All language subtitles for A Christmas Carol Goes Wrong (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,440 --> 00:00:44,751 (Church bell tolls) 2 00:00:49,600 --> 00:00:50,715 Bah! 3 00:00:51,480 --> 00:00:52,754 Humbug! 4 00:00:53,080 --> 00:00:55,151 -(Clock Chimes) -What... ? 5 00:00:55,680 --> 00:00:59,196 Hush, confounded chimes! 6 00:01:00,720 --> 00:01:05,999 Wherever I go, all I see is this clock, staring back at me. 7 00:01:08,080 --> 00:01:10,037 No good in funerals. 8 00:01:11,000 --> 00:01:12,957 Marley wouldn't have approved, himself. 9 00:01:13,680 --> 00:01:14,829 Waste of money! 10 00:01:15,880 --> 00:01:17,109 Waste of time! 11 00:01:17,320 --> 00:01:18,958 -(Shouting) Hey! Hey! -(Man) That's it. 12 00:01:19,360 --> 00:01:22,193 -(Yelps) Oh! -(Yelps) Get off! Get off me! 13 00:01:22,280 --> 00:01:24,510 -All right, everyone out. -(Man) Who are you? 14 00:01:24,800 --> 00:01:26,473 Head of the BBC. 15 00:01:26,600 --> 00:01:28,352 -(Woman) That was a Twix. -(Man shouting) Get out! 16 00:01:28,800 --> 00:01:30,837 All right. PIan B it is. 17 00:01:30,960 --> 00:01:32,155 (Both grunting) 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,514 -Coats. -Yes! 19 00:01:36,640 --> 00:01:37,960 (Whispering) 20 00:01:39,760 --> 00:01:40,750 What are you doing? 21 00:01:40,840 --> 00:01:41,955 You said I'd be taking over as Scrooge. 22 00:01:42,040 --> 00:01:44,316 No, I'm playing Scrooge, that's why I've got the notes. 23 00:01:44,520 --> 00:01:46,033 You're playing the Ghost Of Christmas Yet To Come. 24 00:01:46,160 --> 00:01:47,195 He doesn't have any lines. 25 00:01:47,320 --> 00:01:49,357 The cast said they'd walk if you played Scrooge! 26 00:01:49,440 --> 00:01:51,795 What, the whole cast? I'm the leading actor! 27 00:01:51,880 --> 00:01:54,440 No, you're the worst actor in the company. 28 00:01:54,520 --> 00:01:56,511 (Audience) Aw! 29 00:01:56,720 --> 00:01:58,199 Auntie Diana, you promised. 30 00:01:58,680 --> 00:01:59,829 Just hurry up. 31 00:02:00,040 --> 00:02:01,917 Well, you'll have to do it over the phone, then. 32 00:02:02,400 --> 00:02:03,754 -(Dennis) Annie. Annie! -What? What? 33 00:02:03,920 --> 00:02:05,479 -I can't remember any of my lines. -Again? 34 00:02:05,720 --> 00:02:06,790 It's the nerves. 35 00:02:07,000 --> 00:02:08,070 Come with me. 36 00:02:08,160 --> 00:02:09,753 -What if you become ill? -I won't! 37 00:02:09,840 --> 00:02:10,910 What if you get injured? 38 00:02:11,000 --> 00:02:14,072 I would have to be completely incapacitated to pull out now. 39 00:02:18,480 --> 00:02:19,709 (Thoughtfully) Really? 40 00:02:20,440 --> 00:02:22,670 (All shouting) 41 00:02:24,800 --> 00:02:27,030 -(Man 1) Give it here. -(Man 2) Just stop, stop! 42 00:02:27,880 --> 00:02:29,712 (Man) Good evening, BBC viewers. 43 00:02:29,840 --> 00:02:31,751 Unfortunately, the cast of A Christmas Carol 44 00:02:31,880 --> 00:02:33,200 have all been taken ill. 45 00:02:33,320 --> 00:02:34,958 (Men shouting) 46 00:02:35,520 --> 00:02:38,353 But don't worry, the Cornley Polytechnic Drama Society 47 00:02:38,440 --> 00:02:40,875 happened to be passing by, and will be filling in, 48 00:02:41,000 --> 00:02:45,517 with special guest narrator, Sandra's aunt, Dame Diana Rigg. 49 00:02:45,720 --> 00:02:47,711 Please enjoy A Christmas Carol. 50 00:02:50,400 --> 00:02:51,879 (Typewriter clicking) 51 00:03:07,600 --> 00:03:09,796 (Church bell tolls) 52 00:03:29,320 --> 00:03:31,834 Bah. Humbug! 53 00:03:32,320 --> 00:03:33,435 (Muffled clock chimes) 54 00:03:33,600 --> 00:03:35,716 Hush, confounded chimes! 55 00:03:40,720 --> 00:03:42,074 Everywhere I go, 56 00:03:42,960 --> 00:03:47,238 all I see is that damn clock. 57 00:03:49,000 --> 00:03:50,513 Everywhere I go 58 00:03:52,160 --> 00:03:54,231 all I see is that 59 00:03:55,320 --> 00:03:56,674 damn clock, 60 00:03:57,280 --> 00:03:58,953 staring back at me! 61 00:04:01,320 --> 00:04:02,469 Ha! 62 00:04:03,640 --> 00:04:06,029 No good in funerals, anyhow. 63 00:04:07,120 --> 00:04:08,918 Marley wouldn't approve, himself. 64 00:04:09,560 --> 00:04:12,757 Waste of money. Waste of time. 65 00:04:17,680 --> 00:04:19,796 (Diana) Marley was dead to begin with. 66 00:04:20,400 --> 00:04:23,153 There was no doubt whatever about that. 67 00:04:27,120 --> 00:04:28,269 (All gasp) 68 00:04:33,960 --> 00:04:36,110 (Diana) The register of his burial 69 00:04:36,200 --> 00:04:39,113 was signed by the solemn undertaker, 70 00:04:39,360 --> 00:04:44,673 and of course, the only mourner, his partner, Mr Scrooge. 71 00:04:54,160 --> 00:04:55,992 (Marley grunts and groans) 72 00:05:05,760 --> 00:05:07,398 (Grunting) 73 00:05:10,480 --> 00:05:12,471 (Splutters) 74 00:05:16,200 --> 00:05:17,599 (Typewriter clicking) 75 00:05:21,320 --> 00:05:23,118 (Sandra) Auntie Diana, you're on. Go! 76 00:05:23,240 --> 00:05:26,790 On Christmas Eve, Scrooge walked into his counting house. 77 00:05:27,320 --> 00:05:30,756 He was a tight-fisted hand on the grindstone, 78 00:05:30,840 --> 00:05:36,995 a squeezing, wrenching, grasping, scraping covetous old sinner, 79 00:05:37,080 --> 00:05:38,832 who was as hard as flint. 80 00:05:39,360 --> 00:05:41,192 The weather was biting, 81 00:05:42,000 --> 00:05:45,197 but cold and heat had little influence on Scrooge. 82 00:05:47,000 --> 00:05:49,037 No warmth could warm him. 83 00:05:49,400 --> 00:05:51,676 No win try weather could chill him. 84 00:05:52,000 --> 00:05:56,039 No wind that blew was bitterer than he. 85 00:05:57,040 --> 00:05:58,474 (Scrooge yelps) Get off! 86 00:05:58,880 --> 00:06:00,917 Stop it! Stop it! Stop! 87 00:06:02,480 --> 00:06:04,118 -(Punches) -(Man) Ow! 88 00:06:04,560 --> 00:06:08,440 (Diana) There was not a man, woman or child in London 89 00:06:08,840 --> 00:06:12,151 who chose to walk close to Scrooge in the street. 90 00:06:12,240 --> 00:06:14,959 -(Woman yelps) Oh! -Get off! Get off! 91 00:06:15,160 --> 00:06:18,278 (Diana) But as long as he was able to go about his business 92 00:06:18,360 --> 00:06:19,589 -with thrift:. -(Door knob rattles) 93 00:06:19,680 --> 00:06:23,036 :.and count his coins, what did Scrooge care? 94 00:06:27,560 --> 00:06:29,039 Merry Christmas, Mr Scrooge. 95 00:06:30,720 --> 00:06:31,710 (Gasps) 96 00:06:34,880 --> 00:06:37,156 Merry Christmas, Uncle. God save you. 97 00:06:37,360 --> 00:06:38,998 Bah, humbug. 98 00:06:39,280 --> 00:06:40,793 Christmas, a humbug? 99 00:06:41,000 --> 00:06:43,276 Uncle, (Scoffs) you don't mean that, I'm sure. 100 00:06:43,440 --> 00:06:44,430 I do, Frances. 101 00:06:44,520 --> 00:06:47,353 What's Christmas but another time to find yourself a year older, 102 00:06:47,560 --> 00:06:49,198 and not an hour richer? 103 00:06:50,000 --> 00:06:53,516 Every idiot who goes about with "Merry Christmas" on his lips 104 00:06:53,880 --> 00:06:55,393 should be boiled in his own pudding, 105 00:06:55,680 --> 00:06:57,671 and buried with a stake of holly through his heart. 106 00:06:57,800 --> 00:06:58,790 (Gasps) 107 00:06:58,880 --> 00:07:00,632 Wipe that stupid smile from your face. 108 00:07:00,760 --> 00:07:04,515 I have every reason to smile, Uncle, and make merry at this time of year. 109 00:07:04,600 --> 00:07:06,989 What reason have you to be merry? 110 00:07:07,320 --> 00:07:08,310 You're poor enough. 111 00:07:08,520 --> 00:07:11,558 What reason have you to be dismal? You're rich enough. 112 00:07:11,920 --> 00:07:15,390 What else can I be while I live in such a world of fools as this? 113 00:07:15,640 --> 00:07:18,871 Why is one a fool for wishing her uncle a Merry Christmas? 114 00:07:19,280 --> 00:07:20,509 Because it does you no good. 115 00:07:20,600 --> 00:07:21,874 Does me no good? 116 00:07:22,200 --> 00:07:26,034 It is the one time in the long calendar of the year 117 00:07:26,120 --> 00:07:30,591 when men and women can open their shut-up hearts freely, 118 00:07:30,800 --> 00:07:36,239 and hold out their hands to those below them as their true companions. 119 00:07:36,520 --> 00:07:38,955 Fine speech, Frances. You belong in Parliament. 120 00:07:39,040 --> 00:07:40,075 Christmas, Uncle, 121 00:07:40,240 --> 00:07:44,120 though it has never put a scrap of gold in my pocket, has done me good, 122 00:07:44,200 --> 00:07:46,874 and will do me good, and I say God bless it. 123 00:07:49,800 --> 00:07:51,598 "Miss Frances". 124 00:07:52,240 --> 00:07:53,230 (Door bangs loudly) 125 00:07:55,520 --> 00:07:57,670 "What a pleasure it is to see you". 126 00:07:57,760 --> 00:07:59,512 Well, Merry Christmas, Bob Cratchit. 127 00:07:59,640 --> 00:08:02,678 (Chuckles) "A Merry Christmas to you, too! 128 00:08:03,520 --> 00:08:05,750 We hear a knock at the door". 129 00:08:05,840 --> 00:08:07,069 (Knock at door) 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,157 "Oh, a knock at the door!" 131 00:08:09,400 --> 00:08:12,279 Oh, that must be the lovely couple raising money for the orphanage. 132 00:08:12,360 --> 00:08:14,510 What merry, bold and charitable souls they are. 133 00:08:14,720 --> 00:08:15,710 (Door opens) 134 00:08:17,920 --> 00:08:22,232 Have I the pleasure of addressing Mr Scrooge or Mr Marley? 135 00:08:22,400 --> 00:08:26,109 Mr Marley died seven years ago this very day. 136 00:08:26,400 --> 00:08:28,277 (Woman) Oh, I'm sorry to hear that. 137 00:08:28,760 --> 00:08:30,637 We're raising money for the orphanage 138 00:08:30,720 --> 00:08:33,234 to care for the sickly and make provision for the poor, 139 00:08:33,520 --> 00:08:34,669 like young Jane, here. 140 00:08:35,640 --> 00:08:37,711 -On the shelf, Bugsworth. -(Bugsworth) Yes, Mr Scrooge. 141 00:08:37,840 --> 00:08:39,592 Ah! Merry Christmas, Miss Frances. 142 00:08:39,680 --> 00:08:40,715 And to you. 143 00:08:47,640 --> 00:08:50,029 Ah, let me help you, Mr Scrooge. 144 00:08:50,440 --> 00:08:51,669 -(Yelps) -Oh, no! 145 00:08:52,080 --> 00:08:55,072 He's completely incapacitated. Don't worry, I'll step in. 146 00:08:55,160 --> 00:08:56,798 -I'm fine! -Humbug! 147 00:08:56,960 --> 00:08:58,359 Get out, Bugsworth! 148 00:09:01,720 --> 00:09:03,950 What shall I put you down for, Mr Scrooge? 149 00:09:04,200 --> 00:09:06,271 -Nothing. -You wish to be anonymous? 150 00:09:09,040 --> 00:09:11,270 I wish to be left alone and keep my money. 151 00:09:11,560 --> 00:09:13,073 What would you want for the needy? 152 00:09:13,160 --> 00:09:16,312 That they should die and decrease the surplus population! 153 00:09:18,440 --> 00:09:21,193 "I have not much in my coin-purse". 154 00:09:22,480 --> 00:09:23,879 Fear not, Mr Cratchit. 155 00:09:24,080 --> 00:09:25,559 You are poorer than most. 156 00:09:26,120 --> 00:09:27,633 "But what little I have, 157 00:09:28,560 --> 00:09:29,994 "you are welcome to. 158 00:09:30,880 --> 00:09:33,998 "I'm afraid there is only a single penny I have saved." 159 00:09:35,080 --> 00:09:37,071 You would part with your only coin? 160 00:09:41,920 --> 00:09:42,910 "Yes". 161 00:09:45,880 --> 00:09:48,110 Do you not need it for your family? 162 00:09:50,680 --> 00:09:51,715 "No". 163 00:09:53,280 --> 00:09:55,112 Oh, thank you, Mr Cratchit. 164 00:09:55,280 --> 00:09:57,669 You'd give all you have to charity. 165 00:09:57,760 --> 00:09:58,875 "No". 166 00:10:00,200 --> 00:10:01,349 No? 167 00:10:02,160 --> 00:10:03,958 You don't want to give to charity? 168 00:10:04,400 --> 00:10:05,470 "Yes". 169 00:10:06,360 --> 00:10:07,350 Are you sure? 170 00:10:08,160 --> 00:10:09,195 (Voice cracking) "No". 171 00:10:09,920 --> 00:10:11,354 (Scrooge) You have to make a choice. 172 00:10:12,240 --> 00:10:14,436 Make a choice. Will you give them the coin? 173 00:10:18,240 --> 00:10:20,072 -"Yes". -Thank you! 174 00:10:20,800 --> 00:10:22,757 "This bag was made in China". 175 00:10:25,200 --> 00:10:26,679 God bless you, Jane. 176 00:10:26,760 --> 00:10:29,274 Maythe generosity of the goodly people of London Town 177 00:10:29,360 --> 00:10:31,192 keep you merry this Christmas. 178 00:10:35,680 --> 00:10:38,069 Er, Merry Christmas, Miss Frances. 179 00:10:39,160 --> 00:10:41,151 Merry Christmas, Mr Cratchit. 180 00:10:42,640 --> 00:10:44,074 "And to you!" 181 00:10:47,320 --> 00:10:48,310 Don't be cross, Uncle. 182 00:10:48,400 --> 00:10:50,073 Say you'll come and dine with us tomorrow. 183 00:10:50,560 --> 00:10:51,550 No, Frances. 184 00:10:51,840 --> 00:10:53,592 I shall spend Christmas alone. 185 00:10:53,960 --> 00:10:56,190 Kindly keep Christmas in your own way, 186 00:10:56,360 --> 00:10:57,350 and let me keep it in mine. 187 00:10:57,440 --> 00:10:58,839 Keep it? But you don't keep it! 188 00:10:58,920 --> 00:11:00,718 Let me leave it alone, then. 189 00:11:01,000 --> 00:11:02,752 Very well, Uncle. If you change your mind, 190 00:11:02,840 --> 00:11:04,069 you have our address. 191 00:11:04,240 --> 00:11:05,514 (Chair clatters) 192 00:11:13,840 --> 00:11:15,160 (Imperceptible) 193 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Merry Christmas. 194 00:11:24,680 --> 00:11:26,956 (Chair clatters) 195 00:11:48,120 --> 00:11:49,997 Sorry. Sorry. Sorry. 196 00:11:50,440 --> 00:11:51,475 Can we just... Look... 197 00:11:51,840 --> 00:11:52,875 OK, Jane. 198 00:11:54,120 --> 00:11:56,509 And the coat. And the coat. 199 00:11:57,560 --> 00:11:58,755 Just... 200 00:11:59,160 --> 00:12:01,310 Don't look, Bob, don't look! OK. 201 00:12:03,000 --> 00:12:04,070 Right. 202 00:12:04,160 --> 00:12:06,356 Just get my coat. OK. 203 00:12:09,480 --> 00:12:11,994 Right. Open the door, open the door. 204 00:12:12,280 --> 00:12:13,600 Open the door. 205 00:12:15,760 --> 00:12:17,512 OK. OK. 206 00:12:22,560 --> 00:12:24,756 And a merry Christmas to you, Bob Cratchit! 207 00:12:26,440 --> 00:12:27,430 (Door closes) 208 00:12:28,000 --> 00:12:30,150 You'll want all day tomorrow, I suppose? 209 00:12:31,120 --> 00:12:33,031 "If it's quite convenient, sir". 210 00:12:33,600 --> 00:12:36,160 It's not convenient, Bob Cratchit! 211 00:12:36,320 --> 00:12:38,516 "Christmas comes but once a year. 212 00:12:38,920 --> 00:12:43,278 "Look outside at the people going about their business with glee. 213 00:12:43,760 --> 00:12:46,320 "This is not a time for money but for family, 214 00:12:46,800 --> 00:12:49,713 "and mine would appreciate me home, sir". 215 00:12:50,800 --> 00:12:53,269 Spare me your foolish humbug, Cratchit. 216 00:12:53,520 --> 00:12:57,400 I... I... I... 217 00:12:58,160 --> 00:13:02,074 I... I... I... erm... I... 218 00:13:02,400 --> 00:13:05,074 "I am not a rich man!" 219 00:13:05,440 --> 00:13:06,794 (Books clatter) 220 00:13:08,080 --> 00:13:10,754 "If I can spend Christmas with my family, 221 00:13:11,040 --> 00:13:12,792 "I would be content to 222 00:13:13,880 --> 00:13:15,200 "gnaw 223 00:13:17,920 --> 00:13:22,596 "upon a bone, or sleep on a bed of warts". 224 00:13:31,680 --> 00:13:33,557 Fine, Cratchit, take the whole day. 225 00:13:38,920 --> 00:13:40,957 "Uoy sselb!" 226 00:13:42,320 --> 00:13:44,516 -Bless you. -Thank you. 227 00:13:45,880 --> 00:13:47,109 Humbug! 228 00:13:48,880 --> 00:13:51,633 But be here all the earlier the next morning! 229 00:13:52,160 --> 00:13:53,275 (Bob) "Wang!" 230 00:13:57,960 --> 00:13:58,950 (Ominous music playing) 231 00:14:03,480 --> 00:14:04,993 (Owl hoots) 232 00:14:21,200 --> 00:14:22,190 (Gasps) 233 00:14:24,120 --> 00:14:25,155 Jacob Marley? 234 00:14:25,640 --> 00:14:27,551 -Scroo... -(Knocker clatters) 235 00:14:32,280 --> 00:14:34,715 (Muffled) Scrooge... 236 00:14:38,120 --> 00:14:39,349 (Knocker rattles) 237 00:14:44,600 --> 00:14:47,035 (Breathing heavily) 238 00:14:47,120 --> 00:14:48,190 Humbug. 239 00:14:48,480 --> 00:14:49,515 (Keys rattling) 240 00:14:49,720 --> 00:14:52,553 (Diana) Scrooge, shaken by the vision, 241 00:14:52,840 --> 00:14:57,755 went to search the rooms of his house for signs of an intruder. 242 00:15:08,760 --> 00:15:12,833 Finding nothing untoward, he returned to his bedroom, 243 00:15:13,000 --> 00:15:17,153 secure in the knowledge the house was completely empty 244 00:15:17,480 --> 00:15:18,879 other than Scrooge. 245 00:15:19,280 --> 00:15:20,270 (Dings) 246 00:15:23,080 --> 00:15:24,195 (Splats) 247 00:15:26,960 --> 00:15:29,349 (Bells jangle) 248 00:15:37,920 --> 00:15:38,910 (Ominous music playing) 249 00:15:43,240 --> 00:15:44,469 (Man whispering) I'll get it! 250 00:15:47,960 --> 00:15:50,236 (Eerie voice) Scrooge:. 251 00:15:50,640 --> 00:15:51,755 Who's there? 252 00:15:52,280 --> 00:15:56,399 Ebenezer Scrooge:. 253 00:15:56,760 --> 00:15:57,795 Humbug! 254 00:15:57,920 --> 00:15:59,558 (Thunder claps) 255 00:16:05,120 --> 00:16:07,760 What trickery is this? Who are you? 256 00:16:08,200 --> 00:16:11,955 In life, I was your partner, Jacob Marley. 257 00:16:12,880 --> 00:16:14,359 You don't believe in me? 258 00:16:15,160 --> 00:16:16,195 I do not! 259 00:16:16,760 --> 00:16:18,876 Why do you doubt your senses? 260 00:16:20,000 --> 00:16:22,640 (Nervously) Because... a little thing affects them. 261 00:16:23,360 --> 00:16:25,431 You may be an undigested bit of beef. 262 00:16:26,160 --> 00:16:27,798 A blot of mustard. 263 00:16:28,000 --> 00:16:32,278 There's... There's more of gravy than the grave about you. 264 00:16:32,400 --> 00:16:34,357 -(Yells) -(Thunder claps) 265 00:16:35,360 --> 00:16:36,350 (Yelps) 266 00:16:39,120 --> 00:16:42,715 That's it, you dreadful apparition. Why do you trouble me? 267 00:16:42,920 --> 00:16:45,434 (Normal voice) If a spirit goes not forth in life, 268 00:16:45,680 --> 00:16:49,389 it is condemned to do so after death. 269 00:16:49,960 --> 00:16:53,590 I am doomed to wander through the world 270 00:16:53,720 --> 00:16:55,677 and witness what I cannot share. 271 00:16:55,760 --> 00:16:57,080 (Chains rattling) 272 00:16:57,760 --> 00:17:00,991 (Deep, eerie voice) I wear the chain I forged in life. 273 00:17:01,240 --> 00:17:03,436 I made it link by link 274 00:17:03,520 --> 00:17:05,431 and yard by yard. 275 00:17:07,560 --> 00:17:08,550 (Yelps) 276 00:17:12,200 --> 00:17:13,474 You must listen! 277 00:17:13,720 --> 00:17:15,279 My time is nearly gone! 278 00:17:15,920 --> 00:17:17,513 (Crashes) 279 00:17:19,960 --> 00:17:23,635 (Echoing) Oh, how I wish I could cast off these cursed chains! 280 00:17:24,120 --> 00:17:25,440 (Chains rattling) 281 00:17:25,680 --> 00:17:26,875 (Groaning) 282 00:17:27,720 --> 00:17:30,678 I am made captive by my deeds 283 00:17:30,840 --> 00:17:32,114 but, like me, Scrooge, 284 00:17:32,200 --> 00:17:34,396 you have girded yourself a great chain 285 00:17:34,480 --> 00:17:37,040 which in time shall hang heavy around you. 286 00:17:37,560 --> 00:17:39,949 (Door rattles) 287 00:17:41,400 --> 00:17:42,993 Stay away, vile spirit! 288 00:17:43,160 --> 00:17:45,037 I wish to see no more of you! 289 00:17:45,200 --> 00:17:47,271 -(Door rattles) -Unlock the door! 290 00:17:47,640 --> 00:17:48,789 Be gone! 291 00:17:48,880 --> 00:17:50,632 (Door rattles) 292 00:17:50,760 --> 00:17:52,751 Undo the bottom one. 293 00:17:53,880 --> 00:17:55,279 (Lock clicking) 294 00:17:58,720 --> 00:18:02,111 You will be haunted by three spirits. 295 00:18:06,800 --> 00:18:08,234 Without their visits, 296 00:18:08,400 --> 00:18:11,153 you cannot hope to shun the path I tread. 297 00:18:12,040 --> 00:18:16,034 Expect the first when the bell tolls one. 298 00:18:17,480 --> 00:18:19,949 Farewell, Scrooge! 299 00:18:20,880 --> 00:18:22,951 (Echoing) Scrooge... 300 00:18:31,280 --> 00:18:33,635 (Diana) Scrooge was left alone again. 301 00:18:33,720 --> 00:18:35,313 (Door creaking) 302 00:18:37,840 --> 00:18:42,038 He looked out through his window, which was locked shut, 303 00:18:42,320 --> 00:18:46,598 undisturbed, just as it was before the ghost arrived. 304 00:18:48,480 --> 00:18:51,279 Resolved to forget what he had experienced, 305 00:18:51,480 --> 00:18:53,232 Scrooge went to bed 306 00:18:54,000 --> 00:18:55,638 and blew out the light. 307 00:19:28,000 --> 00:19:29,479 (Clock chimes) 308 00:19:41,440 --> 00:19:45,149 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 309 00:19:45,480 --> 00:19:46,914 I am! 310 00:19:49,680 --> 00:19:51,114 Who and what are you? 311 00:19:51,600 --> 00:19:54,592 Come close and I shall tell you. 312 00:20:01,480 --> 00:20:04,632 I am the Ghost of Christmas Past. 313 00:20:04,880 --> 00:20:08,430 I shine with the light of a thousand Christmases gone. 314 00:20:08,720 --> 00:20:10,836 I have never seen your like before. 315 00:20:11,240 --> 00:20:12,560 May I look closer? 316 00:20:12,640 --> 00:20:15,109 -(Man 1) No, no, no! -(Man 2) Oh! Oh! 317 00:20:15,920 --> 00:20:17,149 (Indistinct shouting) 318 00:20:19,120 --> 00:20:22,158 By my light, you shall see the truth of your past. 319 00:20:22,680 --> 00:20:24,751 Take me in your hand, Scrooge. 320 00:20:25,240 --> 00:20:26,719 (Wind whistles) 321 00:20:27,000 --> 00:20:28,274 (Gasps) 322 00:20:28,960 --> 00:20:33,079 Your past is hidden beyond these walls. 323 00:20:33,560 --> 00:20:34,914 Step through with me. 324 00:20:35,160 --> 00:20:37,117 I am mortal, Spirit. I cannot. 325 00:20:37,520 --> 00:20:39,477 By my light, you shall. 326 00:20:40,040 --> 00:20:43,192 -(Loud crash) -Humbug! (Groans) 327 00:20:46,640 --> 00:20:49,029 This way, Mr Scrooge. 328 00:20:51,600 --> 00:20:52,954 (Gasps) 329 00:20:53,280 --> 00:20:54,714 (Diana) And with that, 330 00:20:54,880 --> 00:20:58,316 Scrooge and the spirit disappeared from his bedroom. 331 00:20:58,480 --> 00:20:59,515 (Spirit) Tip me through. 332 00:21:00,360 --> 00:21:01,430 (Scrooge) Just go. 333 00:21:02,320 --> 00:21:04,880 -(Spirit) Tip me. Tip me. Tip me! -(Scrooge grunting) 334 00:21:05,920 --> 00:21:07,513 You're not moving. Just... 335 00:21:08,000 --> 00:21:09,673 -(Spirit) Have we disappeared? -(Scrooge) Yes. Shh! 336 00:21:10,320 --> 00:21:12,880 (Diana) And Scrooge found himself 337 00:21:13,440 --> 00:21:17,274 soaring over open fields and woodland. 338 00:21:17,440 --> 00:21:19,158 Oh, I'm not sure, Spirit. 339 00:21:19,480 --> 00:21:20,550 Will we not fall? 340 00:21:20,840 --> 00:21:23,798 We shall not, Mr Scrooge. 341 00:21:23,880 --> 00:21:25,393 -(Bird screeches) -Where are you taking me? 342 00:21:25,840 --> 00:21:30,357 My light shall show you the man you once were. 343 00:21:38,600 --> 00:21:41,513 (Man mumbles) 344 00:21:41,960 --> 00:21:44,554 (Voiceover) Welcome to Greenscreen 1-2-3, 345 00:21:44,720 --> 00:21:46,313 where, with just one click, 346 00:21:46,600 --> 00:21:47,954 you can be on a beach:. 347 00:21:48,200 --> 00:21:50,157 Or at the Eiffel Tower. 348 00:21:51,200 --> 00:21:53,999 -(Club music playing) -Over lay your own exciting footage. 349 00:21:57,480 --> 00:21:59,596 I think Robert would make a great leading actor. 350 00:21:59,720 --> 00:22:00,835 Oh, come on! 351 00:22:01,080 --> 00:22:03,879 It's Ebenezer Scrooge, not Ebenezer Huge! 352 00:22:04,840 --> 00:22:06,319 (Audience exclaims) 353 00:22:14,080 --> 00:22:16,515 Ow. Ow! 354 00:22:18,120 --> 00:22:20,077 (Shouts) Stop it! Stop it! 355 00:22:20,160 --> 00:22:22,356 Stop it! Ow! Stop it! 356 00:22:23,120 --> 00:22:26,431 Get off! Get off! 357 00:22:29,840 --> 00:22:32,150 -Oh, no! -(Screams) 358 00:22:32,760 --> 00:22:34,319 (Groaning) 359 00:22:34,440 --> 00:22:37,558 -Oh, now he's completely incapacitated. -I'm not! 360 00:22:37,640 --> 00:22:39,358 -Humbug! -I'm fine! 361 00:22:41,320 --> 00:22:43,038 I want to be in a grown-up relationship. 362 00:22:44,280 --> 00:22:46,317 I don't want to be dating Maxany more. 363 00:22:47,280 --> 00:22:48,634 When are you going to do it? 364 00:22:49,440 --> 00:22:51,795 -After we finish Christmas Carol? - Yeah. 365 00:22:56,080 --> 00:22:57,275 (Audience) Aww! 366 00:23:09,200 --> 00:23:10,315 (Pleasant music playing) 367 00:23:10,400 --> 00:23:13,472 (Sighs) Good heavens. 368 00:23:14,160 --> 00:23:15,719 I know this place. 369 00:23:16,640 --> 00:23:17,994 I grew up here. 370 00:23:20,800 --> 00:23:23,076 This is where Belle and I would court. 371 00:23:24,520 --> 00:23:26,113 And there we are. 372 00:23:29,200 --> 00:23:30,554 I'm sorry, Ebenezer. 373 00:23:31,400 --> 00:23:33,038 We cannot be together any longer. 374 00:23:33,160 --> 00:23:34,389 Why, my love? 375 00:23:34,880 --> 00:23:37,474 Another idol has displaced me that you love more. 376 00:23:37,800 --> 00:23:40,314 W-Who is this idol you speak of? There is no-one else. 377 00:23:40,400 --> 00:23:43,438 The pursuit of wealth and gain engrosses you. 378 00:23:44,400 --> 00:23:45,674 (Voice shaking) I don't understand. 379 00:23:45,880 --> 00:23:48,156 You have grown hard and unfeeling, 380 00:23:48,600 --> 00:23:50,477 like your partner Mr Marley. 381 00:23:50,600 --> 00:23:52,113 Please don't leave me. 382 00:23:53,000 --> 00:23:54,798 Our contract is an old one, 383 00:23:55,160 --> 00:23:57,037 made when we were both poor. 384 00:23:58,040 --> 00:23:59,269 I can change. 385 00:23:59,640 --> 00:24:00,869 You are changed. 386 00:24:01,880 --> 00:24:03,757 When it was made, you were a different man. 387 00:24:04,840 --> 00:24:09,471 I release you with a heart full of love for the man you once were. 388 00:24:10,520 --> 00:24:11,954 Goodbye, my dearest. 389 00:24:14,040 --> 00:24:15,235 Good... 390 00:24:17,560 --> 00:24:19,153 (Sternly) Goodbye, my dearest! 391 00:24:21,080 --> 00:24:22,070 Oh, Spirit, 392 00:24:23,720 --> 00:24:25,472 why do you delight in torturing me? 393 00:24:26,200 --> 00:24:28,430 Dry your tears, Ebenezer. 394 00:24:28,760 --> 00:24:32,390 You must to bed before the other spirits arrive. 395 00:24:32,480 --> 00:24:34,312 (Clock chimes) 396 00:24:38,680 --> 00:24:40,353 (Man) Oh! Sorry, mate. 397 00:24:43,440 --> 00:24:45,556 (Diana) And just as Jacob Marley said, 398 00:24:45,800 --> 00:24:47,598 upon the stroke of two:. 399 00:24:47,680 --> 00:24:50,354 (Clock chimes) 400 00:24:50,760 --> 00:24:54,435 :.Scrooge heard the merry sound of laughter. 401 00:24:54,640 --> 00:24:56,199 (Spirit weakly, sobs) Ho-ho-ho... 402 00:25:02,280 --> 00:25:04,669 -Hello, Scrooge. -Who are you, Spirit? 403 00:25:05,000 --> 00:25:06,957 I am the Ghost of Christmas Present. 404 00:25:07,640 --> 00:25:11,429 I am cheer, I am joy, I... (Voice shaking) am Christmas. 405 00:25:11,600 --> 00:25:14,956 (Breathing deeply) Come, and know me better, man. 406 00:25:15,200 --> 00:25:16,554 Oh, Spirit, 407 00:25:16,960 --> 00:25:18,553 I have seen enough for one night. 408 00:25:18,840 --> 00:25:21,116 I cannot bear another heartbreak. 409 00:25:22,320 --> 00:25:24,152 I beg you, leave me be. 410 00:25:24,400 --> 00:25:25,549 Haunt me no longer. 411 00:25:26,880 --> 00:25:28,075 Humbug! 412 00:25:28,200 --> 00:25:30,669 (Muffled groans) 413 00:25:30,760 --> 00:25:33,149 -Haunt me no longer. No, me. -(Straining) Get off! 414 00:25:33,240 --> 00:25:35,311 -No, me. (Yelps) Me! -Get off! 415 00:25:36,400 --> 00:25:37,834 (Panting) 416 00:25:39,800 --> 00:25:40,915 Worry not, Scrooge. 417 00:25:41,200 --> 00:25:43,874 Your journey with me shall not be one of heartbreak 418 00:25:43,960 --> 00:25:45,598 but of mirth. Now, come. 419 00:25:46,000 --> 00:25:47,195 You look hungry. 420 00:25:47,520 --> 00:25:48,590 What is all this? 421 00:25:48,720 --> 00:25:50,757 Why, it is the bounty of Christmas. 422 00:25:51,200 --> 00:25:52,998 Ho-ho-ho! 423 00:25:53,520 --> 00:25:54,840 -I don't believe... -(Loud crash) 424 00:25:55,120 --> 00:25:57,634 ...you have merely come to feed me. 425 00:25:57,880 --> 00:26:00,190 Tell me, Spirit, the purpose of your visit. 426 00:26:00,360 --> 00:26:02,237 Each year, you have shunned the present, 427 00:26:02,320 --> 00:26:05,119 but this year you will mark the lessons it holds. 428 00:26:05,640 --> 00:26:07,233 -(Glass shatters) -(Groans) 429 00:26:07,320 --> 00:26:08,469 Very well. 430 00:26:08,760 --> 00:26:10,194 Conduct me where you will. 431 00:26:10,800 --> 00:26:12,199 If you have ought to teach me, 432 00:26:12,280 --> 00:26:14,999 I shall listen and profit by it. 433 00:26:15,080 --> 00:26:17,196 Then follow me to the street, Scrooge. 434 00:26:17,600 --> 00:26:20,319 Show me something I may smile upon. 435 00:26:21,800 --> 00:26:25,111 -(Spirit gasps) Jacobi! -Ho-ho-ho! 436 00:26:25,400 --> 00:26:26,390 (Dart whizzes) 437 00:26:27,240 --> 00:26:30,039 Oh, come now, he's completely incapacit... 438 00:26:30,120 --> 00:26:31,315 Oh, for God's sake! 439 00:26:32,040 --> 00:26:33,474 Right, come on, Jacobi. 440 00:26:33,880 --> 00:26:35,439 Come down to the street, Scrooge, 441 00:26:35,600 --> 00:26:38,797 and see how the goodly people celebrate Christmas. 442 00:26:39,880 --> 00:26:43,111 A day where all mankind can forget their position 443 00:26:43,280 --> 00:26:45,510 and go about with glee and good tidings. 444 00:26:45,880 --> 00:26:48,918 Masters and servants, judges and scoundrels, 445 00:26:49,040 --> 00:26:52,795 landlords and lodgers can all make merry together 446 00:26:52,880 --> 00:26:54,553 and wish each other well. 447 00:26:55,040 --> 00:26:57,680 Do you recognise this house, Scrooge? 448 00:26:58,000 --> 00:27:00,150 Why, 'tis Bob Cratchit's house, for sure. 449 00:27:01,120 --> 00:27:03,157 Here comes his youngest, Tiny Tim, 450 00:27:03,480 --> 00:27:04,800 walking home. 451 00:27:04,880 --> 00:27:09,033 Ah, Tiny Tim, the sweetest, dearest boy that there ever was. 452 00:27:09,240 --> 00:27:10,230 (Gasps) 453 00:27:25,760 --> 00:27:29,230 (Stutters) Ho-ho-ho! 454 00:27:31,400 --> 00:27:34,631 Come, Scrooge, Iook through the window and observe 455 00:27:34,720 --> 00:27:36,711 how these humble folk live. 456 00:27:36,960 --> 00:27:39,076 (Mrs Cratchit) I've had the children clean up before we eat. 457 00:27:39,160 --> 00:27:41,117 What will we be having for Christmas dinner, Bob? 458 00:27:45,240 --> 00:27:46,310 Bob? 459 00:27:50,880 --> 00:27:51,950 "A goose!" 460 00:27:52,800 --> 00:27:55,519 Oh, Bob, you saved up for it! How wonderful. 461 00:27:57,120 --> 00:27:58,713 "Anything for you, my sweet? 462 00:27:59,960 --> 00:28:01,189 "A drop to drink?" 463 00:28:01,320 --> 00:28:02,469 Oh, why, thank you. 464 00:28:02,720 --> 00:28:04,313 How was Tiny Tim at church? 465 00:28:04,640 --> 00:28:06,711 "As good as gold and better. 466 00:28:07,840 --> 00:28:09,319 "He told me coming home 467 00:28:09,400 --> 00:28:11,676 "he hoped people saw him because he was a cripple 468 00:28:11,760 --> 00:28:14,434 "and it might be pleasant for them to remember upon Christmas Day 469 00:28:14,520 --> 00:28:17,319 "who made lame beggars walk and blind men see. 470 00:28:17,960 --> 00:28:19,519 "Enough wine for you, my dear?" 471 00:28:19,600 --> 00:28:20,670 Plenty. 472 00:28:22,360 --> 00:28:24,590 (Sighs) I pray for him every day. 473 00:28:24,680 --> 00:28:26,159 Here he comes now. 474 00:28:27,000 --> 00:28:28,673 "Hello, Mama!" 475 00:28:31,640 --> 00:28:32,630 (Door closes) 476 00:28:33,400 --> 00:28:35,516 "Tim! Come here, my little boy". 477 00:28:38,680 --> 00:28:41,115 "Lift me in your arms, Papa". 478 00:28:49,400 --> 00:28:50,799 (Unenthusiastically) Whee! 479 00:28:52,680 --> 00:28:55,069 Oh, Tim, you do look frail of late. 480 00:28:55,160 --> 00:28:56,480 "I am frail. 481 00:28:57,280 --> 00:28:59,749 "Frail and ill. (Sarcastically) Atchoo". 482 00:29:01,000 --> 00:29:02,434 "Uoy sselb!" 483 00:29:04,720 --> 00:29:06,677 Sit up to the table, my little Tim. 484 00:29:15,920 --> 00:29:17,957 -"Oh, Mama". -(Gasps) 485 00:29:20,560 --> 00:29:24,519 "Now. Let. Us. Raise. A. Glass. To. 486 00:29:24,760 --> 00:29:28,355 "Mr Scrooge. The. Founder. Of. The. 487 00:29:29,920 --> 00:29:30,955 "Feast." 488 00:29:31,880 --> 00:29:33,951 The founder of the feast indeed. 489 00:29:34,040 --> 00:29:36,190 That hard, unfeeling scoundrel 490 00:29:36,280 --> 00:29:38,396 (Voice cracking) is the cause of our suffering! 491 00:29:38,800 --> 00:29:41,679 "Mr Scrooge has not the kind family I have. 492 00:29:41,760 --> 00:29:43,353 -"I pity him." -(Straining) Hmm. 493 00:29:43,560 --> 00:29:45,073 "Alone on Christmas Day. 494 00:29:45,200 --> 00:29:48,955 "We may be poor but we are rich in company. Eat, Father." 495 00:29:49,040 --> 00:29:50,030 (Groans) Oof! 496 00:29:50,280 --> 00:29:53,910 "There is the wealth Mr Scrooge may never know." 497 00:29:54,040 --> 00:29:55,030 (Loud clang) 498 00:29:57,200 --> 00:29:58,554 "To Mr Scrooge". 499 00:29:58,640 --> 00:30:00,472 -(Weakly) The founder of the feast. -(Weakly) "The founder of the feast". 500 00:30:00,680 --> 00:30:01,954 (Loudly) God bless us... 501 00:30:04,680 --> 00:30:06,910 God bless us every one. 502 00:30:09,000 --> 00:30:10,195 A remarkable boy. 503 00:30:11,200 --> 00:30:13,350 Tell me, Spirit, if Tiny Tim will live. 504 00:30:13,520 --> 00:30:16,876 I see a vacant seat and a crutch without an owner. 505 00:30:17,120 --> 00:30:18,110 (Solemn music playing) 506 00:30:18,400 --> 00:30:20,232 Do I really pay Bob so poorly? 507 00:30:21,320 --> 00:30:23,072 They have such a meagre feast, 508 00:30:23,520 --> 00:30:25,591 but what a fine family they are. 509 00:30:26,360 --> 00:30:29,557 Tiny Tim, such a brave boy. 510 00:30:30,200 --> 00:30:33,830 Mrs Cratchit, such a loyal and devoted woman. 511 00:30:34,240 --> 00:30:37,915 But they should get on with dying and decrease the surplus population, 512 00:30:38,000 --> 00:30:39,035 should they not? 513 00:30:39,560 --> 00:30:41,392 What more can you afford to pay? 514 00:30:41,480 --> 00:30:43,596 I don't only care about myself, do I? 515 00:30:43,960 --> 00:30:46,156 Come, there is more to see. 516 00:30:46,800 --> 00:30:49,189 Do you recognise this house, Scrooge? 517 00:30:49,560 --> 00:30:51,597 (Scrooge) It belongs to my niece, Frances. 518 00:30:52,320 --> 00:30:53,640 There she is now. 519 00:30:54,280 --> 00:30:55,679 (Hesitatingly) Erm... 520 00:30:57,240 --> 00:30:58,878 Oh, dear. 521 00:30:59,440 --> 00:31:02,512 It looks like they've got the decorators in. 522 00:31:03,680 --> 00:31:07,355 I'm sure they'll be done any moment now... (Stalling) 523 00:31:08,040 --> 00:31:10,793 And there we are, they're done! 524 00:31:10,880 --> 00:31:13,269 (All laughing) 525 00:31:14,960 --> 00:31:17,236 Is it a vegetable? 526 00:31:17,760 --> 00:31:20,320 -Not a vegetable, no. -Mineral, then? 527 00:31:20,400 --> 00:31:22,630 Not a mineral, which leaves you with... 528 00:31:23,440 --> 00:31:25,351 -Animal. -Quite so. 529 00:31:25,920 --> 00:31:27,797 -Alive? -More or less. 530 00:31:27,880 --> 00:31:29,359 Oh, my dear Frances. 531 00:31:29,600 --> 00:31:32,672 -Why must you always be so cryptic? -(Frances chuckles) 532 00:31:33,160 --> 00:31:35,800 Is this animal disagreeable or friendly? 533 00:31:35,920 --> 00:31:38,196 Oh, disagreeable, for sure. 534 00:31:38,320 --> 00:31:40,118 -Does it growl? -Sometimes. 535 00:31:42,680 --> 00:31:45,798 -Is it found in England? -It's found in London, Topper. 536 00:31:45,880 --> 00:31:46,995 A horse. 537 00:31:47,080 --> 00:31:49,594 No, but it says "nay" more than a horse does! 538 00:31:49,760 --> 00:31:50,750 (All laughing) 539 00:31:53,040 --> 00:31:54,075 (Laughs nervously) 540 00:31:55,400 --> 00:31:57,960 -Is it a pig? -Is it a fox? 541 00:31:58,200 --> 00:32:00,271 Is this animal domesticated? 542 00:32:00,840 --> 00:32:01,989 Mmm, hardly. 543 00:32:02,920 --> 00:32:05,150 Frances, I know what it is. 544 00:32:06,120 --> 00:32:07,155 (Clears throat) 545 00:32:11,640 --> 00:32:13,711 A disagreeable creature but none of these. 546 00:32:13,840 --> 00:32:16,275 It is your uncle, Ebenezer Scrooge. 547 00:32:16,480 --> 00:32:20,155 It is! It is! Oh, bravo, Topper! 548 00:32:20,240 --> 00:32:21,310 Oh. 549 00:32:23,920 --> 00:32:25,593 A disagreeable creature. 550 00:32:26,080 --> 00:32:27,150 Is that what they think? 551 00:32:27,240 --> 00:32:28,435 And a growling one. 552 00:32:28,680 --> 00:32:31,194 But what does Scrooge care what these fools believe? 553 00:32:31,920 --> 00:32:33,069 I don't care. 554 00:32:33,920 --> 00:32:34,955 Indeed. 555 00:32:35,240 --> 00:32:37,231 More or less dead, hardly domesticated. 556 00:32:37,400 --> 00:32:38,674 What childish blabber. 557 00:32:39,480 --> 00:32:41,278 I care perhaps a little. 558 00:32:41,800 --> 00:32:45,316 The time has come for me to away and let in another spirit 559 00:32:46,040 --> 00:32:47,951 before Christmas Day. (Yelps) 560 00:32:51,160 --> 00:32:54,915 -It's all right. It's all right. -I'm sorry. Sorry. Sorry, mate. 561 00:32:56,480 --> 00:32:58,198 (Clock chimes) 562 00:32:59,680 --> 00:33:01,671 (Eerie music playing) 563 00:33:08,360 --> 00:33:10,954 (Man grunts) Sorry, mate. Sorry. 564 00:33:14,760 --> 00:33:16,433 (Gasps) 565 00:33:19,360 --> 00:33:20,589 (Wind blowing) 566 00:33:44,240 --> 00:33:45,389 (Grunting) 567 00:33:52,080 --> 00:33:53,150 (Gasps) 568 00:33:56,600 --> 00:34:00,594 (Spirit straining) Come on! Come on! 569 00:34:01,160 --> 00:34:02,150 (Groans) 570 00:34:05,040 --> 00:34:06,917 (Grunts) 571 00:34:11,880 --> 00:34:13,029 (Muttering) 572 00:34:19,280 --> 00:34:21,396 (Rasping breaths) 573 00:34:25,800 --> 00:34:30,351 (Nervously) Are you the Ghost of Christmas Yet to Come? 574 00:34:38,600 --> 00:34:39,590 (Solemn music playing) 575 00:34:52,560 --> 00:34:53,550 (Upbeat music playing) 576 00:34:56,280 --> 00:34:57,395 (Max) Sandra? 577 00:34:59,200 --> 00:35:00,873 (Audience) Aw! 578 00:35:02,160 --> 00:35:04,834 I've got good news. That agent just called. 579 00:35:05,240 --> 00:35:06,435 He's going to take me on. (Chuckles) 580 00:35:06,760 --> 00:35:08,592 He said the exposure from Christmas Carol 581 00:35:08,680 --> 00:35:10,478 will easily get me that advert. 582 00:35:10,840 --> 00:35:14,435 We'll never have to work with this bunch of freaks again. 583 00:35:25,440 --> 00:35:26,589 (Audience) Aw! 584 00:35:27,320 --> 00:35:28,390 (Ominous music playing) 585 00:35:38,120 --> 00:35:41,078 I don't suppose anyone will attend the old goat's funeral. 586 00:35:44,200 --> 00:35:48,114 "He never gave a penny to charity. He stole from the poor". 587 00:35:50,040 --> 00:35:51,189 Selfish. 588 00:35:56,240 --> 00:36:00,279 Spirit, show me some tenderness connected with a death, 589 00:36:01,240 --> 00:36:05,598 or this dark conversation will be forever present to me. 590 00:36:17,800 --> 00:36:18,790 -(Clunks) -(Grunts) 591 00:36:35,880 --> 00:36:38,713 (Crying) Oh, my poor Tim. 592 00:36:40,840 --> 00:36:43,309 Be at peace, my dear, sweet boy. 593 00:36:43,600 --> 00:36:45,716 (Roars) 594 00:36:47,120 --> 00:36:48,918 (Gasps) 595 00:36:50,720 --> 00:36:52,552 (Robert) Why did you put him in the coffin? 596 00:36:52,640 --> 00:36:54,438 (Scrooge) How else am I supposed to keep him contained? 597 00:36:54,880 --> 00:36:56,712 (Clock chimes) 598 00:36:57,800 --> 00:36:58,835 (Clunks) 599 00:37:01,920 --> 00:37:03,194 (Robert) Oh, come on! 600 00:37:06,200 --> 00:37:07,952 -(Clunks) -(Groans) 601 00:37:11,440 --> 00:37:13,556 Yes, he died a week ago, I heard. 602 00:37:13,640 --> 00:37:15,119 Good Lord, I thought he'd never die! 603 00:37:15,200 --> 00:37:16,952 (Both chuckle) 604 00:37:17,360 --> 00:37:19,192 Well, I certainly shan't miss him. 605 00:37:19,320 --> 00:37:21,516 Nor I. He was very unpopular. 606 00:37:24,600 --> 00:37:25,829 (Clunks) 607 00:37:31,520 --> 00:37:32,715 Spirit, 608 00:37:33,760 --> 00:37:36,593 are these the shadows of things that will be? 609 00:37:37,640 --> 00:37:40,109 Or are they the shadows of things that may only be? 610 00:37:40,920 --> 00:37:42,831 (Thunder rumbles) 611 00:37:46,400 --> 00:37:48,710 (Groans) Oh... Spirit! 612 00:37:49,920 --> 00:37:52,673 A man may change the course of his life! 613 00:37:53,080 --> 00:37:54,673 (Nervously) Spirit, I... 614 00:37:56,520 --> 00:37:58,158 Spirit, I'm sorry. 615 00:38:00,720 --> 00:38:03,280 I have been greedy and selfish. 616 00:38:05,160 --> 00:38:06,992 I've served myself before others 617 00:38:08,640 --> 00:38:10,950 and shut out the gift of their kindnesses. 618 00:38:11,920 --> 00:38:13,672 I'm sorry to everyone. 619 00:38:14,880 --> 00:38:15,915 All of you. 620 00:38:17,560 --> 00:38:19,119 I've taken you all for granted. 621 00:38:20,720 --> 00:38:22,438 I thought I wanted to go it alone, 622 00:38:24,720 --> 00:38:25,790 but, truth is, 623 00:38:26,600 --> 00:38:27,920 I'd be lost without you. 624 00:38:30,080 --> 00:38:31,150 In fact 625 00:38:32,720 --> 00:38:33,949 I believe 626 00:38:36,280 --> 00:38:38,396 I'm not feeling at all well. 627 00:38:40,720 --> 00:38:43,519 I think I may be 628 00:38:45,160 --> 00:38:48,835 completely incapacitated. (Exhales) 629 00:38:50,640 --> 00:38:53,439 -Scrooge... -What? 630 00:38:55,000 --> 00:38:58,675 I'm completely incapacitated. Mr Scrooge. 631 00:39:00,640 --> 00:39:02,074 Chris, I don't know what to say. 632 00:39:02,800 --> 00:39:04,518 -I couldn't. -You have to. 633 00:39:05,760 --> 00:39:07,831 We're all counting on our lead actor. 634 00:39:08,640 --> 00:39:12,395 (Voice shaking) Chris, it's your part and you should finish it. 635 00:39:12,480 --> 00:39:15,313 I-I'm not gonna take your role. 636 00:39:17,440 --> 00:39:18,999 Well, why don't we do it together? 637 00:39:19,080 --> 00:39:20,434 No, I-I'll do it. 638 00:39:23,000 --> 00:39:25,071 -Humbug! -(All laughing) 639 00:39:25,160 --> 00:39:26,480 -(Indistinct chattering) -Quickly, we'll finish the thing. 640 00:39:26,840 --> 00:39:29,480 Here we are. Come on, quickly. 641 00:39:30,000 --> 00:39:33,038 Hurry up, this way. Up to the bedroom. Come on, quickly. 642 00:39:33,560 --> 00:39:34,550 Hurry up, there's still time. 643 00:39:34,640 --> 00:39:36,472 We can still make it work. Come on, quickly! 644 00:39:37,120 --> 00:39:41,432 Scrooge fell before the spirit and woke to find himself in bed. 645 00:39:42,240 --> 00:39:43,753 Good morning. 646 00:39:43,960 --> 00:39:46,759 I shall live in the past, present and the future, 647 00:39:46,960 --> 00:39:49,998 the spirits of all three shall strive within me. 648 00:39:50,880 --> 00:39:52,757 You there, child. What day is it? 649 00:39:53,000 --> 00:39:54,229 It's Christmas Day! 650 00:39:54,320 --> 00:39:57,358 Christmas Day? Oh, Jacob Marley be praised! 651 00:39:57,560 --> 00:39:59,836 Wait there, for I must speak with you a moment. 652 00:39:59,920 --> 00:40:01,399 (Cheerful music playing) 653 00:40:02,720 --> 00:40:04,836 I shall have that girl run to the poulterer's 654 00:40:05,200 --> 00:40:07,510 and fetch the plumpest bird she can find in the shop. 655 00:40:07,600 --> 00:40:09,113 Merry Christmas, everyone. 656 00:40:09,200 --> 00:40:11,999 Merry Christmas! A merry Christmas to you, sir. 657 00:40:12,200 --> 00:40:13,838 -(Chuckles) Merry Christmas. -Merry Christmas. 658 00:40:14,000 --> 00:40:16,879 Merry Christmas to one and all! 659 00:40:17,600 --> 00:40:20,319 Excuse me, are you playing Scrooge? 660 00:40:20,680 --> 00:40:22,751 (Nervously) No. Chris is playing Scrooge. 661 00:40:23,640 --> 00:40:26,200 I am not playing Scrooge. You took over as Scrooge. 662 00:40:26,280 --> 00:40:27,600 I only took over as Scrooge because you forced me 663 00:40:27,720 --> 00:40:28,915 to take over as Scrooge. 664 00:40:29,000 --> 00:40:30,479 I did not force you to take over as Scrooge. 665 00:40:30,600 --> 00:40:33,069 If anything, you forced me to play Scrooge by being such a bad actor! 666 00:40:33,240 --> 00:40:35,231 (Shouting) Nobody forced either of you to play Scrooge. 667 00:40:35,320 --> 00:40:38,358 You came here and took Scrooge from me. By force! 668 00:40:38,440 --> 00:40:41,398 Stop fighting. Look, it doesn't matter who's playing Scrooge. 669 00:40:41,840 --> 00:40:44,309 -That's what we've learned tonight. -It's not what I've learned tonight. 670 00:40:44,440 --> 00:40:46,511 I've learned that it absolutely matters! 671 00:40:46,680 --> 00:40:48,273 I am Scrooge! 672 00:40:48,360 --> 00:40:49,634 (Sternly) Get them out! 673 00:40:49,800 --> 00:40:51,029 Come on, it's over. 674 00:40:51,280 --> 00:40:52,759 (Both struggling) 675 00:40:53,760 --> 00:40:55,671 They're using force! They're using force! 676 00:40:55,840 --> 00:40:57,638 No! Chris! Understudy! 677 00:40:57,760 --> 00:40:59,194 (Chris) I'm Scrooge! 678 00:40:59,480 --> 00:41:01,471 (Shouting indistinctly) 679 00:41:04,480 --> 00:41:06,630 Quick! The cameras. 680 00:41:09,560 --> 00:41:10,789 Get off him! 681 00:41:12,160 --> 00:41:13,275 (Growls) Ow! 682 00:41:18,640 --> 00:41:19,960 (Audience) Aw! 683 00:41:20,840 --> 00:41:24,117 (Man) We may as well finish the show outside. Everyone, outs... 684 00:41:25,240 --> 00:41:26,560 Hurry, quickly. 685 00:41:26,680 --> 00:41:28,159 (Panting) 686 00:41:28,840 --> 00:41:30,239 (Cameraman) Hold on, hold on. Hold on. 687 00:41:30,480 --> 00:41:32,391 We're still filming, so, action! 688 00:41:32,880 --> 00:41:35,030 Here's a better idea. 689 00:41:35,240 --> 00:41:40,155 Why don't we all go to the poulterer's and fetch a goose? 690 00:41:40,440 --> 00:41:42,636 We shall take it to Bob Cratchit's house. 691 00:41:43,320 --> 00:41:45,470 ♪ Ding-dong merrily on high 692 00:41:45,760 --> 00:41:47,831 ♪ In heaven the bells are ringing 693 00:41:47,920 --> 00:41:50,230 ♪ Ding dong merrily the sky:. ♪ 694 00:41:50,320 --> 00:41:52,960 (Stumbling over lyrics) 695 00:41:57,360 --> 00:41:59,954 ♪ Glo-o-o-o-oria 696 00:42:00,040 --> 00:42:02,759 ♪ Hosanna in excelsis! ♪ 697 00:42:03,000 --> 00:42:07,790 Now, everyone, we must search for the plumpest goose we can find. 698 00:42:08,200 --> 00:42:09,395 ♪ Jingle bells 699 00:42:09,560 --> 00:42:12,279 ♪ Jingle bells, jingle all the way 700 00:42:12,840 --> 00:42:14,513 ♪ Oh, what fun it is to ride 701 00:42:14,600 --> 00:42:16,398 ♪ In a one-horse open sleigh:. ♪ 702 00:42:16,560 --> 00:42:18,471 Ah, no goose, then, 703 00:42:19,000 --> 00:42:21,310 but very well, Bob Cratchit, 704 00:42:21,440 --> 00:42:24,990 if this is what you desire most, then it is what you shall have. 705 00:42:25,240 --> 00:42:29,154 ♪ For everyone at Christmas loves goujons! ♪ 706 00:42:30,240 --> 00:42:31,435 Hey! 707 00:42:31,520 --> 00:42:32,715 ♪ Jingle bells 708 00:42:32,800 --> 00:42:35,189 ♪ Jingle bells Jingle all the way:. ♪ 709 00:42:35,560 --> 00:42:37,039 Sorry, would you mind if we went ahead? 710 00:42:37,200 --> 00:42:38,315 Yes, I would mind. 711 00:42:40,720 --> 00:42:42,358 ♪ Dashing through the snow 712 00:42:42,480 --> 00:42:43,470 ♪ On a one-horse open sleigh:. ♪ 713 00:42:43,560 --> 00:42:46,120 -Greetings, good fellow. -Hiya. 714 00:42:46,200 --> 00:42:49,033 I would like to purchase these fine goujons, please. 715 00:42:49,440 --> 00:42:50,475 That's 3.99, please. 716 00:42:50,560 --> 00:42:52,756 Does anyone have any money? Do you have any money? 717 00:42:59,040 --> 00:43:00,075 "No". 718 00:43:01,240 --> 00:43:05,552 I appear to have left my coin-purse in my other britches. 719 00:43:06,080 --> 00:43:07,673 If you don't have any money, you'll have to leave. 720 00:43:08,520 --> 00:43:12,753 Might you be able to open your heart to those in need at Christmas? 721 00:43:12,960 --> 00:43:13,950 I'm sorry, mate. 722 00:43:14,160 --> 00:43:15,594 -Please, it's for the Cratchits. -Who? 723 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 Please, we need them. 724 00:43:17,120 --> 00:43:19,953 (Nervously) I... Just take whatever. Just take the money. It's fine. 725 00:43:20,280 --> 00:43:23,398 -Really? The goujons? -Take them, just don't hurt anyone. 726 00:43:23,760 --> 00:43:25,319 Yeah. Yeah, bag it up, yeah. 727 00:43:25,920 --> 00:43:27,274 Merry Christmas! 728 00:43:27,440 --> 00:43:28,874 ♪ Jingle bells, jingle bells:. ♪ 729 00:43:29,040 --> 00:43:30,110 Give us a Snickers. 730 00:43:31,440 --> 00:43:33,192 -Take one yourself. -What? 731 00:43:33,280 --> 00:43:34,759 -(Shouts) Take one yourself! -(Nervously) OK! 732 00:43:35,080 --> 00:43:37,230 And this lady's shopping's free. 733 00:43:37,320 --> 00:43:38,674 -Whatever you say. -OK. 734 00:43:38,960 --> 00:43:40,030 Merry Christmas! 735 00:43:41,920 --> 00:43:45,311 Oh, everyone, we shall return to Bob Cratchit's house 736 00:43:45,400 --> 00:43:47,914 and present him with the finest Christmas feast 737 00:43:48,080 --> 00:43:49,991 he's had in all his life. 738 00:43:50,120 --> 00:43:53,909 ♪ Fah-la-la-la-la la-la-la-la:. ♪ 739 00:43:54,040 --> 00:43:57,192 (All humming) 740 00:43:57,680 --> 00:43:59,398 Festive greetings! 741 00:43:59,880 --> 00:44:03,760 We are travelling the town to wish everyone a merry Christmas. 742 00:44:04,000 --> 00:44:05,195 (All) Merry Christmas! 743 00:44:05,360 --> 00:44:07,158 Oh, that's nice. 744 00:44:07,240 --> 00:44:12,713 Might we enter and spread our joy to the fine townsfolk within? 745 00:44:13,000 --> 00:44:14,195 Not without a pass. 746 00:44:14,720 --> 00:44:16,518 Oh, dear. 747 00:44:17,280 --> 00:44:19,078 That is a shame. 748 00:44:19,600 --> 00:44:24,754 We had hoped we might be able to get back in the studio, but... 749 00:44:24,880 --> 00:44:27,838 -(Fire alarm ringing) -Oh, that's the fire alarm. 750 00:44:28,080 --> 00:44:30,435 If you could all just make your way out of the building 751 00:44:30,520 --> 00:44:32,431 and across the courtyard. Thank you. All of you. 752 00:44:32,600 --> 00:44:33,920 Will do! 753 00:44:37,000 --> 00:44:39,116 -(Indistinct singing) -(Chris shushing) 754 00:44:39,240 --> 00:44:41,709 (All whispering) 755 00:44:45,200 --> 00:44:46,679 (Laughs) 756 00:44:51,360 --> 00:44:54,352 -Oh! (Growls) No! -(Banging on door) 757 00:44:54,520 --> 00:44:56,352 (Indistinct singing) 758 00:44:58,520 --> 00:44:59,874 (Scrooge) Bob Cratchit? 759 00:45:01,680 --> 00:45:03,114 Bob Cratchit, are you in there? 760 00:45:04,040 --> 00:45:05,110 No, I'm here. 761 00:45:05,240 --> 00:45:06,275 Go round. 762 00:45:11,680 --> 00:45:13,398 Merry Christmas, Bob! 763 00:45:13,680 --> 00:45:16,593 A merrier Christmas than I have given you in many a year. 764 00:45:16,920 --> 00:45:17,990 May I come in? 765 00:45:19,960 --> 00:45:21,109 (Bob) "Yes!" 766 00:45:23,160 --> 00:45:24,594 Thank you, Bob. 767 00:45:25,000 --> 00:45:29,631 I have come here to tell you that I intend to double your salary, 768 00:45:30,040 --> 00:45:31,519 and shall endeavour to... 769 00:45:34,360 --> 00:45:37,398 -to... -Assist your struggling family. 770 00:45:38,480 --> 00:45:40,198 (Audience exclaims) 771 00:45:40,800 --> 00:45:43,155 ...to assist your struggling family. 772 00:45:44,200 --> 00:45:46,111 (Both) Tiny Tim shall walk again, 773 00:45:46,360 --> 00:45:49,432 and I shall keep Christmas in my heart. 774 00:45:49,760 --> 00:45:53,754 First, though, let us all have a Christmas dinner. 775 00:45:54,160 --> 00:45:55,833 What do you say, Bob? 776 00:45:57,680 --> 00:45:58,670 "Yes". 777 00:45:59,600 --> 00:46:00,795 Merry Christmas. 778 00:46:02,720 --> 00:46:04,154 (Cheerful music playing) 779 00:46:06,400 --> 00:46:08,152 Pay attention, everyone. Sorry. 780 00:46:08,560 --> 00:46:09,994 Sorry, before we finish 781 00:46:10,960 --> 00:46:12,519 there's something I'd like to say to Max. 782 00:46:12,720 --> 00:46:15,360 You're going to break up with me on air. What's wrong with you? 783 00:46:15,760 --> 00:46:16,830 Break up with you? 784 00:46:17,200 --> 00:46:19,635 Yeah. I saw the video. You said you didn't want to be dating any more. 785 00:46:19,760 --> 00:46:21,319 I don't want to be dating any more. 786 00:46:21,680 --> 00:46:23,000 I want to be married. 787 00:46:24,160 --> 00:46:26,549 (Audience) Aw! 788 00:46:27,120 --> 00:46:28,235 To me? 789 00:46:30,000 --> 00:46:31,149 Yes. I... 790 00:46:31,480 --> 00:46:35,474 I had a whole plan. I was going to propose. 791 00:46:36,680 --> 00:46:38,830 -B-But I saw you kissing Chris. -What? 792 00:46:38,960 --> 00:46:41,759 -I thought we were friends. -Look, I found something. 793 00:46:41,840 --> 00:46:42,910 Look at this. 794 00:46:45,960 --> 00:46:46,950 (Dance music on computer) 795 00:46:49,240 --> 00:46:51,709 Oh, same dress! 796 00:46:52,000 --> 00:46:53,320 -All right, Chris? - Yeah. 797 00:46:55,520 --> 00:46:56,874 That's my sister. 798 00:47:04,120 --> 00:47:06,589 -You were going to propose? -Yeah. 799 00:47:07,960 --> 00:47:09,519 Right, that's it! 800 00:47:09,680 --> 00:47:10,954 -(Door slams) -I've had it! 801 00:47:12,000 --> 00:47:14,230 (Shouting) You've ruined Christmas again, 802 00:47:14,320 --> 00:47:15,390 all of you! 803 00:47:16,160 --> 00:47:18,549 It wasn't enough to ruin the production last year. 804 00:47:18,640 --> 00:47:21,200 Now you've sabotaged mine! 805 00:47:21,680 --> 00:47:23,034 So go on, get out of here. 806 00:47:23,920 --> 00:47:27,800 We are going to perform our version from the top now! 807 00:47:27,880 --> 00:47:30,235 -But it's a proposal! -I don't care! 808 00:47:30,440 --> 00:47:32,556 I'm going to give my performance. 809 00:47:32,800 --> 00:47:35,189 The only chance you have of continuing 810 00:47:35,280 --> 00:47:37,749 is if I am completely incapacitated. 811 00:47:37,840 --> 00:47:39,114 (Car tyres screech) 812 00:47:42,160 --> 00:47:43,150 (Glass shattering) 813 00:47:44,000 --> 00:47:45,991 (Groans) 814 00:47:49,000 --> 00:47:52,391 Oh, come on, Derek. This is not about you. 815 00:47:52,480 --> 00:47:54,517 (Stutters) But I... I... I... 816 00:47:54,600 --> 00:47:55,954 Oh, forget it. 817 00:47:56,520 --> 00:47:58,272 Ta-da! (Chuckles) 818 00:47:58,360 --> 00:47:59,953 Thank you, Auntie Diana. 819 00:48:01,520 --> 00:48:02,510 (Exhales) 820 00:48:02,880 --> 00:48:04,553 -Aw... -(All laughing) 821 00:48:06,920 --> 00:48:10,675 And so, as Tiny Tim observed... 822 00:48:11,000 --> 00:48:13,879 Please! God bless us... 823 00:48:14,520 --> 00:48:17,114 God bless us every one! 824 00:48:19,320 --> 00:48:20,594 (Cheerful music playing) 58423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.