:34,655 Thank you. 1144 00:50:34,865 --> 00:50:37,784 Okay, I gotta call I gotta make, but I will be right back. 1145 00:50:38,035 --> 00:50:40,787 You just pour your heart out into that. 1146 00:51:10,400 --> 00:51:12,194 I left what I wrote on your desk. 1147 00:51:12,360 --> 00:51:13,779 I'm sure it's perfect. 1148 00:51:13,820 --> 00:51:15,363 Thank you so much for doing that. 1149 00:51:15,405 --> 00:51:16,281 Mmhmm. 1150 00:51:16,323 --> 00:51:17,449 So, I should get going. 1151 00:51:17,491 --> 00:51:19,826 I've got some approvals for the wedding set location. 1152 00:51:19,868 --> 00:51:21,578 Oh, well, I can join you. 1153 00:51:21,620 --> 00:51:22,847 I'll just grab my purse from the house 1154 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 and we can head out. 1155 00:51:23,914 --> 00:51:25,183 You know, I should probably go by myself, really. 1156 00:51:25,207 --> 00:51:28,752 Because these, um, these locations can be really kind of strict. 1157 00:51:29,294 --> 00:51:32,130 It's really only movie crew allowed. 1158 00:51:32,547 --> 00:51:33,757 Oh. Okay. 1159 00:51:35,258 --> 00:51:37,344 Yeah. I'll just head back to the hotel. 1160 00:51:37,385 --> 00:51:38,945 I have some paperwork I can catch up on. 1161 00:51:39,054 --> 00:51:40,097 Okay. 1162 00:51:40,138 --> 00:51:42,140 And I'm sorry that there's been so much going on. 1163 00:51:42,390 --> 00:51:47,395 I'm really looking forward to just a nice, quiet Christmas 1164 00:51:47,437 --> 00:51:49,397 after this is all done, aren't you? 1165 00:51:50,732 --> 00:51:51,732 Yeah. 1166 00:51:52,192 --> 00:51:52,818 Mmhmm. 1167 00:51:52,859 --> 00:51:53,819 Okay. 1168 00:51:53,860 --> 00:51:54,860 Bye -Bye. 1169 00:52:15,382 --> 00:52:16,382 Okay. 1170 00:52:23,640 --> 00:52:24,742 Hi Sam. 1171 00:52:24,766 --> 00:52:27,185 Hey. Yeah, I made an excuse so Sophie wouldn't come. 1172 00:52:27,227 --> 00:52:28,627 I think she went back to the hotel. 1173 00:52:29,020 --> 00:52:30,081 It's... it's just... 1174 00:52:30,105 --> 00:52:32,232 It's so important that this goes perfectly okay. 1175 00:52:32,274 --> 00:52:33,233 No mistakes. 1176 00:52:33,275 --> 00:52:34,818 I can't have any distractions at all. 1177 00:52:35,360 --> 00:52:37,904 I just hope there's no more surprises... really. 1178 00:52:38,280 --> 00:52:41,616 Because this has got to go off without a hitch. 1179 00:52:41,658 --> 00:52:44,494 It's the most important thing I've done in my entire life. 1180 00:52:44,995 --> 00:52:46,246 So, it's got to be flawless. 1181 00:52:46,288 --> 00:52:49,624 And Sophie has to be as far away from this as possible. 1182 00:52:56,923 --> 00:53:00,468 This wedding is more important than anything. 1183 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 It's even more important than the movie. 1184 00:53:02,762 --> 00:53:05,348 But you're sure that Sophie's going to be happy, right? 1185 00:53:05,640 --> 00:53:07,475 It's the most romantic thing ever. 1186 00:53:07,642 --> 00:53:08,642 Okay. 1187 00:53:09,060 --> 00:53:10,645 Well, thank you for your help on this. 1188 00:53:10,896 --> 00:53:12,647 - Of course, you too. - Here we go. 1189 00:53:19,654 --> 00:53:20,654 Hey. 1190 00:53:21,823 --> 00:53:22,823 Hey. 1191 00:53:23,158 --> 00:53:25,410 Can your sister cancel the trip? 1192 00:53:26,620 --> 00:53:27,620 Why? 1193 00:53:28,622 --> 00:53:31,333 This movie's a big opportunity for Sam, 1194 00:53:31,791 --> 00:53:33,460 and I think I need to give him his space. 1195 00:53:33,501 --> 00:53:35,253 I don't want to be a distraction. 1196 00:53:35,921 --> 00:53:38,506 But Sam would never feel as though you were a distraction. 1197 00:53:39,049 --> 00:53:42,010 And you said yourself that you needed a break after the movie. 1198 00:53:42,510 --> 00:53:45,013 Yeah, well, maybe surprising him with a trip like this 1199 00:53:45,055 --> 00:53:46,556 isn't what he has in mind. 1200 00:53:47,057 --> 00:53:48,308 But, Sophie. 1201 00:53:48,725 --> 00:53:49,851 Please, Erin. 1202 00:53:50,644 --> 00:53:52,938 Can you just have your sister cancel the trip? 1203 00:53:53,146 --> 00:53:54,272 Yeah. 1204 00:53:54,439 --> 00:53:55,440 I'll take care of it. 1205 00:53:56,858 --> 00:53:57,859 Thanks. 1206 00:54:04,074 --> 00:54:06,660 Hi. So, change of plans. 1207 00:54:06,701 --> 00:54:08,912 I'm coming home for Christmas after all. 1208 00:54:11,081 --> 00:54:12,999 Oh, so you're not going away anymore? 1209 00:54:13,375 --> 00:54:15,686 No, no, it's a long story. 1210 00:54:15,710 --> 00:54:18,672 Sam's really busy, but he'll join when he can. 1211 00:54:19,005 --> 00:54:21,883 And I figured I'd get in the car and drive home tomorrow. 1212 00:54:22,550 --> 00:54:23,550 Oh. 1213 00:54:25,428 --> 00:54:27,305 What? What is it? 1214 00:54:28,890 --> 00:54:31,559 Well, I am going away tomorrow. 1215 00:54:32,727 --> 00:54:33,728 You are? 1216 00:54:33,979 --> 00:54:34,979 Where? 1217 00:54:36,690 --> 00:54:37,690 Bruges. 1218 00:54:37,732 --> 00:54:38,732 Bruges? 1219 00:54:38,984 --> 00:54:39,985 It's in Belgium. 1220 00:54:41,111 --> 00:54:42,862 Yeah, yeah, I know where it is. 1221 00:54:42,904 --> 00:54:44,614 Why are you going to Bruges? 1222 00:54:45,490 --> 00:54:46,992 I've always wanted to go. 1223 00:54:47,242 --> 00:54:48,201 And when you said 1224 00:54:48,243 --> 00:54:49,923 that you weren't coming home for Christmas, 1225 00:54:50,120 --> 00:54:51,913 I figured, well, now it's my chance. 1226 00:54:52,289 --> 00:54:55,041 Um, it's... on my bucket list. 1227 00:54:56,876 --> 00:54:57,876 Oh. 1228 00:54:58,253 --> 00:55:00,755 Okay. You've literally never mentioned that before. 1229 00:55:01,715 --> 00:55:02,924 Is Grandma going? 1230 00:55:03,758 --> 00:55:07,345 Nope. It's the silver serenity for me. 1231 00:55:08,013 --> 00:55:09,597 Is that a brand of herbal tea? 1232 00:55:10,598 --> 00:55:13,351 Oh, no. It's a senior spa. 1233 00:55:13,393 --> 00:55:16,688 Hot stone massages and full body mud baths. 1234 00:55:17,272 --> 00:55:20,525 I'm going to look as good as Jane Seymour by New Year's. 1235 00:55:21,443 --> 00:55:24,755 Okay, well, Allie, looks like it's just you and me. 1236 00:55:24,779 --> 00:55:25,779 Oh. 1237 00:55:26,031 --> 00:55:27,115 No, no, sorry. 1238 00:55:27,157 --> 00:55:28,759 Soph, Keith and I are going 1239 00:55:28,783 --> 00:55:30,785 on a rock legends Christmas cruise. 1240 00:55:31,161 --> 00:55:33,705 Nickelback and Sammy Hagar are playing. 1241 00:55:33,747 --> 00:55:35,081 We're big fans. 1242 00:55:35,540 --> 00:55:37,625 We're so sorry, honey. 1243 00:55:37,792 --> 00:55:42,005 Oh, well, none of us knew that your plans were going to change. 1244 00:55:43,173 --> 00:55:44,132 It's fine. 1245 00:55:44,174 --> 00:55:45,550 I understand. 1246 00:55:46,968 --> 00:55:48,511 Okay, well, I have to go. 1247 00:55:48,553 --> 00:55:49,673 I'll talk to you guys later. 1248 00:55:49,888 --> 00:55:51,431 - Bye. - Well, we love you. 1249 00:56:00,523 --> 00:56:01,691 Thanks for meeting me. 1250 00:56:02,067 --> 00:56:03,867 With the movie wrapping so close to Christmas, 1251 00:56:03,902 --> 00:56:05,820 I won't have time to shop when I get home. 1252 00:56:06,196 --> 00:56:08,656 My family always goes all out for the holidays. 1253 00:56:08,823 --> 00:56:09,991 Oh, that's nice. 1254 00:56:10,033 --> 00:56:11,033 Mine too. 1255 00:56:11,826 --> 00:56:12,826 Usually. 1256 00:56:13,078 --> 00:56:14,412 What are your Christmas plans? 1257 00:56:15,497 --> 00:56:16,164 Uh... 1258 00:56:16,456 --> 00:56:18,541 I don't have any, actually. 1259 00:56:19,793 --> 00:56:21,419 Well, I'm sure something will come up. 1260 00:56:21,795 --> 00:56:23,588 Things always do during the holidays. 1261 00:56:25,048 --> 00:56:27,133 So how have the last few days of filming been going? 1262 00:56:27,175 --> 00:56:28,175 Oh, good. 1263 00:56:28,551 --> 00:56:29,636 So good. 1264 00:56:29,677 --> 00:56:31,721 Sam is a truly gifted director. 1265 00:56:32,722 --> 00:56:34,099 Thanks to you and Sam, 1266 00:56:34,140 --> 00:56:37,477 Tom and I have rediscovered that connection we had 1267 00:56:37,519 --> 00:56:38,728 when we first met. 1268 00:56:39,104 --> 00:56:40,831 I'm so happy for you. 1269 00:56:40,855 --> 00:56:41,856 Thanks. 1270 00:56:42,857 --> 00:56:46,444 In fact, tonight I'm gonna tell Tom 1271 00:56:46,486 --> 00:56:48,196 that I think we should get back together. 1272 00:56:48,613 --> 00:56:49,948 That's great. 1273 00:56:50,532 --> 00:56:53,034 These last few days have made me realize that 1274 00:56:53,827 --> 00:56:55,120 Tom really is the one. 1275 00:56:55,161 --> 00:56:56,496 Aww. 1276 00:57:00,834 --> 00:57:02,919 Hi. We're meeting at 7:00, right? 1277 00:57:03,211 --> 00:57:05,856 Yeah, but can you come to the studio right now, by any chance? 1278 00:57:05,880 --> 00:57:06,880 'Cause... 1279 00:57:07,841 --> 00:57:09,092 I want to show you something. 1280 00:57:09,467 --> 00:57:11,553 Oh, sure. I'll be right there. 1281 00:57:11,761 --> 00:57:12,761 Bye. 1282 00:57:13,721 --> 00:57:14,681 I have to go. 1283 00:57:14,722 --> 00:57:15,722 Okay. 1284 00:57:25,900 --> 00:57:26,710 Hi. 1285 00:57:26,734 --> 00:57:27,485 Hi. 1286 00:57:27,527 --> 00:57:28,527 Thanks for coming. 1287 00:57:28,653 --> 00:57:29,821 So I had an idea, 1288 00:57:29,863 --> 00:57:32,782 and I just wanted to run it by you to get your opinion. 1289 00:57:33,199 --> 00:57:34,199 - Okay. - Okay. 1290 00:57:34,868 --> 00:57:36,077 Do you remember? 1291 00:57:36,119 --> 00:57:36,953 Of course. 1292 00:57:36,995 --> 00:57:38,204 It's our engagement photo. 1293 00:57:38,246 --> 00:57:39,080 Yeah. 1294 00:57:39,247 --> 00:57:41,892 Well, it inspired me to do this 1295 00:57:41,916 --> 00:57:43,918 for the wedding scene in the movie. 1296 00:57:44,794 --> 00:57:45,794 Check it out. 1297 00:57:52,594 --> 00:57:54,679 I want to use it when the characters get married. 1298 00:57:55,930 --> 00:57:56,931 What do you think? 1299 00:57:59,809 --> 00:58:00,810 It's gorgeous. 1300 00:58:01,227 --> 00:58:02,937 It's very romantic. 1301 00:58:04,314 --> 00:58:05,482 Do you really think so? 1302 00:58:05,523 --> 00:58:07,723 Because if you didn't like it, I wasn't going to use it. 1303 00:58:07,984 --> 00:58:10,278 It's perfect for a wedding. 1304 00:58:10,487 --> 00:58:11,571 Yeah? 1305 00:58:12,113 --> 00:58:13,113 Mmhmm. 1306 00:58:13,281 --> 00:58:14,281 I think so, too. 1307 00:58:15,116 --> 00:58:18,119 Okay, well, I'll tell the team to go ahead with it, then. 1308 00:58:18,161 --> 00:58:19,412 Mmhmm. 1309 00:58:19,454 --> 00:58:21,557 And I just got a couple things I got to do before dinner tonight. 1310 00:58:21,581 --> 00:58:24,959 But I promise that when I get there, no more movie talk. 1311 00:58:25,418 --> 00:58:27,921 I will only be discussing the real wedding 1312 00:58:27,962 --> 00:58:29,839 for the rest of the evening, I promise. 1313 00:58:30,006 --> 00:58:31,090 I'll see you there, okay? 1314 00:58:31,132 --> 00:58:32,132 - Okay. - Okay. 1315 00:58:51,277 --> 00:58:52,320 Thank you. 1316 00:58:58,868 --> 00:58:59,953 Thank you. 1317 00:59:01,871 --> 00:59:02,871 Thank you. 1318 00:59:03,206 --> 00:59:04,666 Okay, well 1319 00:59:06,167 --> 00:59:07,544 let's talk about the wedding. 1320 00:59:07,710 --> 00:59:08,710 Our wedding. 1321 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 I don't know. 1322 00:59:10,338 --> 00:59:11,339 Maybe we shouldn't. 1323 00:59:11,965 --> 00:59:13,967 Shouldn't what? Get married? 1324 00:59:14,008 --> 00:59:14,926 Because in that case, 1325 00:59:14,968 --> 00:59:16,636 I'm gonna have to ask for that ring back. 1326 00:59:16,678 --> 00:59:17,845 If you want this ring back, 1327 00:59:17,887 --> 00:59:19,597 you're gonna have to pry it off my finger. 1328 00:59:19,639 --> 00:59:20,824 Do not tempt me. 1329 00:59:20,848 --> 00:59:22,016 That is a spoon. 1330 00:59:25,019 --> 00:59:26,020 Well played. 1331 00:59:28,189 --> 00:59:29,189 Hey. 1332 00:59:30,233 --> 00:59:31,234 What is it? 1333 00:59:34,737 --> 00:59:38,616 Sam, I love you, and I'm so excited to marry you. 1334 00:59:38,658 --> 00:59:40,868 I know we're gonna have a beautiful wedding, but 1335 00:59:41,786 --> 00:59:44,998 just with everything going on with the movie, I think that 1336 00:59:45,039 --> 00:59:46,749 you should focus on that right now. 1337 00:59:47,041 --> 00:59:49,669 Sophie, the movie's almost finished shooting. 1338 00:59:50,920 --> 00:59:53,715 I know, but now that you're the director, 1339 00:59:54,257 --> 00:59:56,068 you're going to have a lot more responsibilities 1340 00:59:56,092 --> 00:59:57,194 to get the movie finished. 1341 00:59:57,218 --> 01:00:00,388 And it's only fair to give you the space to do that. 1342 01:00:01,222 --> 01:00:03,266 We've waited this long to plan the wedding. 1343 01:00:03,308 --> 01:00:05,059 We can wait a little bit longer. 1344 01:00:05,893 --> 01:00:08,872 You know that this movie isn't as important to me 1345 01:00:08,896 --> 01:00:10,773 as you are, right? 1346 01:00:11,899 --> 01:00:14,986 I do, but it is important. 1347 01:00:15,236 --> 01:00:16,738 It's your dream job. 1348 01:00:18,448 --> 01:00:21,200 Sure, but I would never let my dream job 1349 01:00:21,242 --> 01:00:24,078 get in the way of me being with the girl of my dreams. 1350 01:00:27,081 --> 01:00:28,666 Oh, you know what? I'm sorry. 1351 01:00:28,708 --> 01:00:30,001 - Tom... - I've gotta go. 1352 01:00:32,754 --> 01:00:33,755 Oh no. 1353 01:00:42,263 --> 01:00:44,057 I told him I was still in love with him 1354 01:00:44,098 --> 01:00:46,100 and that I thought we were meant to be together. 1355 01:00:46,517 --> 01:00:48,353 And he just looked at me blankly 1356 01:00:48,394 --> 01:00:50,271 and said he didn't feel the same way. 1357 01:00:51,481 --> 01:00:53,691 You know, it was just like our relationship. 1358 01:00:54,108 --> 01:00:56,069 One minute he'd be so lovey-dovey 1359 01:00:56,110 --> 01:00:58,255 and the next he would just turn off like a light switch 1360 01:00:58,279 --> 01:00:59,781 and leave me in the dark. 1361 01:01:01,240 --> 01:01:03,242 I just can't believe I fell for this again. 1362 01:01:04,369 --> 01:01:05,453 I'm such a fool. 1363 01:01:07,580 --> 01:01:08,956 Excuse me. 1364 01:01:17,215 --> 01:01:18,215 It's Evan. 1365 01:01:19,801 --> 01:01:21,344 Maybe it's good news this time? 1366 01:01:22,345 --> 01:01:23,388 No chance. 1367 01:01:24,138 --> 01:01:27,266 Sam, I just got a call from Tom's agent. 1368 01:01:27,642 --> 01:01:29,811 Tom says he's not sure he can finish the movie, 1369 01:01:29,852 --> 01:01:31,729 so I say, what's going on there? 1370 01:01:32,105 --> 01:01:33,207 You know, for a new director, 1371 01:01:33,231 --> 01:01:35,071 you're not making a very good first impression. 1372 01:01:35,108 --> 01:01:36,401 Fix this. Now. 1373 01:01:40,530 --> 01:01:42,407 Guess what scene we're shooting tomorrow? 1374 01:01:44,033 --> 01:01:45,033 The kiss? 1375 01:01:47,495 --> 01:01:48,746 Yeah. 1376 01:02:08,474 --> 01:02:10,351 You know, the thing I've come to realize 1377 01:02:10,852 --> 01:02:13,312 is that Jenny and I, definitely not meant for each other. 1378 01:02:13,479 --> 01:02:15,189 Nope. Fire and ice. 1379 01:02:15,606 --> 01:02:16,899 Oil and water. 1380 01:02:16,941 --> 01:02:18,192 Chalk and cheese. 1381 01:02:19,026 --> 01:02:21,028 You know, I never really understood that one. 1382 01:02:21,404 --> 01:02:22,506 Chalk and cheese? 1383 01:02:22,530 --> 01:02:24,530 Definitely not the opposites. You know what I mean? 1384 01:02:24,866 --> 01:02:25,866 What? 1385 01:02:26,451 --> 01:02:27,869 Don't look at me like that. 1386 01:02:28,369 --> 01:02:29,889 It's like you're looking into my soul. 1387 01:02:30,913 --> 01:02:32,498 Okay, yeah, fine, Rich. 1388 01:02:32,540 --> 01:02:33,791 You want the truth? 1389 01:02:33,833 --> 01:02:34,686 I love her. 1390 01:02:34,710 --> 01:02:36,127 I love her so much, it scares me. 1391 01:02:36,586 --> 01:02:39,088 And that is the reason why we broke up in the first place. 1392 01:02:39,380 --> 01:02:40,173 I pushed her away 1393 01:02:40,214 --> 01:02:41,799 because I was too afraid to lose her. 1394 01:02:41,841 --> 01:02:43,050 Make that make sense. 1395 01:02:43,342 --> 01:02:44,195 Please. 1396 01:02:45,720 --> 01:02:47,388 Oh, then last night at the restaurant, 1397 01:02:47,597 --> 01:02:50,033 she had the courage to open her heart out to me, 1398 01:02:50,057 --> 01:02:51,517 and I did nothing. 1399 01:02:51,768 --> 01:02:52,828 And what I should have done was 1400 01:02:52,852 --> 01:02:55,396 I should have just taken her into my arms, 1401 01:02:57,064 --> 01:02:58,149 and kissed her. 1402 01:02:58,191 --> 01:03:00,401 I should have went up to her, and I should have said, 1403 01:03:00,610 --> 01:03:04,238 I love you so much, and I feel the exact same way, 1404 01:03:04,697 --> 01:03:06,240 But, I couldn't. 1405 01:03:15,208 --> 01:03:17,502 - Hi. Sorry to bother you. - No. 1406 01:03:17,543 --> 01:03:19,962 I was wondering if Richard Gere was with you. 1407 01:03:20,588 --> 01:03:22,232 Sam asked me to come by. 1408 01:03:22,256 --> 01:03:24,550 Richard's due for his union mandated walk. 1409 01:03:24,801 --> 01:03:27,345 Dog Actors Guild is pretty strict about those things, huh? 1410 01:03:27,386 --> 01:03:28,386 - Yeah. - Yeah. 1411 01:03:29,096 --> 01:03:29,972 Right. 1412 01:03:31,432 --> 01:03:32,432 Here we go. 1413 01:03:33,226 --> 01:03:34,560 Oh, he's excited to see you. 1414 01:03:34,602 --> 01:03:35,602 Yeah. 1415 01:03:36,646 --> 01:03:38,248 So, how are you doing? 1416 01:03:38,272 --> 01:03:39,440 Oh, great. 1417 01:03:39,690 --> 01:03:40,690 Hi. 1418 01:03:41,275 --> 01:03:42,275 Good. 1419 01:03:42,652 --> 01:03:44,570 Yeah. Sam's been trying to get ahold of you. 1420 01:03:44,779 --> 01:03:48,157 Yeah, I just... I needed a break for just a second. 1421 01:03:48,407 --> 01:03:49,951 It's pretty awkward in there, 1422 01:03:51,035 --> 01:03:54,038 Jenny having feelings for me and me not feeling the same way. 1423 01:03:57,124 --> 01:03:58,459 Is that really how you feel? 1424 01:04:00,294 --> 01:04:01,294 Why? 1425 01:04:03,047 --> 01:04:05,883 Because I just overheard everything you said. 1426 01:04:06,300 --> 01:04:07,300 Oh. 1427 01:04:07,718 --> 01:04:09,488 You know, about you still being in love with her, 1428 01:04:09,512 --> 01:04:11,889 but purposely sabotaging things. 1429 01:04:11,931 --> 01:04:13,015 Yeah, I remember. 1430 01:04:13,349 --> 01:04:15,017 Sorry, I didn't mean to eavesdrop, 1431 01:04:15,059 --> 01:04:16,602 but your window was open. 1432 01:04:17,436 --> 01:04:19,063 Okay, look, um... 1433 01:04:21,482 --> 01:04:23,442 I am not trying to screw things up for Sam 1434 01:04:23,484 --> 01:04:26,612 or jeopardize this movie in any way, I just... 1435 01:04:29,031 --> 01:04:30,031 I panicked. 1436 01:04:32,660 --> 01:04:33,660 I just... 1437 01:04:35,162 --> 01:04:37,290 I wish I knew I wasn't going to get hurt again. 1438 01:04:39,542 --> 01:04:40,542 Oh. 1439 01:04:41,294 --> 01:04:42,294 Well... 1440 01:04:42,837 --> 01:04:44,630 I mean, you're not supposed to know that. 1441 01:04:46,215 --> 01:04:48,050 That's what makes love worth something. 1442 01:04:48,092 --> 01:04:49,092 The risk. 1443 01:04:51,220 --> 01:04:53,347 But I think you and Jenny would be just fine. 1444 01:04:55,725 --> 01:04:58,519 I know, because I was in your situation once. 1445 01:04:59,687 --> 01:05:01,314 I can't tell you what to do. 1446 01:05:01,355 --> 01:05:02,189 No one can. 1447 01:05:02,231 --> 01:05:03,231 But 1448 01:05:04,233 --> 01:05:05,359 all I'll say is 1449 01:05:06,527 --> 01:05:07,504 you know, it seems like 1450 01:05:07,528 --> 01:05:09,363 you've been given a second chance with Jenny. 1451 01:05:10,323 --> 01:05:11,908 Second chances are rare. 1452 01:05:13,242 --> 01:05:16,495 And if you pass it up, you may never see her again. 1453 01:05:16,537 --> 01:05:19,665 And, well, you'll have to decide if you can live with that. 1454 01:05:22,543 --> 01:05:23,543 Huh. 1455 01:05:24,128 --> 01:05:26,213 Look, I wouldn't worry about the movie 1456 01:05:26,255 --> 01:05:28,424 or Sam or anything else. 1457 01:05:31,135 --> 01:05:35,139 Just do what you know is true and right. 1458 01:05:37,767 --> 01:05:39,143 Merry Christmas, Tom. 1459 01:05:39,393 --> 01:05:40,978 Merry Christmas, Sophie. 1460 01:05:42,396 --> 01:05:43,397 Merry Christmas, Richard. 1461 01:05:51,155 --> 01:05:52,698 I think we need to call Evan. 1462 01:05:53,366 --> 01:05:54,408 Call Evan? 1463 01:05:55,242 --> 01:05:56,702 Like on purpose? 1464 01:06:05,419 --> 01:06:08,047 Sam, why are you calling me? 1465 01:06:08,381 --> 01:06:09,674 I'm supposed to call you. 1466 01:06:09,715 --> 01:06:10,716 That's how this works. 1467 01:06:11,258 --> 01:06:14,011 Not today, Evan. We got a major problem. 1468 01:06:14,428 --> 01:06:15,429 No, you don't. 1469 01:06:17,098 --> 01:06:19,183 The only problem you have is me and... 1470 01:06:19,558 --> 01:06:21,102 I'm going to resolve that right now. 1471 01:06:24,689 --> 01:06:25,690 Jenny. 1472 01:06:29,110 --> 01:06:30,110 Hey. 1473 01:06:32,113 --> 01:06:33,572 I want to start off by 1474 01:06:34,699 --> 01:06:36,158 apologizing to you. 1475 01:06:37,118 --> 01:06:38,202 No, there's no need. 1476 01:06:38,452 --> 01:06:40,621 I shouldn't have been so unprofessional. 1477 01:06:41,831 --> 01:06:44,291 You're an amazing actor, Tom. 1478 01:06:44,333 --> 01:06:45,333 And... 1479 01:06:45,835 --> 01:06:48,713 I just thought for one second that 1480 01:06:49,380 --> 01:06:52,216 maybe something had sparked back up with us. 1481 01:06:52,842 --> 01:06:55,594 And I stupidly felt like 1482 01:06:55,636 --> 01:06:58,347 I should say something before it was too late. 1483 01:06:59,473 --> 01:07:00,474 You're right. 1484 01:07:01,809 --> 01:07:03,227 I am an amazing actor. 1485 01:07:05,438 --> 01:07:08,482 But not for that reason. 1486 01:07:10,860 --> 01:07:12,778 It's because I made you believe that... 1487 01:07:13,529 --> 01:07:16,741 I was anything other than madly in love with you. 1488 01:07:19,618 --> 01:07:21,412 I even put it on an Oscar winning performance 1489 01:07:21,454 --> 01:07:22,496 as a complete jerk. 1490 01:07:23,456 --> 01:07:25,207 Last night at the restaurant, 1491 01:07:25,249 --> 01:07:26,769 I should have just told you the truth. 1492 01:07:27,001 --> 01:07:28,502 I feel the same way. 1493 01:07:28,878 --> 01:07:31,505 So if you give me another chance, 1494 01:07:32,173 --> 01:07:34,550 I promise you, I will never hesitate 1495 01:07:34,800 --> 01:07:36,385 or waste another moment. 1496 01:07:37,887 --> 01:07:40,347 Well, if you're not going to waste another moment, 1497 01:07:41,182 --> 01:07:43,100 then why are you wasting this one? 1498 01:07:48,481 --> 01:07:49,440 Kiss me. 1499 01:07:49,482 --> 01:07:52,151 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1500 01:07:52,902 --> 01:07:54,487 That was so beautiful. 1501 01:07:55,529 --> 01:07:57,198 Let's save it for the scene. 1502 01:07:57,239 --> 01:07:58,508 Okay. 1503 01:07:58,532 --> 01:08:01,118 Everybody, first positions! 1504 01:08:04,413 --> 01:08:05,539 All right. 1505 01:08:07,875 --> 01:08:09,210 Settling. 1506 01:08:11,879 --> 01:08:12,879 And 1507 01:08:14,799 --> 01:08:15,799 action! 1508 01:08:17,802 --> 01:08:19,136 I love you, Soph. 1509 01:08:20,429 --> 01:08:21,889 I love you, Sammy. 1510 01:08:39,240 --> 01:08:40,825 And, cut! 1511 01:08:41,951 --> 01:08:42,827 Woo! 1512 01:08:44,245 --> 01:08:44,829 Yes! 1513 01:08:44,870 --> 01:08:45,746 I'm crying. 1514 01:08:45,788 --> 01:08:47,724 You guys just take your time over there. 1515 01:08:47,748 --> 01:08:48,748 Enjoy it. 1516 01:08:49,250 --> 01:08:50,709 Great job, Sam. 1517 01:08:52,211 --> 01:08:53,337 That was so great. 1518 01:09:04,306 --> 01:09:05,182 Hi. 1519 01:09:05,224 --> 01:09:06,559 Happy last day of filming! 1520 01:09:06,934 --> 01:09:08,394 How's it all going? 1521 01:09:08,435 --> 01:09:09,645 Oh, it's going great. 1522 01:09:09,687 --> 01:09:10,521 Just perfect. 1523 01:09:10,563 --> 01:09:12,481 This is going to be the most beautiful 1524 01:09:12,523 --> 01:09:14,316 Christmas wedding ever. 1525 01:09:14,358 --> 01:09:16,318 Oh, well, I'm so glad to hear it. 1526 01:09:16,360 --> 01:09:18,360 You're still going to show up right at 3:00, right? 1527 01:09:19,572 --> 01:09:21,490 Yeah, that's what I was planning. 1528 01:09:21,949 --> 01:09:23,450 Do you want me to come by earlier? 1529 01:09:23,993 --> 01:09:25,119 No, no, uh 1530 01:09:25,161 --> 01:09:27,371 if you get there any earlier, it's just going to be... 1531 01:09:27,788 --> 01:09:29,206 It'll be too hectic. 1532 01:09:29,498 --> 01:09:30,749 So, we'll see you then. 1533 01:09:31,000 --> 01:09:31,959 Love you. 1534 01:09:32,001 --> 01:09:33,001 Love you. 1535 01:09:43,012 --> 01:09:44,221 Good morning. 1536 01:09:44,763 --> 01:09:45,763 Morning! 1537 01:09:46,599 --> 01:09:48,267 Ooh, those look fancy. 1538 01:09:48,309 --> 01:09:49,351 What's the occasion? 1539 01:09:49,393 --> 01:09:50,288 Oh, um... 1540 01:09:50,312 --> 01:09:52,354 I'm just... I figured last day and all, 1541 01:09:52,396 --> 01:09:53,397 do something special. 1542 01:09:53,647 --> 01:09:55,316 Why are you here so early? 1543 01:09:55,649 --> 01:09:57,234 Oh, I couldn't sleep. 1544 01:09:57,276 --> 01:09:58,903 I figured I'd get some work done. 1545 01:09:58,944 --> 01:10:01,238 I have some year-end things to wrap up, 1546 01:10:01,488 --> 01:10:03,616 but I could come to set and help you if you need me. 1547 01:10:03,657 --> 01:10:05,784 No, no, I got this, I got this. 1548 01:10:05,993 --> 01:10:06,993 Um... 1549 01:10:08,037 --> 01:10:08,662 Uh, oh! 1550 01:10:08,829 --> 01:10:10,456 Sam said you'd be there at 3:00? 1551 01:10:10,664 --> 01:10:11,498 Mhm. 1552 01:10:11,540 --> 01:10:12,583 That's good. 1553 01:10:12,625 --> 01:10:14,543 Yeah, it'll be a mad scramble there until then. 1554 01:10:15,294 --> 01:10:17,796 Oh, I forgot to ask Sam the address of the location 1555 01:10:17,838 --> 01:10:18,923 they're shooting at today. 1556 01:10:20,049 --> 01:10:21,800 I have it in my car. I'll text you. 1557 01:10:21,842 --> 01:10:23,010 Okay, I better go. 1558 01:10:23,052 --> 01:10:24,553 I'll see you this afternoon. 1559 01:10:42,988 --> 01:10:44,865 This is Barb. I will call you back. 1560 01:10:45,658 --> 01:10:46,658 Hey, Mom. 1561 01:10:46,951 --> 01:10:48,702 I'm not sure what time it is there, but 1562 01:10:48,953 --> 01:10:51,288 I just called to see how your trip was. 1563 01:10:51,914 --> 01:10:52,915 Merry Christmas. 1564 01:10:53,582 --> 01:10:54,583 Bye. 1565 01:11:02,216 --> 01:11:04,056 Hey, it's Allie, wait for the beep. 1566 01:11:05,219 --> 01:11:06,553 Hey, Allie. 1567 01:11:06,887 --> 01:11:09,431 I hope you and Keith are having fun. 1568 01:11:09,723 --> 01:11:12,893 I don't know how the reception is where you're at, but, um 1569 01:11:14,561 --> 01:11:16,021 anyway, Merry Christmas. 1570 01:11:16,230 --> 01:11:17,230 Bye. 1571 01:11:26,407 --> 01:11:28,009 You've reached Doris. Leave a message. 1572 01:11:28,867 --> 01:11:30,035 Hi, Grandma. 1573 01:11:30,953 --> 01:11:32,454 I hope you're relaxing. 1574 01:11:33,872 --> 01:11:34,707 Um, yeah. 1575 01:11:34,748 --> 01:11:37,042 Call me, um, whenever you get this. 1576 01:11:38,752 --> 01:11:39,753 Okay, I love you. 1577 01:11:40,212 --> 01:11:41,338 Merry Christmas. 1578 01:12:08,115 --> 01:12:09,616 Hello, Sophie. 1579 01:12:09,992 --> 01:12:11,327 George Wayne. 1580 01:12:12,619 --> 01:12:14,038 What are you doing here? 1581 01:12:14,079 --> 01:12:16,457 I am on my way to an appointment. 1582 01:12:16,498 --> 01:12:20,502 I thought that I would just stop in for a cup of coffee. 1583 01:12:20,753 --> 01:12:22,588 Well, you look very dapper. 1584 01:12:22,963 --> 01:12:25,049 Do you have a Christmas date, George? 1585 01:12:25,090 --> 01:12:27,968 Ah, in a manner of speaking. 1586 01:12:28,218 --> 01:12:30,804 I've been asked to be an extra in Sam's movie today. 1587 01:12:31,805 --> 01:12:32,805 Oh. 1588 01:12:33,057 --> 01:12:35,017 Oh well, I'm really happy for you. 1589 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 It should be a lot of fun. 1590 01:12:37,144 --> 01:12:40,647 I don't have to be there for a little bit. 1591 01:12:40,689 --> 01:12:41,690 I'd... 1592 01:12:42,358 --> 01:12:45,486 I'd love to catch up with you before I go. 1593 01:12:46,195 --> 01:12:48,405 May I join you for a cup? 1594 01:12:48,697 --> 01:12:49,782 Of course. 1595 01:12:55,662 --> 01:12:58,916 I can tell that there's something on your mind, Sophie. 1596 01:12:59,792 --> 01:13:00,792 What is it? 1597 01:13:05,839 --> 01:13:11,428 Oh, well, I guess I'm feeling a little lost. 1598 01:13:14,515 --> 01:13:16,683 You know, ever since I moved back to Waynesbridge, 1599 01:13:16,725 --> 01:13:18,018 I've never felt more at home. 1600 01:13:18,685 --> 01:13:20,854 And yet, for some reason, this Christmas 1601 01:13:22,106 --> 01:13:24,817 everything feels so disconnected. 1602 01:13:25,984 --> 01:13:27,528 And I don't know what happened. 1603 01:13:27,569 --> 01:13:29,738 And I don't know what to do. 1604 01:13:30,364 --> 01:13:33,450 We always want to have answers. 1605 01:13:34,743 --> 01:13:39,206 The true joy in life is not having them. 1606 01:13:41,708 --> 01:13:44,628 Now we know why we give gifts to each other 1607 01:13:46,046 --> 01:13:49,466 because of the gift that was given to us. 1608 01:13:51,260 --> 01:13:52,196 But there's a reason 1609 01:13:52,220 --> 01:13:55,848 that we wrap Christmas presents, isn't there? 1610 01:13:57,641 --> 01:14:01,854 And I wouldn't worry about your Christmas present, Sophie, 1611 01:14:02,938 --> 01:14:06,483 because I have the feeling that it brings a gift of 1612 01:14:07,776 --> 01:14:09,611 a beautiful future. 1613 01:14:12,281 --> 01:14:13,281 Oh. 1614 01:14:14,032 --> 01:14:15,492 Thank you, George. 1615 01:14:17,161 --> 01:14:19,872 It's really nice to be around someone who feels like family. 1616 01:14:20,164 --> 01:14:21,498 I'm honored. 1617 01:14:23,625 --> 01:14:24,625 I, uh... 1618 01:14:25,752 --> 01:14:27,045 I should be going. 1619 01:14:27,296 --> 01:14:28,296 Oh. 1620 01:14:28,547 --> 01:14:30,215 Well, I'm headed there, too. 1621 01:14:30,257 --> 01:14:31,758 Can I give you a lift? 1622 01:14:33,093 --> 01:14:35,888 What a lovely idea. 1623 01:14:40,684 --> 01:14:42,644 I didn't realize they were shooting here. 1624 01:14:43,312 --> 01:14:45,898 Your Great Uncle Henry's old farm. 1625 01:14:47,691 --> 01:14:48,650 Where is everyone? 1626 01:14:48,692 --> 01:14:49,526 Hm? 1627 01:14:49,693 --> 01:14:50,861 Are we too late? 1628 01:14:51,320 --> 01:14:53,923 God's timing is never too late. 1629 01:15:02,789 --> 01:15:03,789 Sam, hi. 1630 01:15:04,291 --> 01:15:07,169 I'm here, now. Did we miss the big finale? 1631 01:15:07,377 --> 01:15:09,213 You didn't miss anything. 1632 01:15:09,505 --> 01:15:11,131 Can you do me a favor? 1633 01:15:12,007 --> 01:15:13,592 Go to the treehouse. 1634 01:15:14,134 --> 01:15:15,135 The treehouse? 1635 01:15:16,303 --> 01:15:17,554 Mhm. 1636 01:15:25,229 --> 01:15:26,229 Hello? 1637 01:15:38,742 --> 01:15:40,619 Oh, this better be good, Sam Stackhouse. 1638 01:15:51,338 --> 01:15:52,548 When Uncle Henry said 1639 01:15:52,589 --> 01:15:55,592 one day you will write something perfect with this typewriter, 1640 01:15:55,884 --> 01:15:57,594 I thought it was my script. 1641 01:15:57,636 --> 01:15:59,012 But now I know it's 1642 01:16:00,847 --> 01:16:01,848 my vows. 1643 01:16:19,866 --> 01:16:21,285 Ah, there you are! 1644 01:16:21,994 --> 01:16:24,913 We need to get you into hair and makeup ASAP. 1645 01:16:25,372 --> 01:16:31,211 ♪ It came upon a midnight clear ♪ 1646 01:16:31,587 --> 01:16:38,343 ♪ that glorious song of old ♪ 1647 01:16:38,802 --> 01:16:45,767 ♪ From angels bending near the earth ♪ 1648 01:16:47,060 --> 01:16:48,645 There she is. 1649 01:16:49,229 --> 01:16:50,731 There's our Sophie. 1650 01:16:51,231 --> 01:16:52,733 Did you know about this? 1651 01:16:52,941 --> 01:16:54,067 Of course, I did. 1652 01:16:56,404 --> 01:16:59,364 ♪ Peace on Earth good will to men ♪ 1653 01:17:00,115 --> 01:17:03,368 By the way, I didn't cancel your trip. 1654 01:17:04,202 --> 01:17:05,055 What? 1655 01:17:05,079 --> 01:17:06,246 You're still going. 1656 01:17:07,122 --> 01:17:09,249 It was always meant to be your honeymoon. 1657 01:17:10,250 --> 01:17:14,671 ♪ The world in solemn stillness lay ♪ 1658 01:17:14,713 --> 01:17:22,137 ♪ to hear the angels sing. 1659 01:17:22,846 --> 01:17:28,185 ♪ Sing 1660 01:17:29,895 --> 01:17:31,438 ♪ sing 1661 01:17:31,605 --> 01:17:33,231 May I have the honor? 1662 01:17:36,360 --> 01:17:41,698 ♪ Still through the cloven skies ♪ 1663 01:17:41,740 --> 01:17:43,158 ♪ they come 1664 01:17:43,200 --> 01:17:50,207 ♪ with peaceful wings unfurled ♪ 1665 01:17:50,791 --> 01:17:57,881 ♪ and still their heavenly music floats ♪ 1666 01:17:58,090 --> 01:18:04,763 ♪ o'er the weary world ♪ 1667 01:18:05,263 --> 01:18:12,104 ♪ above its sad and lowly plains ♪ 1668 01:18:12,396 --> 01:18:19,194 ♪ they bend on hov'ring wings ♪ 1669 01:18:19,653 --> 01:18:26,868 ♪ And ever o'er its Babel sounds ♪ 1670 01:18:26,910 --> 01:18:33,834 ♪ the blessed angels sing 1671 01:18:34,167 --> 01:18:41,216 ♪ the blessed angels sing, hear them sing ♪ 1672 01:18:41,258 --> 01:18:47,264 ♪ the blessed angels... 1673 01:18:49,182 --> 01:18:51,184 ♪ sing 1674 01:18:51,351 --> 01:18:53,478 ♪ sing ♪ 1675 01:18:56,356 --> 01:18:58,275 ♪ sing 1676 01:18:58,316 --> 01:19:00,193 ♪ sing 1677 01:19:18,545 --> 01:19:21,465 Did you plan all of this by yourself? 1678 01:19:23,383 --> 01:19:24,468 I hope you don't mind. 1679 01:19:25,594 --> 01:19:27,196 Anyway, it wasn't totally by myself. 1680 01:19:27,220 --> 01:19:29,097 I definitely got a little bit of help. 1681 01:19:32,392 --> 01:19:33,392 Even from you. 1682 01:19:34,394 --> 01:19:36,188 How long have you been planning this? 1683 01:19:37,939 --> 01:19:39,107 All my life. 1684 01:19:48,492 --> 01:19:49,826 Wait, wait, wait, wait. 1685 01:19:49,868 --> 01:19:51,912 We got some things to do before that part. 1686 01:19:57,959 --> 01:19:58,585 Rings. 1687 01:20:01,296 --> 01:20:02,088 Good boy! 1688 01:20:02,130 --> 01:20:03,130 Good boy. 1689 01:20:19,981 --> 01:20:21,107 Sophie Marlowe 1690 01:20:22,275 --> 01:20:23,527 when we were kids, 1691 01:20:23,568 --> 01:20:28,990 and I was telling you stories about princesses and dragons, 1692 01:20:29,032 --> 01:20:32,619 you used to say to me that you love my crazy imagination, 1693 01:20:33,578 --> 01:20:34,996 even though most of the time 1694 01:20:35,038 --> 01:20:36,540 you'd fall asleep during my stories. 1695 01:20:40,544 --> 01:20:45,131 And in my life as a writer, I've had to imagine some 1696 01:20:46,174 --> 01:20:47,843 some pretty unbelievable things. 1697 01:20:48,051 --> 01:20:49,051 But 1698 01:20:50,136 --> 01:20:51,221 never 1699 01:20:52,138 --> 01:20:54,516 in my wildest imagination 1700 01:20:55,267 --> 01:20:58,311 have believed that I would get a second chance 1701 01:20:58,353 --> 01:21:00,605 to write a misconnection and be lucky enough 1702 01:21:01,606 --> 01:21:03,191 to ask you 1703 01:21:03,567 --> 01:21:04,901 to marry me. 1704 01:21:06,695 --> 01:21:09,322 And now, I can't imagine my life without you. 1705 01:21:12,450 --> 01:21:13,303 And it would make me 1706 01:21:13,327 --> 01:21:16,037 the happiest man in the entire world, 1707 01:21:16,079 --> 01:21:18,248 if I could kiss you good night every Christmas Eve 1708 01:21:18,290 --> 01:21:20,375 and wake up next to you every Christmas morning. 1709 01:21:23,169 --> 01:21:23,814 Hey! 1710 01:21:23,838 --> 01:21:25,964 What? I'm kidding. 1711 01:21:46,484 --> 01:21:47,484 My vows. 1712 01:21:48,320 --> 01:21:49,320 Oh. 1713 01:21:52,324 --> 01:21:53,366 I got you. 1714 01:22:16,056 --> 01:22:17,265 Sam Stackhouse 1715 01:22:18,558 --> 01:22:20,518 ever since we reconnected 1716 01:22:20,560 --> 01:22:23,521 after so many years, I remember telling you 1717 01:22:24,648 --> 01:22:26,208 that I was waiting for the day. 1718 01:22:26,232 --> 01:22:28,693 God would bring me the right person to love. 1719 01:22:29,069 --> 01:22:31,529 And little did I know that He would lead me back 1720 01:22:31,571 --> 01:22:34,616 to where you once spun your beautiful stories. 1721 01:22:36,117 --> 01:22:37,243 Our treehouse. 1722 01:22:38,286 --> 01:22:40,372 That little hideaway 1723 01:22:40,872 --> 01:22:42,707 was the beginning of our adventure. 1724 01:22:44,125 --> 01:22:45,377 And now here we are. 1725 01:22:47,253 --> 01:22:48,546 Right where we're meant to be. 1726 01:22:51,132 --> 01:22:54,403 I'm so grateful for every game of hide and seek. 1727 01:22:54,427 --> 01:23:00,141 And every twist and turn we both had that brought us here. 1728 01:23:02,268 --> 01:23:04,020 You've shown me what true love is. 1729 01:23:04,688 --> 01:23:07,065 And I promise to cherish you every day, 1730 01:23:07,774 --> 01:23:09,567 and every Christmas morning, 1731 01:23:10,276 --> 01:23:13,571 and every ordinary moment in between. 1732 01:23:14,572 --> 01:23:17,409 You are my greatest adventure. 1733 01:23:18,702 --> 01:23:21,413 My home and my heart. 1734 01:23:31,172 --> 01:23:32,298 Tag, you're it. 1735 01:23:38,221 --> 01:23:39,347 I love you, Sammy. 1736 01:23:41,433 --> 01:23:42,600 I love you, Sophie. 1737 01:23:51,484 --> 01:23:54,446 ♪ You're all I want for Christmas ♪ 1738 01:23:54,654 --> 01:23:57,073 ♪ Wish you were under my tree ♪ 1739 01:23:57,741 --> 01:24:00,493 ♪ You're at the top of my wish list ♪ 1740 01:24:01,327 --> 01:24:04,080 ♪ So baby, please come home to me ♪ 1741 01:24:04,122 --> 01:24:06,475 ♪ You're all I want for Christmas ♪ 1742 01:24:06,499 --> 01:24:09,145 ♪ I wish you were here next to me ♪ 1743 01:24:09,169 --> 01:24:12,714 ♪ ... on my wish list 1744 01:24:12,922 --> 01:24:17,510 ♪ Christmas all I really want is ♪ 111953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.