All language subtitles for A.C.S04E01.720p.WEB.Finnish.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:13,840
WASHINGTON, D.C.
2
00:00:34,523 --> 00:00:37,423
- Ce se �nt�mpl�?
- Merge�i �n�untru, doamn�.
3
00:00:37,523 --> 00:00:39,000
Suntem �n pericol?
4
00:00:51,126 --> 00:00:53,640
Poate c� suspectul �tie c� suntem aici.
5
00:01:02,288 --> 00:01:03,880
Haide, haide!
6
00:01:04,369 --> 00:01:05,369
Liber!
7
00:01:19,212 --> 00:01:20,212
Liber!
8
00:01:31,535 --> 00:01:33,535
Domnule, trebuie s� vede�i asta.
9
00:01:50,900 --> 00:01:51,720
Doamne, Murphy!
10
00:01:51,803 --> 00:01:54,480
�mi pare r�u, am crezut c� este...
o pisic�.
11
00:02:08,582 --> 00:02:09,582
Mul�umesc, Maisy.
12
00:02:22,705 --> 00:02:23,880
Trebuie s� plec.
13
00:02:24,666 --> 00:02:27,666
Te rog s� nu faci asta.
14
00:03:37,360 --> 00:03:41,000
IVALO, FINLANDA
15
00:03:42,560 --> 00:03:45,280
E o nou� zi.
E�ti gata?
16
00:03:46,000 --> 00:03:52,279
Po�i s� fi medic, v�nz�tor,
actor sau artist de circ.
17
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
Dar nu uita
18
00:03:54,200 --> 00:03:58,688
c� poli�ia �i ajut� pe oameni,
ceea ce este grozav,
19
00:03:58,712 --> 00:04:03,199
dar �nt�lnesc adesea oameni care
adesea nu sunt �n cea mai bun� form�.
20
00:04:03,360 --> 00:04:05,400
A�a cum ��i spune mama ta
�n fiecare diminea��:
21
00:04:05,860 --> 00:04:10,280
asta nu �nseamn� c� nu vreau
s� fii poli�ist, dovlecelule.
22
00:04:10,520 --> 00:04:13,519
Acestea sunt
doar ni�te considera�ii practice.
23
00:04:23,200 --> 00:04:25,159
- Bun� diminea�a, Stia!
- Bun� diminea�a.
24
00:04:25,320 --> 00:04:28,519
Ai nevoie de o pl�cu�� cu numele t�u pe u��.
25
00:04:28,680 --> 00:04:33,079
L�ng� �efa poli�iei Nina Kautsalo s� fie
numele bebelu�ului copilul Kautsalo-Kajanne.
26
00:04:33,240 --> 00:04:36,399
Meri�i asta. Nu m�nca asta.
27
00:04:36,560 --> 00:04:42,184
S�pt�m�na viitoare �ncepe la noi
Conferin�a spa�ial� SpaceGuard.
28
00:04:42,267 --> 00:04:43,319
Da.
29
00:04:43,480 --> 00:04:48,719
Nu era vorba despre cometa Eiscat?
Ce treab� are poli�ia cu asta?
30
00:04:48,880 --> 00:04:51,959
- Stenius va sosi m�ine.
- De ce?
31
00:04:53,640 --> 00:04:55,095
Stenius va fi aici?
32
00:04:55,178 --> 00:04:58,319
- Kautsalo.
- Marele �tab din Helsinki.
33
00:04:58,480 --> 00:05:00,560
- Dl. ��fnos.
- Am �n�eles.
34
00:05:03,360 --> 00:05:07,879
Bine, mul�umesc. Accident pe
un lac �nghe�at de l�ng� Kermatta.
35
00:05:25,120 --> 00:05:26,640
- Bun� ziua.
- Bun�.
36
00:05:28,320 --> 00:05:30,759
Tuomas Hovatta din Tainwenp��.
37
00:05:30,920 --> 00:05:34,919
Sania �nc�rcat� cu lemne de foc
a ajuns �n lac.
38
00:05:35,080 --> 00:05:37,360
La fel �i snowmobilul lui.
39
00:05:38,240 --> 00:05:42,399
- Unde ducea lemnele?
- Unui client, at�t a spus.
40
00:05:43,240 --> 00:05:47,519
Doamna asta schia pe lac,
a v�zut accidentul �i a sunat la 911.
41
00:05:47,680 --> 00:05:51,679
Vreau s� vorbesc cu �eful poli�iei.
42
00:06:19,000 --> 00:06:22,479
- Vor s� facem mai multe teste?
- Vor s� vorbeasc� cu tine la birou.
43
00:06:24,560 --> 00:06:26,040
- Chiar acum?
- Imediat.
44
00:06:29,996 --> 00:06:34,320
- Te rog, nu face asta, te rog.
- Ce s� nu fac?
45
00:06:35,478 --> 00:06:38,998
Te rog nu m� dai afar�. Te rog,
am nevoie de slujba asta.
46
00:06:39,758 --> 00:06:44,679
Dac� ai de g�nd s� concediezi pe
cineva, concediaz�-l pe Timonen.
47
00:06:45,200 --> 00:06:47,580
�i este fric� s� testeze viteza pe ploaie.
48
00:06:47,680 --> 00:06:50,321
Timonen a furat cauciucurile de testare?
49
00:06:53,961 --> 00:06:55,962
Nu �tiu. Le-a furat?
50
00:06:58,362 --> 00:07:02,320
Cineva le-a furat, au disp�rut
mai multe cauciucuri de testare.
51
00:07:05,524 --> 00:07:09,600
Uite, eu nu... Nu vreau s� ar�t
cu degetul c�tre nimeni.
52
00:07:09,725 --> 00:07:11,865
Nu sunt turn�tor
53
00:07:11,965 --> 00:07:17,446
Dar Timonen ar fi capabil de asta,
a� spune c� e genul �sta de persoan�,
54
00:07:24,448 --> 00:07:26,728
Mi s-a spus c� vorbe�ti suedeza.
55
00:07:28,569 --> 00:07:30,569
Da, de ce?
56
00:07:33,800 --> 00:07:40,439
- Sora ta L-a g�sit pe Dumnezeu, nu-i a�a?
- Marita? Da, L-a g�sit.
57
00:07:40,600 --> 00:07:43,079
�ef poli�iei noastre crede �n Dumnezeu?
58
00:07:47,480 --> 00:07:52,399
Nu am alte �ntreb�ri pentru dvs.,
avem datele dvs. de contact.
59
00:07:52,560 --> 00:07:56,279
Din moment ce nu a fost comis�
nicio infrac�iune �n acel accident, putem...
60
00:07:56,440 --> 00:08:00,000
Azi c�nd m� �ntorceam acas�
de la cump�r�turi,
61
00:08:00,538 --> 00:08:03,899
�ngerul Domnului mi-a vorbit.
62
00:08:08,720 --> 00:08:09,720
Serios.
63
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Bine.
64
00:08:18,560 --> 00:08:20,479
Ce v-a spus �ngerul?
65
00:08:22,400 --> 00:08:26,279
�Azi du-te acas� pe pod�.
66
00:08:26,440 --> 00:08:28,359
�Nu traversa lacul�.
67
00:08:30,520 --> 00:08:32,959
M� duc acas� �ntotdeauna peste lac.
68
00:08:33,120 --> 00:08:38,439
Dureaz� mai mult s� treci podul
�i sunt b�tr�n�.
69
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
�i...
70
00:08:42,400 --> 00:08:46,119
am luat-o pe scurt�tur� peste lac.
71
00:08:48,120 --> 00:08:51,039
- Deci nu a�i ascultat de �nger?
- Nu.
72
00:08:52,720 --> 00:08:55,680
Nu �n�eleg.
Dac� a�i fi ascultat...
73
00:08:56,400 --> 00:09:00,880
nu a�i fi fost acolo
ca s� chema�i ajutoare.
74
00:09:01,840 --> 00:09:05,519
Nep�trunse sunt c�ile Domnului.
75
00:09:05,680 --> 00:09:09,599
�n �n�elepciunea Lui, Dumnezeu ascunde
viitorul de ochi no�tri.
76
00:09:09,760 --> 00:09:12,720
Dumnezeu nu a vrut
ca acel om s� fie m�ntuit.
77
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Aici.
78
00:10:08,040 --> 00:10:12,079
A p�truns? Po�i s� sim�i
c�nd intr� �n inim�.
79
00:10:12,240 --> 00:10:16,679
Ce sim?
Tu e�ti infirmier�, nu-i a�a?
80
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Trebuie s� exersezi mai mult.
81
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Bine!
82
00:10:33,640 --> 00:10:36,480
Bine! Bun� treab�.
83
00:10:42,760 --> 00:10:45,039
Este un fel de promovare.
84
00:10:45,200 --> 00:10:48,599
Sunt tot un fel de pilot de testare,
doar mai bine pl�tit.
85
00:10:48,760 --> 00:10:52,479
Dar este �n Kiruna? �i cum r�m�ne
cu prietenii mei de la biseric�?
86
00:10:52,640 --> 00:10:55,535
�n nord sunt mai multe biserici
dec�t oameni.
87
00:10:55,618 --> 00:10:58,119
Dar to�i vorbesc suedeza, eu nu.
88
00:11:01,240 --> 00:11:03,080
Roag�-te lui Iisus s� te �nve�e.
89
00:11:09,400 --> 00:11:12,680
- Ce a spus Marita?
- Nu vrea s� se mute.
90
00:11:13,400 --> 00:11:16,320
�i este team� c� Iisus
nu o va urma �n Suedia.
91
00:11:18,800 --> 00:11:22,480
Uneori simt c� nu o cunosc deloc.
92
00:11:23,032 --> 00:11:26,760
E bine c� nu se mai drogheaz�.
93
00:11:27,400 --> 00:11:32,520
Dar uneori prefer s� se drogheze
�n loc s�-l aduleze pe Isus.
94
00:11:33,160 --> 00:11:35,680
Este aceea�i prostie patetic�.
95
00:11:38,600 --> 00:11:43,640
- Cred c� e�ti putin...
- Gelos, dar pu�in.
96
00:11:44,880 --> 00:11:48,959
Nimeni nu se poate compara
cu Iisus, la ce coam� avea.
97
00:11:49,940 --> 00:11:52,267
Acum, casa noastr� e plin� de credincio�i.
98
00:11:52,350 --> 00:11:54,899
Marita le cite�te din Biblie
�n fiecare mar�i.
99
00:12:01,480 --> 00:12:06,600
Da, trebuie s� o scot de aici.
Pentru binele ei.
100
00:12:10,720 --> 00:12:13,320
- �nc� un r�nd?
- Da, sigur.
101
00:12:19,480 --> 00:12:21,440
Te-a p�r�sit deja juc�torul t�u de hochei?
102
00:12:23,400 --> 00:12:26,439
Toni lucreaz� pentru fosta lui echip� NHL.
103
00:12:26,600 --> 00:12:30,639
El caut� talente �n toat� Scandinavia,
a�a c� este adesea plecat.
104
00:12:30,800 --> 00:12:34,319
Santeri, el este unchiul Stenius.
105
00:12:34,480 --> 00:12:36,839
Nu ave�i cre�e aici?
106
00:12:37,000 --> 00:12:40,799
Santeri are doar un an �i este
�nc� prea mic pentru cre��.
107
00:12:40,960 --> 00:12:43,159
Vorbe�te �i �n�elege ce spui?
108
00:12:43,320 --> 00:12:48,279
Sunt sigur� c� Santeri nu va dezv�lui
niciun secret al poli�iei.
109
00:12:48,440 --> 00:12:51,680
�n regul�. Santeri poate s� vin� cu noi.
Pe aici.
110
00:12:55,680 --> 00:12:59,359
FBI a contactat
Agen�ia Na�ional� de Investiga�ii.
111
00:12:59,520 --> 00:13:03,799
Au perchezi�ionat un
apartament din Washington.
112
00:13:03,960 --> 00:13:10,239
�inta lor a sc�pat, dar a reu�it
s� �tearg� textul de pe tabl�.
113
00:13:10,400 --> 00:13:13,319
Dar nu a f�cut o treab� bun�.
114
00:13:13,480 --> 00:13:17,359
Camera cu infraro�u
a dezv�luit textul �ters.
115
00:13:17,520 --> 00:13:20,799
L-au rulat prin mai multe programe
pentru a detecta textul scris.
116
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
Acesta este cel mai bun rezultat.
117
00:13:25,900 --> 00:13:28,457
NASA A APROBAT LOCA�IA AZI.
NUM�R ESTIMAT DE VICTIME: 35-50.
118
00:13:28,540 --> 00:13:30,553
CONFERIN�A SPRACEGURD,
IVALO, FINLANDA, 19-22.11.
119
00:13:30,636 --> 00:13:32,440
2025 TREBUIE S� OMORI
PE TO�I CEI R�MA�I!
120
00:13:32,523 --> 00:13:34,440
Ce �tim despre aceast� persoan�?
121
00:13:35,080 --> 00:13:38,280
- Probabil este o femeie.
- Asta-i tot?
122
00:13:39,120 --> 00:13:43,120
Apartamentul a fost �nchiriat sub
un nume fals, FBI face verific�ri.
123
00:13:43,360 --> 00:13:50,039
Din partea NASA, va veni dr. Sprout
�eful programului NEO.
124
00:13:50,200 --> 00:13:52,639
Asta-i serioasa preocupare a FBI-ului.
125
00:13:52,800 --> 00:13:54,042
Ce este NEO?
126
00:13:54,125 --> 00:13:56,359
Near Earth Object.
(Obiect l�ng� planeta P�m�nt).
127
00:13:56,520 --> 00:14:01,440
Orice corp ceresc care trece pe l�ng�
P�m�nt se nume�te NEO.
128
00:14:03,000 --> 00:14:07,160
A desenat o mul�ime de cranii pe tabl�.
129
00:14:07,320 --> 00:14:08,880
Chiar crezi asta?
130
00:14:09,920 --> 00:14:14,399
Nu cred �n multe lucruri,
dar sunt semne c� aici exist� un risc real.
131
00:14:14,560 --> 00:14:17,679
Conferin�a SpaceGuard
nu este un eveniment foarte cunoscut.
132
00:14:17,840 --> 00:14:22,479
dar aceste m�zg�leli tembele
nu ar trebui subestimate.
133
00:14:22,640 --> 00:14:29,479
NBI a decis c� vom monitoriza
conferin�a �mpreun� cu poli�ia local�.
134
00:14:29,640 --> 00:14:31,920
�ncepe peste patru zile.
135
00:14:33,280 --> 00:14:38,600
- Nu �n�eleg deloc chestiile astea spa�iale.
- Nici eu nu.
136
00:14:38,840 --> 00:14:41,960
Grozav, dragule!
E�ti genial!
137
00:14:44,160 --> 00:14:47,680
Cine a f�cut primii pa�i?
138
00:14:48,360 --> 00:14:51,480
Cine a f�cut primii pa�i?
Micul meu dovlecel.
139
00:14:54,280 --> 00:15:02,200
Am aranjat pentru m�ine o �nt�lnire
cu organizatorul conferin�ei SpaceGuard.
140
00:15:03,880 --> 00:15:06,040
Bine, cum r�m�ne cu c�r�ile?
141
00:15:07,400 --> 00:15:08,745
Ce-i cu ele?
142
00:15:08,828 --> 00:15:11,520
FBI a f�cut un inventar complet
dup� perchezi�ie?
143
00:15:11,720 --> 00:15:15,399
- Sigur c� a f�cut.
- Cere-le o list� cu c�r�ile.
144
00:15:15,560 --> 00:15:17,000
Este o idee bun�.
145
00:15:17,880 --> 00:15:21,719
Cine a f�cut primii pa�i, dovlecelule?
146
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Venla?
147
00:15:43,320 --> 00:15:45,960
Bun�, iepura�ule.
Nu ai auzit c� te chem?
148
00:15:46,360 --> 00:15:47,640
De ce nu r�spunzi?
149
00:15:48,040 --> 00:15:53,300
Mai ai c�r�ile de la bibliotec�
despre comet�?
150
00:15:53,680 --> 00:15:57,679
Asteroizii sunt obiecte mici,
de dimensiunea unor roci.
151
00:15:57,840 --> 00:16:00,519
Ei orbiteaz� �n interiorul sistemului solar.
152
00:16:00,680 --> 00:16:02,396
Cometele orbiteaz� la distan�e mai mari
153
00:16:02,479 --> 00:16:04,679
�i sunt formate din ghea��
�i particule de praf.
154
00:16:04,840 --> 00:16:06,943
C�nd se apropie de Soare,
particulele str�lucesc
155
00:16:07,026 --> 00:16:08,279
�i creeaz� coada de comet�.
156
00:16:10,160 --> 00:16:17,000
Aceast� comet� a fost numit� D/24 UN302.
157
00:16:18,920 --> 00:16:21,520
Se mai nume�te �i Cometa lui Eiscat.
158
00:16:21,960 --> 00:16:25,359
A fost observat� pentru prima dat�
�n Finlanda.
159
00:16:25,520 --> 00:16:30,839
Au numit-o dup� observatorul
care a depistat-o.
160
00:16:32,580 --> 00:16:35,400
Probabil voi avea nevoie de telescop.
161
00:16:36,600 --> 00:16:39,040
��i mai este fric� de comet�?
162
00:16:40,440 --> 00:16:44,279
Draga mea, telescopul este prea scump,
nu ne putem permite.
163
00:16:46,720 --> 00:16:52,400
F�r� telescop, nu o s� v�d cometa.
Va disp�rea c�nd se va lovi de Soare.
164
00:16:52,680 --> 00:16:55,479
Nu avem bani pentru un telescop.
165
00:16:56,000 --> 00:17:00,060
- Dar Santeri prime�te tot ce vrea.
- Te �n�eleg, dar tot nu se poate.
166
00:17:02,320 --> 00:17:06,000
Santeri este un bebelu�,
are nevoie de lucruri noi.
167
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
Draga mea...
168
00:17:21,840 --> 00:17:25,600
Doamne, vindec�-mi trupul otr�vit.
169
00:17:26,000 --> 00:17:27,759
F�-m� mam�, te implor.
170
00:17:29,560 --> 00:17:31,160
Vorbe�te cu mine.
171
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
D�-mi un semn.
172
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
D�-mi un semn.
173
00:17:45,520 --> 00:17:47,119
D�-mi un semn.
174
00:19:03,200 --> 00:19:06,919
AZILUL VANHAINKOTI
175
00:19:13,960 --> 00:19:16,679
Pentru ce ai nevoie
de cutia de cusut a mamei?
176
00:19:17,100 --> 00:19:22,440
- Pentru c� acolo �inea un centimetru.
- Ai de g�nd s� co�i ceva?
177
00:19:22,600 --> 00:19:24,959
- Vreau s�-mi m�sor penisul.
- Am �n�eles.
178
00:19:25,120 --> 00:19:30,079
Trebuie s� aflu dac� penisul meu
a crescut sau s-a mic�orat.
179
00:19:30,240 --> 00:19:36,360
- De ce sunt caloriferele reci?
- Nim�nui nu-i pas� de camera asta.
180
00:19:40,440 --> 00:19:42,796
Ai salutat-o pe mama ta din partea mea?
181
00:19:42,879 --> 00:19:45,719
Tat�, �i-am spus c� mama a murit,
nu-i a�a?
182
00:19:45,880 --> 00:19:48,999
- C�nd?
- A murit �n somn acum un an.
183
00:19:49,160 --> 00:19:52,239
Am decis c� e mai bine s� stai aici.
184
00:19:52,400 --> 00:19:57,319
- De ce sunt �nc� aici?
- M� bucur c� e�ti �nc� aici.
185
00:19:58,920 --> 00:20:01,200
E bine c� e�ti aici. tat�.
186
00:20:03,240 --> 00:20:10,599
- S-ar putea ca eu �i Marita s� ne mut�m.
- Am nevoie de centimetrul �la.
187
00:20:17,280 --> 00:20:24,159
Din fericire, chestiile se opresc de la sine
c�nd se �ntrerupe curentul.
188
00:20:24,320 --> 00:20:27,319
Altfel s-ar putea termina prost.
189
00:20:27,480 --> 00:20:33,044
Poate are pu�in� rugin�, dar arat�
190
00:20:34,620 --> 00:20:40,339
de parc� cineva l-ar fi stricat inten�ionat.
191
00:20:41,840 --> 00:20:43,439
Da, a�a arat�.
192
00:20:43,600 --> 00:20:49,257
Nu pot s� instalez noul arz�tor
dec�t m�ine, azi sunt ocupat.
193
00:20:49,340 --> 00:20:50,400
Bine.
194
00:20:51,040 --> 00:20:53,280
Dac� nu po�i azi...
195
00:21:13,260 --> 00:21:18,600
E o treab� urgent�. B�tr�nii
vor avea parte de o noapte rece.
196
00:21:32,480 --> 00:21:37,119
Ferestrele noi sunt etan�e, dar afar� e ger.
197
00:21:37,280 --> 00:21:39,960
Cred c� �i aici este sub zero.
198
00:21:41,200 --> 00:21:46,328
- Nu-i putem l�sa aici peste noapte.
- �i unde vrei s�-i duci?
199
00:21:46,352 --> 00:21:53,839
Prim�ria nu poate g�si at�t de repede
cazare pentru 29 de b�tr�ni.
200
00:21:54,000 --> 00:21:57,679
- S�-i trimitem la rudele lor?
- Nu, �i aducem aici.
201
00:21:57,840 --> 00:22:00,460
Iat�, �n fosta sal� de mese.
202
00:22:00,480 --> 00:22:05,488
Vom aprinde focul �n �emineu,
vom scoate mesele pe hol
203
00:22:05,512 --> 00:22:10,120
�i vom aduce paturile aici.
204
00:22:10,680 --> 00:22:17,040
Avem p�turi suplimentare �i
�nc�lzitoare electrice �n depozit.
205
00:22:17,320 --> 00:22:19,400
Vom petrece noaptea aici, la c�ldur�.
206
00:22:21,280 --> 00:22:23,240
Am comandat ni�te lemne de foc.
207
00:22:25,600 --> 00:22:27,800
De ce nu vrei s� vii cu mine?
208
00:22:28,240 --> 00:22:29,640
- La biseric�?
- Da.
209
00:22:32,000 --> 00:22:35,720
- A� vrea s�-l iau pe Santeri cu mine.
- Nu, nu vreau s�-l iei.
210
00:22:36,200 --> 00:22:40,040
- Dar l-ai botezat.
- P�rin�ii lui Toni au vrut asta.
211
00:22:40,080 --> 00:22:42,680
Altfel tradi�ia spune c� �l vor lua trolii.
212
00:22:44,100 --> 00:22:50,179
Crezi c� nu-i datorezi nimic lui Dumnezeu
pentru c� te-a pus la �ncerc�ri dificile.
213
00:22:50,440 --> 00:22:53,360
Tat�l t�u te-a abandonat,
Venla s-a n�scut cu dizabilit��i..
214
00:22:54,040 --> 00:22:58,240
Dar acum ai doi copii minuna�i
�i un so� bun.
215
00:22:59,360 --> 00:23:00,659
- Da.
- �sta e un dar.
216
00:23:00,720 --> 00:23:04,840
Nu-mi place c�nd oamenii spun
c� �tiu ce vrea Dumnezeu.
217
00:23:05,040 --> 00:23:07,520
�ncep s� se �nt�mple lucruri rele.
218
00:23:08,040 --> 00:23:10,240
Mamei noastre nu-i p�sa de religie.
219
00:23:10,920 --> 00:23:13,599
Ne-a �nv��at o rug�ciune �nainte de culcare.
220
00:23:13,760 --> 00:23:15,360
- Serios?
- Sigur.
221
00:23:16,280 --> 00:23:21,080
Dar nu-mi mai amintesc,
eram prea mici atunci.
222
00:23:39,760 --> 00:23:42,679
- Uit�-te la asta.
- Ce-i asta?
223
00:23:42,840 --> 00:23:48,039
FBI a trimis o list� cu c�r�ile g�site
�n casa suspectului terorist.
224
00:23:48,200 --> 00:23:52,719
138 de c�r�i, c�teva romane,
multe c�r�i despre astronomie.
225
00:23:52,880 --> 00:23:56,639
Fizic� �i matematic� �i mai erau
trei c�r�i despre...
226
00:23:56,800 --> 00:24:02,280
Imigran�ii finlandezi �n America
la �nceputul secolului.
227
00:24:02,760 --> 00:24:05,680
Teroristul nostru
este interesat de Finlanda.
228
00:24:06,800 --> 00:24:09,760
Zeci de mii de finlandezi
au emigrat �n SUA la cea vreme.
229
00:24:10,600 --> 00:24:13,960
Trebuie s� facem rost
de c�r�ile despre finlandezi.
230
00:24:14,120 --> 00:24:18,360
Nu va fi u�or.
Sunt c�r�i vechi publicate �n SUA.
231
00:24:33,680 --> 00:24:35,120
Scoate-o imediat!
232
00:24:37,560 --> 00:24:39,920
Lui Dumnezeu nu-i plac farsorii.
233
00:24:42,840 --> 00:24:44,200
�i trimite �n iad.
234
00:24:47,240 --> 00:24:48,240
�mi pare r�u.
235
00:24:58,980 --> 00:25:02,680
- De ce se uit� copilul �la la mine?
- Numele lui este Santeri.
236
00:25:03,627 --> 00:25:08,360
Nu este doar un bebelu�.
�l folosim ca detector portabil de minciuni.
237
00:25:09,348 --> 00:25:15,212
Deci scopul acestei conferin�e
este observarea cometei �i...
238
00:25:15,295 --> 00:25:17,680
Compararea datelor.
239
00:25:17,910 --> 00:25:21,160
Acum un an s-a spus c� cometa va trece
pe l�ng� P�m�nt la o distan�� sigur�.
240
00:25:21,243 --> 00:25:25,840
Da, dar ne intereseaz� detalii
precum rota�ia cometei,
241
00:25:25,923 --> 00:25:28,280
compozi�ia �i forma exact� a acesteia.
242
00:25:29,300 --> 00:25:33,040
Cometa se va apropia de P�m�nt
�n urm�toarele zile.
243
00:25:33,193 --> 00:25:37,040
Acum este la 1,5 milioane
de kilometri distan��.
244
00:25:37,914 --> 00:25:41,240
Este de patru ori mai departe dec�t Luna.
245
00:25:42,315 --> 00:25:47,596
Am �n�eles c� aceast� comet� a mai trecut
pe l�ng� P�m�nt acum 5.000 de ani.
246
00:25:47,679 --> 00:25:51,060
Da, toate cometele au mai fost aici.
247
00:25:51,260 --> 00:25:53,140
Ele orbiteaz� �n mod natural
pe orbitele lor.
248
00:25:53,278 --> 00:25:56,660
C�nd le detect�m prima dat�,
abia atunci putem calcula
249
00:25:56,743 --> 00:25:59,040
c�nd au mai vizitat sistemul nostru solar.
250
00:26:01,239 --> 00:26:04,880
Am parcurs lista participan�ilor �i...
251
00:26:06,000 --> 00:26:09,880
am observat c� vor veni
oameni din toat� lumea.
252
00:26:09,963 --> 00:26:11,660
Da, suntem o mare familie fericit�.
253
00:26:11,821 --> 00:26:14,040
- Serios?
- To�i privim cerul �mpreun�.
254
00:26:14,522 --> 00:26:17,020
Dar apar conflicte �i �n familii.
255
00:26:17,320 --> 00:26:23,200
La fel cum exist� �i printre exper�i
opinii �i interese diferite.
256
00:26:23,240 --> 00:26:29,040
- �i exist� �i drame.
- Nu am nicio �ndoial�, dar nu �ntre noi.
257
00:26:29,123 --> 00:26:33,640
Nu? F�r� ranchiun�,
f�r� oaspe�i neinvita�i?
258
00:26:36,967 --> 00:26:38,680
- Nu.
- �i cum r�m�ne cu NASA?
259
00:26:39,967 --> 00:26:42,920
Eu mi i-a� imagina intimid�nd
pe toat� lumea.
260
00:26:44,380 --> 00:26:50,640
NASA este cea mai vehement� �i
are cele mai bun echipamente, nu?
261
00:26:50,723 --> 00:26:52,360
A�a c� pot intimida pe cine vor ei.
262
00:26:54,740 --> 00:27:00,920
Dr. Sprout lucreaz� la NASA �i de mul�i ani
este unul dintre membrii no�tri valoro�i.
263
00:27:01,003 --> 00:27:02,120
Deci �l cunoa�te�i bine?
264
00:27:04,492 --> 00:27:07,313
Nu �n�eleg motivul acestor �ntreb�ri.
265
00:27:07,520 --> 00:27:09,144
Pute�i s� v� g�ndi�i la vreun motiv
266
00:27:09,227 --> 00:27:12,520
pentru care cineva ar dori s� fac� r�u
participan�ilor la conferin��?
267
00:27:13,834 --> 00:27:18,240
Nu exist� conflict de interese
c�nd vine vorba de NEO.
268
00:27:18,935 --> 00:27:21,836
Practic, suntem doar un sistem de
avertizare pentru planeta P�m�nt.
269
00:27:21,936 --> 00:27:25,357
Ca �i dvs., sper�m c� totul
va merge bine.
270
00:27:25,457 --> 00:27:28,417
Tot ce v� cerem este
s� ne anun�a�i
271
00:27:28,500 --> 00:27:31,640
dac� observa�i ceva neobi�nuit,
de acord?
272
00:27:31,978 --> 00:27:35,679
V� referi�i la h�r�uirea din partea
poli�iei finlandeze?
273
00:27:35,779 --> 00:27:36,840
Asta a�i vrut s� spune�i?
274
00:27:40,860 --> 00:27:42,720
H�r�uire din partea poli�iei?
275
00:27:43,920 --> 00:27:47,240
Poate c� era revoltat c� �eful poli�iei
al�pteaz� �n timpul orelor de lucru.
276
00:27:50,380 --> 00:27:54,520
- De ce nu m-ai avertizat?
- Poate c� a fost o mi�care bun�.
277
00:27:57,820 --> 00:28:01,320
Era nervos �n leg�tur� cu ceva,
nu ne-a spus totul.
278
00:28:07,820 --> 00:28:12,720
- Este o aventur�, nu-i a�a?
- Da, dar nu e�ti �n pericol.
279
00:28:12,820 --> 00:28:17,120
Nu uita s� o aduci aici pe so�ia mea,
numele ei este Hilkka.
280
00:28:17,280 --> 00:28:19,480
- �i vom aduc aici pe to�i.
- Am �n�eles.
281
00:28:36,160 --> 00:28:38,880
Las�-l pe Ossi Kangasniemi
l�ng� u��.
282
00:28:41,120 --> 00:28:42,198
Bine.
283
00:28:42,281 --> 00:28:46,039
Dac� to�i r�m�n �n paturile lor,
totul va fi �n regul�.
284
00:28:49,080 --> 00:28:52,119
- Unde este personalul din tura de noapte?
- A sunat Maki..
285
00:28:52,280 --> 00:28:54,519
Nu i-a pornit ma�ina.
286
00:28:55,000 --> 00:28:57,319
Erkki vine, dar a trebuit
s� se opreasc� la farmacie.
287
00:28:57,480 --> 00:29:01,479
- To�i sunt pe drum, duce�i-v� acas�.
- Cineva ar trebui s� r�m�n�.
288
00:29:01,640 --> 00:29:05,600
Vor sosi �n cur�nd.
Nu-�i face griji.
289
00:29:07,820 --> 00:29:09,059
Ne vedem m�ine diminea��!
290
00:29:35,200 --> 00:29:37,040
Santeri, dovlecelule...
291
00:29:38,960 --> 00:29:42,839
Santeri mi-a spus c� nu mai vrea
s� vin� la serviciu cu tine.
292
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
Santeri �i-a spus asta?
�i ce propune s� facem?
293
00:29:47,280 --> 00:29:49,719
S� am eu grij� de el.
294
00:29:51,400 --> 00:29:56,840
Frumos din partea voastr�,
dar este o mare responsabilitate.
295
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
Toni!
296
00:30:00,560 --> 00:30:02,080
- Bun�.
- Salut.
297
00:30:04,000 --> 00:30:07,160
- A mai r�mas m�ncare?
- A mai r�mas ceva.
298
00:30:07,360 --> 00:30:11,599
Santeri a l�sat ceva pe jos pentru tine.
299
00:30:13,720 --> 00:30:14,759
- Bun�.
- Bun�.
300
00:30:18,720 --> 00:30:20,119
M� bucur c� ai venit acas�.
301
00:30:21,720 --> 00:30:24,960
- Venla, ce mai faci?
- Bun�.
302
00:30:26,820 --> 00:30:29,259
- Ce ai �n spate?
- Multe ore de zbor.
303
00:30:29,720 --> 00:30:31,479
- R�zi de mine?
- Nu.
304
00:30:31,640 --> 00:30:34,639
- D�-mi-o!
- Ce?
305
00:30:35,200 --> 00:30:36,600
Vrei s� spui asta?
306
00:30:40,280 --> 00:30:43,279
- Poftim!
- Este adev�rat?
307
00:30:43,440 --> 00:30:48,039
Da, o comet� se va apropia �n cur�nd
de P�m�nt. Nu putem s� rat�m asta.
308
00:30:51,920 --> 00:30:56,479
Mo� Cr�ciun mi-a permis s�-i dau cadoul
pu�in mai devreme.
309
00:31:00,920 --> 00:31:02,839
- Mul�umesc.
- Ce mai faci, dovlecel?
310
00:31:16,080 --> 00:31:18,320
- Marita!
- Du-te tu s� deschizi.
311
00:31:18,840 --> 00:31:23,719
Nu pot, sunt �n mijlocul jocului.
Cred c� sunt cei care studiaz� Biblia.
312
00:31:23,880 --> 00:31:25,679
Vin aici �n fiecare sear�.
313
00:31:25,840 --> 00:31:28,960
- E�ti incredibil.
- Mul�umesc!
314
00:31:31,508 --> 00:31:34,640
- �l c�ut�m pe Esko Kangasniemi.
- Esko, ai o vizit�.
315
00:31:37,000 --> 00:31:38,160
Ridic�-te!
316
00:31:43,770 --> 00:31:45,084
Care-i treaba?
317
00:31:45,167 --> 00:31:48,391
Am fost informa�ii c� �n garajul t�u
sunt bunuri furate de la companie.
318
00:31:48,980 --> 00:31:52,800
- Ce? Cine v-a spus asta?
- Vrem s� vedem garajul.
319
00:32:08,275 --> 00:32:13,120
Uite, jur c� nu �tiu despre ce este vorba,
nu sunt ale mele.
320
00:32:13,276 --> 00:32:16,120
Las� u�a garajului deschis�,
le lu�m imediat.
321
00:32:16,317 --> 00:32:18,858
Jur c� habar n-aveam.
322
00:32:18,958 --> 00:32:21,640
Cineva le-a pus aici,
eu nu �tiu nimic.
323
00:32:21,698 --> 00:32:24,440
- D�-mi cardul t�u de securitate.
- V� rog, v� rog.
324
00:32:30,600 --> 00:32:35,200
Unii au adormit deja.
Asta-i bine.
325
00:32:37,140 --> 00:32:39,360
Celor care sunt �nc� treji...
326
00:32:40,880 --> 00:32:42,959
le voi citi ceva din Biblie, bine?
327
00:32:46,480 --> 00:32:50,759
O s� v� citesc pasajul meu preferat.
328
00:32:54,240 --> 00:32:59,599
De multe ori ne concentr�m
doar pe moartea lui Iisus.
329
00:33:02,520 --> 00:33:06,639
Dar noi, cre�tinii, nu ar trebui
s� citim o poveste at�t de trist�.
330
00:33:26,320 --> 00:33:30,840
La naiba.
Mi-a� fi dorit s� cheme poli�ia.
331
00:33:31,480 --> 00:33:33,360
Vom vedea ce se �nt�mpl� �n continuare.
332
00:33:33,600 --> 00:33:36,999
- Crezi c� Nina o s� te cread�?
- Nimeni nu m� crede, nu-i a�a?
333
00:33:37,160 --> 00:33:38,760
- Nu!
- Nici m�car Nina?
334
00:33:39,200 --> 00:33:41,720
- Cum po�i fi at�t de idiot.
- Nu mai avem bere.
335
00:33:42,160 --> 00:33:44,159
Ce predic� Iisus despre �njur�turi?
336
00:33:44,320 --> 00:33:47,239
- De ce mi-a� sabota propria munc�?
- Nu �tiu.
337
00:33:47,400 --> 00:33:50,880
De ce a� fura cauciucuri?
Eu nu sunt un ho�.
338
00:33:51,440 --> 00:33:52,880
M� crezi?
339
00:33:56,080 --> 00:33:57,120
M� crezi?
340
00:34:03,640 --> 00:34:05,480
M� voi ruga pentru tine.
341
00:34:11,080 --> 00:34:15,200
- A f�cut deja trei pa�i.
- �i eu nu am fost aici.
342
00:34:16,040 --> 00:34:19,160
- Trei?
- Nu vrea s� mearg� acum.
343
00:34:22,080 --> 00:34:27,159
- Poim�ine pleci din nou?
- Da.
344
00:34:28,880 --> 00:34:31,719
Cupa Mondial� U21 este
un turneu important.
345
00:34:32,340 --> 00:34:33,939
Apoi voi fi mai pu�in ocupat.
346
00:34:36,320 --> 00:34:41,479
- Mam�, Toni, veni�i afar�!
- Acum?
347
00:34:42,760 --> 00:34:45,720
Cum de a ap�rut deja?
348
00:34:46,880 --> 00:34:50,439
- Este at�t de frumoas�.
- Nu e periculoas�?
349
00:34:50,600 --> 00:34:54,319
Nu, mama a vorbit cu astronomii.
350
00:34:54,480 --> 00:34:57,520
Au spus c� este de patru ori
mai departe dec�t Luna.
351
00:35:01,120 --> 00:35:02,160
Uit�-te aici.
352
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
Pare mult mai aproape.
353
00:35:51,520 --> 00:35:54,000
V�d semnul t�u, Doamne.
354
00:36:26,120 --> 00:36:28,199
Ce se �nt�mpl�?
355
00:36:36,640 --> 00:36:39,520
Totul este �n regul�,
Haide, intr�.
356
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
E rece!
357
00:38:12,720 --> 00:38:14,559
I-au g�sit paramedicii?
358
00:38:14,720 --> 00:38:16,640
- Da.
- Bine.
359
00:38:17,880 --> 00:38:18,972
�ocant, dar...
360
00:38:19,055 --> 00:38:21,240
- Bine, mul�umesc.
- Bun�.
361
00:38:21,600 --> 00:38:23,599
To�i reziden�ii azilului sunt aici?
362
00:38:23,760 --> 00:38:28,479
Avem 24 de deceda�i, inclusiv
directoarea Saana Hyry.
363
00:38:28,640 --> 00:38:32,199
- Intoxica�ie cu monoxid de carbon?
- A�a spun paramedicii.
364
00:38:32,360 --> 00:38:36,999
- Totul a fost fotografiat?
- Da, inclusiv �emineul.
365
00:38:47,080 --> 00:38:48,439
Evanghelia de Cr�ciun.
366
00:38:49,040 --> 00:38:53,359
- Este relevant�?
- Mai sunt cinci s�pt�m�ni p�n� la Cr�ciun.
367
00:38:55,120 --> 00:38:58,680
Potrivit personalului, au 29 de reziden�i.
368
00:38:59,080 --> 00:39:03,079
Lipsesc �ase.
G�si�i-i imediat!
369
00:39:09,680 --> 00:39:10,879
Deschide, te rog.
370
00:39:13,760 --> 00:39:14,799
Mul�umesc!
371
00:39:19,720 --> 00:39:22,759
Ne-au dat sandvi�uri
c�nd ne-au l�sat aici.
372
00:39:22,920 --> 00:39:26,119
Cred c� Hilkke este �nc�
�n sala cu �emineu.
373
00:39:26,280 --> 00:39:28,999
Au primit �i ei ceva de m�ncare?
374
00:39:31,840 --> 00:39:37,439
Mai �nt�i ne-au dus �n sala de mese
�i apoi ne-au scos iar de acolo.
375
00:39:37,600 --> 00:39:43,559
- Cine v-a scos din sala de mese?
- �efa, femeia aia.
376
00:39:43,720 --> 00:39:46,679
Adic� Saana Hyry, directoarea
azilului de b�tr�ni.
377
00:39:46,840 --> 00:39:52,879
�i eu am fost �ef la vremea mea.
378
00:39:53,040 --> 00:39:55,239
- �eful poli�iei.
- �tiu.
379
00:39:55,400 --> 00:39:58,159
Fotografia dvs. este pe perete
la sec�ia de poli�ie.
380
00:39:58,320 --> 00:40:02,799
Purta�i fosta noastr� uniform�,
ar�ta�i impresionant.
381
00:40:02,960 --> 00:40:09,719
�n copil�rie, credeam c� a�a arat�
un poli�ist adev�rat.
382
00:40:09,880 --> 00:40:13,159
C�nd acea femeie, probabil Saana Hyry,
383
00:40:13,320 --> 00:40:17,520
v-a scos din sal�, v-a spus ceva?
384
00:40:18,560 --> 00:40:21,439
S�-�i fie ru�ine.
�tim ce ai f�cut.
385
00:40:22,040 --> 00:40:25,519
Trebuie s� mori pentru p�catele tale,
a�a cum a murit so�ia ta.
386
00:40:26,720 --> 00:40:28,039
Dar nu ast�zi.
387
00:40:28,920 --> 00:40:30,520
V� aminti�i dac�...
388
00:40:32,160 --> 00:40:33,680
ea a spus ea ceva?
389
00:40:35,000 --> 00:40:37,240
- Saana Hyry?
- Da.
390
00:40:39,360 --> 00:40:40,639
Directoarea?
391
00:40:43,920 --> 00:40:46,879
�ntreab-o pe ea.
392
00:40:47,040 --> 00:40:51,639
- M� interoghezi?
- Nu sunte�i suspectat de nimic.
393
00:40:53,240 --> 00:40:57,599
Poate c� so�ia mea Hilkka este moart�.
394
00:40:59,040 --> 00:41:03,359
Vreau s�-l v�d pe fiul meu
Esko, s� m� asigur c� este bine.
395
00:41:03,520 --> 00:41:09,639
Nu trebuie s� v� face�i griji pentru
Esko, e bine. �i dvs. la fel.
396
00:41:09,800 --> 00:41:12,719
Doctorul a spus c� m�ine
pute�i s� pleca�i acas�.
397
00:41:12,802 --> 00:41:13,840
Acas�?
398
00:41:15,040 --> 00:41:16,079
Bine.
399
00:41:35,000 --> 00:41:37,360
Vestea bun� este c�
400
00:41:38,000 --> 00:41:42,160
auzul t�u este excelent
pe toate frecven�ele sonore.
401
00:41:42,880 --> 00:41:44,600
Ceea ce nu m� surprinde.
402
00:41:44,840 --> 00:41:50,720
Simptomele problemelor de auz
nu se manifest� �n timpul vorbirii.
403
00:41:51,040 --> 00:41:55,760
- Aud expresii �ntr-o limb� str�in�?
- �n orice limb�.
404
00:41:57,620 --> 00:42:00,560
Din curiozitate, ce limb� auzi?
405
00:42:02,120 --> 00:42:07,199
Nu �tiu, �mi aminte�te de arab�,
dar nu sunt sigur.
406
00:42:09,440 --> 00:42:13,359
O s� te trimit
s� faci ni�te teste neurologice.
407
00:42:48,520 --> 00:42:52,850
Ancheta a fost preluat�
de Unitatea de accidente majore.
408
00:42:52,933 --> 00:42:56,319
Conferin�a de pres� va fi un dezastru.
409
00:42:56,480 --> 00:43:01,039
Jum�tate din locuitorii ora�ului aveau rude
sau prieteni �n acest azil de b�tr�ni.
410
00:43:01,200 --> 00:43:04,149
�tiu, poli�ia va ajuta
la informarea familiilor
411
00:43:04,232 --> 00:43:06,220
�i la verificarea martorilor.
412
00:43:06,303 --> 00:43:08,400
Cu excep�ia cazului �n care se confirm�
c� a fost comis� o infrac�iune.
413
00:43:08,480 --> 00:43:12,359
Azilul de b�tr�ni
a fost inspectat vara trecut�.
414
00:43:12,520 --> 00:43:16,559
Nu au fost constatate
semne de neglijen�� sau abateri.
415
00:43:16,720 --> 00:43:22,799
Se pare c� directoarea Hyry
a vrut s� rezolve singur� problema.
416
00:43:22,960 --> 00:43:27,519
Nu �i-a contactat superiorii
sau consiliul de administra�ie.
417
00:43:27,680 --> 00:43:30,126
Nu trebuia s� foloseasc� vechiul �emineu
418
00:43:30,209 --> 00:43:32,960
pentru c� aerul condi�ionat
era �n func�iune.
419
00:43:33,600 --> 00:43:38,159
Cine a provocat acest accident
a murit. Grozav!
420
00:43:39,460 --> 00:43:42,560
�i ei vor capul cuiva pe tav�, nu-i a�a?
421
00:43:54,000 --> 00:43:55,039
Ce este?
422
00:43:56,520 --> 00:43:59,480
�nc� trei cereri pentru un interviu.
423
00:43:59,800 --> 00:44:04,280
- Doi ziari�ti v� a�teapt� �n hol.
- Spune-i lui Aiki c� vin acolo.
424
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
Am �n�eles.
425
00:44:44,760 --> 00:44:48,360
To�i b�tr�nii puteau s� �ncap�
�n sala de mese,
426
00:44:48,443 --> 00:44:52,199
dar Saana Hyry a luat c��iva de acolo.
De ce?
427
00:44:52,920 --> 00:44:58,239
�n raportul salvatorilor se men�ioneaz�
c� clapeta �emineului a fost �nchis�.
428
00:44:59,960 --> 00:45:01,919
Au vrut s� stea �n c�ldur�.
429
00:45:02,880 --> 00:45:04,959
Poate c� directoarea nu a vrut
s� ias� c�ldura.
430
00:45:05,320 --> 00:45:10,000
Nu, fiecare copil de aici �tie
s� foloseasc� regulatorul pentru �emineu.
431
00:45:10,680 --> 00:45:16,400
De ce Saana Hyry a spus celor din schimbul
de noapte c� au evacuat to�i b�tr�nii?
432
00:45:17,320 --> 00:45:19,400
A vrut s� fie singur� cu ei.
433
00:45:21,320 --> 00:45:28,040
Expertul de la pompieri nu a exclus
sabotarea arz�torului de combustibil.
434
00:45:28,720 --> 00:45:30,160
�i mai e ceva.
435
00:45:30,600 --> 00:45:34,800
Conform raportului preliminar al medicului
legist, directoarea Hyry avea
436
00:45:34,801 --> 00:45:39,161
degetul ar�t�tor drept carbonizat
�i acoperit de cenu��.
437
00:45:41,280 --> 00:45:43,120
�i literele alea?
438
00:45:46,440 --> 00:45:50,577
IHS. Ar putea fi latin�.
439
00:45:50,660 --> 00:45:53,320
"In hoc signo", �ntru acest semn...
440
00:45:54,760 --> 00:45:59,559
"In hoc signo vinces".
Adic� "�ntru acest semn vei birui".
441
00:45:59,720 --> 00:46:01,880
Citat din Constantin cel Mare.
442
00:46:02,240 --> 00:46:07,240
Constantin a f�cut din cre�tinism religia
de stat a Sf�ntului Imperiu Roman.
443
00:46:08,300 --> 00:46:11,120
Ce este simbolul de deasupra literelor?
444
00:46:12,160 --> 00:46:15,799
- Cu ce �i se pare c� seam�n�?
- Poate cu o stea?
445
00:46:16,180 --> 00:46:18,520
�i acum ce str�luce�te pe cer
�n fiecare noapte?
446
00:46:21,280 --> 00:46:22,640
Cometa.
447
00:47:41,160 --> 00:47:42,199
Doamne...
448
00:47:45,680 --> 00:47:46,759
A prezis...
449
00:48:03,240 --> 00:48:07,719
L�udat s� fie Domnul nostru!
450
00:48:12,200 --> 00:48:15,240
- E�ti o iscoad�?
- Ce �i-a spus Dumnezeu?
451
00:48:20,360 --> 00:48:23,900
C� nu ai ce s� cau�i
�n dormitorul mamei tale.
452
00:48:25,480 --> 00:48:27,320
Ni�te bancuri despre patologi?
453
00:48:27,680 --> 00:48:33,020
De exemplu un patolog finlandez, unul suedez
�i unul norvegian intr� �ntr-un bar...
454
00:48:33,103 --> 00:48:36,320
Sau c��i patologi sunt necesari
pentru a schimba un bec?
455
00:48:37,560 --> 00:48:41,240
- De ce ai vrea s� auzi a�a ceva?
- So�ul meu le adun�.
456
00:48:42,120 --> 00:48:45,960
To�i ne confrunt�m cu traumele
�n felul nostru.
457
00:48:46,400 --> 00:48:49,160
Nu �tiu nicio glum� despre patologi.
458
00:48:49,480 --> 00:48:53,599
- Nu este o slujb� distractiv�.
- Poate c� asta e gluma.
459
00:48:56,160 --> 00:48:59,120
Ei bine, b�tr�nii �ia...
460
00:49:00,000 --> 00:49:04,919
au locuit ani de zile �ntr-un azil,
pielea lor era plin� de g�uri �i pete.
461
00:49:05,080 --> 00:49:09,640
De la luarea s�ngelui pentru analize,
perfuzii �i injec�ii.
462
00:49:10,280 --> 00:49:13,119
Apoi sunt pete hepatice �i eczeme.
463
00:49:15,040 --> 00:49:17,240
Din fericire, aceasta era pu�in mai t�n�r�.
464
00:49:18,320 --> 00:49:20,720
Altfel s-ar fi putut
s� ratez asta.
465
00:49:31,480 --> 00:49:34,179
- Urma asta?
- O �n�ep�tur� cu un ac gros.
466
00:49:34,760 --> 00:49:39,080
Direct la inim�.
To�i cei deceda�i au acela�i lucru.
467
00:49:41,040 --> 00:49:44,520
- Li s-a injectat ceva �nainte s� moar�?
- Nu, nu.
468
00:49:45,760 --> 00:49:48,200
Nu toate autopsiile sunt �nc� finalizate,
469
00:49:48,860 --> 00:49:51,440
dar se pare c� cineva
le-a luat s�nge tuturor.
470
00:49:52,120 --> 00:49:56,779
Nu pot spune exact c�t s�nge,
dar asta s-a �nt�mplat.
471
00:49:56,780 --> 00:49:59,280
- S�nge din inim�?
- Imediat dup� moarte.
472
00:50:00,120 --> 00:50:03,000
- Dar cauza mor�ii lor a fost...
- Intoxica�ie cu monoxid de carbon.
473
00:50:04,200 --> 00:50:06,440
Testele de s�nge au confirmat acest lucru.
474
00:50:06,880 --> 00:50:09,702
Nivelurile ridicate
de monoxid de carbon �n s�nge,
475
00:50:09,785 --> 00:50:11,800
indic� f�r� �ndoial� cauza mor�ii.
476
00:50:12,760 --> 00:50:16,659
Dar dup� ce toat� lumea a murit,
477
00:50:17,780 --> 00:50:20,440
- cineva le-a luat s�ngele.
- Ce �nseamn� asta?
478
00:50:21,780 --> 00:50:24,640
Dac� nu crezi �n existen�a unor insecte
de dimensiunea pisicilor
479
00:50:24,723 --> 00:50:26,240
care sug s�nge din inima omului...
480
00:50:26,780 --> 00:50:30,480
avem de-a face cu cea mai mare
crim� �n mas� din istoria Finlandei.
41310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.